﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,660
"سابقاً في "الاسم المستعار

2
00:00:03,670 --> 00:00:07,370
 شخص ما لديه القدرة على تفجير ستة اسلحة نووية

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,200
وأنا ألمسؤولة

4
00:00:10,210 --> 00:00:13,040
لذا أنا سأكون جزءاً من ألفريق

5
00:00:13,040 --> 00:00:15,510
الذي سيعثر على تلك الاسلحة النووية ويوقف فعاليتها

6
00:00:15,510 --> 00:00:17,310
أنا بحاجة لمساعدتكِ

7
00:00:17,310 --> 00:00:19,380
هنالك شيئين يجب أن تعرفيهم

8
00:00:19,380 --> 00:00:21,050
بشأن هذه القلادة

9
00:00:21,050 --> 00:00:23,180
 الاول ، إنها مربوطة بمتفجرات سي -4

10
00:00:23,190 --> 00:00:24,490
 إذا قمتِ بأزالتها بينما هي مزودة بالمتفجرات

11
00:00:24,490 --> 00:00:26,190
ستحطمين الدائرة وسوف تنفجر

12
00:00:26,190 --> 00:00:28,360
 وثانياً ، في أي لحظة أنا اعتقد

13
00:00:28,360 --> 00:00:30,660
 بأنكِ تحاولين الهرب أو تخريب ما نقوم به

14
00:00:30,660 --> 00:00:33,290
 سأقوم بتفعيل جهاز المفجر عن بُعد

15
00:00:33,300 --> 00:00:36,130
وسأفجر رأسكِ بنفسي

16
00:00:39,630 --> 00:00:41,540
توقف

17
00:00:41,540 --> 00:00:43,240
تراجع حالاً

18
00:00:51,180 --> 00:00:53,680
هل هنالك شيء تريدون أن تخبروننا به؟

19
00:00:53,680 --> 00:00:55,750
نحن نريد الرؤوس الحربية التي بحوزتكم

20
00:01:11,600 --> 00:01:15,140
شكراً على ألامدادات

21
00:01:29,080 --> 00:01:30,520
بالطبع ، بالطبع
بالتأكيد

22
00:01:30,520 --> 00:01:31,820
...سيد (فوغان)

23
00:01:31,820 --> 00:01:33,220
نعم يا سيدي

24
00:01:33,220 --> 00:01:34,390
...سيد (فوغان)

25
00:01:34,390 --> 00:01:36,090
 نعم سيدي 
بمجرد أن نكتشف الامر

26
00:01:36,090 --> 00:01:37,220
لقد تم إبطال مفعول القلادة

27
00:01:37,230 --> 00:01:38,730
 سأتصل بك مرة أخرى -
متى؟ -

28
00:01:38,730 --> 00:01:40,390
 الان -
هل تم تأكيد ذلك؟ -

29
00:01:40,400 --> 00:01:41,860
 نعم ، صورة القمر الصناعي تكشف عن قتال

30
00:01:41,860 --> 00:01:42,860
قتال؟

31
00:01:52,340 --> 00:01:53,570
ما الذي حدث؟

32
00:01:53,580 --> 00:01:55,210
لقد إنتهى

33
00:01:55,210 --> 00:01:56,710
 هل يُمكننا أن نعرف إن كان هنالك ناجين؟

34
00:01:56,710 --> 00:01:57,850
 ليس مع هذا القمر الصناعي

35
00:01:57,850 --> 00:01:59,780
نحن بحاجة لقمر صناعي جديد

36
00:01:59,780 --> 00:02:01,380
حتى وإن نجوا

37
00:02:01,380 --> 00:02:03,280
إرسال فريق هو أمر مستبعد

38
00:02:03,290 --> 00:02:04,890
 لماذا؟ هم ذهبوا في مهمة تمت الموافقة عليها

39
00:02:04,890 --> 00:02:06,890
مهمة سرية

40
00:02:06,890 --> 00:02:08,760
إذا بدأنا بتمشيط الريف

41
00:02:08,760 --> 00:02:10,890
سوف تكتشف الحكومة الهندية

42
00:02:10,890 --> 00:02:13,230
 إن المتمردين المدعومين من باكستان في ازاد كشمير

43
00:02:13,230 --> 00:02:14,600
بحوزتهم اسلحة نووية

44
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
سيقومون بأطلاق هجمات وقائية

45
00:02:16,300 --> 00:02:17,600
سينتقم الباكستانيين

46
00:02:17,600 --> 00:02:19,130
وسيتم الاتصال بي

47
00:02:19,140 --> 00:02:20,300
امام نصف دزينة من لجان الكونغرس

48
00:02:20,300 --> 00:02:21,700
والمطالبة بمعرفة سبب خطئنا

49
00:02:21,700 --> 00:02:24,270
 لذا ألشيء ألوحيد ألذي يهمنا الان

50
00:02:24,270 --> 00:02:26,270
هو كيف أن نجعل هذه المهمة تختفي

51
00:02:26,280 --> 00:02:28,610
أنا أريد قائمة خيارات
منك خلال ساعتين

52
00:02:30,610 --> 00:02:31,910
 وبعد ذلك 
انا اود النظر بأمعان

53
00:02:31,910 --> 00:02:33,280
في أمر (بريستو) كلاهما بنفسي

54
00:02:33,280 --> 00:02:34,620
اسلحة نووية 
نووية

55
00:02:34,620 --> 00:02:36,320
أنا أفهم

56
00:02:36,320 --> 00:02:37,820
ليس علي تعيين أولوياتك

57
00:02:37,820 --> 00:02:39,650
بوضوح ، لا اعتقد إننا يجب ان نخسرهم

58
00:02:39,660 --> 00:02:42,190
 إسمع ، ميتين ام أحياء
المهمة فشلت

59
00:02:42,190 --> 00:02:43,790
لذا إن كانوا (بريستو) كلاهما على قيد الحياة هناك

60
00:02:43,790 --> 00:02:46,290
فأنهم بمفردهم

61
00:02:46,300 --> 00:02:48,600
مهلاً يا رجل
تحقق من هذا

62
00:02:50,600 --> 00:02:52,600

"سري جداً"

63
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
"تفعيل الاسلحة النووية"
"عند الساعة الخامسة"

64
00:02:54,800 --> 00:02:57,600
لا يوجد شيء مثل المزيد من الاخبار السيئة ، أليس كذلك؟

65
00:03:02,810 --> 00:03:05,650
 ربما هم كانوا مجرد دورية متنقلة

66
00:03:05,650 --> 00:03:08,180
 كلا ، ثوار جبهة الشعب الثورية لن يتوغلوا إلى هذا الحد

67
00:03:08,180 --> 00:03:09,780
في الاراضي الهندية 
من دون أن يتم إرسالهم بشكل محدد

68
00:03:09,790 --> 00:03:11,650
إن والدكِ محق

69
00:03:11,650 --> 00:03:13,820
كانت لدينا ميزة واحدة ... عنصر المفاجأة

70
00:03:13,820 --> 00:03:15,320
الان هذا قد أختفى

71
00:03:15,320 --> 00:03:16,820
مهلاً لحظة

72
00:03:16,830 --> 00:03:19,660
لا يُمكننا ألتوقف 
من ألممكن أن يكون هنالك المزيد من الدوريات في المنطقة

73
00:03:19,660 --> 00:03:22,500
أوه

74
00:03:22,500 --> 00:03:24,630
يا ألهي

75
00:03:24,630 --> 00:03:26,400
ما الذي حدث؟

76
00:03:26,400 --> 00:03:28,270
لا شيء
أنا خدشت ساقي فقط

77
00:03:32,410 --> 00:03:34,270
أبي ، يُمكنني فعلها

78
00:03:34,280 --> 00:03:36,840
 توليت ذلك
يجب أن نوقف النزف

79
00:03:36,850 --> 00:03:38,350
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

80
00:03:39,850 --> 00:03:41,520
..هذه ألشجيرات

81
00:03:41,520 --> 00:03:43,680
لديهم تركيب التوت

82
00:03:43,690 --> 00:03:46,920
 عصارتها تهدئ الجلد
تساعد على الشفاء

83
00:03:46,920 --> 00:03:48,360
عليك وضع هذه أولاً

84
00:03:48,360 --> 00:03:49,890
جدياً ، انا على مايرام

85
00:03:49,890 --> 00:03:50,890
أنتِ لستِ على مايرام

86
00:03:50,890 --> 00:03:52,490
كلا ، أنتِ لستِ على مايرام

87
00:03:56,230 --> 00:03:58,530
 (جاك) ، أنا أعلم بأنك عازم

88
00:03:58,530 --> 00:04:00,430
 على ألوصول إلى سريناغار

89
00:04:00,440 --> 00:04:01,970
 لكن جهة الارتباط الخاصة بي في جايبور

90
00:04:01,970 --> 00:04:04,940
 إنهُ موثوق تماماً
...هو لديه ادوات جيدة

91
00:04:04,940 --> 00:04:07,270
هذه مهمة تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية
انا لدي السيطرة على المهمة

92
00:04:07,280 --> 00:04:08,940
أنتِ سجينة

93
00:04:08,940 --> 00:04:10,680
 وظيفتكِ الوحيدة ... هي السبب الوحيد

94
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
وراء إستنشاقكِ للهواء النقي لفترة مؤقتة

95
00:04:12,680 --> 00:04:14,650
 هي استخدام معرفتكِ 
بقاعدة المتمردين

96
00:04:14,650 --> 00:04:17,920
 لمساعدتنا على سرقة القنابل النووية ونغادر

97
00:04:17,920 --> 00:04:20,890
لهذا السبب نحن نستعين بأشخاص
انا أعرفهم وأثق بهم

98
00:04:20,890 --> 00:04:23,360
نحن لن نخوض هذه المحادثة مجدداً

99
00:04:28,830 --> 00:04:30,760
هل أنتِ بخير؟ -
نعم ، شكراً لك -

100
00:04:34,400 --> 00:04:36,870
هذه لا تمثل لعبة للسلطة

101
00:04:36,870 --> 00:04:38,870
ألمنشأة ألتي نتجه إليها

102
00:04:38,870 --> 00:04:40,870
مؤمنة بشكل أشد من الامن القومي

103
00:04:40,880 --> 00:04:43,410
إن لم يكن لدينا المعدات اللازمة لذلك
فالأمر لا جدوى منهُ

104
00:04:45,750 --> 00:04:47,550
علينا أن نتحرك

105
00:04:48,850 --> 00:04:51,390
حسناً

106
00:05:55,550 --> 00:05:57,820
انا أعرف بماذا تفكرين

107
00:05:57,820 --> 00:05:59,720
حقاً؟

108
00:05:59,720 --> 00:06:00,920
محمصة ألخبز

109
00:06:04,460 --> 00:06:06,990
ما ألذي تتكلمون عنهُ؟

110
00:06:07,000 --> 00:06:09,460
...حسناً

111
00:06:09,470 --> 00:06:11,930
نحن اعتدنا على أن نملك تلك المحمصة في المنزل

112
00:06:11,930 --> 00:06:14,630
لقد كانت معطلة

113
00:06:14,640 --> 00:06:16,540
وبأستخدامها في أحدى الليالي

114
00:06:16,540 --> 00:06:18,510
انا قد اشعلت حريقاً صغيراً

115
00:06:18,510 --> 00:06:20,810
 لقد كان لدينا نفس المشروب

116
00:06:20,810 --> 00:06:22,810
 وكلانا قد أفرط في ألشرب قليلاً

117
00:06:22,810 --> 00:06:24,950
 وأنا نسيت أمر محمصة الخبز 
التي كنت استخدمها

118
00:06:28,050 --> 00:06:29,480
متى كان ذلك؟

119
00:06:29,490 --> 00:06:32,550
لقد كان عمركِ أربعة أعوام

120
00:06:34,920 --> 00:06:37,490
كان هنالك ألكثير من ألدخان

121
00:06:37,490 --> 00:06:39,760
أضطررنا على الانتقال لمدة إسبوع

122
00:06:39,760 --> 00:06:40,990
نحن بقينا في ذلك الفندق

123
00:06:41,000 --> 00:06:42,560
"فندق "سومت

124
00:06:42,560 --> 00:06:43,630
"فندق "سومت

125
00:06:45,400 --> 00:06:48,570
 مهلاً ، هل كان ذلك الفندق الذي فيه مثلجات؟

126
00:06:48,570 --> 00:06:49,900
نعم

127
00:06:49,910 --> 00:06:51,710
نعم

128
00:06:51,710 --> 00:06:53,710
انا اعتقد بأنك كنتِ تحصلين على واحدة كل ليلة

129
00:07:08,420 --> 00:07:10,790
عليكم أن تناموا قليلاً

130
00:07:48,600 --> 00:07:50,630
(جاك)؟

131
00:07:50,630 --> 00:07:52,070
كنت قد إتصلت
أنا بحاجة إلى مساعدتك

132
00:07:52,070 --> 00:07:53,730
نعم ، نعم
بالطبع

133
00:07:53,740 --> 00:07:55,900
يجب ألا يراك أي أحد وأنت ترتدي بهذا الشكل

134
00:07:55,900 --> 00:07:58,240
هذا أحد أسباب وجودنا هنا

135
00:07:58,240 --> 00:08:00,540
من ألجيد أن أراك مجدداً

136
00:08:00,540 --> 00:08:02,710
انت ايضاً
انت تبدو بحال جيد

137
00:08:02,710 --> 00:08:04,980
 حسناً ، تخيلوا كم كنت ابدوا سيئاً من قبل

138
00:08:06,550 --> 00:08:10,680
هل أنتِ مَن اعتقدهُ؟

139
00:08:11,920 --> 00:08:13,550
هل هي إبنتك؟

140
00:08:13,560 --> 00:08:14,990
نعم

141
00:08:14,990 --> 00:08:17,190
هو يتفاخر بكِ دائماً

142
00:08:17,190 --> 00:08:18,790
...قد أراني صورة في مرة

143
00:08:18,790 --> 00:08:20,630
نحن بحاجة لأختراق هدف من الدرجة الاولى

144
00:08:20,630 --> 00:08:22,060
خارج مظفراباد

145
00:08:22,060 --> 00:08:24,730
سنحتاج إلى أسماء مستعارة 
اوراق ، ذخيرة

146
00:08:24,730 --> 00:08:26,970
هاتف مرتبط بالقمر الصناعي
واختراق امني

147
00:08:26,970 --> 00:08:29,170
نعم

148
00:08:29,170 --> 00:08:31,070
هل تريدون بعض الشاي؟

149
00:08:31,070 --> 00:08:32,970
 كلا ، شكراً لك 
نحن سنحتاج أيضاً إلى معدات تكتيكية

150
00:08:32,980 --> 00:08:34,670
ونظارات للرؤية الليلية عالية الدقة

151
00:08:34,680 --> 00:08:37,710
نعم .. ما عدا كلا

152
00:08:37,710 --> 00:08:40,080
لقد توفي المورد الرئيسي الخاص بي قبل شهرين

153
00:08:40,080 --> 00:08:41,180
 هل قُتل (ساراش)؟

154
00:08:41,180 --> 00:08:42,680
نوبة قلبية

155
00:08:42,680 --> 00:08:45,220
نحن رجال مسنين يا (جاك)

156
00:08:45,220 --> 00:08:47,720
نحن لا نعيش للأبد 
خصوصاً في كشمير

157
00:08:47,720 --> 00:08:50,290
 بالطبع ، أنا يُمكنني أن أجهز لكم الاسماء المستعارة

158
00:08:50,290 --> 00:08:52,630
الاسلحة الاساسية

159
00:08:52,630 --> 00:08:56,100
هاتف متصل بالاقمار الصناية 
والنقل

160
00:08:56,100 --> 00:08:57,700
أي نوع من اجهزة الامن؟

161
00:08:57,700 --> 00:08:59,770
اجهزة الاستشعار الحيوية ، والاشعة التحت الحمراء
السلبية المزدوجة

162
00:08:59,770 --> 00:09:01,200
وأجهزة إستشعار تعمل بالموجات الدقيقة

163
00:09:01,200 --> 00:09:03,670
 الياف ضوئية -
ما هو الاطار الزمني الخاص بكم؟ -

164
00:09:03,670 --> 00:09:05,140
ليس لدينا الوقت 
نحن متأخرين على الاطار الزمني

165
00:09:05,140 --> 00:09:07,070
حسناً ، يُمكنني أن أفعل ما يُمكنني فعلهُ

166
00:09:07,080 --> 00:09:09,540
لكنهُ قد لا يكون كافياً بالنسبة لكم

167
00:09:09,550 --> 00:09:11,810
سنأخذ كل ما لديك
شكراً لك

168
00:09:11,810 --> 00:09:15,280
...نعم ، الشيء الاول

169
00:09:15,280 --> 00:09:18,020
يجب ألا يبدو شكلكم كما هو عليه في الاساس

170
00:09:24,260 --> 00:09:25,860
مرحباً؟

171
00:09:25,860 --> 00:09:27,830
مرحباً
أنا على خط هاتف آمن

172
00:09:27,830 --> 00:09:29,700
(سيدني) لقد رأينا ألانفجار
ما الذي حدث؟

173
00:09:29,700 --> 00:09:31,630
ساخبرك بذلك لاحقاً 
لكننا تعرضنا للخطر

174
00:09:31,630 --> 00:09:33,700
 أنا مسرور جداً لأنكِ على مايرام ، ماذا عن والديكِ؟ -
كما تعلم بعض الاشخاص يذهبون  -

175
00:09:33,700 --> 00:09:36,940
للعب الغولف مع والديهم ، نحن نذهب إلى الهند لنبحث عن الاسلحة النووية

176
00:09:36,940 --> 00:09:40,040
إسمعي (سيدني)
لقد اعترضنا تواصلاً

177
00:09:40,040 --> 00:09:42,880
المتمردين يقولون بأنهم يخططون لتفعيل

178
00:09:42,880 --> 00:09:45,110
 الاسلحة النووية يوم غد في الساعة الخامسة

179
00:09:45,110 --> 00:09:46,780
 كيف يفعلونهُ؟ -
لا نعرف -

180
00:09:46,780 --> 00:09:47,980
نشر ، تفجير؟

181
00:09:47,980 --> 00:09:49,950
 تفعيل 
هذه هي الكلمة التي أستخدموها

182
00:09:49,950 --> 00:09:52,020
الان ، هي قد تعني تسليم 
...ربما تفجير

183
00:09:52,020 --> 00:09:54,190
نحن لا نعرف ، لكن علينا ان نفترض الاسوأ

184
00:09:54,190 --> 00:09:56,360
منذ ان حصلوا على رموز التحكم عن طريق (س د -6)

185
00:09:56,360 --> 00:09:58,120
وانا من حصل على رموز التحكم للـ(س د -6)

186
00:09:58,130 --> 00:09:59,960
 وذلك يعني إنهُ بوسعي أبطال مفعول الاسلحة النووية

187
00:09:59,960 --> 00:10:01,760
إن وصلتي إلى هناك في ألوقت ألمناسب

188
00:10:07,100 --> 00:10:09,100
ممتاز

189
00:10:09,100 --> 00:10:11,340
خذّ

190
00:10:11,340 --> 00:10:14,040
 شاحنتي مركونه في الجانب الاخر من السوق

191
00:10:14,040 --> 00:10:15,310
انا مدين لك

192
00:10:15,310 --> 00:10:17,180
أي نوع من مرشح الهواء موجود فيها؟

193
00:10:17,180 --> 00:10:18,850
مرشح الرغوة

194
00:10:18,850 --> 00:10:20,080
هذا لن ينفع

195
00:10:20,080 --> 00:10:21,620
سوف ينغلق
في الاجواء الصحراوية

196
00:10:21,620 --> 00:10:23,220
سوف نُعيد الشاحنة بأسرع ما يُمكننا

197
00:10:23,220 --> 00:10:25,020
 لا يُمكننا إستخدام هذه الشاحنة
إنها لن توصلنا إلى هناك

198
00:10:25,020 --> 00:10:26,390
...(ايرينا) -
أنا أعرف بأنك تعتقد بأنني دائماً اشكك بعملك -

199
00:10:26,390 --> 00:10:28,120
...لكننا إن لم نحصل على سيارة مع

200
00:10:28,120 --> 00:10:29,820
لقد أخبرتك ، بأن هذا قراري
 هو غير قابل للتفاوض

201
00:10:29,830 --> 00:10:31,320
إصغوا إلي
كلاكما

202
00:10:31,330 --> 00:10:33,360
نحن لدينا عمل لنقوم به

203
00:10:33,360 --> 00:10:35,060
سيتم التعامل مع مشاكلكم مع بعضكما لاحقاً

204
00:10:35,060 --> 00:10:37,200
ارجوك أسمح لنا

205
00:10:41,900 --> 00:10:44,900
 الان نحن لدينا ستة اسلحة نووية

206
00:10:44,910 --> 00:10:47,010
سيتم تفعيلها يوم غد

207
00:10:47,010 --> 00:10:48,640
هل هذا مؤكد؟

208
00:10:48,640 --> 00:10:49,940
وكالة الاستخبارات المركزية لا تملك أي تفاصيل

209
00:10:49,950 --> 00:10:52,380
 يريدوننا ان نُبطل مفعول الاسلحة النووية وسرقتها

210
00:10:52,380 --> 00:10:54,650
يجب أن تقوم وكالة الاستخبارات المركزية
بالحصول على أذن للقيام بضربة وقائية الان

211
00:10:54,650 --> 00:10:55,850
إنهم بحاجة إلى تأكيد بأن الاسلحة مازالت هناك

212
00:10:55,850 --> 00:10:57,050
سيكون الوقت قد تأخر جداً بحلول ذلك

213
00:10:57,050 --> 00:10:58,820
ليس إذا عملنا معاً

214
00:10:58,820 --> 00:11:01,090
...هذه هي الطريقة التي سيجري بها الامر

215
00:11:01,090 --> 00:11:02,920
 سيقرر والدي كيفية وصولنا إلى القاعدة

216
00:11:02,920 --> 00:11:04,290
إنهُ قرارهُ

217
00:11:04,290 --> 00:11:06,090
 بمجرد أن نصل
والدتي تتولى الامر

218
00:11:06,090 --> 00:11:08,730
 انتِ كنتِ تعملين هناك
أنتِ تعرفين المنطقة

219
00:11:08,730 --> 00:11:10,900
 أنتِ ستقودينا لداخل المنشاة 
إلى الاسلحة النووية ونعود

220
00:11:10,900 --> 00:11:12,770
 عندها أنت ستتولى السيطرة من جديد 
وتعيدنا إلى الوطن

221
00:11:12,770 --> 00:11:15,040
 لن يكون هنالك أي اعتراض

222
00:11:15,040 --> 00:11:17,240
ولا إنحرافات عن هذه الخطة

223
00:11:22,440 --> 00:11:25,150
ثلاثة من هذه الصناديق مليئة بالحبوب

224
00:11:25,150 --> 00:11:26,980
ستكون (ايرينا) بداخل الصندوق الرابع

225
00:11:26,980 --> 00:11:28,820
لا يُمكنك أن تكون جاداً

226
00:11:28,820 --> 00:11:31,690
إنها أكثر شخص من ألمرجح ان يعرفونهُ

227
00:11:31,690 --> 00:11:33,790
المتمردين يبحثون عن فريق من ثلاثة اشخاص

228
00:11:33,790 --> 00:11:35,920
لذلك نحن لدينا فرصة أكبر لتجنب ان يكشف امرنا

229
00:11:35,920 --> 00:11:37,290
إن قمنا بتغيير التكوين الخاص بنا

230
00:11:55,840 --> 00:11:57,140
 هل أنت متأكد بأنهُ يُمكنها التنفس هناك؟

231
00:12:32,150 --> 00:12:34,750
أبي ، يجب أن نتحرك

232
00:12:34,750 --> 00:12:37,350
...اعلم ، أنا فقط

233
00:12:37,350 --> 00:12:40,950
أهيء نفسي للمساح لـ(ايرينا) بالخروج

234
00:12:42,390 --> 00:12:44,260
سيكون كل شيء على مايرام

235
00:12:44,260 --> 00:12:47,230
 (سيدني) ، أنا كنت أقوم بهذا العمل منذ زمن طويل

236
00:12:47,230 --> 00:12:50,400
 لذا عندما تقولين لي بأن نواصل العمل

237
00:12:50,400 --> 00:12:51,870
...وخذل البروتكول

238
00:12:51,870 --> 00:12:53,230
...أبي ، لقد كنت أقصد

239
00:12:53,240 --> 00:12:57,340
 أنا أعرف ماذا كان قصدكِ
والحقيقة هي

240
00:12:57,340 --> 00:12:59,240
كنت بحاجة لسماعهُ

241
00:13:04,080 --> 00:13:06,310
أنا فخور بكِ
هذا كل شيء

242
00:13:31,540 --> 00:13:33,810
شكراً لكِ

243
00:13:40,050 --> 00:13:42,350
ما ألذي نفعلهُ هنا؟

244
00:13:42,350 --> 00:13:44,880
 هذا ليس مكان التوقف

245
00:13:47,250 --> 00:13:50,120
 لقد انغلق المرشح
أليس كذلك؟

246
00:13:55,560 --> 00:13:58,230
مازلنا نبعد 10 أميال من القاعدة

247
00:13:58,230 --> 00:14:00,570
يجب أن نسير إلى الحقل

248
00:14:00,570 --> 00:14:02,440
حيث سنصل إلى نفق الصرف الصحي

249
00:14:02,440 --> 00:14:04,140
ذلك سيقودنا إلى ألمنشأة

250
00:14:04,140 --> 00:14:06,870
اعتقدت بأنكِ قد قلتِ إن الحراسة كانت مشددة

251
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
 إنها كذلك في الجهة الاخرى من المنشأة

252
00:14:09,040 --> 00:14:11,240
عند المدخل الذي نستخدمهُ

253
00:14:11,250 --> 00:14:13,980
يستخدم الثوار الالغام الارضية لأبعاد المتسللين إليهم

254
00:14:13,980 --> 00:14:16,580
 نحن لا نملك المعدات 
للكشف عن الالغام الارضية

255
00:14:16,590 --> 00:14:18,620
نحن لا نملك ألمعدات

256
00:14:18,620 --> 00:14:20,950
 لأن جهة إتصالك 
لم يتمكن من توفيرها

257
00:14:20,960 --> 00:14:23,060
 انا اعرف اماكن الالغام الارضية

258
00:14:23,060 --> 00:14:24,490
أنتِ تريدين السير في حقل ألغام

259
00:14:24,490 --> 00:14:26,490
...أنتِ لم ترينهُ منذ 19 عام

260
00:14:26,490 --> 00:14:27,890
هل هنالك طريقة أخرى

261
00:14:27,900 --> 00:14:29,130
 وتفترضين بأنهُ لم يتم وضع الغام جديدة الان؟

262
00:14:29,130 --> 00:14:31,230
 انا قضيت خمسة ساعات في صندوق حبوب

263
00:14:31,230 --> 00:14:32,530
لقد حان دوري الان

264
00:14:37,300 --> 00:14:39,510
دعونا نذهب اليها

265
00:15:12,510 --> 00:15:14,140
انا تكلمت للتو مع (جيرارد كوفاي)

266
00:15:14,140 --> 00:15:15,640
قائد جبهة الثوار الشعبية

267
00:15:15,640 --> 00:15:17,340
...هو يبدو ساحراً للغاية ، حقاً

268
00:15:17,350 --> 00:15:19,950
 هو يبدو مثل رجل بنك أكثر من أن يكون زعيم للمتمردين

269
00:15:19,950 --> 00:15:23,180
لكن بعد ذلك أنت رجل مال أيضاً ، اليس كذلك؟

270
00:15:23,180 --> 00:15:25,020
هل كل شيء في مكانهُ؟

271
00:15:25,020 --> 00:15:27,520
 سيتم تفعيل الاسلحة النووية في الساعة الخامسة

272
00:15:27,520 --> 00:15:29,490
بمجرد ألانتهاء من ذلك
سيقومون بتحميل النتائج

273
00:15:29,490 --> 00:15:31,120
على خادمنا

274
00:15:32,490 --> 00:15:34,260
نعم؟

275
00:15:34,260 --> 00:15:35,660
 سيدي ، لدي شخص ما يتصل
بشيء يخص زوجت

276
00:15:35,660 --> 00:15:37,160
هم لم يعرفوا عن أنفسهم

277
00:15:37,170 --> 00:15:38,500
سجلي إلاتصال

278
00:15:38,500 --> 00:15:40,030
أنا أريد بعض الخصوصية

279
00:15:46,510 --> 00:15:48,210
نعم؟

280
00:15:48,210 --> 00:15:49,680
لمسة رومانسية ، الا تعتقد ذلك؟

281
00:15:49,680 --> 00:15:51,380
بنصر زوجتك

282
00:15:51,380 --> 00:15:52,710
 وبحلول الان قد تأكد مختبرك

283
00:15:52,710 --> 00:15:54,550
 إنهُ على الرغم من  إنك فعلت ما بمقدورك

284
00:15:54,550 --> 00:15:56,520
 انت لم تقتل (ايميلي)
وهي عندي الان

285
00:15:56,520 --> 00:15:58,150
ما ألذي تريدهُ؟

286
00:15:58,150 --> 00:16:01,050
 100مليون دولار
كسندات دخل أمنية

287
00:16:01,060 --> 00:16:02,690
كل هذا من أجل المال؟

288
00:16:02,690 --> 00:16:04,360
كل شيء من أجل المال

289
00:16:04,360 --> 00:16:06,060
تم إرسالك تعليمات  التسليم

290
00:16:06,060 --> 00:16:08,060
إليك بشكل ألكتروني

291
00:16:08,060 --> 00:16:09,360
لديك 24 ساعة

292
00:16:09,360 --> 00:16:11,730
أنت تفشل في تسليم السندات

293
00:16:11,730 --> 00:16:14,500
 والتسليم المقبل سيذهب للتحالف

294
00:16:37,460 --> 00:16:40,260
 من أين حصلوا جبهة الثوار الشعبيين
على كل هذه لالغام؟

295
00:16:40,260 --> 00:16:43,030
انتم ألاميركيين لديكم 
أسوأ ضوابط للجرد

296
00:16:43,030 --> 00:16:44,330
في ألعالم

297
00:16:49,570 --> 00:16:52,410
إذن (سيدني)
كيف حال الكلية؟

298
00:16:54,440 --> 00:16:56,580
... انا اكتب رسالتي

299
00:16:56,580 --> 00:16:58,280
من ألمفترض

300
00:17:00,580 --> 00:17:02,620
هدوء

301
00:17:11,390 --> 00:17:13,360
خلف الشجرة

302
00:17:13,360 --> 00:17:15,230
على يسارك (جاك)

303
00:17:21,170 --> 00:17:22,600
(جاك) ، أريد سلاحاً

304
00:17:44,220 --> 00:17:45,530
لا تتحرك

305
00:17:46,690 --> 00:17:48,090
انت فوق لغم

306
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
(سيدني) ، لا تتحركي

307
00:17:56,400 --> 00:17:58,640
خمس خطوات إلى الامام

308
00:18:02,680 --> 00:18:05,550
ثلاثة إلى يساركِ 
وبعدها بأتجاهنا مباشرة

309
00:18:11,120 --> 00:18:12,690
هل تأذيت؟

310
00:18:12,690 --> 00:18:13,750
كلا ، الرصاصة ضربت الدرع

311
00:18:21,460 --> 00:18:25,570
 إنهُ لغم (م -26) لقتل الاشخاص

312
00:18:25,570 --> 00:18:27,700
سيتوجب علينا إخراج اللوح

313
00:18:27,700 --> 00:18:30,370
وإزالة غطاء التفجير

314
00:18:44,590 --> 00:18:46,220
سيتوجب عليكِ قطع

315
00:18:46,220 --> 00:18:47,790
جوهر المفجر
المؤدي إلى غطاء المفجر

316
00:18:50,390 --> 00:18:51,690
سكينها غير مغلفة

317
00:18:51,690 --> 00:18:53,860
إذا قطعت السلك بقطعة معدنية

318
00:18:53,860 --> 00:18:55,260
 سوف تقوم بأكمال الدائرة 
وتفجرها

319
00:18:55,260 --> 00:18:57,130
يُمكنني فعل ذلك

320
00:19:06,440 --> 00:19:07,470
لا بأس

321
00:19:14,180 --> 00:19:16,520
فوق هذا التل يوجد
مدخل النفق الصرف الصحي

322
00:19:16,520 --> 00:19:17,650
علينا أن نسرع

323
00:19:19,850 --> 00:19:21,850
اتبعوني عن كثب

324
00:19:24,930 --> 00:19:27,260
إتصل بـ(بريستو)

325
00:19:27,260 --> 00:19:29,660
أخبرهم بأن ينسحبوا على الفور

326
00:19:29,660 --> 00:19:30,900
ليس لدي أي وسيلة للشروع بذلك 
لماذا؟

327
00:19:30,900 --> 00:19:32,400
 لقد عرف الهنود بأن المتمردين الباكستانيين

328
00:19:32,400 --> 00:19:34,230
لديهم اسلحة نووية

329
00:19:34,240 --> 00:19:35,600
سيقومون بهجمات جوية بعد 24 ساعة

330
00:19:35,600 --> 00:19:36,900
 ماذا؟ 
علينا أن نجعلهم  يتراجعون

331
00:19:36,910 --> 00:19:38,440
نحن نحاول ذلك
لكنهم غاضبين

332
00:19:38,440 --> 00:19:40,370
لأننا نعرف بشأن الاسلحة النووية 
ولم نخبرهم عنها

333
00:19:40,380 --> 00:19:41,670
إنهم مصرين على ألمضي قدماً

334
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
عندها إسمح لي بأن أقدم نداء شخصي

335
00:19:43,680 --> 00:19:46,450
...(فوغان)  ، الجميع يعملون على ذلك

336
00:19:46,450 --> 00:19:48,350
 الولاية ، وزارة الدفاع و مجلس الامن القومي

337
00:19:48,350 --> 00:19:50,620
إسمع ، ربما أنت سترفض هذا

338
00:19:50,620 --> 00:19:52,190
لكنني أريد أن أذهب إلى ألهند

339
00:19:52,190 --> 00:19:53,650
كنت متمركزاً هناك لمدة عامين

340
00:19:53,660 --> 00:19:55,820
...لدي علاقات مع -
اذهب -

341
00:19:55,820 --> 00:19:57,820
أذهب؟ -

342
00:19:57,830 --> 00:19:59,630
سيكون لدي طائرة عسكرية تنتظر

343
00:19:59,630 --> 00:20:01,630
هذا غير رسمي وسري بالكامل

344
00:20:01,630 --> 00:20:03,230
...انت فقط

345
00:20:03,230 --> 00:20:04,800
هل تحاول ان تتخلص مني؟

346
00:20:12,940 --> 00:20:14,470
ألمكان آمن

347
00:20:23,950 --> 00:20:25,590
نحن هنا

348
00:20:25,590 --> 00:20:28,650
 ستكون الاسلحة النووية أما في مختبر البحث والتطوير المغلق

349
00:20:28,660 --> 00:20:30,790
أو في قبو يقع في ألطابق السفلي

350
00:20:30,790 --> 00:20:32,660
المختبر هو الرهان الافضل

351
00:20:32,660 --> 00:20:35,330
لأن نظام الامان الخاص به أكثر تطوراً

352
00:20:35,330 --> 00:20:36,660
إذن نتحقق من القبو اولاً؟

353
00:20:36,660 --> 00:20:38,000
 كلا إذا حصلنا على فرصة واحدة

354
00:20:38,000 --> 00:20:40,370
يحتوي المختبر على متحسسات حرارية للكشف

355
00:20:40,370 --> 00:20:41,830
عن الدخلاء من خلال درجة حرارة الجسم

356
00:20:41,840 --> 00:20:43,970
...إذا قمنا برفع درجة حرارة الغرفة إلى درجة حرارة الجسم

357
00:20:43,970 --> 00:20:45,740
...98.6درجة

358
00:20:45,740 --> 00:20:48,410
اجهزة الاستشعار لن تكون قادرة على التفريق بيننا وبين

359
00:20:48,410 --> 00:20:50,340
ومستوى ثرموستات المختبر

360
00:20:50,350 --> 00:20:52,510
 (سيدني) ، انتِ ستصلين إلى لوحة

361
00:20:52,510 --> 00:20:53,680
التحكم بالحرار المركزية هنا

362
00:20:53,680 --> 00:20:54,950
إنها موجودة في الغرفة

363
00:20:54,950 --> 00:20:56,850
 بالقرب من السلالم 
في الطابق السفلي

364
00:20:56,850 --> 00:20:58,420
اعثري على اللوحة للمنطقة الثالثة

365
00:20:58,420 --> 00:20:59,920
فهمت

366
00:20:59,920 --> 00:21:01,550
 (جاك) ، يتم التحكم بباب المختبر

367
00:21:01,560 --> 00:21:02,920
بنظام التعرف عن طريق الصوت

368
00:21:02,920 --> 00:21:04,790
فقط صوت (كوفاي) مبرمج لفتحهُ

369
00:21:04,790 --> 00:21:08,490
علينا أقتحام نظام الحاسوب الرئيسي

370
00:21:08,500 --> 00:21:10,400
لنصل إلى مفلهُ

371
00:21:10,400 --> 00:21:12,930
أنت ستمسح صوتهُ وتضع صوتك

372
00:21:12,930 --> 00:21:14,830
 أنا سأكون في المكتب الخاص بـ(جيرارد كوفاي)

373
00:21:14,840 --> 00:21:17,440
نحن لن ننفصل

374
00:21:17,440 --> 00:21:19,470
ليس هنا

375
00:21:19,470 --> 00:21:21,870
(جاك)  ، إصغي إلي

376
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
ما لم أقوم بتعطيل نظام مراقبة

377
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
المنشأة من مكتب (كوفاي)

378
00:21:25,880 --> 00:21:27,610
نحن لن نتمكن من الاقتراب من الاسلحة النووية

379
00:21:27,620 --> 00:21:29,020
كلا

380
00:21:29,020 --> 00:21:31,520
 أنتِ قمتِ بعمل جيد بأيصالنا إلى هنا

381
00:21:31,520 --> 00:21:33,290
انا أرى ذلك

382
00:21:33,290 --> 00:21:35,020
 لكن أنا ايضاً بعيد من أن أثق بكِ

383
00:21:35,020 --> 00:21:37,590
إن كنتِ تريدين هذه الاسلحة النووية لنفسكِ

384
00:21:37,590 --> 00:21:39,560
فهذه مكيدة مثالية

385
00:21:39,560 --> 00:21:41,490
أنتِ كنتِ ضابط في هذه ألمنشأة

386
00:21:41,500 --> 00:21:43,860
 لديكِ اصدقاء هنا مستعدين للعمل معكِ

387
00:21:45,370 --> 00:21:48,730
أصدقاء؟

388
00:21:48,740 --> 00:21:52,510
 هل تعرف ماذا كان هذا المكان عندما كنت أنا هنا يا (جاك)؟

389
00:21:52,510 --> 00:21:54,370
سجن

390
00:21:54,380 --> 00:21:58,040
حيث تقوم المخابرات الروسية بأستجواب الخونة هنا

391
00:21:58,050 --> 00:22:00,610
و كلا ، أنا لم أكن ضابط هنا

392
00:22:00,620 --> 00:22:02,480
انا كنت سجينة

393
00:22:02,480 --> 00:22:05,920
لماذا برأيك أنا تعلمت مكان انفاق مياه الصرف الصحي

394
00:22:05,920 --> 00:22:08,050
أو حفظت اماكن الالغام؟

395
00:22:08,060 --> 00:22:10,460
من أجل أن اتمكن من الهرب
أيها الاحمق

396
00:22:10,460 --> 00:22:12,560
ألوقت ينفذ منا

397
00:22:12,560 --> 00:22:14,330
أما أن ننفصل

398
00:22:14,330 --> 00:22:16,100
 ونلتقي في المختبر بعد خمسة دقائق

399
00:22:16,100 --> 00:22:17,930
 أو نعود
إنهُ قرارك

400
00:22:17,930 --> 00:22:21,570
 أبي ، إنها محقة 
ليس لدينا ألمزيد من الوقت

401
00:22:25,070 --> 00:22:28,570
أنا سأكون في ألمختبر بعد خمسة دقائق

402
00:22:28,580 --> 00:22:30,510
أعدك

403
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
من الافضل أن تكوني هناك

404
00:23:07,770 --> 00:23:09,770
من أنتِ؟

405
00:23:09,770 --> 00:23:11,770
انا لم أراكِ من قبل

406
00:23:13,770 --> 00:23:15,770
أنا (امنه) انا جديدة

407
00:23:15,770 --> 00:23:17,770
أين هي هويتكِ؟

408
00:23:17,770 --> 00:23:19,770
الحاسوب معطل

409
00:23:19,770 --> 00:23:21,770
أخبروني بأن أعود غداً

410
00:23:29,770 --> 00:23:31,770
ارسلوا لنا في الوقت المناسب 
شيء لائق للنظر إليه

411
00:23:44,680 --> 00:23:48,190
إسمي (جيرارد كوفاي)

412
00:23:48,190 --> 00:23:49,790
إسمي (جيرارد كوفاي)

413
00:23:49,790 --> 00:23:52,690
إسمي (جيرارد كوفاي)

414
00:23:57,000 --> 00:23:58,530
شكراً على الموافقة

415
00:23:58,530 --> 00:23:59,900
على اجتماع طارئ

416
00:23:59,900 --> 00:24:03,200
بالرغم من بذل الجهد 
من قبلي للأمتثال لأوامركم

417
00:24:03,200 --> 00:24:07,440
لقتل زوجتي بعد أن علمت حقيقة (س د -6)

418
00:24:07,440 --> 00:24:10,010
تدخل شخص ما

419
00:24:10,010 --> 00:24:15,080
وهذا الشخص الان يقوم بأبتزازي على عودتها

420
00:24:15,080 --> 00:24:18,520
في الاسبوع الماضي 
قام المبتزين بأرسال اصبع (ايميلي) إلي

421
00:24:18,520 --> 00:24:21,690
بنصرها

422
00:24:21,690 --> 00:24:24,690
أكدت الاختبارات المختبرية بأن (ايميلي) على قيد الحياة

423
00:24:24,690 --> 00:24:26,660
عندما قطعوا أصبعها

424
00:24:26,660 --> 00:24:29,860
اختبارات التخثر ليست دقيقة 100%

425
00:24:29,860 --> 00:24:32,030
نعم ، لكنها موثوقة

426
00:24:32,030 --> 00:24:34,570
وبعدها ، بعد يومين

427
00:24:34,570 --> 00:24:36,940
حصل القسم الامني على هذه

428
00:24:36,940 --> 00:24:39,570
هذه صور لأمن المطار

429
00:24:39,570 --> 00:24:41,010
في سناتياغو ولندن

430
00:24:41,010 --> 00:24:42,740
ولقد تأكدنا

431
00:24:42,740 --> 00:24:45,580
بأن (ايميلي) كانت على متن رحلات جوية الاسبوع الماضي

432
00:24:45,580 --> 00:24:47,180
هل لديك أدنى فكرة عن الرجال ألذين معها؟

433
00:24:47,180 --> 00:24:49,050
كلا

434
00:24:49,050 --> 00:24:51,180
لكن المبتز يريد 100 مليون دولار كسندات امنية

435
00:24:51,190 --> 00:24:52,890
ليعيدها

436
00:24:52,890 --> 00:24:55,720
من يعرف

437
00:24:55,720 --> 00:24:58,490
بشان تعليمانك لقتل (ايميلي)؟

438
00:24:58,490 --> 00:25:00,060
الاشخاص الموجودين في هذه الغرفة فقط

439
00:25:02,600 --> 00:25:06,730
هل تعتقد إنهُ أحدنا قد يكون وراء هذا؟

440
00:25:06,730 --> 00:25:09,100
كلا

441
00:25:09,100 --> 00:25:13,140
لكن شخص ما قام بالتسلل إلى اتصالاتنا الامنة

442
00:25:13,140 --> 00:25:16,840
حسناً ، أياً كان هو
فلن يحصل على شيء

443
00:25:16,840 --> 00:25:19,750
كلا ، الامر ليس بهذه البساطة

444
00:25:19,750 --> 00:25:21,750
 علينا القضاء على هذا الخلل

445
00:25:21,750 --> 00:25:23,750
قبل خروج المزيد من المعلومات

446
00:25:23,750 --> 00:25:25,820
التي تضر بالتحالف

447
00:25:25,820 --> 00:25:28,820
لذا أنا أقترح بأن نضع جهاز تتبع

448
00:25:28,820 --> 00:25:30,920
على السندات

449
00:25:30,930 --> 00:25:34,090
ان نقوم بهذا التبادل

450
00:25:34,100 --> 00:25:37,630
نتبع المبتز

451
00:25:37,630 --> 00:25:40,300
ونغتالهُ

452
00:25:40,300 --> 00:25:44,800
انت تفهم يا (ارفن)
بعد كل ذلك

453
00:25:44,810 --> 00:25:47,270
إن إسترجعت زوجتك

454
00:25:47,280 --> 00:25:49,010
لا يزال يتعين علينا القضاء عليها

455
00:25:54,610 --> 00:25:57,250
أنا افهم

456
00:25:59,650 --> 00:26:01,120
يتم تحييد أجهزة الاستشعار الحرارية

457
00:26:01,120 --> 00:26:02,320
أين هي والدتكِ؟

458
00:26:02,320 --> 00:26:03,860
أنا لم أراها

459
00:26:03,860 --> 00:26:05,290
لقد وصلنا إلى هذا ألحد

460
00:26:05,290 --> 00:26:06,960
لابد من إنها قد ذهبت إلى مكتب (كوفاي)

461
00:26:06,960 --> 00:26:08,630
 وتقوم بتعطيل نظام المراقبة

462
00:26:08,630 --> 00:26:09,930
ستكون هنا

463
00:26:11,670 --> 00:26:13,130
أسمي (جيرارد كوفاي)

464
00:26:14,670 --> 00:26:16,700
نحن لن ننتظر

465
00:26:31,690 --> 00:26:32,950
استخدمي رموز التحكم لأبطال المفعول

466
00:26:45,770 --> 00:26:47,900
لقد اختفت نواة البلوتنيوم

467
00:27:53,870 --> 00:27:56,900
 مرحباً سيد (سلون) 
إنهُ انا ... (مارشال)

468
00:27:56,900 --> 00:27:59,710
 أسف ، أنت على الارجح تعرف ذلك

469
00:27:59,710 --> 00:28:01,940
نحن ، خططنا لهذا

470
00:28:01,940 --> 00:28:03,710
 على أي حال ، جهاز التعقب على السندات

471
00:28:03,710 --> 00:28:05,340
إنهُ يعمل بشكل ممتاز

472
00:28:05,350 --> 00:28:07,910
 جيد
أنا سأطفئ الجهاز اللاسلكي

473
00:28:25,200 --> 00:28:26,730
نعم؟

474
00:28:26,730 --> 00:28:28,200
أنا أرك

475
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
أترك ألحقيبة على المقعد

476
00:28:30,200 --> 00:28:32,000
واستمر بالسير

477
00:28:36,240 --> 00:28:38,380
تقدم نحو الزاوية بينما نتحقق

478
00:28:38,380 --> 00:28:40,880
من صحة السندات

479
00:28:44,020 --> 00:28:46,720
نعم ، نلت منك يا عزيزي

480
00:28:46,720 --> 00:28:48,920
إلى برج قيادتي
هيا

481
00:28:48,920 --> 00:28:51,220
اذهب الى صف الات البيع

482
00:28:51,230 --> 00:28:53,860
خذ "نظرة عن المدينة" الخامسة من الاعلى

483
00:28:53,860 --> 00:28:55,390
اخبرتك

484
00:28:55,400 --> 00:28:57,860
 سائل تعقب غير مرئي 
هل تعرف ما الذي اقولهُ؟

485
00:29:00,970 --> 00:29:03,000
أنا أقول ، هيا
 هيا

486
00:29:23,460 --> 00:29:24,290
انتظر لحظة

487
00:29:26,290 --> 00:29:28,290
فقدان الاشارة

488
00:29:28,760 --> 00:29:30,430
...مهلاً ،هلا ، أين

489
00:29:30,430 --> 00:29:32,200
يا ألهي ، كلا 
كلا

490
00:29:34,300 --> 00:29:36,100
اعتقد بأنك تفهم الموقف

491
00:29:36,100 --> 00:29:39,140
...الذي تجد نفسك فيه

492
00:29:46,850 --> 00:29:49,210
 انا لا اتفاخر ، لكن انا نوعاً ما المسؤول

493
00:29:49,220 --> 00:29:51,280
عن التوفيق بينك وبين (ايرينا)

494
00:29:51,290 --> 00:29:52,450
هل أخبرتك؟

495
00:29:55,960 --> 00:29:59,220
انا كنت المشرف عليها في المخابرات الروسية

496
00:29:59,230 --> 00:30:01,290
كنت الشخص الذي اعطاها مهمة

497
00:30:01,300 --> 00:30:03,130
الذهاب للولايات المتحدة

498
00:30:03,130 --> 00:30:06,000
والزواج بضابط في وكالة الاستخبارات المركزية

499
00:30:06,000 --> 00:30:08,970
الان ، أنت لم تكن الاحتمال الوحيد
بالطبع

500
00:30:08,970 --> 00:30:10,970
لكن أنت كانت لديك الامكانيات الاكثر

501
00:30:13,170 --> 00:30:16,410
في الواقع انا اعتقدت بأن هذا سيكون ادراك لأول مرة منك

502
00:30:16,410 --> 00:30:19,810
إن أمرأة مثل هذه

503
00:30:19,810 --> 00:30:22,850
لن تذهب أبداً لشخص مثلك

504
00:30:22,850 --> 00:30:25,180
من حسن حظي

505
00:30:25,190 --> 00:30:28,090
الغرور الخاص بك كان أكبر من ذلك

506
00:30:30,420 --> 00:30:31,560
انت رجل ميت

507
00:30:31,560 --> 00:30:33,590
كلا ، مهلاً
مهلاً

508
00:30:33,590 --> 00:30:35,960
أنا أريد ما أتيت من أجلهُ

509
00:30:39,330 --> 00:30:42,170
لقد عقد (سارك) صفقة معنا

510
00:30:42,170 --> 00:30:45,170
 ما نوع الغدر الذي يخطط لهُ؟

511
00:30:45,170 --> 00:30:47,210
ربما أنت لم تسمعني

512
00:30:53,180 --> 00:30:56,380
نحن نعرف إن (سارك) لديه شريك جديد

513
00:30:56,380 --> 00:30:58,180
من هو؟

514
00:31:00,620 --> 00:31:03,120
السيد (سارك) على الهاتف

515
00:31:13,200 --> 00:31:15,100
...احصلي على المعلومات

516
00:31:15,100 --> 00:31:16,640
نعم

517
00:31:16,640 --> 00:31:18,170
ولاقيني في مكتبي

518
00:31:37,960 --> 00:31:39,890
اللعنة

519
00:31:39,890 --> 00:31:41,560
لقد تم الامساك بي

520
00:31:41,560 --> 00:31:44,400
 أضطررت على فعل ذلك
والا قد قتلنا جميعاً

521
00:31:44,400 --> 00:31:47,330
إنهم لا يفجرون الاسلحة النووية

522
00:31:47,330 --> 00:31:48,330
...إليك ما عليك فعلهُ

523
00:31:52,510 --> 00:31:54,340
هل كل شيء حسب ما مخطط لهُ؟

524
00:31:54,340 --> 00:31:57,080
...لقد صادفتنا بعض المشاكل ، لكن

525
00:31:57,080 --> 00:31:59,140
أي نوع من المشاكل؟

526
00:31:59,150 --> 00:32:01,380
الامور تحت السيطرة

527
00:32:01,380 --> 00:32:02,950
سنمضي كما هو مخطط لهُ

528
00:32:02,950 --> 00:32:04,420
 أنا انتظر وصول تقريرك حول اداة (رامبالدي)

529
00:32:04,420 --> 00:32:05,480
خلال ساعة

530
00:32:10,060 --> 00:32:12,160
ثق بي في هذا

531
00:32:15,260 --> 00:32:18,700
إن لم تستطع الخروج من هذا
انا أسفة لأن هذا حصل

532
00:32:52,030 --> 00:32:54,000
سيد (فواغان)
من الجيد أنا أراك مجدداً

533
00:32:54,000 --> 00:32:56,470
لكن انا اخشى بأنك قد قطعت شوطاً طويلاً مقابل لا شيء

534
00:32:56,470 --> 00:32:58,470
أيها الجنرال ، نحن لدينا اشخاص
عند قاعدة جبهة الشعب الثورية الان

535
00:32:58,470 --> 00:33:00,370
يسرقون الاسلحة الحربية

536
00:33:00,370 --> 00:33:02,140
وإن فشلوا
فنحن سنكون الهدف الاول لباكستان

537
00:33:02,140 --> 00:33:03,380
هم لن يفشلوا

538
00:33:03,380 --> 00:33:04,980
لا يُمكنك ضمان ذلك

539
00:33:04,980 --> 00:33:06,980
أيها الجنرال ، اذا بدأتم هذه الضربات الان

540
00:33:06,980 --> 00:33:08,750
سوف تقتلون أفضل اشخاص لدينا

541
00:33:08,750 --> 00:33:10,720
سيد (فوغان) إن حكومتك قد عرفت إن المترمدين

542
00:33:10,720 --> 00:33:12,250
قد حصلوا على الاسلحة النووية

543
00:33:12,250 --> 00:33:13,650
ومع ذلك ، هم لم يقولوا أي شيء

544
00:33:13,650 --> 00:33:15,650
لقد عرضوا بلدنا بأكملهُ للخطر

545
00:33:15,660 --> 00:33:18,090
على الاقل قوموا بالتأجيل
لبضعة ساعات حتى نتمكن من اخراج رجالنا

546
00:33:18,090 --> 00:33:18,560
أنا أسف 
الضربة الجوية ستجري كما هو مخطط لها

547
00:33:23,600 --> 00:33:26,060
أنت تبدو مثل والدك
في كل مرة أراك فيها

548
00:33:26,070 --> 00:33:27,070
هل تعرف ذلك؟

549
00:33:31,100 --> 00:33:33,640
...والدي كتب عنك

550
00:33:35,240 --> 00:33:36,780
في الجريدة

551
00:33:36,780 --> 00:33:39,750
 هو كتب بأنهُ وثق بك وأحترمك

552
00:33:39,750 --> 00:33:42,580
ولهذا السبب أنا جئت كل هذه المسافة

553
00:33:44,450 --> 00:33:46,590
 لا يُمكنني أيقاف الهجوم

554
00:33:46,590 --> 00:33:49,120
لكن أنا سأعطيك السبق

555
00:33:49,120 --> 00:33:51,320
ماذا تعني؟

556
00:33:51,330 --> 00:33:52,760
 ذلك يعني مروحية وطيار

557
00:33:52,760 --> 00:33:56,090
لكن إذا كنت ستحاول أن تنقذ أصدقائك

558
00:33:56,100 --> 00:33:58,230
سيكون ذلك على مسؤوليتك

559
00:34:05,440 --> 00:34:07,040
أبي

560
00:34:07,040 --> 00:34:08,410
كيف خرجت؟

561
00:34:08,410 --> 00:34:10,780
(سيدني) إن والدتكِ تساعدنا

562
00:34:10,780 --> 00:34:14,180
 ماذا؟ ماذا عن (كوفاي)؟
لقد كانت تعذبك

563
00:34:14,180 --> 00:34:15,580
كانت تقوم بعرض أمام (كوفاي)

564
00:34:15,580 --> 00:34:18,180
قبل أن تذهب
هي وضعت هذه في يدي

565
00:34:18,190 --> 00:34:20,520
هي اخبرتني بأنهم يستعملون النواة

566
00:34:20,520 --> 00:34:22,220
لتفعيل أداة (رامبالدي)

567
00:34:22,220 --> 00:34:24,220
هم لن يفجروا القنابل النووية؟

568
00:34:24,220 --> 00:34:26,220
 من بين الامور التي جربها (رامبالدي)

569
00:34:26,230 --> 00:34:28,230
كان تجديد الخلايا الذاتية

570
00:34:28,230 --> 00:34:30,230
الاداة ألتي يفتتحونها ألان

571
00:34:30,230 --> 00:34:32,360
إنها الدليل وراء حياة (رامبالدي) التي لا نهاية لها 

572
00:34:32,370 --> 00:34:34,170
حياة لا نهاية لها؟

573
00:34:34,170 --> 00:34:36,440
 نحن ليس لدينا ألوقت لأجراء أي تقييم ذي مغزى

574
00:34:36,440 --> 00:34:38,840
 كل ما اعرفهُ إن والدتك تزعم إنها قدمت لنا

575
00:34:38,840 --> 00:34:40,840
الفرصة للأتصال بوكالة الاستخبارات المركزية 

576
00:34:40,840 --> 00:34:43,380
للخروج ، وعلينا أن نعمل على ذلك 

577
00:34:48,710 --> 00:34:50,650
الا يُمكن لهذا الشيء أن يكون أسرع؟

578
00:34:50,650 --> 00:34:52,120
هذا هو 

579
00:34:52,120 --> 00:34:53,720
نحن نسير بأتجاه يعاكس الرياح 

580
00:34:57,320 --> 00:34:58,490
العمليات 

581
00:34:58,490 --> 00:34:59,830
(بوت كامب) 
معك (مونتنير)

582
00:34:59,830 --> 00:35:01,590
رقم هوية الصوت "الفا تشارلي" 7-1-10

583
00:35:01,600 --> 00:35:03,530
 أريد أن أتكلم مع العميل (فوغان)

584
00:35:03,530 --> 00:35:05,530
 إن (فوغان) غير متوفر
دعيني اعطيكِ (كيندل)

585
00:35:18,310 --> 00:35:20,180
 العميلة (بريستو)
هل المجموعة معكِ؟

586
00:35:20,180 --> 00:35:22,650
نحن في ألعملية 
سنحتاج إلى الخروج بعد ساعة

587
00:35:22,650 --> 00:35:23,850
 الغاء العملية ، إن الحكومة الهندية تُطلق هجمة جوية

588
00:35:23,850 --> 00:35:25,180
ضد القاعدة 

589
00:35:25,190 --> 00:35:26,790
 هجمة جوية؟
نحن لم ننتهي بعد 

590
00:35:26,790 --> 00:35:28,820
 عليك أن تجعلهم ينتظروا

591
00:35:28,820 --> 00:35:30,360
 إصغوا إلي ، إن الطائرات الحربية في الجو 

592
00:35:30,360 --> 00:35:31,660
عليكم أن تغادروا حالاً

593
00:35:31,660 --> 00:35:33,390
 ليس قبل أن نصل إلى والدتي 

594
00:35:33,390 --> 00:35:35,230
العميل (بريستو) ، انا اوجهكم بأن تنسحبوا 

595
00:35:35,230 --> 00:35:37,330
 وتتوجهوا إلى نقطة الخروج على الفور

596
00:35:37,330 --> 00:35:39,260
معك (جاك)

597
00:35:39,270 --> 00:35:41,230
 أنت سوف تسمع منا مرة أخرى 
أو إنك لن تفعل

598
00:35:41,240 --> 00:35:43,370
مهمتنا من وكالة الاستخبارات المركزية هي إعادتها 

599
00:35:43,370 --> 00:35:44,900
هذا هو عملنا 

600
00:38:21,860 --> 00:38:23,860
وردة؟

601
00:38:23,860 --> 00:38:26,630
هذا كل ما يتعلق به الامر؟

602
00:38:26,630 --> 00:38:29,900
 يجب أن نحصل على النوى ونخرج من هنا

603
00:39:06,910 --> 00:39:08,910
إنهُ (فوغان)

604
00:39:18,620 --> 00:39:19,950
لقد حصلنا على ألنوى 

605
00:39:19,950 --> 00:39:22,050
أخبرهم بأن يلغوا الهجمة الجوية 

606
00:39:22,060 --> 00:39:25,020
 معكم العميل (فوغان)
الغوا الهجمات الجوية

607
00:39:25,030 --> 00:39:27,730
 أكرر ، ألغوا الهجمات الجوية

608
00:40:22,110 --> 00:40:25,020
يجب أن يكون لديكِ الكثير من ألاسئلة

609
00:40:25,020 --> 00:40:27,050
نعم

610
00:40:27,050 --> 00:40:30,020
هنالك أمر واحد يجب أن لا ينتظر لفترة اطول 

611
00:40:30,020 --> 00:40:31,860
 هو سبب أطلاقي للنار عليكِ في تايبيه 

612
00:40:33,530 --> 00:40:35,760
.. زعيم المتمردين ... (جيرارد كوفاي)

613
00:40:35,760 --> 00:40:38,700
عندما أنتِ كنتِ في تايبيه 

614
00:40:38,700 --> 00:40:41,870
 هو كان في الغرفة المجاورة يُراقب 

615
00:40:41,870 --> 00:40:44,970
 ليرى إن كنت سأخونهُ  من أجلكِ

616
00:40:49,040 --> 00:40:51,710
أطلاق النار على كتفكِ

617
00:40:51,710 --> 00:40:55,550
يمهلكِ الوقت للهروب 

618
00:40:55,550 --> 00:40:57,680
 لقد كانت الطريقة الوحيدة التي تمكنت بالتفكير فيها 

619
00:40:57,680 --> 00:41:00,890
 للمحافظة على ثقتهُ

620
00:41:00,890 --> 00:41:04,090
 وأن لا أجعله يقتلنا نحن الاثنين

621
00:41:11,030 --> 00:41:13,060
نحن متعبتان 

622
00:41:13,070 --> 00:41:15,600
عليكِ أن ترتاحي قليلاً 

623
00:41:15,600 --> 00:41:17,040
..أنتِ أيضاً

624
00:41:20,570 --> 00:41:22,510
أمي

625
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
مرحباً

626
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
مرحباً 

627
00:41:50,000 --> 00:41:51,740
هل توجد أخبار عن الزهرة؟

628
00:41:51,740 --> 00:41:54,110
يُشير التحليل الاولي 

629
00:41:54,110 --> 00:41:56,940
 بأنها من مكان ما من 400 إلى 600 عام

630
00:41:56,940 --> 00:41:58,580
 كما قلت 
أولي

631
00:42:00,280 --> 00:42:02,110
أوه

632
00:42:06,550 --> 00:42:08,050
ما هذا؟

633
00:42:24,140 --> 00:42:27,070
♪  هل يوجد شيء يُمكنني قولهُ

634
00:42:27,070 --> 00:42:28,810
♪  لا شيء يُمكنني فعلهُ

635
00:42:28,810 --> 00:42:30,310
♪  لأغير رأيك؟

636
00:42:30,310 --> 00:42:33,810
♪ I'm so in love with you انا واقع في غرامك 

637
00:42:33,810 --> 00:42:35,650
♪  انت عميق جداً فيه

638
00:42:35,650 --> 00:42:38,320
♪ لا يُمكنك الخروج

639
00:42:38,320 --> 00:42:42,090
♪ أنتِ مجرد فتاة مسكينة في بيت رجل ثري

640
00:42:51,760 --> 00:42:54,030
♪ نعم

641
00:42:54,030 --> 00:42:55,830
♪ عزيزي ، أنا أبكي 

642
00:42:55,840 --> 00:42:57,670
♪ عليكِ

643
00:43:00,040 --> 00:43:03,240
♪ الا تعرفين إن الوعود لم توجد 
للحفاظ عليها؟

644
00:43:03,240 --> 00:43:05,710
♪...فقط مثل الليل

645
00:43:05,710 --> 00:43:07,710
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

646
00:43:07,710 --> 00:43:09,710
Translated By R@ghd@

