﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
سابقاً في "الاسم المستعار"

2
00:00:01,760 --> 00:00:04,730
ليس لدى  (س د -6) أي علاقة بوكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:04,730 --> 00:00:07,100
(ديكسون) ، لقد تم الكذب عليك

4
00:00:07,100 --> 00:00:08,300
...ما الذي

5
00:00:08,300 --> 00:00:10,570
إن (س د -6) هي جزء من التحالف

6
00:00:10,570 --> 00:00:12,710
لقد كنت تعمل لدى العدو

7
00:00:12,710 --> 00:00:14,380
الذي كنت تعتقد بأنك تحاربهُ

8
00:00:18,450 --> 00:00:20,210
لقد حصلنا على تقارير من قادة جميع الفرق

9
00:00:20,220 --> 00:00:23,120
يبدو إننا نسيطر على جميع مقرات التحالف

10
00:00:23,120 --> 00:00:24,590
...(ديكسون)

11
00:00:29,720 --> 00:00:31,590
مهلاً ، إسمع
هذا سينتهي قريباً

12
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
أنا أعدك

13
00:00:32,600 --> 00:00:35,300
لا تتكلمي معي

14
00:00:41,740 --> 00:00:44,100
أنتِ جميلة جداً

15
00:00:44,110 --> 00:00:46,740
العشاء جاهز

16
00:00:46,740 --> 00:00:48,480
أنتِ لديكِ فرن
أتعلمين؟

17
00:00:48,480 --> 00:00:50,180
يُمكننا أن نسخن العشاء

18
00:01:11,470 --> 00:01:14,440
كيف سنبقى مستيقظين اليوم؟

19
00:01:14,440 --> 00:01:16,540
من يهتم؟

20
00:01:20,310 --> 00:01:24,080
♪ النوم خلال الاحلام التي تجعلك كاملاً♪

21
00:01:27,150 --> 00:01:29,350
(فوغان)؟

22
00:01:29,350 --> 00:01:31,590
لماذا لا تناديني (مايكل)؟

23
00:01:31,590 --> 00:01:35,390
انا افعل ذلك في بعض الاحيان

24
00:01:35,390 --> 00:01:36,520
(فوغان)؟

25
00:01:36,530 --> 00:01:38,430
ماذا؟

26
00:01:38,430 --> 00:01:40,460
انا اتخرج اليوم

27
00:01:40,460 --> 00:01:41,730
ماذا؟

28
00:01:41,730 --> 00:01:43,230
متى كان لديك وقتاً

29
00:01:43,230 --> 00:01:44,730
لتلقي صفوفاً هذه السنة؟

30
00:01:44,730 --> 00:01:50,240
...أنا حتى لم أكن سأذهب إلى الحفلة ، لكن

31
00:01:50,240 --> 00:01:53,110
 وانا كنت مستلقية هنا واتذكر

32
00:01:53,110 --> 00:01:54,680
لماذا أنا لم أتخلى عن الكلية

33
00:01:54,680 --> 00:01:57,410
ولماذا اتعبت نفسي في كتابة البحوث

34
00:01:57,410 --> 00:01:59,650
...بدلاً من مجرد

35
00:01:59,650 --> 00:02:02,420
...لا اعرف

36
00:02:02,420 --> 00:02:05,620
تقبل بأنني سأكون عميلة إلى الابد

37
00:02:12,190 --> 00:02:14,130
أنتِ ستستقيلين من وكالة المخابرات المركزية 
أليس كذلك؟

38
00:02:16,460 --> 00:02:19,370
أخشى بأنني لا أؤيد إستقالتكِ

39
00:02:19,370 --> 00:02:20,470
عفواً؟ -
حسناً ، لقد اختفى التحالف -

40
00:02:20,470 --> 00:02:22,370
لدينا فوضى علينا ألقيام بتنظيفها

41
00:02:22,370 --> 00:02:25,470
 انت لا تحتاجني في ذلك -
حسناً ، هذا رأي و ماذا عن (ارفن سلون)  -

42
00:02:25,470 --> 00:02:27,770
الذي اعتقد بأنكِ سيكون لديكِ مصلحة خاصة

43
00:02:27,780 --> 00:02:29,580
لجلبه إلى العدالة؟

44
00:02:29,580 --> 00:02:31,380
إن (سلون) مجرد شخص ثانوي في منشأة

45
00:02:31,380 --> 00:02:33,610
 لم يعد لديها وجود بعد الان
هو مطلوب في 40 دولة

46
00:02:33,620 --> 00:02:36,280
لقد فعلت كل شيء قلتهُ لوكالة الاستخبارات المركزية 
ولقد إنتهيت

47
00:02:36,290 --> 00:02:40,450
(جاك) ، هل تريد أن تشارك بشيء هنا؟

48
00:02:43,260 --> 00:02:45,430
 لأعوام ، انا لم أكن أريد شيء سوى

49
00:02:45,430 --> 00:02:48,260
رؤيتكِ وأنتِ تعيشين حياة طبيعية

50
00:02:48,260 --> 00:02:52,570
غير إن ، مكانتكِ في المخابرات المركزية لا يوجد جدل عنها

51
00:02:52,570 --> 00:02:54,570
 إذن ، في حين إن هذا هو قراركِ في نهاية المطاف

52
00:02:54,570 --> 00:02:56,200
 أنا اقترح  ، نظراً لضخامة

53
00:02:56,210 --> 00:02:58,410
الاسبوعين الاخيرين

54
00:02:58,410 --> 00:03:00,370
قد لا ترغبين بأتخاذ قرارت تغير حياتكِ

55
00:03:00,380 --> 00:03:02,480
من دون المزيد من المنطقية

56
00:03:02,480 --> 00:03:04,610
لقد امضيت عامين وانا افكر بشكل منطقي

57
00:03:04,610 --> 00:03:07,450
لقد سئمت من السماح لـ(ارفن سلون) أن يتحكم في حياتي

58
00:03:07,450 --> 00:03:09,850
وأنا لست بحاجة لموافقتك على ألاستقالة

59
00:03:09,850 --> 00:03:11,650
لقد اخبرتك كمجاملة

60
00:03:11,650 --> 00:03:13,620
حسناً ، أنا سأرد لكِ المجاملة بأخباركِ

61
00:03:13,620 --> 00:03:15,490
بأنكِ إذا غادرتِ الوكالة

62
00:03:15,490 --> 00:03:17,860
سوف تخسرين ترخيص رؤية والدتكِ

63
00:03:17,860 --> 00:03:19,660
ماذا ، أنت تقوم بأبتزازي؟

64
00:03:19,660 --> 00:03:21,460
لا يُسمح للمدنيين أن يتواجدوا في هذه المنشأة

65
00:03:21,460 --> 00:03:23,460
ناهيكِ عن ألوصول إلى أرهابي

66
00:03:23,470 --> 00:03:25,430
الذي لا يُمكننا أن نعترف إنهُ بحوزتنا

67
00:03:25,430 --> 00:03:27,630
اما تدخلين أو تخرجين يا فتاة؟

68
00:03:27,640 --> 00:03:30,440
لا يُمكنكِ الحصول على الاثنين

69
00:03:35,710 --> 00:03:38,450
قانونياً ، هو على حق

70
00:03:38,450 --> 00:03:39,610
اخلاقياً ، هو وغد

71
00:04:07,340 --> 00:04:09,580
تهانينا

72
00:04:09,580 --> 00:04:12,710
لقد أخبرني والدكِ بشأن نجاحكِ

73
00:04:14,380 --> 00:04:16,250
ماذا عن زملائكِ في (س د -6)؟

74
00:04:16,250 --> 00:04:17,550
انتِ كان لديكِ أصدقاء هناك أليس كذلك؟

75
00:04:17,550 --> 00:04:19,020
أنا لم أراهم بعد

76
00:04:19,020 --> 00:04:20,450
أعني ، إنهم ما زالوا يتم إستجوابهم

77
00:04:22,920 --> 00:04:25,690
انا أسفة لأنني لم أراكِ منذ فترة

78
00:04:25,690 --> 00:04:27,360
حسناً ، أنا أتفهم

79
00:04:27,360 --> 00:04:30,400
أنا متأكدة إن هذا كان ساحقاً بالنسبة لكِ

80
00:04:35,840 --> 00:04:37,800
أنا أتخرج هذا أليوم

81
00:04:37,810 --> 00:04:39,310
اعلم

82
00:04:42,840 --> 00:04:45,050
اعتقدت بأنكِ ستكونين أكثر راحة

83
00:04:45,050 --> 00:04:47,680
بأختفاء التحالف و (س د -6)

84
00:04:51,420 --> 00:04:54,550
أنا أفكر بترك وكالة المخابرات المركزية

85
00:04:54,560 --> 00:04:57,560
وهذا يعني

86
00:04:57,560 --> 00:05:01,800
التخلي عن الترخيص لرؤيتكِ

87
00:05:06,730 --> 00:05:08,900
أنتِ متسامحة جداً يا (سيدني)

88
00:05:08,900 --> 00:05:11,610
لا تدعي بأنني شخصاً لم أكنهُ

89
00:05:11,610 --> 00:05:15,440
...انا لم أكن أماً حقيقية بالنسبة لكِ ، و

90
00:05:15,440 --> 00:05:17,810
أنتِ لستِ مدينة لي بفرصة ثانية

91
00:05:17,810 --> 00:05:21,450
 إن كنتِ تتخذين قراركِ وفقاً لي ،أنتِ حمقاء

92
00:05:21,450 --> 00:05:24,580
في الواقع ، إن إتخذتِ قرار البقاء

93
00:05:24,590 --> 00:05:27,450
أنا لن أوافق على رؤيتكِ مجدداً

94
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
إنتبهي على نفسكِ

95
00:05:54,850 --> 00:05:56,350
الابحاث ألتي أجريت في المتحف

96
00:05:56,350 --> 00:05:57,720
قد حسنت مفهومنا

97
00:05:57,720 --> 00:05:59,750
لتكاثر هذه الانواع النادرة

98
00:05:59,760 --> 00:06:01,690
(ارون) ، (ارون)
لا تركض

99
00:06:01,690 --> 00:06:04,730
انا فقط اريد العودة إلى قناديل البحر

100
00:06:04,730 --> 00:06:06,660
 حسناً ، أحرص على أن نراك دائماً ، حسناً؟

101
00:06:06,660 --> 00:06:09,000
انتظر من أجل سترتك 
(ارون)

102
00:06:09,000 --> 00:06:10,930
إنها تبحث عن مناطق تشبه الكهوف

103
00:06:10,930 --> 00:06:12,700
في الجدران الحجريه للمحيطات

104
00:06:12,700 --> 00:06:14,700
وتلصق بيوضها في الجدران الداخلية

105
00:06:14,700 --> 00:06:16,370
...حسناً

106
00:06:16,370 --> 00:06:18,710
 إذن ، أنت ستبقى هنا ، أليس كذلك؟

107
00:06:18,710 --> 00:06:19,970
نعم

108
00:06:19,980 --> 00:06:21,540
أنت ستبقى هنا؟ -
نعم -

109
00:06:21,540 --> 00:06:22,880
حسناً؟ -
نعم -

110
00:06:22,880 --> 00:06:24,040
 أنا سأكون هناك مع والدك ، حسناً؟

111
00:06:27,950 --> 00:06:30,820
أين أنت؟

112
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
هنا ، أنا هنا

113
00:06:32,820 --> 00:06:35,690
 (نيل) ، إنهُ عيد مولد (ارون)

114
00:06:35,690 --> 00:06:37,660
رأسك لا يزال في السبورة

115
00:06:37,660 --> 00:06:39,530
...عزيزتي

116
00:06:40,960 --> 00:06:42,660
...أنا .. أنا فقط

117
00:06:42,660 --> 00:06:44,660
أنا بحاجة لشهرين أخرين 
هذا كل شيء

118
00:06:44,670 --> 00:06:46,570
...أنا .. انا بهذا ألقرب

119
00:06:46,570 --> 00:06:48,000
 أنا لا أتحمل المزيد من الوعود التي لا تفي بها

120
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
انا لا اعرف كيف أقوم بهذا

121
00:06:49,610 --> 00:06:51,770
 ربما أنت لا تعرف
هنالك مجالات اخرى

122
00:06:51,770 --> 00:06:54,010
بمجرد أن تعلن كلية العلوم التطبيقية عن التصميم

123
00:06:54,010 --> 00:06:55,410
أنا سأتمهل

124
00:06:55,410 --> 00:06:57,940
أنا أعني ، أنا سأتوقف

125
00:06:57,950 --> 00:06:59,610
أنا أعدكِ

126
00:07:01,850 --> 00:07:03,750
فكر بوالدك

127
00:07:06,850 --> 00:07:10,090
 إن (أرون) يكبر 
وأنت تفوت ذلك

128
00:07:16,830 --> 00:07:18,430
أين هو؟

129
00:07:19,730 --> 00:07:21,970
الابحاث ألتي أجريت في المتحف

130
00:07:21,970 --> 00:07:23,540
قد حسنت مفهومنا

131
00:07:23,540 --> 00:07:25,940
لتكاثر هذه الانواع النادرة

132
00:07:25,940 --> 00:07:27,470
(ارون) -
(ارون) -

133
00:07:27,480 --> 00:07:29,740
(ارون)؟ (ارون)؟

134
00:07:29,750 --> 00:07:31,010
عفواً ، هل رأيتِ فتى صغير؟

135
00:07:31,010 --> 00:07:32,910
عمرهُ خمسة اعوام

136
00:07:32,920 --> 00:07:34,680
هو يرتدي قميصاً مقلماً
ذو شعر بني

137
00:07:34,680 --> 00:07:36,080
إسمهُ هو (ارون) -
كلا ، أنا أسفة -

138
00:07:36,080 --> 00:07:38,550
سأتحقق من متجر الهدايا

139
00:07:38,550 --> 00:07:40,590
(ارون)

140
00:07:43,020 --> 00:07:46,690
سيد (كابلن)

141
00:07:46,700 --> 00:07:48,930
انا اعتقد بأنهُ يُمكنني مساعدتك في أيجاد إبنك

142
00:07:51,470 --> 00:07:53,730
وزوجتك

143
00:07:58,410 --> 00:08:00,410
الاسم المستعار

144
00:08:08,750 --> 00:08:11,050
هي قادمة

145
00:08:11,050 --> 00:08:13,490
...ها هي

146
00:08:13,490 --> 00:08:15,920
حسناً ، جدياً؟

147
00:08:15,920 --> 00:08:17,060
يا ألهي

148
00:08:17,060 --> 00:08:18,690
(فرانسي) ، ماذا؟

149
00:08:18,690 --> 00:08:20,060
اقراط ، قلادة؟
ما الذي احتاجهُ؟

150
00:08:20,060 --> 00:08:22,700
...فلنرى

151
00:08:24,230 --> 00:08:25,700
أنتِ تبدين جميلة

152
00:08:28,970 --> 00:08:30,940
أنا فخورة بكِ جداً

153
00:08:30,940 --> 00:08:33,640
شكراً لكِ

154
00:08:35,810 --> 00:08:39,110
 ما هي الكلمة ذات الاربعة حروف
لمكثف المثلجات؟

155
00:08:39,110 --> 00:08:41,980
 مرحباً -
الجلاتين -

156
00:08:41,980 --> 00:08:44,150
 كيف تعرفين ذلك؟ -
المكالمة من أجلكِ -

157
00:08:44,150 --> 00:08:46,620
مرحباً؟

158
00:08:46,620 --> 00:08:49,260
تهانينا ، (سيدني)

159
00:08:51,130 --> 00:08:54,230
 أنتِ لديكِ الكثير من الاشياء لتحتفلي بها هذا اليوم

160
00:08:54,230 --> 00:08:57,130
انا نفسي مازلت اواجه

161
00:08:57,130 --> 00:08:59,000
الالم وخيبة الامل

162
00:08:59,000 --> 00:09:01,770
...من معرفة بأنكِ و (جاك) عملاء مزدوجون

163
00:09:01,770 --> 00:09:04,700
أكثر شخصين أثق بهما في العالم

164
00:09:04,710 --> 00:09:07,010
كم حرف "س" موجود في كلمة "ماساشوسيتس"؟
انا أعتذر

165
00:09:10,210 --> 00:09:13,050
مكالمتنا الصادقة الاولى يا (سيدني)

166
00:09:13,050 --> 00:09:15,250
وأنتِ ليس لديكِ شيء لتقولينهُ؟

167
00:09:15,250 --> 00:09:17,320
أصغِ إلي أيها اللعين

168
00:09:17,320 --> 00:09:19,650
لقد كنت وباءً في حياتي

169
00:09:19,660 --> 00:09:21,150
أنت تقرفني

170
00:09:21,160 --> 00:09:22,990
 في كل مرة اجلس بها أمامك

171
00:09:22,990 --> 00:09:24,590
أستمع لأكاذيبك

172
00:09:24,590 --> 00:09:27,660
كل ما كان يُمكنني التفكير به هو شق رقبتك

173
00:09:29,700 --> 00:09:32,300
حسناً ، لا يُمكنني الادعاء بأنني قد تفاجئت

174
00:09:32,300 --> 00:09:34,830
بأنكِ تشعرين بهذه الطريقة

175
00:09:34,840 --> 00:09:39,340
أملي الوحيد هو أن تتعلمين مسامحتي

176
00:09:39,340 --> 00:09:42,240
بقدر ما أنا متألم
أنا اعلم بأنهُ يمكنني مسامحتكِ

177
00:09:42,240 --> 00:09:46,680
بعد كل شيء (سيدني)
انا ساعدتكِ

178
00:09:46,680 --> 00:09:49,050
ما الذي تتكلم عنهُ؟

179
00:09:49,050 --> 00:09:51,350
أنتِ لا تعتقدين حقاً
بأن تلك كانت مصادفة

180
00:09:51,350 --> 00:09:53,950
صادف بأن أكون بعيداً في الاسبوعين الاخيرين ، اليس كذلك؟

181
00:09:53,960 --> 00:09:56,690
 المعلومات التي اكتسبتها وسمحت لوكالة المخابرات المركزية

182
00:09:56,690 --> 00:09:58,120
...بأن تدمر التحالف

183
00:09:58,130 --> 00:10:00,590
انا من وضعت ذلك

184
00:10:00,600 --> 00:10:02,860
مشاركتي في التحالف

185
00:10:02,860 --> 00:10:05,800
هي مجرد وسيلة لتحقيق غاية

186
00:10:05,800 --> 00:10:08,130
لماذا أنت تخبرني بذلك؟

187
00:10:08,140 --> 00:10:10,200
لأن معرفة بأنني على قيد ألحياة

188
00:10:10,210 --> 00:10:12,170
سيجذب إنتباهكِ للسعي خلفي

189
00:10:12,170 --> 00:10:13,840
لا تفعلي ذلك

190
00:10:13,840 --> 00:10:17,310
لقد ساعدنا في تحرير بعضنا يا (سيدني)

191
00:10:17,310 --> 00:10:19,780
وبقدر ما أتمنى لكِ التوفيق

192
00:10:19,780 --> 00:10:23,720
أنا سأقتلكِ إن وقفتِ في طريقي

193
00:10:27,390 --> 00:10:30,920
لقد إتصل بي في المنزل ليحذرني

194
00:10:30,930 --> 00:10:34,860
لا يهم أين هو ، يُمكنني ألوصول إليه

195
00:10:34,860 --> 00:10:39,830
لسوء الحظ
أنتِ لستِ الوحيدة

196
00:10:39,840 --> 00:10:41,870
(نيل كابلن) .. هو عالم رياضيات

197
00:10:41,870 --> 00:10:43,400
يعمل في معهد كالفيورنيا للتكنولوجيا

198
00:10:43,410 --> 00:10:45,070
لقد أكد ألمكتب الفيدرالي

199
00:10:45,070 --> 00:10:47,070
بأنهُ وعائلتهُ قد إختطفوا

200
00:10:47,080 --> 00:10:49,280
من مدينة احواض السمك يوم امس

201
00:10:49,280 --> 00:10:51,680
كاميرات مراقبة موقف السيارات سجلت هذا

202
00:10:58,790 --> 00:10:59,890
(سارك)

203
00:10:59,890 --> 00:11:01,290
شيء مشكوك فيه بأنهُ يتصرف لوحدهُ

204
00:11:01,290 --> 00:11:03,020
أفترض إن شراكتهُ مع (سلون)

205
00:11:03,030 --> 00:11:05,030
هي قائمة وجيدة

206
00:11:05,030 --> 00:11:06,890
ما الذي يريدونهُ من عالم رياضيات؟

207
00:11:06,900 --> 00:11:08,260
هو متخصص في فرع رياضيات

208
00:11:08,260 --> 00:11:09,400
يدعى نظرية العقدة

209
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
عقدة مثل عقدة ربطة العنق؟

210
00:11:11,370 --> 00:11:13,430
ببساطة ، إنها دراسة للاشياء الهندسية

211
00:11:13,440 --> 00:11:14,970
وكيف هي تناسب بعضها

212
00:11:14,970 --> 00:11:17,740
تمت مداهمة جميع مرافق التحالف

213
00:11:17,740 --> 00:11:19,770
ونحن لم نعثر على قطعة واحدة من قطع (رامبالدي)

214
00:11:19,780 --> 00:11:21,810
إن كان (سلون) يتوقع مداهمتنا

215
00:11:21,810 --> 00:11:23,240
هو من ألممكن أن يكون قد نقل كل شيء

216
00:11:23,250 --> 00:11:24,940
لتأمين المكان

217
00:11:24,950 --> 00:11:26,810
يجب أن يستخدم (كابلن) ليساعدهُ

218
00:11:26,820 --> 00:11:28,350
في تجميع جهاز (رامبالدي)

219
00:11:28,350 --> 00:11:32,090
 إذن ، ما الذي يحدث عندما يجمع (سلون) القطع مع بعضها؟

220
00:11:32,090 --> 00:11:34,920
سواء كنتم تعتقدون إن (سلون) نبياً أم لا

221
00:11:34,920 --> 00:11:36,960
لقد توقع التقدم التقني

222
00:11:36,960 --> 00:11:39,830
معظمها يبدو قابل للتطبيق في الحرب

223
00:11:39,830 --> 00:11:42,360
من المحتمل أن يقوم (سلون) ببناء سلاح

224
00:11:46,400 --> 00:11:50,140
هو خطط لهذا

225
00:11:50,140 --> 00:11:53,110
هو أراد أن يختفي التحالف

226
00:11:53,110 --> 00:11:56,840
وهذه العائلة 
التي يأخذهم كرهائن

227
00:11:56,850 --> 00:12:00,450
هؤلاء ليسوا الاشخاص
الوحيدين الذي سيدمر حياتهم

228
00:12:03,820 --> 00:12:06,120
هذا لن يتوقف أبداً

229
00:12:09,220 --> 00:12:10,890
إستمارة إستقالتكِ

230
00:12:10,890 --> 00:12:13,960
قومي بتوقيعها 
وأنتِ ستخرجين

231
00:13:13,560 --> 00:13:17,420
نظارتك

232
00:13:20,460 --> 00:13:24,360
سيد (كابلن)
اسمي هو (ارفن سلون)

233
00:13:24,370 --> 00:13:26,000
أين هي عائلتي؟

234
00:13:26,000 --> 00:13:29,270
هم على قيد الحياة
وإذا أنت قدمت التعاون

235
00:13:29,270 --> 00:13:31,170
سوف يتم جمع شملكم قريباً

236
00:13:31,170 --> 00:13:33,110
أين أنا؟

237
00:13:35,380 --> 00:13:37,810
قبل عدة أعوام

238
00:13:37,810 --> 00:13:40,210
لقد كنت مع فريق مهندسين الجيش

239
00:13:40,220 --> 00:13:44,420
هم أرادوا مني دراسة هذا

240
00:13:46,250 --> 00:13:51,090
هذه المخطوطة عمرها 500 عام

241
00:13:51,090 --> 00:13:52,960
لقد تم رسم هذه المخططات

242
00:13:52,960 --> 00:13:56,130
من قبل رجل يدعى (مايلو رامبالدي)

243
00:13:56,130 --> 00:13:58,600
سترى إن (رامبالدي) قد تنبأ

244
00:13:58,600 --> 00:14:01,840
بمبادئ علمية قبل قرون من وقتها

245
00:14:01,840 --> 00:14:03,970
ولقد ظهرت النماذج الاولية من تصاميمهُ

246
00:14:03,970 --> 00:14:06,140
في جميع أنحاء العالم

247
00:14:06,140 --> 00:14:09,840
 للثلاثين العام الماضية
انا كنت أقوم بجمعها

248
00:14:09,850 --> 00:14:12,180
أنا لا أفهم لماذا أنت تريدني

249
00:14:12,180 --> 00:14:14,180
أنا لا أحد

250
00:14:14,180 --> 00:14:16,620
أنت ستساعدني لجمع الاجزاء

251
00:14:16,620 --> 00:14:18,480
لأنه ، كما ترى 
سيد (كابلن)

252
00:14:18,490 --> 00:14:20,320
انا اعرف بأنك تشعر

253
00:14:20,320 --> 00:14:23,320
وكأنك رهينة الان

254
00:14:23,330 --> 00:14:26,490
لكنني أفترض إنك أصبحت عالم لأكتشاف

255
00:14:26,490 --> 00:14:29,360
الاسرار التي يقدمها العالم

256
00:14:29,360 --> 00:14:32,570
 صدقني ، عندما ننتهي هنا

257
00:14:32,570 --> 00:14:35,470
ستشكرني على اعطائك الاجابات

258
00:14:35,470 --> 00:14:39,310
 لذا لمَ لا تذهب وتلقي نظرة ؟

259
00:15:16,380 --> 00:15:18,380
أنا أردت أن أكون الشخص

260
00:15:18,380 --> 00:15:21,210
 الذي يأتي ويخبرك بشكل رسمي

261
00:15:21,220 --> 00:15:23,020
إنك قد تمت تبرئتك

262
00:15:23,020 --> 00:15:26,920
 استنتجت وكالة المخابرات المركزية 
بأنهُ لم يكن لديك علم

263
00:15:26,920 --> 00:15:29,660
بشأن ما كان يحدث حقاً في (س د -6)

264
00:15:29,660 --> 00:15:31,460
هم يريدون أن يعرضوا عليك وظيفة هنا

265
00:15:37,400 --> 00:15:40,500
 (ديكسون) عليك أن تعرف 
بأنك كنت ركيزة بالنسبة لي

266
00:15:43,370 --> 00:15:45,510
صداقتك

267
00:15:45,510 --> 00:15:47,670
 هي الشيء الوحيد الذي ابقاني عاقلة

268
00:15:52,550 --> 00:15:54,380
منذ متى وانتِ تعرفين؟

269
00:15:56,380 --> 00:15:58,350
منذ عامين

270
00:15:58,350 --> 00:16:03,720
أردت أن أخبرك مرات كثيرة جداً

271
00:16:03,730 --> 00:16:07,260
لكن لقد تم أمري بعدم فعل ذلك

272
00:16:07,260 --> 00:16:09,600
لم يكن لدى وكالة المخابرات المركزية وسيلة للتحقق

273
00:16:09,600 --> 00:16:11,730
... بأن ما اعرفهُ في قلبي كان صحيحاً

274
00:16:11,730 --> 00:16:14,430
بأنك لم تكن تدرك بأنك تعمل

275
00:16:14,440 --> 00:16:17,340
 لصالح رجل مثل (ارفن سلون)

276
00:16:20,570 --> 00:16:22,610
لقد كنا شركاء

277
00:16:25,280 --> 00:16:27,310
أنتِ كذبتي علي

278
00:16:27,320 --> 00:16:29,750
 بعدها اخترتي أن تُخبريني الحقيقة

279
00:16:29,750 --> 00:16:32,650
عندما كان هذا الامر مناسباً لكِ

280
00:16:36,290 --> 00:16:41,460
أنا لا أريد أن أراكِ مجدداً أبداً

281
00:16:57,110 --> 00:16:58,540
... حسناً ، أنا سأحتاج إلى اجهزة تنصت على جميع الشبكات الحكومية

282
00:16:58,550 --> 00:17:00,280
وكالة الامن القومي ، وزارة الدفاع 
المباحث الفيدرالية والمخابرات المركزية

283
00:17:00,280 --> 00:17:02,150
 سأحتاج إلى هاتف طوارئ للرئيس -
كلا -

284
00:17:02,150 --> 00:17:03,480
لا بأس
فكرت بأن اطلب

285
00:17:03,490 --> 00:17:05,180
ساحتاج إلى نموذج اولي من وحدة تجسس

286
00:17:05,190 --> 00:17:06,450
 لا تقلق 
سأضع الحاجز الخاص بي ليمتص الحرارة الزائدة

287
00:17:06,450 --> 00:17:08,150
 لذا إنها لن يكون صوتها عالِ جداً

288
00:17:09,620 --> 00:17:11,120
رائع

289
00:17:16,360 --> 00:17:17,630
 (مارشال)
انا (مايكل فوغان)

290
00:17:17,630 --> 00:17:19,200
مرحباً بك في وكالة المخابرات المركزية

291
00:17:19,200 --> 00:17:20,530
لقد سمعت هذا من قبل

292
00:17:20,540 --> 00:17:22,040
حسناً ، هذه المرة إنهُ حقيقي

293
00:17:22,040 --> 00:17:23,470
 لدينا مكتب مجهز من اجلك

294
00:17:23,470 --> 00:17:24,800
(سيد)

295
00:17:24,810 --> 00:17:26,140
(مارشال)

296
00:17:26,140 --> 00:17:28,810
مرحباً

297
00:17:28,810 --> 00:17:30,180
هل أنت بخير؟

298
00:17:30,180 --> 00:17:32,050
 نعم ، انا اعني 
كل عدة دقائق

299
00:17:32,050 --> 00:17:33,680
انا اضطر لمحاربة رغبة البكاء علناً

300
00:17:33,680 --> 00:17:35,280
لست متأكداً من أين يأتي هذا

301
00:17:35,280 --> 00:17:37,220
 لكن اعتقد إن هذا صحي ، اليس كذلك؟

302
00:17:37,220 --> 00:17:39,390
اسمع ، انا اعرف بأنك تحتاج للوقت لتتكيف

303
00:17:39,390 --> 00:17:41,250
لكن نحن حقاً يُمكننا الاستفادة من مساعدتك في شيء ما

304
00:17:41,260 --> 00:17:42,820
 نحن نحاول ان نعثر على (سلون)
لكن لا يمكننا ألوصول

305
00:17:42,820 --> 00:17:44,690
 لأي معلومات في حاسوبهُ

306
00:17:44,690 --> 00:17:46,530
 حسناً ، على الارجح هو قد محى كل شيء

307
00:17:46,530 --> 00:17:48,360
 من القرص الصلب قبل أن يغادر

308
00:17:48,360 --> 00:17:49,700
وبرنامج الحذف الذي قمت بتثبيتهُ العام الماضي

309
00:17:49,700 --> 00:17:52,070
تجاوز معايير وزارة الدفاع ، لأنهُ كما تعرفين

310
00:17:52,070 --> 00:17:53,370
 لقد كنت اعتقد بأنني أعمل لدى الحكومة

311
00:17:53,370 --> 00:17:55,200
 انتِ تعرفين القصة
لأنكِ اعتقدتِ ايضاً

312
00:17:55,200 --> 00:17:57,240
 بأنكِ كنتِ تعملين ... انا اعني ، أنتِ في الواقع كنتِ

313
00:17:57,240 --> 00:17:59,210
 لدى الحكومة 
ونحن لم نكن نعمل

314
00:17:59,210 --> 00:18:00,740
 لكن ، انا اعني 
...لابأس

315
00:18:00,740 --> 00:18:03,180
سأرى ما يُمكنني أن أفعل

316
00:18:08,520 --> 00:18:10,380
مرحباً يا عزيزي

317
00:18:10,390 --> 00:18:12,390
لقد وصلتني رسالتك

318
00:18:12,390 --> 00:18:14,650
 متأسفة لأن رحلة عملك قد تأجلت

319
00:18:23,700 --> 00:18:25,400
أين هم الاولاد؟

320
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
في الحديقة مع (ماندي)

321
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
 مسرورة لأن المصرف اعطاك

322
00:18:29,400 --> 00:18:31,370
باقي اليوم اجازة

323
00:18:33,240 --> 00:18:34,710
(ديان)

324
00:18:34,710 --> 00:18:37,380
ماذا؟

325
00:18:37,380 --> 00:18:38,740
علينا التحدث

326
00:18:43,250 --> 00:18:44,720
ما ألامر؟

327
00:18:44,720 --> 00:18:46,290
هل هي والدتك؟

328
00:18:46,290 --> 00:18:49,260
كلا

329
00:18:54,730 --> 00:18:56,800
انا لا اعمل في المصرف

330
00:18:59,630 --> 00:19:02,340
لم اعمل ابداً

331
00:19:05,670 --> 00:19:08,140
 حسناً ، لقد تمكنت من اعادة بعض الاجزاء

332
00:19:08,140 --> 00:19:10,310
 من ذاكرة محرك الاقراص في قاعدة بيانات (سلون)

333
00:19:10,310 --> 00:19:11,810
واحد منهم كان احدث ملف
هو كان يعمل عليه

334
00:19:11,810 --> 00:19:13,350
إنهُ دليل رقمي

335
00:19:13,350 --> 00:19:15,820
...الان ، هو قد تحقق من عنوان واحد على وجه الخصوص

336
00:19:15,820 --> 00:19:18,350
(هولدن جيندلر)
مطار (فان نايس)

337
00:19:18,350 --> 00:19:20,450
الرجل متخصص في علم التحكم الالي

338
00:19:20,460 --> 00:19:22,720
أنا سأذهب

339
00:20:08,440 --> 00:20:11,700
الان ، العين الحمراء عادة هي تأثير التصوير الفوتوغرافي

340
00:20:11,710 --> 00:20:13,710
بسبب الضوء المنعكس على البؤبؤ

341
00:20:13,710 --> 00:20:18,580
ولكن في حالة (هولدن جيندلر)
كان السبب هذا

342
00:20:18,580 --> 00:20:20,610
إنها شبكية مزروعة داخل ألعين

343
00:20:20,620 --> 00:20:22,920
أنت تهتم بالتفاصيل؟

344
00:20:22,920 --> 00:20:24,580
 نعم، بالطبع يا سيد (كـ..)
المدير

345
00:20:24,590 --> 00:20:26,790
 لأنك ... المدير (كيندال) ، اليس كذلك؟

346
00:20:26,790 --> 00:20:27,820
هل هو حرف "ل" واحد؟

347
00:20:27,820 --> 00:20:29,420
إثنان

348
00:20:29,420 --> 00:20:30,890
 إنهُ إثنان ، بالطبع 
..لماذا سيكون

349
00:20:30,890 --> 00:20:32,560
بالمناسبة ، يا سيدي 
...هذا المكان

350
00:20:32,560 --> 00:20:34,360
اكثر روعه من (س د -6)

351
00:20:34,360 --> 00:20:37,430
 ماذا عن المغزى؟ -
بالطبع أنا أسف -

352
00:20:37,430 --> 00:20:38,660
لذا ، في الاساس
هذا الرجل (جيندلر)

353
00:20:38,670 --> 00:20:39,970
كانت عينهُ اليسرى عمياء

354
00:20:39,970 --> 00:20:41,900
لذا هو إستخدم فأر تجارب

355
00:20:41,900 --> 00:20:43,340
...من اجل تجارب الجهاز العصبي

356
00:20:43,340 --> 00:20:44,940
ربط التكنولوجية مع الدماغ البشري

357
00:20:44,940 --> 00:20:46,710
المتطورة جداً

358
00:20:46,710 --> 00:20:49,280
 في ألاساس ، هذا الزرع يرتبط مع العصب البصري

359
00:20:49,280 --> 00:20:50,510
حيث يرسل نبضات إلى مركز الرؤية

360
00:20:50,510 --> 00:20:51,880
في دماغهُ

361
00:20:51,880 --> 00:20:54,350
 ما الذي يريدهُ (سلون)
من خبير في الجهاز العصبي؟

362
00:20:54,350 --> 00:20:56,850
تم حقن جميع اعضاء 
التحالف بجهاز تتبع

363
00:20:56,850 --> 00:20:58,480
لابد من إن (سلون) قد وظف (جينلدر)

364
00:20:58,490 --> 00:21:00,550
ليوقف جهازهُ حتى يتمكن من الاختفاء

365
00:21:00,560 --> 00:21:02,290
صحيح ، لكن هنالك المزيد

366
00:21:02,290 --> 00:21:03,890
الان ، هذا يسجل أي شيء يراه

367
00:21:03,890 --> 00:21:05,790
في ذاكرة داخلية

368
00:21:05,790 --> 00:21:07,590
الان ، لقد كان الضوء يومض 
لأنهُ قد امتلئ

369
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
 لذا أنا كنت قادراً على تحميل 12 ساعه من لقطات المراقبة

370
00:21:09,600 --> 00:21:11,300
الان ، لم يكن هنالك صوتاً

371
00:21:11,300 --> 00:21:13,300
...لذلك أنا قمت بأنشاء برنامج لقراءة الشفاه

372
00:21:13,300 --> 00:21:15,970
للأثاره من دون تكاليف اضافية

373
00:21:15,970 --> 00:21:19,410
و ... قوموا بألقاء نظرة على ما عثرت عليه

374
00:21:21,280 --> 00:21:22,880
 هذا أخر شيء قد شاهدهُ (جينلدر)

375
00:21:31,850 --> 00:21:34,450
سيد (سلون)

376
00:21:34,460 --> 00:21:36,320
إنهُ (سلون)

377
00:21:36,320 --> 00:21:38,460
لقد إستأجرت (سي -123)

378
00:21:38,460 --> 00:21:40,890
من "شيبمان" لنقل القطع الاثرية

379
00:21:40,900 --> 00:21:42,700
سأكون على تواصل

380
00:21:42,700 --> 00:21:45,530
"شيبمان" قد يُشير إلى

381
00:21:45,530 --> 00:21:47,330
إلى المطار في صحراء موهافي

382
00:21:47,340 --> 00:21:48,830
لقد راقبناه من قبل

383
00:21:48,840 --> 00:21:51,940
...يتم تشغيلهُ عن طريق اتفاقية تهريب عبر المحيط الاطلسي

384
00:21:51,940 --> 00:21:54,640
العسكريين السابقين 
قد خرجوا من الخدمة بعد حرب الخليج

385
00:21:54,640 --> 00:21:56,940
إنهم مسلحون جيداً
منظمون للغاية

386
00:21:56,940 --> 00:21:58,940
ولديهم طائرة (سي -123) في أسطولهم

387
00:21:58,950 --> 00:22:00,910
يمُكن أن يكون لدي فريق هناك بعد ثلاثة ساعات

388
00:22:00,920 --> 00:22:03,680
بمجرد أن يفهموا هؤلاء الرجال 
خياراتهم القانونية

389
00:22:03,690 --> 00:22:05,990
سوف يميلون إلى إخبارنا عن مكان ذهاب (سلون)

390
00:22:05,990 --> 00:22:07,650
قد يستغرق إستجواب الموظفين أياماً

391
00:22:07,660 --> 00:22:09,320
 و (سلون) لا يسمح للرهائن بأن يذهبوا

392
00:22:09,320 --> 00:22:10,760
 عندما ينهي عملهُ معهم

393
00:22:10,760 --> 00:22:12,760
أنا مستعد لسماع الاقتراحات

394
00:22:12,760 --> 00:22:14,830
إذا إستطعنا أن ندخل إلى المنشاة من دون أن يتم كشفنا

395
00:22:14,830 --> 00:22:16,830
والوصول إلى مسجل بيانات الطائرة

396
00:22:16,830 --> 00:22:19,000
على الطائرة التي إستأجرها (سلون)

397
00:22:19,000 --> 00:22:22,370
يُمكننا تتبعهُ مباشرة إلى وجهتهُ الاخيرة

398
00:22:22,370 --> 00:22:24,940
تتحدثين مثل متطوع حقيقي

399
00:22:32,380 --> 00:22:35,080
أنا جائع

400
00:22:41,890 --> 00:22:43,720
أين هو زوجي؟

401
00:22:43,730 --> 00:22:46,130
إن زوجكِ هو رجل موهوب

402
00:22:46,130 --> 00:22:48,690
 ونحن بحاجة لمساعدتهُ لفترة قصيرة

403
00:22:48,700 --> 00:22:50,560
إذا اختار ان يتعاون

404
00:22:50,570 --> 00:22:52,100
هذه ستكون ذكرى غير سارة قريباً

405
00:22:55,970 --> 00:22:58,400
نحن نُريد منكِ أن تُخبري زوجكِ

406
00:22:58,410 --> 00:23:00,370
بأنكِ تدعمين تعاونهُ

407
00:23:00,380 --> 00:23:02,580
وإن لم يفعل هو ذلك

408
00:23:02,580 --> 00:23:04,880
سيكون إبنكِ أول من يعاني

409
00:23:04,880 --> 00:23:06,880
يا ألهي

410
00:23:32,010 --> 00:23:36,710
 إذن يا سيد (جونسون)
إنا بحاجة لشحنها إلى البكين بحلول يوم غد

411
00:23:36,710 --> 00:23:40,680
أنت تعرف ما ألذي أجدهُ اكثر أثارة للأهتمام يا سيد (لودلو)؟

412
00:23:40,680 --> 00:23:44,750
هذا لتاجر أسلحة بارع

413
00:23:44,750 --> 00:23:47,090
أنا لم أسمع بأسمك أبداً

414
00:23:49,090 --> 00:23:52,930
الان ، إن كنت خبيراً حقاً

415
00:23:52,930 --> 00:23:55,190
أنت ستعرف ماهو نوع المسدس الموجه

416
00:23:55,200 --> 00:23:56,900
على رأسك من ألخلف

417
00:23:56,900 --> 00:23:59,170
من صوت المطرقة

418
00:24:01,440 --> 00:24:03,700
 مسدس (م1911)

419
00:24:03,700 --> 00:24:06,810
ولكن إذا كان سيطلق النار حقاً

420
00:24:06,810 --> 00:24:09,440
سيتوجب عليه فك رباط سلامة الابهام

421
00:24:12,480 --> 00:24:14,950
لدي طائرة مؤجرة تغادر إلى أسيا بعد ساعة

422
00:24:14,950 --> 00:24:17,480
إذا كان ألمال وتعليمات التسليم

423
00:24:17,490 --> 00:24:19,920
في تلك الحقيبة كما تناقشنا

424
00:24:19,920 --> 00:24:23,790
سيكون من دواعي سروري أن اتعامل معك

425
00:24:44,980 --> 00:24:47,550
 قرار جيد بشأن المسدس 
كنت لأقول مسدس (باريتا م-9)

426
00:24:47,550 --> 00:24:49,220
اعتقدت بأنهُ كانت لدي فرصة متساوية

427
00:24:49,220 --> 00:24:51,620
لقد عثرت على لوحة الوصول

428
00:24:51,620 --> 00:24:52,950
 أنا أبحث عن مسجل بيانات الطائرة

429
00:24:54,890 --> 00:24:56,990
لقد عثرت عليه

430
00:24:56,990 --> 00:24:58,790
إرفاق مصور القرص

431
00:25:00,560 --> 00:25:01,660
إستقبال الارسال الان

432
00:25:10,070 --> 00:25:11,840
اكتمل الارسال
اخرجي من هناك

433
00:25:13,210 --> 00:25:15,540
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

434
00:25:15,540 --> 00:25:17,510
لدي ليس أمر عمل على هذه الطائرة

435
00:25:17,510 --> 00:25:19,110
اعطيني هويتك
سوف ابلغ عن هذا

436
00:25:21,680 --> 00:25:22,750
 أيها البرج
...أنا بحاجة لتأكيد

437
00:25:24,520 --> 00:25:26,250
(فوغان) 
لقد تم كشف أمري

438
00:25:26,250 --> 00:25:28,150
 لاقيني عند حظيرة الطائرات الشمالية الغربية -
تلقيت ذلك ، أنا في طريقي -

439
00:26:07,690 --> 00:26:08,760
اصعدي

440
00:26:11,900 --> 00:26:13,670
هيا

441
00:26:57,710 --> 00:27:00,150
أين بقيتي الليلة الماضية؟

442
00:27:00,150 --> 00:27:03,220
في منزل شقيقتي

443
00:27:03,220 --> 00:27:05,780
الاولاد هناك

444
00:27:11,290 --> 00:27:13,960
..المرة التي قد أصبت بطلق ناري بها

445
00:27:13,960 --> 00:27:16,630
اخبرتني بأنك قد تعرضت للسرقة

446
00:27:19,630 --> 00:27:21,870
إن كنت قد مت تلك الليلة

447
00:27:21,870 --> 00:27:25,370
قد سأدفن شخصاً غريباً

448
00:27:25,370 --> 00:27:28,110
إسمع ، انا لا اعرف اذا كانت كلمة واحدة

449
00:27:28,110 --> 00:27:29,910
مما قد اخبرتني به من قبل كانت حقيقية

450
00:27:36,750 --> 00:27:41,090
حبي لكِ هو حقيقي

451
00:27:41,090 --> 00:27:43,420
حبي لأولادنا حقيقي

452
00:27:44,420 --> 00:27:47,090
...كزوج

453
00:27:47,090 --> 00:27:48,760
كوالد

454
00:27:52,870 --> 00:27:55,730
لم أستطع أن أقول شيء
لأنني كنت أحمي عائلتي

455
00:27:55,740 --> 00:27:57,840
ما لم اكن هناك

456
00:27:57,840 --> 00:27:59,270
بأستثناء إنك كنت تعمل لدى الاشخاص

457
00:27:59,270 --> 00:28:00,870
الذين يجعلون المكان أكثر خطورة

458
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
لقد اعتقدت بأنني كنت أخدم بلدي

459
00:28:07,150 --> 00:28:09,380
..هذا الرجل

460
00:28:09,380 --> 00:28:12,020
...(سلون)

461
00:28:18,760 --> 00:28:22,030
أنا لن أكذب عليكِ مجدداً أبداً

462
00:28:24,830 --> 00:28:27,270
لقد عرضت وكالة المخابرات الاميركية عملاً علي

463
00:28:34,370 --> 00:28:36,910
(ماركوس)

464
00:28:36,910 --> 00:28:39,410
 أنا لم أختار حياة أتساءل بها

465
00:28:39,410 --> 00:28:42,180
ما اذا كان زوجي سيعود إلى المنزل كل ليلة

466
00:28:44,750 --> 00:28:47,320
انت تقبل بتلك الوظيفة

467
00:28:47,320 --> 00:28:49,860
أنت تكون لوحدك

468
00:29:07,170 --> 00:29:08,770
هلا تساعدنا؟

469
00:29:13,080 --> 00:29:16,250
انت تريدني أن ساعدك
لتترك عائلتي تذهب

470
00:29:16,250 --> 00:29:18,520
هذه  هي الطريقة الوحيدة

471
00:29:18,520 --> 00:29:20,820
كلا

472
00:29:20,820 --> 00:29:22,760
كلا هذه ليست الطريقة ألوحيدة

473
00:29:24,990 --> 00:29:27,260
ساعدهم

474
00:29:27,260 --> 00:29:29,500
أفعل أياً كان مايريدنهُ
أرجوك

475
00:29:29,500 --> 00:29:31,960
أو إنهم سيؤذون (ارون)

476
00:29:43,880 --> 00:29:48,310
أنت تريدني أن أساعدك
في جمع هذه الاجزاء مع بعضها

477
00:29:51,050 --> 00:29:54,190
هل تخبرني بأن هذه الاجزاء موجودة؟

478
00:29:54,190 --> 00:29:56,360
أنت تجلس في مستودع مليء بهم

479
00:29:58,320 --> 00:30:01,190
حسب هذا

480
00:30:01,200 --> 00:30:03,900
كل قطعة أثرية

481
00:30:03,900 --> 00:30:06,370
 تولد مجالها المغناطيسي الفريد

482
00:30:06,370 --> 00:30:09,330
 هذه المجالات تحدد مكان بقية الاجزاء

483
00:30:09,340 --> 00:30:11,040
في التصميم بأكملهُ

484
00:30:11,040 --> 00:30:12,540
ألمشكلة هي

485
00:30:12,540 --> 00:30:14,540
لا يوجد مجال للخطأ في ألحسابات

486
00:30:14,540 --> 00:30:17,080
والمعدات التي قدمتها لي
ليست حساسة بما فيه الكفاية

487
00:30:17,080 --> 00:30:19,210
بالنسبة لي لقياس المجالات بدقة

488
00:30:19,210 --> 00:30:21,310
احتاج إلى شيء لا أملكهُ

489
00:30:21,320 --> 00:30:23,380
جهاز مقياس المغناطيسية الذي تقوم بتطويرهُ

490
00:30:23,380 --> 00:30:24,880
للفنون التطبيقية السويسرية

491
00:30:27,050 --> 00:30:29,220
كيف تعلم بشأن هذا؟

492
00:30:29,220 --> 00:30:31,020
أنا أعرف بشأن الكثير من ألامور

493
00:30:34,230 --> 00:30:37,060
 أنت تطلب مني القيام بشيء لا يُمكنني القيام به

494
00:30:37,060 --> 00:30:39,230
جهاز مقياس المغانطيسية مصمم

495
00:30:39,230 --> 00:30:41,570
لقياس المجالات المغناطيسية في الفضاء

496
00:30:41,570 --> 00:30:44,900
 هو سيكون حساس بما فيه 
الكفايه لهذا النوع من العمل

497
00:30:44,910 --> 00:30:47,270
ولكن حتى يتم مسح براءة الاختراع

498
00:30:47,270 --> 00:30:49,880
قام معهد الفنون التطبيقية بتخبأتهُ في قبو في مكان ما

499
00:30:49,880 --> 00:30:52,040
مصرف "امكورب"

500
00:30:52,050 --> 00:30:54,010
هو يبعد ميلين من هنا

501
00:30:55,920 --> 00:30:57,850
نحن في سويسرا؟

502
00:31:04,120 --> 00:31:06,930
بحلول الغد 
انت ستحصل على ماتريدهُ

503
00:31:11,600 --> 00:31:14,130
 عدة أيام فقط يا (ايميلي)

504
00:31:14,130 --> 00:31:17,940
حسناً ، انا مازلت أنتظر 
المالك للأحتجاج

505
00:31:17,940 --> 00:31:20,270
نعم ، بالطبع 
هو فيه حديقة

506
00:31:20,270 --> 00:31:22,610
 في ألواقع ، أنا أنظر من النافذة

507
00:31:22,610 --> 00:31:24,110
على الحديقة ألان

508
00:31:24,110 --> 00:31:25,440
نعم

509
00:31:25,450 --> 00:31:27,080
أنا أفتقدك أيضاً يا عزيزتي

510
00:31:29,450 --> 00:31:31,420
ماذا يحدث عندما تكون زوجتك مستعدة للأنتقال

511
00:31:31,420 --> 00:31:33,120
 إلى فيلا توسكان الخاصة بها؟

512
00:31:33,120 --> 00:31:36,290
أنا أشتريتها قبل ستة أشهر

513
00:31:36,290 --> 00:31:39,190
لقد تواصلت مع رجلنا المنشود

514
00:31:39,190 --> 00:31:41,230
هو يجمع فريق للمصرف

515
00:31:41,230 --> 00:31:43,330
لكن يجب أن أشكك في قرارك

516
00:31:43,330 --> 00:31:44,930
بشأن قيادتهم بنفسك

517
00:31:44,930 --> 00:31:46,300
على الرغم من الاحتياطات الخاصة بك

518
00:31:46,300 --> 00:31:47,630
فأنهُ شيء محفوف بالمخاطر

519
00:31:47,640 --> 00:31:50,340
بالنظر إلى مستوى سمعتك السيئة

520
00:31:50,340 --> 00:31:55,270
أنا اقترب من خط نهاية رحلة مدتها ثلاثين عاماً

521
00:31:55,280 --> 00:31:59,910
 أنا لن أسمح لأي أحد
بأن يخطوا الخطوة الاخيرة نيابة عني

522
00:32:03,920 --> 00:32:05,320
هذه هي خطة الرحلة التي حصلنا عليها

523
00:32:05,320 --> 00:32:06,620
من مسجل بيانات الطائرة

524
00:32:06,620 --> 00:32:08,150
لقد غادر  (سلون) الطائرة

525
00:32:08,160 --> 00:32:09,660
لجزيرة على ساحل برمودا

526
00:32:09,660 --> 00:32:11,190
نحن نرسل فريق إلى هناك

527
00:32:11,190 --> 00:32:12,660
لكنهُ شيء مشكوك به
أن يكون لا يزال هناك

528
00:32:12,660 --> 00:32:14,430
لأن الطائرة ذهبت بعد ذلك إلى مطار زيوريخ

529
00:32:14,430 --> 00:32:17,160
 إنها بداية ، لكنهُ يُمكن أن يكون
في أي مكان الان

530
00:32:17,160 --> 00:32:19,200
إلا إذا أفترضنا إن (سلون) ذهب إلى سويسرا

531
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
لسبب ما ، وليس هو يمر من هناك فقط

532
00:32:21,000 --> 00:32:22,330
في تلك الحالة

533
00:32:22,340 --> 00:32:24,140
يُمكننا أن نتوقع منهُ أن يقوم بتوظيف دعم محلي...

534
00:32:24,140 --> 00:32:25,340
المرتزقة

535
00:32:25,340 --> 00:32:26,940
...أنا تعاملت مع رجل في سويسرا

536
00:32:26,940 --> 00:32:28,270
صائد رؤوس استخدمناه لوضع وتجميع

537
00:32:28,280 --> 00:32:29,610
فريق عمليات سوداء في اوربا الغربية

538
00:32:29,610 --> 00:32:31,410
هو يسيطر على معظم الاراضي المحلية

539
00:32:31,410 --> 00:32:33,980
إن (سلون) سيستعين به إن إحتاج إلى مرتزقة

540
00:32:33,980 --> 00:32:35,480
 حسناً ، بأفتراض إنهُ فعل ذلك
إذا علم هذا الرجل بأنك من وكالة المخابرات المركزية

541
00:32:35,480 --> 00:32:36,950
هو يُمكن أن يقوم بتحذير (سلون)

542
00:32:36,950 --> 00:32:38,420
هو لن يفعل ذلك

543
00:32:38,420 --> 00:32:40,950
 لقد عيناه كواجهة لمنظمة اجرامية فرنسية

544
00:32:40,960 --> 00:32:43,620
 رتب لقاء 
انتما الاثنان ستذهبان بالطائرة

545
00:32:47,110 --> 00:32:49,110
"سويسرا"

546
00:32:57,240 --> 00:32:59,240
كاميرات التعرف على الوجه للمصرف

547
00:32:59,240 --> 00:33:01,210
ستقيس الهيكل العظمي الخاص بي

548
00:33:01,210 --> 00:33:02,570
الكاميرات تستهدف

549
00:33:02,580 --> 00:33:04,710
المسافة بين عظام الخد

550
00:33:04,710 --> 00:33:07,580
العمليات الترقيعية التي سأقوم بها ستكون مبطنة بمسحوق الكاربون

551
00:33:07,580 --> 00:33:09,720
قاعدة بيانات النظام 
لن تجد تطابقاً

552
00:33:09,720 --> 00:33:12,080
حتى الاشعة السينية سيتم خداعها

553
00:33:14,550 --> 00:33:16,560
حسناً ، إذن فلنبدأ

554
00:33:22,700 --> 00:33:24,430
♪ واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

555
00:33:30,500 --> 00:33:33,440
♪يجلس في المنزل لوحده في الليل ♪

556
00:33:33,440 --> 00:33:36,240
♪ احاول عدم كسر كل شيء في الافق ♪

557
00:33:36,240 --> 00:33:39,280
♪وأنا لا أريد أن أتصل بك على الهاتف  ♪

558
00:33:39,280 --> 00:33:41,710
♪ كل مرة أتصل بك على الهاتف  ♪

559
00:33:58,200 --> 00:34:01,270
 انا لست من المافيا الفرنسية
أنا من وكالة المخابرات المركزية

560
00:34:04,270 --> 00:34:07,070
لقد تحملنا وجودك 
لأنك كنت مفيداً

561
00:34:07,070 --> 00:34:08,540
ولكن هذا التسامح قد ينتهي الان

562
00:34:08,540 --> 00:34:10,540
لدينا سبب للأعتقاد بأن احد هؤلاء الرجال

563
00:34:10,540 --> 00:34:12,080
قد اتصل بك مؤخراً

564
00:34:12,080 --> 00:34:14,410
لتقوم بتعيين احد مصادرك من أجلهُ

565
00:34:14,420 --> 00:34:16,050
دافئ أم بارد؟

566
00:34:17,320 --> 00:34:19,150
لو قلت لي إن وكالة المخابرات المركزية

567
00:34:19,150 --> 00:34:21,250
ببساطة كانت مهتمة بقائمة عملائي

568
00:34:21,260 --> 00:34:23,060
لكنت أخبرتك بأن تمارس الحب

569
00:34:23,060 --> 00:34:24,460
مع والدتك

570
00:34:25,490 --> 00:34:27,090
اليدين

571
00:34:27,090 --> 00:34:28,730
...أنت كسرت

572
00:34:28,730 --> 00:34:31,360
 أخبرني إن جائوا لرؤيتك -
انت كسرت أنفي -

573
00:34:31,370 --> 00:34:35,130
اخبرني -
حسناً ، حسناً ، هم جائوا ، قاموا بتوظيف بعض الرجال -

574
00:34:35,140 --> 00:34:36,640
 من أجل ماذا؟ -
أنا لا أعرف التفاصيل -

575
00:34:36,640 --> 00:34:38,300
أخبرني ما ألذي تعرفهُ

576
00:34:38,310 --> 00:34:39,670
 المرأة والصبي .. انا اعرف أين هم

577
00:34:39,670 --> 00:34:44,180
 أين؟ -
في الغرفة الاخرى ، في الاسفل -

578
00:34:44,180 --> 00:34:46,210
هم هنا

579
00:34:46,210 --> 00:34:48,210
♪ هيا بنا

580
00:34:57,220 --> 00:34:58,520
هذا انا

581
00:35:03,300 --> 00:35:05,300
لا تتحرك

582
00:35:13,240 --> 00:35:15,410
لا بأس

583
00:35:15,410 --> 00:35:17,540
نحن عملاء من وكالة المخابرات المركزية
انتم بأمان

584
00:35:17,540 --> 00:35:19,810
أنتم بأمان
هيا

585
00:35:19,810 --> 00:35:23,320
يا ألهي

586
00:35:25,650 --> 00:35:27,250
أنتم بأمان 
أنتم بأمان

587
00:35:27,250 --> 00:35:28,590
أين هو زوجي؟

588
00:35:28,590 --> 00:35:29,650
مازلنا نبحث عنهُ

589
00:35:29,660 --> 00:35:30,820
نحن نقوم بكل ما بوسعنا

590
00:35:30,820 --> 00:35:33,190
ما هو أسمكِ؟

591
00:35:33,190 --> 00:35:34,730
(سيدني) ، (سيدني بريستو)

592
00:35:34,730 --> 00:35:37,160
شكراً لك (سيدني)

593
00:35:37,160 --> 00:35:40,130
أصمت

594
00:35:40,130 --> 00:35:44,140
(سيد) ، أحد الرجال لديه هاتف محمول

595
00:35:44,140 --> 00:35:46,140
إن أتصل (سارك) او (سلون)
فيمكننا تعقبهم

596
00:35:46,140 --> 00:35:47,710
نحن مازلنا لا نعرف كيف اكتشتف

597
00:35:47,710 --> 00:35:50,140
جهاز التنصت الذي وضعناه على شبكة (س د -6)

598
00:35:50,140 --> 00:35:51,740
نعم ، كانت محاولة نبيلة أيها السادة الكرام

599
00:35:51,750 --> 00:35:53,210
محاولة نبيلة

600
00:35:53,210 --> 00:35:54,780
 لكن ، كما ترون 
ما حدث

601
00:35:54,780 --> 00:35:56,920
 كانت تتداخل مع لعبة السيد المحصنة

602
00:35:56,920 --> 00:35:58,780
القزم استمر بتخطي الاطار

603
00:35:58,790 --> 00:36:01,420
... في كل مرة يتأرجح فأس معركتهُ لذا

604
00:36:02,760 --> 00:36:04,260
 يا الهي 
مكالمتي  الهاتفية الاولى

605
00:36:04,260 --> 00:36:05,760
اسمحوا لي

606
00:36:05,760 --> 00:36:07,260
نعم ، هذا (مارشال)

607
00:36:07,260 --> 00:36:08,630
(مارشال)
إنها أنا

608
00:36:08,630 --> 00:36:10,300
أريد منك أن تقوم بتشغيل جهاز تعقب المواقع

609
00:36:10,300 --> 00:36:11,760
على كل مكالمة واردة تم اجراؤها عبر هذا الهاتف

610
00:36:11,770 --> 00:36:13,300
الذي اتكلم به معك

611
00:36:13,300 --> 00:36:16,170
بالتأكيد (سيد)
ليست هنالك مشكلة

612
00:36:16,170 --> 00:36:18,870
 حسناً ، أريدك أن تنتقلي إلى قائمة الاتصالات الواردة

613
00:36:18,870 --> 00:36:21,610
 على الهاتف وتضغطي عليها وبعدها ارسليها

614
00:36:21,610 --> 00:36:22,910
حسناً ، انتظر

615
00:36:25,750 --> 00:36:28,480
حسناً ، انا حصلت على 15 موقع

616
00:36:28,480 --> 00:36:30,320
هل هناك واحد منهم في زيوريخ؟

617
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
 إثنان،الاول اجري من هاتف عمومي

618
00:36:31,920 --> 00:36:33,190
في مطار زيوريخ

619
00:36:33,190 --> 00:36:34,490
ليس جيداً
ألاخر؟

620
00:36:34,490 --> 00:36:36,190
اجري من هاتف خليوي

621
00:36:36,190 --> 00:36:38,220
 على الارجح يُمكنني تحديد موقعهُ إن كان شغالاً

622
00:36:38,230 --> 00:36:39,790
لقد وجدتهُ
إنهُ يتحرك

623
00:36:39,790 --> 00:36:41,360
أين هو؟

624
00:36:41,360 --> 00:36:44,360
 يبدو إنهُ مصرف (امكورب) في شارع السوق الجديد

625
00:36:44,360 --> 00:36:45,660
سأعاود الاتصال بك

626
00:36:45,670 --> 00:36:46,770
نحن سنذهب إلى شارع السوق الجديد

627
00:36:57,440 --> 00:37:00,380
 (مارشال) ، نحن نتجه جنوباً على شارع براغستراس -
إن عملية السرقة مستمرة -

628
00:37:00,380 --> 00:37:01,910
 براغستراس ، هل تتلقى اشارتي؟

629
00:37:01,920 --> 00:37:03,750
نعم ، نعم ، وجدتكِ 
انعطفي يميناً عند الاشاره القادمه

630
00:37:03,750 --> 00:37:05,820
تمسك

631
00:37:28,840 --> 00:37:31,610
سيد (سكوبك) اهلاً بك

632
00:37:31,610 --> 00:37:33,280
أنا (كلود شوير)
رئيس مصرف (امكورب)

633
00:37:33,280 --> 00:37:34,350
لقد تكلمنا عبر الهاتف

634
00:37:34,350 --> 00:37:35,950
نعم

635
00:37:35,950 --> 00:37:37,580
شكراً لأستقبالك لي في هذه المهلة القصيرة

636
00:37:37,580 --> 00:37:39,280
اطلاقاً

637
00:37:39,290 --> 00:37:41,550
 إن مبلغ 50 مليون دولار ليس شيئاً

638
00:37:41,560 --> 00:37:44,990
يود المرء أن يتركهُ تحت وسادتهُ لفترة طويلة جداً

639
00:37:44,990 --> 00:37:46,790
 هذا هو مدير مصرفنا (بيتر كونز)

640
00:37:46,790 --> 00:37:48,290
مرحباً

641
00:37:48,300 --> 00:37:49,560
إنهُ شرف لي

642
00:37:49,560 --> 00:37:50,860
 هو سيأخذك إلى الخزنة

643
00:37:50,860 --> 00:37:52,400
بينما أقوم بتأمين الودائع الخاصة بك

644
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
جيد ، جيد

645
00:37:58,800 --> 00:38:01,510
هل يُمكننا أن نوفر لك أي شيء؟

646
00:38:01,510 --> 00:38:03,040
أسبريسو؟

647
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
شكراً جزيلاً
أنت لطيف جداً

648
00:38:05,050 --> 00:38:06,910
لكن بسبب المعدة الحساسة

649
00:38:06,910 --> 00:38:09,710
الطبيب الخاص بي يحظرالكافيين من نظامي الغذائي

650
00:38:09,720 --> 00:38:11,850
جيد جداً
 من بعدك

651
00:38:14,920 --> 00:38:16,790
 لقد دخلت إلى قاعدة بيانات التعرف على الوجه

652
00:38:20,890 --> 00:38:21,790
لقد تمت ازالتك من النظام

653
00:38:30,040 --> 00:38:32,040
أنا بحاجة لعشرة ثواني

654
00:38:32,040 --> 00:38:33,770
واصل التكلم معهُ لفترة اطول

655
00:38:33,770 --> 00:38:36,470
(هير كونز) 
هل يمكنني أن أطلب منك شيء ما؟

656
00:38:36,480 --> 00:38:38,610
...هذه الحرب الاميركية على الارهاب

657
00:38:38,610 --> 00:38:41,780
هل أثر على الاجراء بأي طريقة على الاطلاق؟

658
00:38:41,780 --> 00:38:44,950
تكرير الارسال ... الان

659
00:38:44,950 --> 00:38:47,550
انا أؤكد لكم ، إن مؤسستنا

660
00:38:47,550 --> 00:38:49,720
هي واحدة من أكثر ألمؤسسات أماناً في العالم

661
00:38:54,590 --> 00:38:57,800
الصندوق رقم
7474

662
00:39:06,510 --> 00:39:07,640
 حسناً ، استديري إلى اليسار في الزقاق

663
00:39:11,510 --> 00:39:13,580
 اعتقد إنهُ من غير المجدي 
ألقول اننا يجب أن ننتظر الدعم

664
00:39:15,820 --> 00:39:18,450
(سيدني) ، أنتِ تسيرين بسرعة جداً
(سيدني)

665
00:39:46,980 --> 00:39:48,980
من المسؤول؟

666
00:39:48,980 --> 00:39:51,380
ماذا يُمكنني أن أفعل من أجلكم؟

667
00:39:51,390 --> 00:39:53,150
 نحن عملاء من الولايات المتحدة 
اقفلوا الخزنة الخاصة بكم

668
00:39:53,150 --> 00:39:55,690
انتم تتم سرقتكم

669
00:39:55,690 --> 00:39:58,760
اعتقد بأنكم مخطئين

670
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
 هذا يتكرر 
إنهُ هو

671
00:40:09,470 --> 00:40:11,770
(سيدني) موجودة في الردهة

672
00:40:11,770 --> 00:40:13,100
إنها عند ألمدخل

673
00:40:22,620 --> 00:40:25,020
(سلون)

674
00:40:27,550 --> 00:40:29,920
أوقفوا أطلاق النار

675
00:40:29,920 --> 00:40:31,660
انخفضوا

676
00:40:39,730 --> 00:40:43,070
لقد حذرتكِ يا (سيدني)

677
00:40:43,070 --> 00:40:46,600
لا أستطيع ضمان سلامتكِ في مثل هذا ألموقف

678
00:40:46,610 --> 00:40:49,970
 من المستحيل أن أسمح لك بالخروج من هنا

679
00:40:49,980 --> 00:40:52,210
...نعم

680
00:40:52,210 --> 00:40:56,580
لابد من إنك ألرجل ألذي أخبرني (سارك) بشأنهُ

681
00:40:56,580 --> 00:40:59,050
ألرجل ألذي أرادت (سيدني) قتلي من أجلهُ

682
00:40:59,050 --> 00:41:01,050
كانت ستقتلك من أجل شيء أقل بكثير

683
00:41:01,050 --> 00:41:02,750
ألشرطة في طريقهم إلى هنا 

684
00:41:02,760 --> 00:41:05,520
عائلة (كابلن) معنا 
إستسلم

685
00:41:05,530 --> 00:41:07,460
 لقد وضعنا في الطابق السفلي 

686
00:41:07,460 --> 00:41:09,230
متفجرات (سي -4) كافية لتفجير المدينة بأكملها

687
00:41:09,230 --> 00:41:13,900
...لذا ، إن لم نخرج من هنا

688
00:41:13,900 --> 00:41:15,770
لن يخرج أحد 

689
00:41:22,910 --> 00:41:24,580
أنت تخدعنا 

690
00:41:29,010 --> 00:41:33,220
انا لست ألشخص ألوحيد 
ألذي يحمل جهاز التفجير عن بُعد

691
00:41:33,220 --> 00:41:35,750
يتم مراقبة المصرف بأكملهُ عبر الاقمار الصناعية

692
00:41:35,760 --> 00:41:37,920
من قِبل فريق خارج الموقع

693
00:41:37,920 --> 00:41:41,760
...إن لم يروني أخرج من هنا

694
00:41:41,760 --> 00:41:43,760
خلال 30 ثانية 

695
00:41:43,760 --> 00:41:46,800
سيقومون بالتفجير

696
00:41:46,800 --> 00:41:49,770
أنا أقترح أن تنزلوا سلاحكما

697
00:41:55,140 --> 00:41:58,710
أنزلوا سلاحكما

698
00:42:14,790 --> 00:42:17,130
ارموها على الارض

699
00:42:21,100 --> 00:42:25,840
...أنتِ ، عزيزتي 

700
00:42:25,840 --> 00:42:27,910
سوف تقودين لأخراجي من هنا

701
00:42:27,910 --> 00:42:29,910
جميع حقوق ألترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

702
00:42:29,910 --> 00:42:31,910
Translated By R@ghd@

