﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:04,470
ملف وكالة الاستخبارات المركزية
العميلة (سيدني بريستو)

2
00:00:04,470 --> 00:00:06,200
حسناً ، لقد دخلت

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,540
تعمل العميلة (بريستو) متخفية مع والدها (جاك بريستو)

4
00:00:08,540 --> 00:00:10,400
ألذي هو عميل مزدوج أيضاً في وكالة الاستخبارات المركزية

5
00:00:10,410 --> 00:00:12,040
إنخفضوا

6
00:00:12,040 --> 00:00:14,210
أظن إنهُ علينا ألتعلم أن نثق ببعضنا

7
00:00:14,210 --> 00:00:16,080
المسؤول عن (بريستو) في وكالة الاستخبارات المركزية ... (مايكل فوغان)

8
00:00:16,080 --> 00:00:18,550
ملاكي ألحارس

9
00:00:18,550 --> 00:00:22,580
مهمتها الحاليه هي ... التسلل وتدمير (س د-6)

10
00:00:22,590 --> 00:00:25,390
منظمة سرية تعمل بالتجسس

11
00:00:25,390 --> 00:00:28,390
الابتزاز ، بيع الاسلحة
تتظاهر بأنها تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية

12
00:00:28,390 --> 00:00:30,390
جنت (س د -6) أكثر من 400 مليون دولار

13
00:00:30,390 --> 00:00:32,030
من بيع الاسلحة فقط

14
00:00:32,030 --> 00:00:33,630
مدير (س د -6) هو (أرفن سلون)

15
00:00:33,630 --> 00:00:36,100
قدسية هذه الوكالة تتطلب التضحيات

16
00:00:36,100 --> 00:00:38,270
ببعض الحريات الشخصية

17
00:00:38,270 --> 00:00:39,530
هذا ليس بشأن ألسيطرة

18
00:00:39,540 --> 00:00:41,070
على المنظمة

19
00:00:41,070 --> 00:00:42,600
إنهُ بشأن تدمير المنظمة

20
00:00:42,610 --> 00:00:45,340
والدة (بريستو) كانت تعمل مع المخابرات الروسية سابقاً

21
00:00:45,340 --> 00:00:47,470
قامت بتسليم نفسها مؤخراً إلى وكالة الاستخبارات المركزية

22
00:00:47,480 --> 00:00:50,210
أمي؟

23
00:00:50,210 --> 00:00:54,520
تُشير ألمعلومات بأنها ربما مازالت عدواً للولايات المتحدة

24
00:00:54,520 --> 00:00:57,480
الولاء الحقيقي لوالدة العميلة (بريستو)

25
00:00:57,490 --> 00:01:00,190
مازال مجهولاً

26
00:01:00,190 --> 00:01:02,420
"سابقاً في "الاسم المستعار

27
00:01:02,430 --> 00:01:04,560
يُمكنني ان أدفع لك مقابل ان تقوم بأبحاث

28
00:01:04,560 --> 00:01:06,230
كل ما احتاجهُ هو معرفة ما إذا كان أي من هذه الاسئلة

29
00:01:06,230 --> 00:01:07,830
قد كان في الاختبار ألموحد

30
00:01:07,830 --> 00:01:09,700
في الولايات المتحدة الاميركية
على مدار الـ20 عام الماضية

31
00:01:09,700 --> 00:01:12,070
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

32
00:01:12,070 --> 00:01:13,570
قبل خمسة اسابيع
أنتِ تسللتِ

33
00:01:13,570 --> 00:01:15,700
إلى احد مختبرات والدتكِ في تايبيه

34
00:01:15,700 --> 00:01:17,700
حيث عثرتي على جهاز (رامبالدي)

35
00:01:17,710 --> 00:01:20,270
نحن نعتقد إن هذا الجهاز هو مصدر الفيروس

36
00:01:20,280 --> 00:01:22,410
لسوء الحظ ، انتِ والعميل (فوغان)

37
00:01:22,410 --> 00:01:24,210
ربما قد تعرضتما لهُ

38
00:01:24,210 --> 00:01:27,280
نود ان نقوم بسحب بعض الدم ونبقيكم تحت المراقبة

39
00:01:27,280 --> 00:01:29,580
العميلة (بريستو) ، نتيجة فحصكِ ليس فيه أجسام مضادة

40
00:01:29,590 --> 00:01:31,820
يُمكنكِ الذهاب
العميل (فوغان)

41
00:01:31,820 --> 00:01:33,550
الاختبارات الخاصة بك
في مرحلة غير حاسمة

42
00:01:33,560 --> 00:01:35,760
لقد قلت إن (سارك) اختبر دم المريض

43
00:01:35,760 --> 00:01:37,560
في أول إشارة للعدوى

44
00:01:37,560 --> 00:01:39,090
ماذا كانت الاشارة؟

45
00:01:39,100 --> 00:01:41,630
النزيف من الاظافر

46
00:02:15,130 --> 00:02:18,130
معك الدكتور (نيكولاس)

47
00:02:18,130 --> 00:02:21,140
شكراً لمعاودة الاتصال بي بهذه السرعة

48
00:02:21,140 --> 00:02:23,270
الامر هو ، اعتقد بأن لدي مشكلة

49
00:02:23,270 --> 00:02:25,240
انا اعرف بأنك قلق

50
00:02:25,240 --> 00:02:27,270
لكننا اجرينا كل اختبار تشخيصي متاح

51
00:02:27,280 --> 00:02:28,840
للعدوى الفيروسية

52
00:02:28,840 --> 00:02:30,910
كل ما يُمكن أن يكون مرتبطاً بالتعرض

53
00:02:30,910 --> 00:02:32,910
للسائل ألذي كان بداخل جهاز (رامبالدي)

54
00:02:32,920 --> 00:02:34,550
جميع الفحوصات جائت سليمة من الفيروس

55
00:02:34,550 --> 00:02:37,280
نعم ، أنا اعرف

56
00:02:37,290 --> 00:02:40,550
هنالك دماء تحت أظافري

57
00:02:42,920 --> 00:02:44,930
حسناً ، إليك ما سنفعلهُ

58
00:02:44,930 --> 00:02:46,930
الفيروس لا ينتقل بالهواء
لكن كأجراء وقائي

59
00:02:46,930 --> 00:02:48,600
أنا سأرسل وحدة عزل

60
00:02:48,600 --> 00:02:50,300
لأحضارك إلى هنا

61
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
لا ترسل أي أحد
أنا سآتي إليك

62
00:02:52,300 --> 00:02:54,230
لكن أولاً هنالك شخص
ما يجب ان أراه

63
00:02:54,240 --> 00:02:57,740
تراهم لاحقاً
الان أنت إبقى في مكانك

64
00:03:30,840 --> 00:03:33,770
...انا أعلم ما ألذي فعلتهُ من أجلي

65
00:03:33,780 --> 00:03:37,780
أثبت خيانة والد (سيدني) لها في مدغشقر

66
00:03:37,780 --> 00:03:40,580
كنت سأعدم من أجل ذلك

67
00:03:43,920 --> 00:03:45,620
شكراً لك

68
00:03:47,290 --> 00:03:49,320
أنا لم أفعل ذلك من أجلكِ

69
00:03:53,900 --> 00:03:56,800
في حين إن هذا قد يكون صحيحاً

70
00:03:56,800 --> 00:03:59,770
انا مدينة لك بحياتي

71
00:03:59,770 --> 00:04:01,940
أنتِ مدينة لي بحياة والدي

72
00:04:03,770 --> 00:04:06,310
في كاب فيرات
أنا رأيت  تجارب (كاسينو)

73
00:04:06,310 --> 00:04:08,780
على ألاشخاص ألذين تعرضوا

74
00:04:08,780 --> 00:04:11,310
للسائل الموجود داخل الكرة الحمراء

75
00:04:11,310 --> 00:04:13,580
أريد أن أعرف
ما ألذي تعلمهُ من فعل ذلك

76
00:04:13,580 --> 00:04:15,820
هل عثر على العلاج؟

77
00:04:15,820 --> 00:04:17,450
نعم

78
00:04:17,450 --> 00:04:19,790
انا اعرف إن ألشروط
أن تتعاملي مع (سيدني) فقط

79
00:04:19,790 --> 00:04:22,760
لكن هذا المرض
سريع

80
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
ليس لدي ألكثير من ألوقت

81
00:04:25,930 --> 00:04:27,930
أنت ألشخص ألمريض

82
00:04:29,600 --> 00:04:31,300
نعم

83
00:04:31,300 --> 00:04:33,830
اخبرني كيف تشعر إتجاه إبنتي

84
00:04:36,770 --> 00:04:38,770
هذا ليس من شأنكِ

85
00:04:38,770 --> 00:04:40,940
هل تحبها؟

86
00:04:40,940 --> 00:04:43,380
انا لا اعرف لماذا هذا يُهمكِ

87
00:04:43,380 --> 00:04:48,520
أنا ليس لدي ميزة ملاحظة السلوك العفوي

88
00:04:48,520 --> 00:04:50,980
أنا لدي فضول

89
00:04:50,990 --> 00:04:54,320
ساعديني

90
00:04:54,320 --> 00:04:57,690
وانا سأخبركِ بما تريدين

91
00:05:01,960 --> 00:05:03,930
حسناً، اخبريني إن كان هذا يبدو غريباً

92
00:05:03,930 --> 00:05:05,470
أنا أعني ، هل يُمكننا ان نتكلم هنا؟

93
00:05:05,470 --> 00:05:07,400
إنتظر

94
00:05:11,440 --> 00:05:13,740
مشتت جهاز التنصت
في حال إن كان هنالك شخص ما يستمع

95
00:05:13,740 --> 00:05:15,740
حقاً؟
في أحمر الشفاه؟

96
00:05:15,740 --> 00:05:17,840
ما ألذي كنت ستقولهُ؟

97
00:05:17,850 --> 00:05:19,450
انا أبحث عن اختبارات موحدة للعشرين عام الماضية

98
00:05:19,450 --> 00:05:21,450
لمعرفة ما إذا كان قد تم إستخدام
اي من تلك الاسئلة

99
00:05:21,450 --> 00:05:23,780
التي كان (فوغان) مهتماً بأستخدامها -
و؟ -

100
00:05:23,790 --> 00:05:25,450
لم تكن ، على الاقل في اي من الاختبارات التي بحث فيها

101
00:05:25,450 --> 00:05:26,820
ولكن هنالك اخبارات مفقودة لعام معين

102
00:05:26,820 --> 00:05:28,820
ولم يكن لدى خدمة الاختبارات التعليمية

103
00:05:28,820 --> 00:05:30,520
نسخة ورقية أو قرص

104
00:05:30,530 --> 00:05:33,430
أنا اعني ، إختبار عام 1982 غير موجود

105
00:05:33,430 --> 00:05:36,630
ربما شخص ما لديه سبب لأخفائها

106
00:05:36,630 --> 00:05:38,430
عليكِ تجربة هذا الحساء الذي اقوم بتحضيرهُ

107
00:05:38,430 --> 00:05:39,830
خذي

108
00:05:39,840 --> 00:05:42,370
ماهو رأيكِ ... حار جداً

109
00:05:42,370 --> 00:05:43,770
مالح جداً؟

110
00:05:43,770 --> 00:05:45,010
ممتاز

111
00:05:45,010 --> 00:05:46,070
سأنتهي بعد دقيقتين

112
00:05:46,080 --> 00:05:48,380
حسناً ، رائع

113
00:05:48,380 --> 00:05:49,840
إذن هذا غريب ، أليس كذلك؟

114
00:05:49,850 --> 00:05:54,080
كانت هنالك عملية تدعى مشروع عيد ألميلاد

115
00:05:54,080 --> 00:05:56,550
قام والدي بتطويرها

116
00:05:56,550 --> 00:05:59,550
إنها تستخدم إختبارات موحدة
ويتم فيها طرح اسئلة معينة

117
00:05:59,560 --> 00:06:02,920
لتحديد الاولاد ألتي يُمكن للوكالة أن تقوم بتجنيدهم لاحقاً

118
00:06:02,930 --> 00:06:04,060
اولاد؟

119
00:06:04,060 --> 00:06:05,460
لقد كانت تجربة

120
00:06:05,460 --> 00:06:07,090
المخابرات الروسية أرسلت والدتي إلى هنا

121
00:06:07,100 --> 00:06:09,430
لسرقة تفاصيل حول ألبرنامج

122
00:06:09,430 --> 00:06:12,730
في ذلك ألوقت ، اوقفت وكالة الاستخبارات المركزية البرنامج

123
00:06:12,740 --> 00:06:15,000
يعتقد (فوغان) إن المخابرات الروسية قد تكون

124
00:06:15,000 --> 00:06:17,770
مازالت  تستخدمهُ لتجنيد ألاميركيين

125
00:06:20,580 --> 00:06:22,380
مرحباً؟

126
00:06:22,380 --> 00:06:24,010
نحن بحاجة إليكِ في ألادارة

127
00:06:26,080 --> 00:06:28,780
سأخبر (فرانسي) بأنكِ قلتِ وداعاً

128
00:06:30,990 --> 00:06:33,990
مرحباً ، ما ألامر؟

129
00:06:33,990 --> 00:06:35,860
إنه (فوغان)

130
00:06:35,860 --> 00:06:37,520
لقد تطورت أعراضهُ

131
00:06:37,530 --> 00:06:38,990
أي أعراض؟

132
00:06:38,990 --> 00:06:41,500
لقد قال ألطبيب إننا بخير

133
00:06:41,500 --> 00:06:42,800
نعم ، لكن تعرضهُ للفيروس كان أكثر شمولاً

134
00:06:42,800 --> 00:06:44,100
هو لديه نوع ما

135
00:06:44,100 --> 00:06:46,500
من اضطراب تخثر الدم

136
00:06:46,500 --> 00:06:48,100
...هل نحن ... هل أنت متأكد بأن ذلك

137
00:06:48,100 --> 00:06:49,600
نحن متأكدين

138
00:06:52,670 --> 00:06:55,410
أين هو؟

139
00:06:55,410 --> 00:06:57,540
جاء لرؤية والدتكِ من أجل ترياق

140
00:06:57,550 --> 00:06:59,710
بعد وقت قصير من مغادرتهُ للمؤسسة
لقد إنهار

141
00:07:06,090 --> 00:07:08,090
هل هنالك ترياق؟

142
00:07:08,090 --> 00:07:09,820
نعم

143
00:07:09,830 --> 00:07:11,990
يُمكن العثور عليه في بيلدسكي

144
00:07:11,990 --> 00:07:14,030
إنها قاعدة تدريب سوفيتيه سابقة

145
00:07:14,030 --> 00:07:15,730
للعاملين في الغواصات النووية

146
00:07:15,730 --> 00:07:17,530
من يُدير القاعدة الان؟

147
00:07:17,530 --> 00:07:19,470
عندما حصلت أستونيا على الاستقلال

148
00:07:19,470 --> 00:07:21,800
لقد قبلت السلطة المحلية بلطف

149
00:07:21,800 --> 00:07:23,840
عرضنا للأستيلاء على ألمنشأة

150
00:07:23,840 --> 00:07:26,170
يُمكنني ان أخبركِ مكانها

151
00:07:26,180 --> 00:07:29,810
في المنشأة
لكن حتى إن وصلتي إليها

152
00:07:29,810 --> 00:07:32,450
لا أستطيع أن أضمن أي شيء

153
00:07:32,450 --> 00:07:34,850
هذا الترياق يبدو خطيراً جداً

154
00:07:34,850 --> 00:07:36,180
مثل ألعدوى بالفيروس

155
00:07:36,190 --> 00:07:37,780
..إن كانت (ديريفكو) تقول ألحقيقة

156
00:07:37,790 --> 00:07:39,490
هذا سؤال وجيه

157
00:07:39,490 --> 00:07:41,150
عندها المصل هو أحد مشتقات الدم

158
00:07:41,160 --> 00:07:42,990
مما يعني لا يُمكنكِ الذهاب فقط واحضار العلاج

159
00:07:42,990 --> 00:07:44,490
وحقنهُ في الشخص المصاب

160
00:07:44,490 --> 00:07:46,060
كيف يُمكن شيء مثل هذا أن يعمل؟

161
00:07:46,060 --> 00:07:47,490
...أنتِ بحاجة لدم من الشخص ألمصاب

162
00:07:47,500 --> 00:07:50,830
المعدات التي تصنع المصل تقرأ الدم

163
00:07:50,830 --> 00:07:52,670
وتصنع الترياق الوراثي المخصص

164
00:07:52,670 --> 00:07:54,100
لذلك المريض بعينهُ

165
00:07:54,100 --> 00:07:55,470
سأحتاج  أن أخذ بعض من دم (فوغان) معي

166
00:07:55,470 --> 00:07:56,770
نعم

167
00:07:56,770 --> 00:07:57,900
هذا هو العميل (تشابمان)

168
00:07:57,910 --> 00:07:59,670
هو سيُدير العملية من هنا

169
00:07:59,680 --> 00:08:01,140
بينما والدكِ يقود الفريق

170
00:08:01,140 --> 00:08:02,680
إلى بلديسكي

171
00:08:02,680 --> 00:08:05,150
وفقاً لكلام (ديريفكو)
إن الترياق موجود

172
00:08:05,150 --> 00:08:06,950
في ثلاث محطات منفصلة لأزالة التلوث

173
00:08:06,950 --> 00:08:09,580
داخل ألمنشاة النووية السابقة

174
00:08:09,590 --> 00:08:11,520
سنقوم بأطلاق عوامة على بعد ميلين من الساحل

175
00:08:11,520 --> 00:08:12,950
وننزلكِ في اقرب وقت ممكن

176
00:08:12,960 --> 00:08:14,490
الطائرة جاهزة

177
00:08:14,490 --> 00:08:16,490
يُمكنكم ألتحدث عن المهمة في الطائرة

178
00:08:16,490 --> 00:08:18,830
لديكِ 30 دقيقة مع (فوغان)
وربما أقل

179
00:08:18,830 --> 00:08:21,260
كم هو الوقت الذي يملكهُ (فوغان)؟

180
00:08:21,260 --> 00:08:24,830
لا يبدو إن هنالك نمطاً ثابتاً

181
00:08:24,830 --> 00:08:27,130
لكن الفيروس قد يتحرك بسرعة

182
00:08:27,140 --> 00:08:29,240
هل نتحدث عن اسابيع ، أيام؟
أخبرني

183
00:08:29,240 --> 00:08:31,870
ثلاثة أيام ، بالنظر لمستوى تعرضهُ

184
00:08:31,870 --> 00:08:33,810
هذا سيكون تخميني

185
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
سأكسب لنا ألوقت مع (سلون)

186
00:08:37,650 --> 00:08:38,910
إذهبي

187
00:09:00,270 --> 00:09:04,840
♪ اغفوا ، يا عزيزي

188
00:09:04,840 --> 00:09:08,880
♪ألام قريبة

189
00:09:08,880 --> 00:09:11,750
♪لحراسة الاحلام

190
00:09:11,750 --> 00:09:16,150
♪ من كل الخوف والرعب

191
00:09:16,150 --> 00:09:19,550
مرحباً

192
00:09:20,820 --> 00:09:22,690
لقد تكلمت مع والدتي

193
00:09:22,690 --> 00:09:24,820
هنالك ترياق

194
00:09:24,830 --> 00:09:26,690
أنا سأذهب لأحضرهُ

195
00:09:26,700 --> 00:09:28,830
ما مدى خطورة ذلك؟

196
00:09:28,830 --> 00:09:30,830
إحضار المصل؟

197
00:09:30,830 --> 00:09:32,630
كلا ، سيكون سهلاً

198
00:09:36,340 --> 00:09:41,010
لكنني يجب أن أخذ بعض من دمائك معي ، حسناً؟

199
00:09:43,140 --> 00:09:46,850
حضور نومك

200
00:09:46,850 --> 00:09:54,350
♪  أكبر احلامي ، اعز لي

201
00:09:54,360 --> 00:10:03,660
♪ بينما يحتفظ الاخرون بتمردهم

202
00:10:03,670 --> 00:10:05,700
هذه الايام

203
00:10:05,700 --> 00:10:07,630
ستكون أسرع من الرياح

204
00:10:09,900 --> 00:10:14,040
♪اغفوا يا عزيزي

205
00:10:14,040 --> 00:10:17,810
♪... الطيور في راحة

206
00:10:17,810 --> 00:10:19,810
كوني حذرة

207
00:10:19,820 --> 00:10:22,850
♪تطوف الندى

208
00:10:22,850 --> 00:10:28,690
♪  بالقرب من الزهور التي تعانقها ♪

209
00:10:28,690 --> 00:10:31,790
...(سيد)

210
00:10:31,790 --> 00:10:34,290
أسف أنا متعب جداً

211
00:10:37,830 --> 00:10:41,030
♪ نصلي ان تحميك الملائكة

212
00:10:41,040 --> 00:10:44,670
♪ من الاذى

213
00:10:48,080 --> 00:10:49,940
(فوغان)

214
00:10:49,950 --> 00:10:51,410
هو ينزف داخلياً

215
00:10:51,410 --> 00:10:53,080
هل نستعد للغسيل؟

216
00:10:53,080 --> 00:10:54,250
نعم ، هل اتصلتِ ببنك ألدم؟

217
00:10:54,250 --> 00:10:55,950
لقد سبق وأن كتبوا وعبروا

218
00:10:55,950 --> 00:10:57,680
من اجل ستة وحدات من كريات الدم الحمراء

219
00:10:57,690 --> 00:10:59,020
هل إتصلتِ بالدكتور (سيمون)؟

220
00:10:59,020 --> 00:11:00,420
إنهُ غير موجود للنداء
لكن ألدكتور (كارلسون) في طريقهُ

221
00:11:00,420 --> 00:11:02,060
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

222
00:11:02,060 --> 00:11:03,320
مهلاً لحظه ، مهلاً لحظة
ما ألذي يجري؟

223
00:11:03,330 --> 00:11:04,790
هل سيكون على مايرام؟

224
00:11:04,790 --> 00:11:07,160
لا نعرف
لكن عليكِ أن تنتظري هنا

225
00:11:07,160 --> 00:11:08,700
غطاء التخفي ألخاص بكِ .. انتِ معك

226
00:11:08,700 --> 00:11:10,130
مكتب مراقبة الاسلحة التابعة لوزارة الخارجية

227
00:11:10,130 --> 00:11:11,800
إسمكِ هو (ريتا ستيفنز)

228
00:11:11,800 --> 00:11:13,700
لا تعطي أي تفاصيل بشأن مرضهُ

229
00:11:13,700 --> 00:11:15,970
...عفواً

230
00:11:15,970 --> 00:11:18,410
هل أخبروك أي شيء؟

231
00:11:18,410 --> 00:11:20,170
كلا

232
00:11:20,180 --> 00:11:22,080
لقد إتصل ألمسعفين

233
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
ماذا كانت وجبتهُ الاخيرة ألتي تناولها؟

234
00:11:23,880 --> 00:11:26,210
هل لديه حساسية تجاه أي علاج؟

235
00:11:26,210 --> 00:11:29,080
جئت إلى ألمشفى بأسرع ما يُمكن

236
00:11:29,080 --> 00:11:31,690
إذن  ، أنتِ تعملين مع (مايكل)؟

237
00:11:31,690 --> 00:11:33,190
نعم

238
00:11:33,190 --> 00:11:36,360
نحن في نفس المكتب في ألولاية

239
00:11:37,860 --> 00:11:39,090
انا (ريتا)

240
00:11:39,090 --> 00:11:41,830
أنا (اليس)

241
00:11:41,830 --> 00:11:43,860
أنا مدرجة كجهة اتصال الطوارئ الخاصة به

242
00:11:43,870 --> 00:11:45,370
انا صديقة (مايكل)

243
00:11:48,140 --> 00:11:49,870
عذراً

244
00:11:49,870 --> 00:11:55,310
♪ اغفوا ، والدتك ستحرسك هذه الليلة

245
00:12:33,010 --> 00:12:36,020
لقد إتصل بي مخبر في باكو

246
00:12:36,020 --> 00:12:39,020
وقد ذكر إن الثالوث قد نصب مركز تنصت

247
00:12:39,020 --> 00:12:40,320
قرب الحدود ألارمينية

248
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
لقد اخذت حريتي في التكليف

249
00:12:42,320 --> 00:12:44,020
لعملية أستطلاع (سيدني)

250
00:12:44,030 --> 00:12:47,330
سأكون على متن الطائرة التاليه بنفسي

251
00:12:47,330 --> 00:12:49,900
لقد مضيت قدماً في إستخراج ألجثث

252
00:12:49,900 --> 00:12:51,970
لقد فتحت قبر (ايميلي)

253
00:12:54,840 --> 00:12:56,870
لقد كان فارغاً

254
00:12:56,870 --> 00:12:59,470
هل تحققت من الامر مع دار الجنائز

255
00:12:59,470 --> 00:13:02,240
شرحت ذلك لوحدة الادلة الجنائية للمقبرة؟

256
00:13:02,240 --> 00:13:04,080
لقد رأيتها يا (جاك)

257
00:13:04,080 --> 00:13:06,250
ربما ، لا يُمكنك أن تكون متأكداً

258
00:13:06,250 --> 00:13:11,820
إن (ايميلي) على قيد ألحياة
وهي تعرف ما فعلتهُ انا

259
00:13:11,820 --> 00:13:14,490
لذا أنا ميتاً بالنسبة لها

260
00:13:16,490 --> 00:13:18,990
إن أكتشف التحالف هذا الامر

261
00:13:18,990 --> 00:13:20,360
.. من مصدر أخر

262
00:13:20,360 --> 00:13:23,360
لقد اغلقت الهاتف للتو مع (كريستوف)

263
00:13:23,370 --> 00:13:26,030
اخبرتهُ بأن شخص ما يحاول
أن يجعل الامر يبدو

264
00:13:26,030 --> 00:13:29,300
وكأنني قمت بتزييف موت (ايميلي)
من اجل ان تأمين منصبي

265
00:13:29,300 --> 00:13:31,000
إنها حركة ذكية

266
00:13:31,010 --> 00:13:32,810
أنا لست متأكداً جداً

267
00:13:32,810 --> 00:13:35,340
حتى وإن صدقوني ، التوقيت قد يجعل الامر يبدو

268
00:13:35,340 --> 00:13:37,340
وكأنني أبحث عن عذر

269
00:13:37,350 --> 00:13:39,250
لسلوكي في ألفترة ألاخيرة

270
00:13:39,250 --> 00:13:41,310
هل هنالك مخاوف؟

271
00:13:43,350 --> 00:13:45,850
منذ أن أصبحت شريكاً في التحالف

272
00:13:45,850 --> 00:13:49,160
إن (س د -6) قد تعثرت بأستمرار في عملياتها

273
00:13:49,160 --> 00:13:52,030
لقد خسرنا كاميرا موجة التيراهيرتز

274
00:13:52,030 --> 00:13:54,030
لقد فشلنا في استرداد صيغة

275
00:13:54,030 --> 00:13:55,530
طاقة نقطة الصفر

276
00:13:55,530 --> 00:13:57,860
لم نحصل على دليل عمليات (ديريفكو)

277
00:13:57,870 --> 00:13:59,930
ألوضع فيما يتعلق بـ(ايميلي)

278
00:13:59,940 --> 00:14:02,200
كان الهاء

279
00:14:02,200 --> 00:14:05,240
اعلامهم بذلك يضع هذا التراجع في السياق

280
00:14:07,370 --> 00:14:12,010
إن (كريستوف) يريدني أن التقي به في طوكيو

281
00:14:12,010 --> 00:14:15,050
أحتاج إلى ألنصر يا (جاك)

282
00:14:15,050 --> 00:14:18,220
احتاج إلى إحضار شيء ملموس إلى ألمنظمة

283
00:14:20,020 --> 00:14:22,320
لدينا مصدر محتجزاً في ألاسفل

284
00:14:22,320 --> 00:14:26,330
الذي هو على دراية بعملية (ديريفكو)

285
00:14:26,330 --> 00:14:28,900
أقترح أن نستفيد من ذلك

286
00:14:31,600 --> 00:14:34,500
مع تقدم ألفيروس

287
00:14:34,500 --> 00:14:39,040
هو يسبب شيء ما يُسمى الشلل التصاعدي

288
00:14:39,040 --> 00:14:41,010
يتسمم الجهاز العصبي الخاص بك

289
00:14:41,010 --> 00:14:43,040
من قدميك للأعلى

290
00:14:43,040 --> 00:14:45,380
كما ترى ، إن الشلل
يؤثر على الاعصاب

291
00:14:45,380 --> 00:14:48,480
التي تتحكم بقدرتك على ألتنفس

292
00:14:48,480 --> 00:14:51,220
قريباً أنت ستختنق

293
00:14:51,220 --> 00:14:53,190
من ألمثير للأهتمام
إنهُ لا يزال لديك شعور

294
00:14:53,190 --> 00:14:55,050
لكنك مصاب بالشلل

295
00:14:55,060 --> 00:15:00,360
ما زال بأمكانك الشعور بالسرور

296
00:15:00,360 --> 00:15:02,230
والالم

297
00:15:02,230 --> 00:15:05,630
اخبرني  ، أين هي قاعدة عمليات (ديريفكو)؟

298
00:15:05,630 --> 00:15:07,400
نعم؟

299
00:15:07,400 --> 00:15:10,440
...أرجوك

300
00:15:32,390 --> 00:15:34,660
أنا أريد موقعاً

301
00:15:37,530 --> 00:15:40,230
"في "سميلا

302
00:15:40,240 --> 00:15:43,670
"في "سميلا

303
00:16:01,990 --> 00:16:04,360
مرحباً  ، شكراً على اللقاء بي

304
00:16:04,360 --> 00:16:07,460
إذن أنا قمت بالعمل ألذي طلبتهُ مني

305
00:16:07,460 --> 00:16:09,230
لكن أرجوك لا تخبرني بأنك تطارد

306
00:16:09,230 --> 00:16:11,160
بعض مؤامرات وكالة الاستخبارات المركزية المزعومة مجدداً

307
00:16:11,170 --> 00:16:13,270
كلا ، أنا اقوم بمساعدة صديق فقط
هذا كل ما في ألامر

308
00:16:13,270 --> 00:16:15,470
حسناً ، يُمكنك ان تخبر صديقك

309
00:16:15,470 --> 00:16:17,240
بأن الاسئلة التي يهتم بها

310
00:16:17,240 --> 00:16:18,500
لم تكن قيد اختبار عام 1982

311
00:16:18,510 --> 00:16:19,970
هل انتِ متأكدة؟

312
00:16:19,980 --> 00:16:21,370
اسئلة العلاقة المكانية

313
00:16:21,380 --> 00:16:23,080
...الصعبة ألسخيفة

314
00:16:23,080 --> 00:16:25,040
تلك الاسئلة التي تقول لماذا القوس قزح موجود

315
00:16:25,050 --> 00:16:27,050
ولماذا عليك الوقوف خلف الشمس

316
00:16:27,050 --> 00:16:28,410
..لتراهم -
نعم -

317
00:16:28,420 --> 00:16:30,250
إنهم ليسوا هنا
أنا أسفة

318
00:16:30,250 --> 00:16:32,520
حسناً

319
00:16:32,520 --> 00:16:35,220
هيا ، بشكل سري ... ما سبب كل هذا؟

320
00:16:38,760 --> 00:16:40,990
هذه احذية قوة دفع

321
00:16:41,000 --> 00:16:42,700
يُمكنكِ عبور خمسة اميال بحرية بها

322
00:16:42,700 --> 00:16:44,700
نحن ننزلكِ على بُعد 100 ياردة بعيداً عن ألشاطئ

323
00:16:44,700 --> 00:16:47,100
عليكِ ان تكوني على ألرصيف البحري
في أقل من دقيقتين

324
00:16:50,070 --> 00:16:53,010
"هيكلر و كوتش" (ب -11) مسدس يستخدم تحت الماء

325
00:16:53,010 --> 00:16:55,010
فيه خمسة طلقات من السهام المخدرة

326
00:16:55,010 --> 00:16:58,040
إنهُ صامت تقريباً

327
00:16:58,050 --> 00:17:00,550
حظاً موفقاً

328
00:17:02,550 --> 00:17:04,550
بلديسكي ، أستونيا

329
00:17:31,110 --> 00:17:33,350
أنا في ألمرحلة الاولى
خارج المنشأة

330
00:17:33,350 --> 00:17:35,820
تلقيت ذلك يا (مونتنير)
نحن على اهبة الاستعداد

331
00:18:00,840 --> 00:18:03,110
لقد رصدت (سارك)

332
00:18:03,110 --> 00:18:04,710
لا احتاج لتذكيركِ

333
00:18:04,710 --> 00:18:06,410
بأن تبقي بعيدة عن ألانظار

334
00:18:17,260 --> 00:18:20,260
تُشير المعلومات من اجل إستخدام مولد المصل

335
00:18:20,260 --> 00:18:22,400
انتِ ستحتاجين إلى رمز مرور الامان

336
00:18:22,400 --> 00:18:24,100
أوصلي هذا الجهاز الصغير

337
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
فيه ربط للقمر الصناعي

338
00:18:25,400 --> 00:18:27,600
حيث سيسمح لنا بالدخول إلى نظامهم

339
00:18:27,600 --> 00:18:29,340
ونوفر لكِ الرمز ألذي تحتاجينهُ

340
00:18:38,110 --> 00:18:39,380
لقد حصلت على ربط القمر الصناعي

341
00:18:39,380 --> 00:18:41,110
يجدر بك إستلام البيانات الان

342
00:18:41,120 --> 00:18:43,580
تلقيت ذلك يا (مونتنير)  ، إنتظري من أجل رمز الدخول

343
00:18:43,590 --> 00:18:47,490
2664729

344
00:18:47,490 --> 00:18:48,590
...26647

345
00:18:48,590 --> 00:18:50,390
إنتظري

346
00:18:50,390 --> 00:18:51,790
ماذا؟

347
00:18:51,790 --> 00:18:54,290
المولدات هي محيطة بالنظام الرئيسي

348
00:18:54,300 --> 00:18:55,760
أنا لا أفهم

349
00:18:55,760 --> 00:18:57,760
الجهاز هو مرتبط بنظام الامن المركزي الخاص بهم

350
00:18:57,770 --> 00:18:59,870
إن حاولتي توليد المصل

351
00:18:59,870 --> 00:19:01,670
سيتم تنبيه نظام الامن الخاص بهم

352
00:19:01,670 --> 00:19:04,240
هل يُمكننا ألتحايل على النظام؟
ليس من هنا -

353
00:19:04,240 --> 00:19:05,640
(مونتنير) الغي العملية وأرجعي

354
00:19:05,640 --> 00:19:07,240
...سوف نجد طريقة أخرى

355
00:19:07,240 --> 00:19:10,380
نلغيها؟
ليس لدينا الوقت من اجل ان نعثر على شيء أخر

356
00:19:10,380 --> 00:19:11,840
إذا إستخدمتي الماكنه
سوف يعلمون بأنكِ هناك

357
00:19:11,850 --> 00:19:13,550
عندها أنا سأركض بسرعة

358
00:19:13,550 --> 00:19:15,520
لقد تم أمركِ بألغاء العملية يا (مونتنير)

359
00:19:15,520 --> 00:19:17,250
هل تتلقين؟

360
00:19:38,270 --> 00:19:42,940
سيدي ، هنالك شخص ما وصل إلى غرفة إزالة التلوث

361
00:20:29,220 --> 00:20:31,490
عميلة (بريستو)

362
00:20:31,490 --> 00:20:33,590
هذه الانابيب مجهزة لرشّ

363
00:20:33,600 --> 00:20:35,560
...فلوروكلوريد الامونيا

364
00:20:35,560 --> 00:20:38,800
رائع لتطهير المعادن والخرسانة

365
00:20:38,800 --> 00:20:41,230
وليس جيداً على المواد العضوية

366
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
مثل بدلتكِ

367
00:20:43,710 --> 00:20:46,270
أو بشرتكِ

368
00:20:55,250 --> 00:20:57,580
...أنتِ وأنا

369
00:20:57,590 --> 00:20:59,550
مقدر لنا ان نعمل مع بعضنا

370
00:20:59,550 --> 00:21:01,990
أنا أؤمن بذلك حقاً

371
00:21:11,030 --> 00:21:13,000
بالطبع ، أي تعاون مستقبلي

372
00:21:13,000 --> 00:21:15,430
يتطلب ايقافي لنظام الرش

373
00:21:15,440 --> 00:21:18,600
لاحظي إن بدلتكِ قد بدأت بالتآكل

374
00:21:18,610 --> 00:21:21,640
سأعطيها 40 ثانية أخرى

375
00:21:21,640 --> 00:21:23,980
يُمكنني ألاستفادة من مساعدتكِ

376
00:21:23,980 --> 00:21:26,510
أريد ألوصول إلى (ارفن سلون)

377
00:21:26,510 --> 00:21:28,350
لماذا؟

378
00:21:28,350 --> 00:21:30,450
لأنني أنوي قلتهُ

379
00:21:35,420 --> 00:21:37,960
يُمكنني أن أوصلك إلى (سلون)

380
00:21:37,960 --> 00:21:42,030
لكن فقط إذا وعدتني بأن أحتفظ بالترياق

381
00:21:43,760 --> 00:21:45,770
كلا ، (سلون) اولاً

382
00:21:45,770 --> 00:21:48,000
بعدها ستعودين من أجل ترياقكِ الثمين

383
00:22:03,650 --> 00:22:06,720
(سارك) أخذني إلى غرفة إزالة التلوث

384
00:22:06,720 --> 00:22:08,590
هو تركني أذهب

385
00:22:08,590 --> 00:22:10,920
انا عدت إلى هنا إلى لوس أنجلوس

386
00:22:10,930 --> 00:22:13,760
ولم يسأل (سارك) لمن كان ألترياق؟

387
00:22:13,760 --> 00:22:15,930
كلا ، هو لم يبدو مهتماً

388
00:22:15,930 --> 00:22:18,530
ماذا وعدتِ (سارك) بالضبط؟

389
00:22:18,530 --> 00:22:20,570
بأن أجد طريقة لأجعل (سلون) مغمى عليه

390
00:22:20,570 --> 00:22:22,340
وأسلمهُ إلى (سارك)

391
00:22:22,340 --> 00:22:24,100
حتى يتمكن من قتلهُ؟

392
00:22:24,110 --> 00:22:25,500
نعم

393
00:22:25,510 --> 00:22:27,510
هنالك الكثير من ألمشاكل في هذا الامر

394
00:22:27,510 --> 00:22:29,010
حتى إنني لا أعرف من أين أبدأ

395
00:22:29,010 --> 00:22:31,940
هل يجب ان أذكركِ بأن عملاء المخابرات الاميركية

396
00:22:31,950 --> 00:22:35,480
انت قلت بنفسك بأنهُ في حالة حرجة

397
00:22:35,480 --> 00:22:37,650
لقد قام (ارفن سلون) بقتل خطيبي

398
00:22:37,650 --> 00:22:39,750
لقد أتيحت لي ألكثير من ألفرص

399
00:22:39,750 --> 00:22:41,950
لرد الجميل ، لكنني اخترت عدم فعل ذلك

400
00:22:41,960 --> 00:22:44,120
لأنهُ نعم ، انا أعلم بأن ليس هذا ما نقوم به

401
00:22:44,130 --> 00:22:45,790
إنهُ ما يقوم هو به

402
00:22:45,790 --> 00:22:48,630
وهذا أمر يستحق اللوم
لكن نحن ليس لدينا خيار هنا

403
00:22:48,630 --> 00:22:49,900
من ألممكن أن يكون (فوغان) ميتاً في غضون يومين

404
00:22:49,900 --> 00:22:51,400
حسناً ، نحن سنفعل ما بوسعنا لمنع ذلك

405
00:22:51,400 --> 00:22:53,600
ماذا كنت ستفعل بحق الجحيم؟

406
00:22:53,600 --> 00:22:55,470
انتِ لا تتعاونين مع العدو بهذا الشكل -
لا يوجد خيار هنا -

407
00:22:55,470 --> 00:22:57,670
..(سيدني) -
أنا لن أجلس مكتوفة الايدي -

408
00:22:57,670 --> 00:23:00,370
هل يُمكنك أن تمنحنا لحظة؟

409
00:23:01,910 --> 00:23:04,740
لا تحاول ان تقنعني بعدم العمل مع (سارك)

410
00:23:04,750 --> 00:23:07,050
هذا ليس ما أفعلهُ
انا إلى جانبكِ

411
00:23:07,050 --> 00:23:08,510
لا يُمكننا أن نخسر (فوغان)

412
00:23:10,050 --> 00:23:12,050
إذن ماذا نفعل؟

413
00:23:12,050 --> 00:23:14,450
نحن لا نخبر (كيندال)

414
00:23:14,460 --> 00:23:16,160
نضغط عليه ، وهو سيقوم بفعل ذلك بكل الطرق

415
00:23:16,160 --> 00:23:19,530
يجب ان يتم تولي هذا بهدوء

416
00:23:19,530 --> 00:23:21,060
من ألمقرر أن يحضر (سلون)

417
00:23:21,060 --> 00:23:23,060
إجتماعاً للتحالف في طوكيو

418
00:23:23,060 --> 00:23:25,060
سأعرف تفاصيل خط سير ألرحله

419
00:23:25,070 --> 00:23:26,870
وحدة التأمين لا تميز مفتاح تشغيل التشفير الخاص بي

420
00:23:26,870 --> 00:23:28,930
يجب ان يتم أصلاحهُ

421
00:23:28,940 --> 00:23:30,740
حسناً ، هل تعرف إن الدببة القطبية

422
00:23:30,740 --> 00:23:32,740
لا يُمكن ألكشف عنها بالاشعة التحت الحمراء؟

423
00:23:32,740 --> 00:23:35,980
فرائهم لا يبعث أي حرارة
لا شيء ، لا شيء ، سأغلق فمي

424
00:23:38,110 --> 00:23:40,650
اعتقدت بأنهُ ربما سيكون شيء قابل للتطبيق

425
00:23:40,650 --> 00:23:42,650
... لشيء ما انا

426
00:23:42,650 --> 00:23:44,420
مفتاح تشغيل الشيفرة

427
00:23:44,420 --> 00:23:46,090
علي ان أفعل ذلك من غرفة الخادم

428
00:23:46,090 --> 00:23:47,590
عفواً

429
00:23:57,560 --> 00:23:59,600
ما هذا؟

430
00:23:59,600 --> 00:24:03,970
إنهُ أحد تلك ألاختبارات القياسية
التي يقوم بها ألاولاد

431
00:24:03,970 --> 00:24:05,840
صديق من الصحيفة

432
00:24:05,840 --> 00:24:08,110
مهتم بما يدرسهُ إبنهُ

433
00:24:08,110 --> 00:24:10,110
قراءة مقال الفهم

434
00:24:10,110 --> 00:24:11,810
بناءاً على غزونا لغرينادا؟

435
00:24:11,810 --> 00:24:13,510
نعم ، كما تعلمين
لقد كان غريباً

436
00:24:13,510 --> 00:24:15,580
...المقال الوحيد ألذي استطعت تنزيلهُ من عام 1982

437
00:24:15,580 --> 00:24:17,220
طريقة في اوج عهد (ريغن)

438
00:24:17,220 --> 00:24:19,150
تلقين مبادئ الحرب الباردة

439
00:24:19,150 --> 00:24:21,650
حسناً ، حينما كنت أستمع لـ(دوران دوران)

440
00:24:21,660 --> 00:24:24,760
كل يوم ، عمي كان احد المارينز

441
00:24:24,760 --> 00:24:27,530
الذين أرسلهم (ريغن) إلى غريندا

442
00:24:27,530 --> 00:24:29,830
الغزو كان عام 1983

443
00:24:29,830 --> 00:24:31,560
انا أقصد ، لماذا يمنحك قسم التعليم

444
00:24:31,570 --> 00:24:33,170
إختباراً مزيفاً؟

445
00:24:33,170 --> 00:24:35,170
كيف يُمكنني ألحصول على نسخه من ألاختبار الاصلي؟

446
00:24:35,170 --> 00:24:37,970
بحق ألله يا (ويل)
هل فقدت عقلك؟

447
00:24:37,970 --> 00:24:39,170
انا أعني، الاختبار بأكملهُ مزيف

448
00:24:39,170 --> 00:24:40,940
لقد أحضرتهُ من قسم ألتعليم

449
00:24:40,940 --> 00:24:43,240
(أبي) ، (أبي) ، إسمعي
انا لا اعرف ما معنى هذا بالضبط

450
00:24:43,240 --> 00:24:45,810
لكن قد يكون مهماً

451
00:24:45,810 --> 00:24:48,580
لقد تكلمت مع الرجل في الحجز

452
00:24:48,580 --> 00:24:52,050
... كل ما قالهُ لنا هو مقاطعة في اوكرانيا

453
00:24:52,050 --> 00:24:53,920
"سميلا"

454
00:24:53,920 --> 00:24:56,020
لقد أرسلت فريقاً إلى هناك للبحث عن مقر (ديريفكو)

455
00:24:56,020 --> 00:24:57,890
حتى الان ، هم لم يعثروا على شيء

456
00:24:57,890 --> 00:24:59,560
متى ستغادر إلى طوكيو؟

457
00:24:59,560 --> 00:25:00,990
اغادر بعد ساعة واحدة

458
00:25:01,000 --> 00:25:03,230
أريدك ان تساعدني يا (جاك)

459
00:25:03,230 --> 00:25:06,070
أريدك ان تجعل (ريكتر) يتكلم

460
00:25:06,070 --> 00:25:08,270
"ليخبرنا أين بالضبط في "سميلا

461
00:25:08,270 --> 00:25:10,240
يمكننا العثور على مركز عمليات (ديريفكو)

462
00:25:10,240 --> 00:25:13,240
إذا ذهبت إلى أليابان من دون شيء ملموس

463
00:25:13,240 --> 00:25:15,940
شيء قيم

464
00:25:15,940 --> 00:25:18,880
لا اعرف ما قد يفعلهُ التحالف

465
00:25:24,780 --> 00:25:27,090
ليس عليه أن ينتهي بهذه الطريقة

466
00:25:27,090 --> 00:25:30,190
يُمكن أن تكون مرتاحاً اكثر

467
00:25:30,190 --> 00:25:32,220
كل ما عليك أن تفعلهُ هو أن تعطينا عنواناً

468
00:25:32,230 --> 00:25:34,130
"سميلا"

469
00:25:34,130 --> 00:25:35,900
نعم ، في أوكرانيا

470
00:25:35,900 --> 00:25:37,600
أين في "سيميلا"؟

471
00:25:37,600 --> 00:25:39,970
كل ما نريدهُ هو عنوان

472
00:25:43,540 --> 00:25:46,710
فقط أخبرني عن مكان عمليات (ديريفكو)

473
00:25:46,710 --> 00:25:49,810
اعطني عنواناً الان
أيها اللعين

474
00:25:49,810 --> 00:25:52,240
أين نبحث في "سميلا"؟

475
00:25:57,620 --> 00:26:01,590
"سميلا"

476
00:26:01,590 --> 00:26:04,620
إن (سميلا) زوجتي

477
00:26:09,630 --> 00:26:11,930
وأنا احبها

478
00:26:11,930 --> 00:26:16,240
انا احبها كثيراً

479
00:26:16,240 --> 00:26:18,570
أقتلهُ

480
00:26:24,910 --> 00:26:28,780
انت قلت عام 1982 ، أليس كذلك؟

481
00:26:28,780 --> 00:26:31,750
" هنالك رقم تسلسلي ... "ف يـ بـ 55 لـ

482
00:26:31,750 --> 00:26:33,890
اختبار شعبي

483
00:26:33,890 --> 00:26:36,120
شعبي؟

484
00:26:36,120 --> 00:26:38,260
لقد تلقيت إتصالاً من شخص في قسم الامتحانات والاختبارات

485
00:26:38,260 --> 00:26:40,760
قال بأنهم كانوا يقومون بأضفاء المركزية على ملفاتهم

486
00:26:40,760 --> 00:26:43,900
هم ارادوا كل الملفات الاصلية

487
00:26:46,000 --> 00:26:48,100
هل يُمكنك أن تتذكر ما إذا كنت

488
00:26:48,100 --> 00:26:50,940
قد وضعت أي اسئلة حول التفكير المكاني؟

489
00:26:50,940 --> 00:26:53,110
لماذا قد أفعل ذلك؟

490
00:26:53,110 --> 00:26:55,910
لا توجد فائدة احصائية اسئلة

491
00:26:55,910 --> 00:26:58,110
ربما يستطيع طالب من بين 10,000 طالب في الصف الاجابة عليه

492
00:26:58,110 --> 00:27:00,910
حسناً ، كيف تفسر سؤالاً كهذا إذن؟

493
00:27:00,920 --> 00:27:03,080
كيف يُمكن رؤية أقواس القزح؟

494
00:27:03,080 --> 00:27:06,190
فقط عندما تكون الشمس وراء المشاهد

495
00:27:06,190 --> 00:27:11,020
هذا لم يكن ضمن الاختبار
الذي أرسلتهُ إلى قسم الامتحانات والاختبارات

496
00:27:11,030 --> 00:27:13,690
انا أصمم ألاسئلة

497
00:27:13,690 --> 00:27:16,800
أقوم بأثبات كتيبات الاختبار التي يطبعونها

498
00:27:16,800 --> 00:27:19,670
ثم عندما يرسلون
النسخ النهائية المصححة

499
00:27:19,670 --> 00:27:21,670
أنا أضعهم في الملفات

500
00:27:21,670 --> 00:27:24,200
تقريباً كم عدد طلاب الصف الاول
الذي أجروا هذا الاختبار؟

501
00:27:24,210 --> 00:27:28,970
أقاموا هذا الاختبار في 33 ولاية

502
00:27:28,980 --> 00:27:32,180
هذا أكثر من خمسة مليون طفل

503
00:27:32,180 --> 00:27:35,010
إن (سلون) في طريقهُ لليابان

504
00:27:35,020 --> 00:27:37,880
... هو يخطط للبقاء  فندق في ياكوزا ران رايوكن

505
00:27:37,890 --> 00:27:39,350
نيوشي غينزا

506
00:27:39,350 --> 00:27:42,190
إستخدمي الارقام التي اعطاها لكِ
وإتصلي بـ(سارك)

507
00:27:42,190 --> 00:27:44,120
اخبريه بأننا سنسلمهُ (سلون)

508
00:27:44,130 --> 00:27:46,290
في الليلة التي قبل اجتماع التحالف

509
00:27:46,290 --> 00:27:49,090
اخبرني بأنك توافقني

510
00:27:49,100 --> 00:27:51,830
بأننا ليس لدينا خيار في ذلك

511
00:27:51,830 --> 00:27:55,970
بالطبع لدينا خيار

512
00:27:55,970 --> 00:27:59,200
... وهذه لحظة لم ارغب أن تواجهيها ابداً

513
00:27:59,210 --> 00:28:01,370
ان تقتلي شخص ما

514
00:28:01,380 --> 00:28:03,840
أنا لا أتحدث بشأن ألدفاع عن النفس

515
00:28:03,840 --> 00:28:06,150
انا اتحدث عن ألقتل ألمتعمد

516
00:28:06,150 --> 00:28:07,950
ان تكوني هناك عندما تُغلق عليه ألابواب

517
00:28:07,950 --> 00:28:09,950
للمرة الاخيرة

518
00:28:09,950 --> 00:28:13,290
وانتِ تعرفين بأنكِ المسؤولة

519
00:28:13,290 --> 00:28:15,950
هذا شيء لم تقتربي منهُ ابداً

520
00:28:15,960 --> 00:28:18,260
قبل أن تتعرفي على والدتكِ

521
00:28:28,260 --> 00:28:30,260
"طوكيو"

522
00:28:42,750 --> 00:28:43,880
انا على ألاراضي

523
00:28:43,880 --> 00:28:45,250
جيد

524
00:28:45,250 --> 00:28:47,920
لقد وصل شركائي للتو للقاء والدكِ

525
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
المركز الطبي البحري ألاميركي

526
00:28:54,160 --> 00:28:55,490
هل هذا هو الترياق؟

527
00:28:55,500 --> 00:28:57,200
نعم

528
00:28:57,200 --> 00:28:59,360
مع ذلك ، إن الحقيبة فيها شيفرة

529
00:28:59,370 --> 00:29:02,430
مع نظام ثانوي سلكي 
لجهاز تفجير عن بعد 

530
00:29:02,440 --> 00:29:04,240
كما توقعت 

531
00:29:04,240 --> 00:29:06,270
فقط السيد (سارك) يملك الرمز 

532
00:29:06,270 --> 00:29:08,870
حتى أتلقى كلمه منهُ لتسليمك المصل 

533
00:29:08,880 --> 00:29:11,010
الحقيبة تبقى مغلقة 

534
00:29:47,550 --> 00:29:49,520
انا اقترب من المبنى 

535
00:29:49,520 --> 00:29:51,780
حظاً موفقاً يا (سيدني)

536
00:29:51,790 --> 00:29:53,390
انا لا أريد انت تتمنى لي الحظ أيها اللعين

537
00:29:53,390 --> 00:29:55,220
هذا أسلوب جميل 

538
00:31:44,460 --> 00:31:46,530
...أوه

539
00:31:46,530 --> 00:31:48,430
يا الهي ، أنا مشدود

540
00:31:50,570 --> 00:31:52,940
هذه ليست مفاجئة كبيرة 

541
00:31:54,910 --> 00:31:59,910
لقد رأيت رجلاً يموت يوم أمس

542
00:31:59,910 --> 00:32:02,920
هل تفهمين؟

543
00:32:08,090 --> 00:32:09,920
نعم 

544
00:32:13,430 --> 00:32:16,930
لقد كان يعاني من الم فظيع 

545
00:32:16,930 --> 00:32:21,270
لكنهُ كان الحب الذي يملكهُ  لزوجتهُ

546
00:32:21,270 --> 00:32:23,070
هو الذي دعمهُ

547
00:32:28,610 --> 00:32:31,040
انا احببت زوجتي ايضاً

548
00:32:32,450 --> 00:32:35,380
ولكنني كان لابد لي من إتخاذ اجراء 

549
00:32:35,380 --> 00:32:37,220
كلا 

550
00:32:44,120 --> 00:32:47,690
أنتِ بارعة
هل تعرفين ذلك؟

551
00:32:47,700 --> 00:32:49,130
أرسل الاسعاف 

552
00:33:01,740 --> 00:33:04,010
لقد جرى الامر بشكل جيد 

553
00:33:04,010 --> 00:33:05,240
إسمعي  ، عندما قلت حظاً طيباً من قبل 

554
00:33:05,250 --> 00:33:06,750
لم أكن أقوم بالسخرية منكِ

555
00:33:06,750 --> 00:33:10,080
إتصل برجلكِ ليقوم بتسليم المصل 

556
00:33:13,090 --> 00:33:14,650
سلم الترياق

557
00:33:14,660 --> 00:33:18,220
 10-11-92 الرمز هو 

558
00:33:28,300 --> 00:33:30,770
أنت ستبقى هنا حتى نقوم بفحصهُ

559
00:33:36,340 --> 00:33:37,740
كان من الجميل أن اعمل معكِ

560
00:34:35,370 --> 00:34:37,340
ما الذي يجري؟

561
00:34:37,340 --> 00:34:39,670
لقد كنت نائماً لـ40 ساعة 

562
00:34:39,670 --> 00:34:41,210
هل انا احتضر؟

563
00:34:41,210 --> 00:34:42,640
تقريباً

564
00:34:42,640 --> 00:34:46,580
لقد حصلت (سيدني) على الترياق 

565
00:34:46,580 --> 00:34:48,210
الاطباء يقولون إن معدل الدم 

566
00:34:48,220 --> 00:34:49,750
تبدو جيدة 

567
00:34:49,750 --> 00:34:51,720
كيف فعلت ذلك؟

568
00:34:51,720 --> 00:34:54,350
اضطررت على قتل (سلون)

569
00:34:54,350 --> 00:34:57,360
♪ما هذا الذي اشعر به؟

570
00:34:57,360 --> 00:35:00,690
♪ لماذا هو حقيقي جداً؟

571
00:35:00,690 --> 00:35:06,260
♪ماذا عساي أن أقول ؟

572
00:35:07,730 --> 00:35:11,640
♪إنهُ الحب فقط 

573
00:35:11,640 --> 00:35:14,640
♪إنهُ الالم فقط

574
00:35:14,640 --> 00:35:17,410
♪ إنهُ الخوف فقط 

575
00:35:17,410 --> 00:35:21,250
♪الذي يجري في عروقي 

576
00:35:21,250 --> 00:35:24,580
♪إنهُ كل الاشياء 

577
00:35:24,590 --> 00:35:28,720
♪التي لا يُمكنك تفسيرها 

578
00:35:28,720 --> 00:35:34,230
♪ التي تجعلنا على ما نحن عليه 

579
00:35:48,640 --> 00:35:52,640
♪ انا في وظيفة فقط 

580
00:35:52,650 --> 00:35:54,250
(سيدني)

581
00:35:55,920 --> 00:35:59,480
صباح الخير 

582
00:35:59,490 --> 00:36:01,850
أنت تعرفين السيد (سارك)

583
00:36:03,760 --> 00:36:06,590
لا اعتقد بأننا قد تم تقديمنا بشكل رسمي 

584
00:36:06,590 --> 00:36:08,890
السيد (سارك) يتعاون معنا الان 

585
00:36:08,900 --> 00:36:10,700
على بحثنا المستمر على (ديريفكو)

586
00:36:10,700 --> 00:36:12,330
وبقايا شركتها 

587
00:36:12,330 --> 00:36:14,400
هو يتعاون 

588
00:36:14,400 --> 00:36:17,240
هذا تحالف أستراتيجي أيتها العميلة (بريستو)

589
00:36:17,240 --> 00:36:18,740
نستجوبهُ 

590
00:36:18,740 --> 00:36:21,510
نتلقى كل شيء يعرفهُ بشأن (ديريفكو)

591
00:36:21,510 --> 00:36:25,240
وبعدها سننظر ونقرر
ما الذي سيجري بعد ذلك 

592
00:36:29,220 --> 00:36:32,550
♪ إنهُ الحب فقط

593
00:36:32,550 --> 00:36:35,820
♪ إنهُ الالم فقط 

594
00:36:35,820 --> 00:36:38,690
♪ إنهُ الخوف فقط 

595
00:36:38,690 --> 00:36:40,490
العميلة (بريستو)
...ألعمل معكِ

596
00:36:44,730 --> 00:36:46,230
لا تقلقي

597
00:36:46,230 --> 00:36:47,900
قمت بتشويش اجهزة التنصت 

598
00:36:47,900 --> 00:36:49,300
يُمكننا التكلم فيما حصل 

599
00:36:49,300 --> 00:36:50,740
ما الذي تفعلهُ هنا؟

600
00:36:50,740 --> 00:36:51,970
كيف؟

601
00:36:51,970 --> 00:36:54,570
لقد اخذت سيارة الاسعاف إلى مكان بعيد 

602
00:36:54,580 --> 00:36:56,470
وبعدها قمت بأنعاشهُ 

603
00:36:56,480 --> 00:36:58,440
هذا هو الوضع

604
00:36:58,450 --> 00:37:01,280
إن هدف (رامبالدي) الحقيقي هو لغز 

605
00:37:01,280 --> 00:37:03,780
أنا لدي قطع معينه وانت لديك الباقي 

606
00:37:03,780 --> 00:37:05,820
بشكل منفصل
نحن لن نحل اللغز 

607
00:37:05,820 --> 00:37:07,820
 لكن مع بعضنا .. مع بعضنا  لا يُمكننا ان نفشل

608
00:37:07,820 --> 00:37:10,790
 كيف أعلم بأن لديك شيء حقيقي لتقدمهُ؟

609
00:37:10,790 --> 00:37:12,920
يُمكنني إثبات نفسي بطريقتين 

610
00:37:12,930 --> 00:37:14,960
الاولى هي واضحة 

611
00:37:14,960 --> 00:37:17,730
لقد اعترضت سائل تشير 

612
00:37:17,730 --> 00:37:20,600
بأن هنالك محاولة لأغتيالك 

613
00:37:20,600 --> 00:37:23,240
الان ، هذه المحادثة تثبت

614
00:37:23,240 --> 00:37:24,900
بأنني قد منعت ذلك

615
00:37:24,910 --> 00:37:27,410
كيف لي أن أعرف بأنك لم ترسم تلك الخطة

616
00:37:27,410 --> 00:37:29,340
في المقام الاول؟

617
00:37:29,340 --> 00:37:32,240
هذا يقودني إلى مجموعتي الثانية من المعومات 

618
00:37:42,490 --> 00:37:44,420
ماذا كان يوجد في ألورقة؟

619
00:37:44,420 --> 00:37:46,260
اخشى بأنهُ لا توجد حاجة لتعرفي

620
00:37:55,770 --> 00:37:58,440
أنا اتولى هذا من هنا
شكراً لك 

621
00:38:24,430 --> 00:38:26,970
انتِ سألتني بعض الاسئلة 

622
00:38:26,970 --> 00:38:29,630
اخبرتكِ بأنني سأجيبها إن ساعدتني 

623
00:38:29,640 --> 00:38:33,070
أنتِ ساعدتني 

624
00:38:33,070 --> 00:38:36,070
وشكراً لكِ على ذلك 

625
00:38:36,080 --> 00:38:38,480
انا لم أفعل ذلك من أجلك

626
00:38:47,620 --> 00:38:51,620
انا احاول أن اعيش حياة طبيعية 

627
00:38:51,630 --> 00:38:56,090
وذلك كان دائماً صعب
بالنظر لما أقوم به 

628
00:38:56,100 --> 00:38:58,800
لكن الامر اصبح اصعب
منذ أن ألتقيت بأبنتكِ

629
00:39:01,330 --> 00:39:06,770
ذلك لا يعني بأن معرفتها لم تجعل حياتي أفضل 

630
00:39:06,770 --> 00:39:10,640
لقد فعلت 

631
00:39:10,640 --> 00:39:13,110
لكن ايضاً ذلك جعل حياتي اسوأ

632
00:39:17,450 --> 00:39:19,480
اعتقد بأنني قد قلت ما يكفي 

633
00:39:19,490 --> 00:39:21,820
المشكلة يا سيد (فوغان)

634
00:39:21,820 --> 00:39:26,090
لأهم شخص 

635
00:39:26,090 --> 00:39:28,790
انت لم تقل أي شيء

636
00:39:28,800 --> 00:39:30,730
إسمعي ، إن هذا قد لا يعني أي شيء بالنسبة لكِ

637
00:39:30,730 --> 00:39:32,630
قد يكون هذا شيء لا يُمكنكِ أن تستوعبيه

638
00:39:32,630 --> 00:39:34,100
أو تقدريه
..لكن نحن لدينا قواعد

639
00:39:34,100 --> 00:39:36,630
قواعد مهمة وواضحة تحكم العلاقة 

640
00:39:36,640 --> 00:39:38,940
بين المصدر والمسؤول

641
00:39:38,940 --> 00:39:41,640
وبين الرجل ألمرأة؟

642
00:39:57,960 --> 00:40:01,660
مرحباً 

643
00:40:01,660 --> 00:40:05,800
♪ انا لا أرى شيئاً 

644
00:40:09,540 --> 00:40:14,910
♪ انا انظر إليك لأرى الحقيقة

645
00:40:14,910 --> 00:40:17,510
شكراً لكِ

646
00:40:21,750 --> 00:40:26,080
♪وانا أنظر إليك 

647
00:40:26,090 --> 00:40:28,690
♪ ولا أشعر بشيء 

648
00:40:31,460 --> 00:40:33,590
لقد سمعت بشأن (سارك)

649
00:40:33,590 --> 00:40:36,830
قام (سلون) بأحضار (سارك) الى التحالف 

650
00:40:36,830 --> 00:40:39,830
وقدمهُ بصفتهُ حليفهُ

651
00:40:39,830 --> 00:40:41,800
كيف إنتهى ذلك؟

652
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
على ما يبدو
إن (سارك) كان نجاحاً كبيراً 

653
00:40:44,200 --> 00:40:45,900
وبفضلي 

654
00:40:45,910 --> 00:40:48,740
مكانة (سلون) لم تكن أعلى من ذلك ابداً 

655
00:40:55,580 --> 00:40:57,580
انا اعرف بأنكِ إلتقيتِ بـ(اليس)

656
00:40:59,450 --> 00:41:01,790
تبدو لطيفة 

657
00:41:01,790 --> 00:41:04,190
نعم ، إنها كذلك 

658
00:41:04,190 --> 00:41:06,720
هي شخص طيب 

659
00:41:06,730 --> 00:41:08,860
لدينا الكثير من التاريخ 
..نحن نحاول ان

660
00:41:08,860 --> 00:41:10,630
كما تعلمين ، نحن انفصلنا 

661
00:41:10,630 --> 00:41:12,130
نعم ، أنت ذكرت ذلك 

662
00:41:12,130 --> 00:41:14,130
نعم 
بعد عدة أشهر 

663
00:41:14,130 --> 00:41:16,030
..نحن رأينا بعضنا عند صديق لنا ونحن

664
00:41:16,040 --> 00:41:18,170
انت لست مضطراً على شرح ذلك 

665
00:41:18,170 --> 00:41:19,800
كلا ، انا اعلم
لكنني أريد ذلك 

666
00:41:19,810 --> 00:41:21,970
...لان الامور إذا ذهبت بالاتجاه الاخر

667
00:41:21,980 --> 00:41:25,710
..حقاً

668
00:41:25,710 --> 00:41:28,180
لا تفسر ذلك 

669
00:41:28,180 --> 00:41:32,480
♪ انا احتفظت 

670
00:41:32,490 --> 00:41:36,490
♪ بجميع مشاعرك

671
00:41:36,490 --> 00:41:38,490
سأراك يوم غد 

672
00:41:38,490 --> 00:41:44,830
♪ عقلي ، قلبي ، جسدي 

673
00:41:44,830 --> 00:41:47,030
♪ وروحي 

674
00:41:51,200 --> 00:41:53,240
لقد اطلعني (جاك)

675
00:41:53,240 --> 00:41:55,140
بأنهُ هو و(سيدني)
قاموا بأنتهاك القوانين 

676
00:41:55,140 --> 00:41:56,940
لكنني مسرور لأن الامر قد نجح 

677
00:41:56,940 --> 00:41:58,740
المعذرة 

678
00:42:03,980 --> 00:42:08,990
♪ واخبرني الى اين

679
00:42:08,990 --> 00:42:11,760
♪ اذهب 

680
00:42:15,760 --> 00:42:20,730
♪ وانا استيقظت وشعرت بجناحين  ♪

681
00:42:22,200 --> 00:42:27,210
♪ وانا استيقظت وشعرت بجناحين  ♪

682
00:42:27,210 --> 00:42:31,080
♪انا استيقظت

683
00:42:31,080 --> 00:42:34,750
♪ من اجلك

684
00:42:34,750 --> 00:42:36,750
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

685
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
Translated By R@ghd@

