﻿1
00:00:01,260 --> 00:00:04,530
ملف وكالة الاستخبارات المركزية
العميلة (سيدني بريستو)

2
00:00:04,530 --> 00:00:06,270
حسناً
انا دخلت 

3
00:00:06,270 --> 00:00:08,600
إن العميلة (بريستو) تعمل متخفية مع والدها
(جاك بريستو)

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,470
ألذي هو ايضاً عميل مزدوج لوكالة ألاستخبارات المركزية

5
00:00:10,470 --> 00:00:12,110
إنخفضي

6
00:00:12,110 --> 00:00:14,270
أفترض إنهُ علينا أن نتعلم ان نثق ببعضنا

7
00:00:14,280 --> 00:00:16,140
المسؤول عن (بريستو) في وكالة الاستخبارات المركزية ... هو (مايكل فوغان)

8
00:00:16,150 --> 00:00:18,610
ملاكي ألحارس

9
00:00:18,610 --> 00:00:22,650
مهمتها هي التسلل وتدمير (س د -6)

10
00:00:22,650 --> 00:00:25,450
منظمة سرية تتعامل بالتجسس

11
00:00:25,450 --> 00:00:28,460
الابتزاز وبيع الاسلحة
تتصرف وكأنها جزء من وكالة الاستخبارات ألمركزي

12
00:00:28,460 --> 00:00:30,460
لقد جنت (س د -6) أكثر من 400 مليون دولار

13
00:00:30,460 --> 00:00:32,090
من بيع الاسلحة فقط

14
00:00:32,090 --> 00:00:33,690
مدير (س د -6) .... (أرفن سلون)

15
00:00:33,700 --> 00:00:36,160
قدسية هذه الوكالة تتطلب التضحية

16
00:00:36,170 --> 00:00:38,130
ببعض ألحريات ألشخصية

17
00:00:38,130 --> 00:00:39,600
إن هذا ألامر لا يتعلق بقطع يد

18
00:00:39,600 --> 00:00:41,140
الوحش

19
00:00:41,140 --> 00:00:42,670
وأنما بقتل ألوحش

20
00:00:42,670 --> 00:00:45,410
والدة (بريستو) كانت تعمل لدى المخابرات ألروسية

21
00:00:45,410 --> 00:00:48,080
مؤخراً قد سلمت نفسها لوكالة الاستخبارات المركزية

22
00:00:48,080 --> 00:00:50,280
أمي؟

23
00:00:50,280 --> 00:00:54,580
تُشير ألمعلومات بأنها ربما مازالت تشكل تهديداً للولايات المتحدة

24
00:00:54,580 --> 00:00:57,550
الولاء الحقيقي لوالدة العميلة (بريستو)

25
00:00:57,550 --> 00:01:00,420
لا يزال مجهولاً

26
00:01:00,420 --> 00:01:03,190
سابقاً في (الياس)

27
00:01:03,190 --> 00:01:04,730
أريد أن أوضح شيء ما لكِ

28
00:01:04,730 --> 00:01:06,690
إذا أصبحت (سيدني) بأي شكل من ألاشكال

29
00:01:06,700 --> 00:01:10,460
ضحية لنهاية اللعبة الخاصة بكِ

30
00:01:10,470 --> 00:01:12,270
سأقتلكِ

31
00:01:17,310 --> 00:01:18,610
أنت لم تخبرها

32
00:01:18,610 --> 00:01:21,180
ماذا فعلت بها بعد أن اختفيت انا

33
00:01:21,180 --> 00:01:23,810
هل اخبرتها؟

34
00:01:23,810 --> 00:01:27,180
تقول أمي إنها لا توجد متفجرات
او أجهزة مكافحة الاختراق

35
00:01:27,180 --> 00:01:28,480
تقول إن ألمبنى آمن

36
00:01:28,480 --> 00:01:30,480
من ألواضح إننا لا نستطيع ألوثوق بهذه المعلومات

37
00:01:30,490 --> 00:01:32,490
إلا إذا كانت تُريد أن تثبت نفسها

38
00:01:32,490 --> 00:01:33,590
هذا ألنوع من ألتفكير المتفائل

39
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
سوف يتسبب بمقتلك

40
00:01:34,590 --> 00:01:35,720
نحن نرسلكِ إلى مدغشقر

41
00:01:35,720 --> 00:01:37,220
لأستعادة ألكتاب

42
00:01:37,230 --> 00:01:39,360
كلاكما
إستعدوا للمغادرة هذه ألليلة

43
00:01:39,360 --> 00:01:40,660
فلنتحرك

44
00:01:42,660 --> 00:01:44,870
(جاك) ، انا مدين لك

45
00:01:44,870 --> 00:01:47,400
لكن لماذا 30 رطل من المادة المتفجرة؟

46
00:01:47,400 --> 00:01:49,700
أريد منك أن تتأكد
من إن اذا دخل أي شخص للمبنى

47
00:01:49,710 --> 00:01:52,270
فلن ينجوا أحد

48
00:01:52,270 --> 00:01:54,270
"مدغشقر"

49
00:01:55,740 --> 00:01:58,650
(سيدني)
إنتظري

50
00:01:58,650 --> 00:02:00,180
هذا ألمبنى تم تفخيخهُ

51
00:02:00,180 --> 00:02:01,620
أريدكِ أن تُلقي نظرة تحت المنزل

52
00:02:01,620 --> 00:02:02,620
هل هنالك جحر؟

53
00:02:07,620 --> 00:02:10,420
♪أنا أسمع أصواتاً تغني على التل

54
00:02:24,670 --> 00:02:28,840
♪أنا أسمع أصواتاً تغني على التل

55
00:02:31,280 --> 00:02:35,780
♪ مثل الجنازة انا استلقي بهدوء وسكون

56
00:02:37,750 --> 00:02:40,850
♪سمها ما شئت  ، أنا أعلم هذا

57
00:02:40,860 --> 00:02:42,860
♪ على الرغم من الذهن المشكوك فيه

58
00:02:42,860 --> 00:02:46,530
♪ أشعر إن هذه هي النهاية

59
00:02:52,330 --> 00:02:55,640
♪ لكنني على مايرام

60
00:02:55,640 --> 00:02:59,170
♪ الليلة

61
00:02:59,180 --> 00:03:01,240
♪فلندع هذا المطر

62
00:03:01,240 --> 00:03:04,780
♪ يغسل ذنوبي

63
00:03:09,180 --> 00:03:10,580
قبل خمسة أسابيع

64
00:03:10,590 --> 00:03:13,220
قامت (ايرينا ديريفكو) بتسليم نفسها لوكالة الاستخبارات المركزية

65
00:03:13,220 --> 00:03:15,190
إدعت بأنها تُريد أن تتعاون

66
00:03:15,190 --> 00:03:17,260
من اجل التعويض عن الجرائم

67
00:03:17,260 --> 00:03:19,230
التي إرتكبتها بحق الولايات ألمتحدة

68
00:03:19,230 --> 00:03:21,700
خلال ألاسابيع القليلة المقبلة

69
00:03:21,700 --> 00:03:24,200
قدمت (ايرينا ديريفكو) معلومات ذات قيمة عالية

70
00:03:24,200 --> 00:03:25,630
لوكالة الاستخبارات المركزية

71
00:03:25,630 --> 00:03:26,930
...في عدة مناسبات

72
00:03:26,940 --> 00:03:29,400
اعتذر عن المقاطعة ايتها العميلة (بريستو)

73
00:03:29,410 --> 00:03:31,540
..لنتحدث عن الاسبوع الماضي

74
00:03:31,540 --> 00:03:33,570
الحادث في مدغشقر

75
00:03:33,580 --> 00:03:36,940
قبل ان تسلم (ديريفكو) نفسها لوكالة الاستخبارات المركزية

76
00:03:36,950 --> 00:03:38,510
بمثابة دعامة لها

77
00:03:38,510 --> 00:03:41,520
قامت بأخفاء دليل عمليات منظمتها

78
00:03:41,520 --> 00:03:45,390
الاسبوع الماضي ، وكالة الاستخبارات المركزية اكتشفت مكان الدليل

79
00:03:45,390 --> 00:03:48,490
عندما أخبرت (ديريفكو) بأنني ذاهبة من اجل

80
00:03:48,490 --> 00:03:49,890
استعادة الدليل

81
00:03:49,890 --> 00:03:52,630
أبلغتنا بأن ألمبنى كان آمناً للدخول

82
00:03:52,630 --> 00:03:54,700
في الحقيقة ، لقد كان هذا فخاً

83
00:03:54,700 --> 00:03:57,660
لقد قامت (ديريفكو) بلمئ المكان بالمتفجرات

84
00:03:57,670 --> 00:04:00,330
عندما كنا على وشك ألدخول في ألمبنى

85
00:04:00,340 --> 00:04:02,540
رصد عميلاً شيئاً ما في صورة القمر ألصناعي

86
00:04:02,540 --> 00:04:03,900
ذلك ألعميل هو والدكِ

87
00:04:03,910 --> 00:04:06,640
نعم

88
00:04:06,640 --> 00:04:08,710
هو أنقذ حياتي

89
00:04:36,340 --> 00:04:38,640
أردت ألوقوف في هذه الزنزانة

90
00:04:38,640 --> 00:04:40,870
لمرة واحدة

91
00:04:40,880 --> 00:04:45,310
حاولت أن تحذرني منها مرات عديدة

92
00:04:45,310 --> 00:04:50,420
أنا أسفة جداً
لأنني لم أصغِ أليك

93
00:04:50,420 --> 00:04:54,320
بعض الاشياء يجب أن تجربيها بنفسكِ

94
00:04:54,320 --> 00:04:58,290
أنا أتخيل كل والد

95
00:04:58,290 --> 00:05:01,360
سيحاول حماية أولادهُ من تلك ألحقيقة

96
00:05:03,530 --> 00:05:06,000
انا لم أشكرك أبداً

97
00:05:06,000 --> 00:05:09,070
على إنقاذك حياتي

98
00:05:09,070 --> 00:05:12,940
نحن على استعداد لتقديم بيان موجز في (س د -6)
علينا أن نذهب

99
00:06:35,660 --> 00:06:37,390
(نيلز هايتر)

100
00:06:37,390 --> 00:06:39,060
الملقب بالاتصال النمساوي

101
00:06:39,060 --> 00:06:40,730
تم اغتيالهُ يوم أمس في فيينا

102
00:06:40,730 --> 00:06:42,600
الطريقة الجريئة للقتل

103
00:06:42,600 --> 00:06:44,560
التجاهل التام للأضرار الجانبية المدنية

104
00:06:44,570 --> 00:06:46,030
تشير إلى عمل ألثالوث

105
00:06:46,030 --> 00:06:47,700
لقد كان (هايتر) ثالوثاً

106
00:06:47,700 --> 00:06:49,100
هل قتلوا أحد رجالهم؟

107
00:06:49,100 --> 00:06:51,100
نعم ، نحن نعتقد ذلك

108
00:06:51,110 --> 00:06:53,610
الثالوث؟ أنتِ لم تذكريهم من قبل

109
00:06:53,610 --> 00:06:55,410
إنه تحالف منشق
من كيانات الجريمة المنظمة

110
00:06:55,410 --> 00:06:56,840
إنها تتعامل بشكل رئيسي بالمخدرات والزنى

111
00:06:56,850 --> 00:06:58,550
ولكن على مدى العامين الماضيين

112
00:06:58,550 --> 00:07:00,110
لقد قاموا بغزو كبير في الاسلحة

113
00:07:00,120 --> 00:07:02,780
حسناً ، إذن لماذا هم قاموا بقتل (هايتر)؟

114
00:07:02,790 --> 00:07:05,150
لأنهُ كان يعطي المعلومات إلى (س د -6)

115
00:07:05,150 --> 00:07:07,620
في رسالتهُ الاخيرة لمصادرنا في فيينا

116
00:07:07,620 --> 00:07:09,060
لقد أخبرنا (هايتر)

117
00:07:09,060 --> 00:07:11,430
بأن ألثالوث كان يشارك في مؤامرة

118
00:07:11,430 --> 00:07:14,160
في نشر وتطوير 16 سلاحاً من ألجيل ألثالث

119
00:07:14,160 --> 00:07:16,160
أي فكرة عما يُشير إليه ألجيل الثالث؟

120
00:07:16,170 --> 00:07:19,170
لا ، وهو مصدر قلق كبير

121
00:07:19,170 --> 00:07:20,930
وفقاً للبيان

122
00:07:20,940 --> 00:07:22,740
إن إختبار الاسلحة
تقدم قبل الموعد المحدد

123
00:07:22,740 --> 00:07:24,810
ذلك يعني

124
00:07:24,810 --> 00:07:26,670
قد يتم وضعها قريباً في ألميدان

125
00:07:26,680 --> 00:07:29,010
هل نعرف مكان هذه الاسلحة ألان؟

126
00:07:29,010 --> 00:07:31,010
بودابست
خلال ألحرب ألباردة

127
00:07:31,010 --> 00:07:32,580
قد بنى الروسيين ملجئ ضخم للقنابل

128
00:07:32,580 --> 00:07:34,680
تحت مكتب القاضي

129
00:07:34,680 --> 00:07:36,580
يستخدم ألثالوث هذا الملجئ

130
00:07:36,590 --> 00:07:37,950
ليكون بمثابة مكان للأختبار

131
00:07:44,830 --> 00:07:46,190
مهمتكم هي ألوصول إلى هذا ألمكان

132
00:07:46,200 --> 00:07:48,500
وتحديد طبيعة هذه ألاسلحة

133
00:07:48,500 --> 00:07:51,570
البحث عن المواصفات وأختبار البيانات من ألخادم ألمركزي

134
00:07:51,570 --> 00:07:53,100
ومن بعدها الانتقال إلى مختبر البحث والتطوير

135
00:07:53,100 --> 00:07:54,900
والقيام بتصوير الاسلحة

136
00:07:54,900 --> 00:07:57,840
لذا إن (س د -6) يقومون بتصميم ألاسلحة لأنفسهم

137
00:07:57,840 --> 00:07:59,140
وهو ما لن ندعهُ يحدث

138
00:07:59,140 --> 00:08:01,070
حسناً

139
00:08:01,080 --> 00:08:03,140
سوف أتشاور مع والدكِ بشأن عمليتكِ العكسية

140
00:08:03,150 --> 00:08:04,980
والدي؟

141
00:08:04,980 --> 00:08:08,920
ألم يخبركِ؟

142
00:08:08,920 --> 00:08:12,090
بناءاً على غرائز والدكِ في حادثة مدغشقر

143
00:08:12,090 --> 00:08:14,050
اعطاه (ديفلن) الموافقة للعمليات

144
00:08:16,160 --> 00:08:17,820
أوه

145
00:08:24,570 --> 00:08:27,070
عندما كنا نقترب من ذلك ألمبنى

146
00:08:27,070 --> 00:08:30,100
مكتب العمليات كان يراقب مسارنا
عبر رادار القمر الصناعي

147
00:08:30,110 --> 00:08:31,840
الان ، في اللحظة الاخيرة

148
00:08:31,840 --> 00:08:33,210
والدكِ قام بالتحويل للأشعة ألتحت الحمراء

149
00:08:33,210 --> 00:08:35,740
وبهذه ألطريقة هو رأى ألمتفجرات

150
00:08:35,740 --> 00:08:37,610
ليس لدينا تغطية فضائية روتينية

151
00:08:37,610 --> 00:08:39,050
على مدغشقر

152
00:08:39,050 --> 00:08:41,110
احدهم كان يجب أن يتم تغيير أجهزة إستشعارهُ

153
00:08:41,120 --> 00:08:43,020
الان ، الاقرب كان فوق المحيط ألهادئ

154
00:08:43,020 --> 00:08:45,090
بعد أن طلب والدكِ على وجه ألتحديد

155
00:08:45,090 --> 00:08:47,590
القمر الصناعي الموجود على جنوب المحيط ألاطلسي

156
00:08:47,590 --> 00:08:48,890
ألذي ،  من بين ألاثنين

157
00:08:48,890 --> 00:08:51,260
هو الوحيد ألذي لديه امكانية الاشعة التحت الحمراء

158
00:08:51,260 --> 00:08:53,860
أراد أن يحسب جميع الاحتمالات

159
00:08:53,860 --> 00:08:57,900
ربما

160
00:08:57,900 --> 00:09:00,100
او من ألمحتمل إنهُ كان يعرف مسبقاً

161
00:09:00,100 --> 00:09:02,140
بأنهُ سيكون هنالك متفجرات في ذلك ألمنزل

162
00:09:04,210 --> 00:09:07,140
لأ أفهم كيف

163
00:09:07,140 --> 00:09:10,040
...لم يثق أبداً في دوافع أمي ، لكنهُ

164
00:09:14,920 --> 00:09:19,290
هل تعتقد إن والدي من قام بوضع المتفجرات في المدخل

165
00:09:19,290 --> 00:09:20,690
ليوقع بوالدتي؟

166
00:09:24,960 --> 00:09:27,860
لقد كنا على وشك ان نُقتل

167
00:09:27,860 --> 00:09:29,960
انا أعلم -
...إن كان هنالك تدخل في اتصالاتنا -

168
00:09:29,970 --> 00:09:31,700
عليكِ الاعتراف
هذه ليست المرة الاولى

169
00:09:31,700 --> 00:09:32,970
مامعنى ذلك؟ -
(روسيك) -

170
00:09:32,970 --> 00:09:35,300
(روسيك)؟ -
لقد أوقع والدكِ بـ(روسيك) -

171
00:09:35,300 --> 00:09:37,140
لقد كنت مسجونة
كان (سلون) على وشك ان يقوم بأعدامي

172
00:09:37,140 --> 00:09:39,010
أنا لا أعرف لماذا تنكرين هذا الاحتمال

173
00:09:39,010 --> 00:09:40,740
أنا أفهم إن عملك

174
00:09:40,740 --> 00:09:42,210
قد إستولى عليه والدي

175
00:09:42,210 --> 00:09:44,280
وربما أنت تشعر بأنك غير مرتبط بالموضوع

176
00:09:44,280 --> 00:09:46,780
لكنهُ قد أنقذ حياتنا

177
00:09:46,780 --> 00:09:48,850
تذكر ذلك

178
00:09:55,220 --> 00:09:57,690
لن انتظر إتصالاً منك

179
00:10:27,320 --> 00:10:29,320
مرحباً

180
00:10:29,320 --> 00:10:31,190
مرحباً
أنتِ تبدين مذهلة

181
00:10:31,190 --> 00:10:34,360
وانتِ كذلك
أنا فخورة بكِ جداً

182
00:10:34,360 --> 00:10:36,130
شكراً لكِ -
أين وجدتِ كل هؤلاء ألناس؟ -

183
00:10:36,130 --> 00:10:38,030
هل يُمكنكِ ان تصدقي ذلك؟
انا أدعوا 100 شخص

184
00:10:38,030 --> 00:10:39,670
...اعتقد إن 70 شخص قد يأتي

185
00:10:39,670 --> 00:10:41,640
انتِ قلتِ
بأنكِ كنتِ قلقة

186
00:10:41,640 --> 00:10:43,140
لقد أخبر جميع زملائهُ في اجتماع المدمنيين -
وهم اشخاص جيدين -

187
00:10:43,140 --> 00:10:44,900
أنا متأكدة بأنهم أشخاص رائعين

188
00:10:44,910 --> 00:10:46,240
لكننا نحثث 90% من ارباحنا من المشرب

189
00:10:46,240 --> 00:10:47,170
وهم لا يشربون

190
00:11:37,190 --> 00:11:38,190
مرحباً

191
00:11:40,230 --> 00:11:42,230
الطائرة تغادر إلى بودابست في غضون ساعة

192
00:11:42,230 --> 00:11:43,700
أنتِ سوف تلتقين بـ(ديكسون) في المطار

193
00:11:43,700 --> 00:11:45,870
عندما تصلين إلى مكان أختبار الثالوث

194
00:11:45,870 --> 00:11:47,900
عليك ِ الدخول إلى جهاز الكومبيوتر الخاص بهم

195
00:11:47,900 --> 00:11:49,840
يتوقع (سلون) منكِ تعطيل جدار الحماية

196
00:11:49,840 --> 00:11:52,470
بحيث تتمكن (س د -6) من الاختراق والتحميل المباشر

197
00:11:52,470 --> 00:11:54,270
للمواصفات الخاصة بأسلحة الجيل الثالث

198
00:11:54,280 --> 00:11:55,940
بمجرد أن تصلي إلى الكومبيوتر

199
00:11:55,940 --> 00:11:58,240
سوف تتصلين بوكالة الاستخبارات المركزية
وتعطينا عنوان بروتوكول الانترنت

200
00:11:58,250 --> 00:12:01,010
نحن سوف نقوم بتحميل ألمواصفات

201
00:12:01,020 --> 00:12:03,980
خذي ، أحفظي هذا ألرقم

202
00:12:03,990 --> 00:12:06,050
هذا هو عنوان بروتوكول الانترنت الذي سوف تعطينهُ لـ(ديكسون)

203
00:12:06,050 --> 00:12:08,350
سيعتقد بأنهُ وصل إلى جهاز كومبيوتر ألثالوث

204
00:12:08,360 --> 00:12:10,160
لكنهُ سيكون في خادم وكالة الاستخبارات ألمركزية

205
00:12:10,160 --> 00:12:12,060
لقد هيئنا لهُ بعض ألملفات الوهمية من أجلهُ ليقوم بتحميلها

206
00:12:12,060 --> 00:12:13,190
هل هناك شيء أخر؟

207
00:12:15,330 --> 00:12:18,830
(سيدني) ، لقد أتخذت (واشنطن) قراراً

208
00:12:18,830 --> 00:12:20,330
بخصوص والدتكِ

209
00:12:20,340 --> 00:12:22,500
ما فعلتهُ بكِ

210
00:12:22,500 --> 00:12:25,040
يُبطل إتفاقيتها مع وكالة الاستخبارات ألمركزية

211
00:12:25,040 --> 00:12:29,040
ألحكومة تقوم بالالحاح على ألتهم

212
00:12:29,040 --> 00:12:31,040
سيسعون لعقوبة ألاعدام

213
00:12:43,920 --> 00:12:45,460
Hey, daddy. مرحباً أيها ألاب

214
00:12:45,460 --> 00:12:47,330
مرحباً يا (كريغ)
ما ألذي تفعلهُ في لوس أنجلوس؟

215
00:12:47,330 --> 00:12:49,760
إن جمارك مدغشقر قد أمسكت مواطناً أميركياً

216
00:12:49,770 --> 00:12:52,170
يقوم بنقل المتفجرات ، لقد أحضروه إلى لوس أنجلوس

217
00:12:52,170 --> 00:12:54,330
انا اقوم بمجالستهُ إلى أن نذهب إلى نيويورك

218
00:12:54,340 --> 00:12:56,240
إسمع ، لقد سمعت بشأن (وايس)

219
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
كيف حالهُ؟

220
00:12:57,240 --> 00:12:58,840
لقد كان ..لقد كان شيئاً قاسياً

221
00:12:58,840 --> 00:13:00,340
لكنهم يقولون
بأنهُ سيكون على مايرام

222
00:13:00,340 --> 00:13:02,440
وهذا أكثر ما يُمكنني ان أقولهُ عن طاقم ألتمريض

223
00:13:02,440 --> 00:13:04,380
إنتظر حتى يعود إلى ألمنزل
هو سيكون لا يُطاق

224
00:13:04,380 --> 00:13:06,310
...إسمع ، أنا علي أن -
نعم ، نعم ، هيا ، هيا -

225
00:13:06,310 --> 00:13:08,480
سأعود ألشهر ألمقبل
أريد أن ألعب الكرة

226
00:13:08,480 --> 00:13:10,250
حسناً ، هل تعتقد بأنك جاهز لهذا؟

227
00:13:10,250 --> 00:13:12,320
هذا لطيف
هذا لطيف

228
00:13:20,030 --> 00:13:22,300
(كريغ)

229
00:13:22,300 --> 00:13:23,930
ألرجل صاحب ألمتفجرات... هل كانت مادة السيمتيكس؟

230
00:13:23,930 --> 00:13:25,530
نعم -
الاشياء ألروسية -

231
00:13:25,530 --> 00:13:26,530
نعم ، هذا صحيح
كيف تعرف ذلك؟

232
00:13:26,540 --> 00:13:27,870
وهو هنا في لوس أنجلوس

233
00:13:27,870 --> 00:13:29,070
للساعتين المقبلتين

234
00:13:29,070 --> 00:13:30,340
علي ألتحدث معهُ

235
00:13:30,340 --> 00:13:32,140
هو معي

236
00:13:35,910 --> 00:13:37,040
شارتك

237
00:13:49,420 --> 00:13:51,860
(مانولو دي سوزا)
أنا ألعميل (فوغان)

238
00:13:51,860 --> 00:13:54,830
هل قدم لك أي أجد شراباً؟

239
00:13:54,830 --> 00:13:57,960
متأكد بأنهُ يُمكنني ألعثور على صودا من أجلك

240
00:14:00,400 --> 00:14:02,500
هذا ليس وقتاً جيداً
لتكون أرهابيا يا (مانولو)

241
00:14:02,500 --> 00:14:04,340
كلا ، قبل عدة اعوام

242
00:14:04,340 --> 00:14:10,040
وأنت قد حصلت على بعض الحقوق المدنية
الان نحن نرميك في زنزانة ، لا محامي ، لا أجرائات قانونية لازمة

243
00:14:10,050 --> 00:14:13,080
لصالح من كنت تعمل؟

244
00:14:15,880 --> 00:14:17,520
حسناً

245
00:14:17,520 --> 00:14:21,020
في هذه ألحالة ، سنسمح للصور أن تروي لنا ألقصة

246
00:14:21,020 --> 00:14:22,620
صور ألقمر ألصناعي قبل أربعة أيام

247
00:14:22,620 --> 00:14:24,960
تُظهرك وأنت تقوم بوضع متفجرات في مبنى

248
00:14:24,960 --> 00:14:26,560
في الغابة بالقرب من سامبافا

249
00:14:26,560 --> 00:14:29,460
هذه ألصور هي ما نحتاج إليه

250
00:14:29,460 --> 00:14:32,200
لنضعك بعيداً لبقية حياتك

251
00:14:32,200 --> 00:14:34,070
... لذا أنا سأسألك مرة أخرى

252
00:14:34,070 --> 00:14:35,870
هل تريد بعض الصودا؟

253
00:14:42,880 --> 00:14:47,210
لقد كنت أعمل معكم أيها اللعينين

254
00:14:47,220 --> 00:14:49,120
وكالة ألاستخبارات ألمركزية

255
00:14:58,560 --> 00:15:00,390
من خلال أي مكتب؟

256
00:15:00,400 --> 00:15:02,930
مصدري كان (جاك بريستو)

257
00:15:04,570 --> 00:15:07,230
أخبر ذلك أللعين

258
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
بأنني لن أتحمل الملامة على ما حصل

259
00:15:19,440 --> 00:15:21,440
"بودابست"

260
00:15:21,450 --> 00:15:22,950
إختبار ، 1 ، 2 ، 3

261
00:15:22,950 --> 00:15:24,250
جيد

262
00:15:24,250 --> 00:15:26,920
بمجرد أن تقومي بتعطيل جدار الحماية

263
00:15:26,920 --> 00:15:28,490
سأقوم بتحميل قاعدة ألبيانات

264
00:15:28,490 --> 00:15:30,020
بينما تذهبين إلى غرفة العرض

265
00:15:30,030 --> 00:15:31,260
وتلتقطين صور للأسلحة

266
00:15:31,260 --> 00:15:34,260
ألحراس يغيرون مناوباتهم عند ألظهر

267
00:15:34,260 --> 00:15:36,330
ذلك يُمهلكِ 10 دقائق
للدخول هناك

268
00:15:36,330 --> 00:15:37,960
كيف أبدو؟

269
00:15:37,970 --> 00:15:40,370
ملمع إلشفاه

270
00:15:40,370 --> 00:15:42,340
ما لدي هنا هو ملمع شفاه عادي

271
00:15:42,340 --> 00:15:44,340
فلنقول بأنكِ على ألشاطئ

272
00:15:44,340 --> 00:15:45,540
... وشفتيكِ إنها قليلاً

273
00:15:45,540 --> 00:15:47,070
"شَفَتَي تتشقق"

274
00:15:47,080 --> 00:15:48,570
أو ربما .. من المحتمل أنتِ في موعد

275
00:15:48,580 --> 00:15:50,340
في نهاية الليلة

276
00:15:50,350 --> 00:15:53,580
... تريدين أن تكون شفتيك طرية

277
00:15:53,580 --> 00:15:56,480
ألفستق
إنها النكهة المفضلة لدي

278
00:15:56,480 --> 00:15:59,550
لكنكِ تقلبينها

279
00:15:59,550 --> 00:16:03,160
وهي تكون كاميرا مضغرة
مع مدخل الهواء المضغوط

280
00:16:03,160 --> 00:16:04,690
ألقوا نظرة

281
00:16:04,690 --> 00:16:06,090
تابعوا وأبتسموا
لأنكم على شاشة ألتلفاز

282
00:16:06,090 --> 00:16:08,460
...و

283
00:16:14,470 --> 00:16:16,500
على اي حال ، هذه
...أنا

284
00:16:16,500 --> 00:16:18,600
هنالك ثلاث كاميرات
داخل ألانبوب

285
00:16:18,610 --> 00:16:20,310
انا أعني ، أنا أردت أن اجعلهم اربعة

286
00:16:20,310 --> 00:16:22,710
لكنهُ بعد ذلك لن تكون هنالك مساحة من أجل ملمع ألشفاه

287
00:16:22,710 --> 00:16:24,510
كما تعلمين ، أنا .. سوف أصنع لكِ واحد جديد

288
00:16:37,290 --> 00:16:38,320
إذن أنتِ تقومين بشجرة للعائلة؟

289
00:16:38,330 --> 00:16:40,190
إنها هدية لجدي وجدتي

290
00:16:40,200 --> 00:16:41,360
كلاهما من بودابست

291
00:16:41,360 --> 00:16:42,700
لكنهم فقدوا كل شيء في ألحرب

292
00:16:42,700 --> 00:16:44,160
حسناً ، أنا متأكد بأنكِ ستجدين

293
00:16:44,170 --> 00:16:45,630
وثائق زواجهم

294
00:16:45,630 --> 00:16:47,100
ويجب ان تكوني قادرة

295
00:16:47,100 --> 00:16:49,670
على ألعثور على تسجيل ولادتهم

296
00:16:49,670 --> 00:16:54,170
سجلاتنا كاملة من تاريخ 1895

297
00:16:54,180 --> 00:16:57,410
أقدم من ذلك ، لسوء ألحظ
ليست دقيقة جداً

298
00:17:01,680 --> 00:17:02,380
عمل جيد يا (سيد)

299
00:17:06,690 --> 00:17:08,650
سجلات الولادة هنا

300
00:17:08,660 --> 00:17:11,420
هناك ، وثائق الزواج والوفاة

301
00:17:11,430 --> 00:17:13,630
ألترابط غير مقصود

302
00:17:13,630 --> 00:17:15,130
تفضلي

303
00:17:18,500 --> 00:17:21,500
8-2-4...

304
00:17:21,500 --> 00:17:23,200
هنالك مشكلة واحدة

305
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
جميع الملفات باللغة الهنغارية

306
00:17:24,810 --> 00:17:27,510
كيف تتوقعين معرفة ما يقولونهُ؟

307
00:17:30,710 --> 00:17:32,250
هذا جيد

308
00:17:32,250 --> 00:17:33,610
جدي وجدتي قد علموني

309
00:17:42,320 --> 00:17:44,660
حسناً يا (سيد)
أنتِ آمنة

310
00:17:49,130 --> 00:17:51,160
الرقم المدمج هو

311
00:17:51,170 --> 00:17:54,270
8-2-4-0-2.

312
00:18:17,190 --> 00:18:19,160
إنتظر يا (ديكسون)
سوف اطفئ جهاز الارسال

313
00:18:19,160 --> 00:18:20,290
حسناً يا (سيد)
إنتظار

314
00:18:22,500 --> 00:18:24,600
إن (مونتنير) في الموقع
حول يا (بوت كامب)

315
00:18:24,600 --> 00:18:25,430
تلقيت يا (مونتنير)

316
00:18:35,810 --> 00:18:37,610
إنتظر عنوان بروتوكول ألانترنت يا (بوت كامب)

317
00:18:41,820 --> 00:18:48,790
199.181.134.104 (بوت كامب) إن عنوان بروتوكول ألانترنت هو

318
00:18:48,790 --> 00:18:51,320
47 لقد فتحت المنفذ

319
00:18:51,330 --> 00:18:53,490
عمل جيد يا (مونتنير)

320
00:18:53,500 --> 00:18:55,730
هيا ، أعطي بروتوكول الانترنت المزيف لـ(ديكسون)

321
00:18:55,730 --> 00:18:57,430
أراكِ في ألمنزل

322
00:18:57,430 --> 00:18:59,300
تلقيت ذلك

323
00:19:01,570 --> 00:19:04,400
(ديكسون) لقد قمت بتعطيل جدار الحماية

324
00:19:04,410 --> 00:19:08,770
259.10.3.179 عنوان بروتوكول الانترنت هو

325
00:19:08,780 --> 00:19:10,810
عمل جيد يا (سيد)

326
00:19:10,810 --> 00:19:13,180
ألان إذهبي وإلتقطي بعض الصور للأسلحة

327
00:19:13,180 --> 00:19:14,380
وسنخرج من هنا

328
00:19:14,380 --> 00:19:15,720
غرفة ألعرض

329
00:19:15,720 --> 00:19:17,550
عند الزاوية التي على يساركِ

330
00:19:17,550 --> 00:19:18,750
..علامة الباب

331
00:19:20,620 --> 00:19:22,190
تلقيت ذلك

332
00:19:26,830 --> 00:19:27,760
أنتِ آمنة للخروج

333
00:19:38,710 --> 00:19:40,810
...حسناً

334
00:19:40,810 --> 00:19:42,280
إذهبي

335
00:19:48,620 --> 00:19:50,250
(سيدني) ، لديكِ رفقة

336
00:19:50,250 --> 00:19:51,780
هنالك حراس إثنين قادمين على يساركِ

337
00:20:21,550 --> 00:20:25,480
الاسلحة الـ16 للجيل ألقادم

338
00:21:01,990 --> 00:21:05,830
لم تكن لدينا أدنى فكرة
إن الاسلحة الـ16 للجيل القادم

339
00:21:05,830 --> 00:21:07,530
سوف تكون أطفالاً

340
00:21:07,530 --> 00:21:09,500
هل تم تدريبهم ليكونوا عملاء راقدين؟

341
00:21:09,500 --> 00:21:11,030
يبدو إن هذا هو ألحال

342
00:21:11,030 --> 00:21:13,030
...أنظري ، إن أفضل ألجواسيس لديهم سمات معينة

343
00:21:13,030 --> 00:21:15,300
الكفاءة في ألارقام ، التفكير ثلاثي ألابعاد

344
00:21:15,300 --> 00:21:16,840
وإبداع في حل ألمشاكل

345
00:21:16,840 --> 00:21:18,470
هذه القدرات جميعها تظهر

346
00:21:18,470 --> 00:21:20,810
في وقت مبكر من العمر مثلاً خمسة أعوام

347
00:21:20,810 --> 00:21:22,680
هذه لقطات قمنا بتنزيلها

348
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
من حاسوب الثالوث

349
00:21:26,050 --> 00:21:27,950
كل طالب في الصف الاول
في ألاتحاد ألاوربي

350
00:21:27,950 --> 00:21:29,680
يتلقى إختباراً موحداً

351
00:21:29,680 --> 00:21:31,420
قبل عدة أعوام

352
00:21:31,420 --> 00:21:32,820
إستحوذ ألثالوث على ألشركة ألتي تقوم بهذا ألاختبار

353
00:21:32,820 --> 00:21:34,420
وأضافوا مجموعة من ألاسئلة

354
00:21:34,420 --> 00:21:36,020
مصممة لتعيين الاولاد ألتي لديهم هذه ألصفات

355
00:21:36,020 --> 00:21:38,690
هذا ألعام ، 28طفل قد تم تحديدهُ

356
00:21:38,690 --> 00:21:40,890
تم إرسال رسائل لوالديهم تدعوهم للمشاركة

357
00:21:40,900 --> 00:21:42,560
في برنامج إنجاز لمدة شهر

358
00:21:42,560 --> 00:21:43,960
تم قبول 16

359
00:21:43,970 --> 00:21:47,630
يكتسب الاطفال المعرفة بعمر ستة اعوام
بشكل لا يُصدق

360
00:21:47,640 --> 00:21:49,370
لذلك ألمهارات ألاساسية للرماية

361
00:21:49,370 --> 00:21:52,000
أللغويات ، البصريات
..الادراك الشفهي

362
00:21:52,010 --> 00:21:54,510
من ألممكن أن يتم تعليمها خلال أسابيع

363
00:21:54,510 --> 00:21:56,480
من هو؟

364
00:21:56,480 --> 00:21:58,010
مازلنا نعمل على ذلك

365
00:21:58,010 --> 00:22:00,780
إذن ما ألذي يحدث
لهؤلاء الاطفال في نهاية الشهر؟

366
00:22:00,780 --> 00:22:02,550
الثالوث يُرسلهم إلى ألمنزل
مع النية

367
00:22:02,550 --> 00:22:04,050
عندما ينضجون

368
00:22:04,050 --> 00:22:05,520
سوف يتواصلون مع اولئك الاولاد

369
00:22:05,520 --> 00:22:06,650
ويرسلونهم إلى ألميدان

370
00:22:06,650 --> 00:22:08,450
كانت هنالك شائعة بأن الاستخبارات الروسية

371
00:22:08,460 --> 00:22:10,720
قد بدأت برنامجاً مشابهاً لهذا في الثمانينات

372
00:22:10,730 --> 00:22:13,530
لكننا لم نتأكد من ذلك

373
00:22:13,530 --> 00:22:14,730
قبل أن يتم إرسال هؤلاء ألى المنزل

374
00:22:14,730 --> 00:22:16,430
يتم مسح ذاكرتهم؟

375
00:22:16,430 --> 00:22:17,660
هذا صحيح

376
00:22:17,670 --> 00:22:19,000
لا يتذكرون أي شيء

377
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
بأستثناء إن الامر كان جميل للغاية

378
00:22:39,020 --> 00:22:41,490
شخص ما قام بتزوير إسم زوجتي في التسجيل

379
00:22:41,490 --> 00:22:44,120
في مكانها المفضل (بيد اند بريكفاست)

380
00:22:44,130 --> 00:22:46,990
بعد إسبوع من وفاتها

381
00:22:48,660 --> 00:22:53,130
قلقي هو إنهُ يهدف لتكون هذه رسالة

382
00:22:53,130 --> 00:22:55,500
أنت لديك أعداء يا (ارفن)

383
00:22:55,500 --> 00:22:58,640
من ألواضح ، إن أحدهم يحاول ان يستفيد من الحزن ألخاص بك

384
00:23:01,140 --> 00:23:02,710
إنهُ ليس حزني

385
00:23:02,710 --> 00:23:07,380
إنهُ ذنبي

386
00:23:07,380 --> 00:23:10,720
إن السرطان لم يقتل (ايميلي) يا (جاك)

387
00:23:10,720 --> 00:23:12,690
طبيب (ايميلي) أخبرنا

388
00:23:12,690 --> 00:23:14,950
بأن مرضها كان في فترة التحسن

389
00:23:16,660 --> 00:23:19,460
في ذلك أليوم بالذات
التحالف قد أخبرني

390
00:23:19,460 --> 00:23:23,160
إن كنت أفكر أن أكون شريكاً

391
00:23:23,160 --> 00:23:26,000
لكن كانت هنالك مشكلة

392
00:23:26,000 --> 00:23:29,840
... بطريقة ما قد علمت (ايميلي)

393
00:23:29,840 --> 00:23:32,770
حسناً ، هي عرفت بشأن عملي مع (س د -6)

394
00:23:32,770 --> 00:23:35,110
هي لم تعرف الحقيقة

395
00:23:35,110 --> 00:23:37,910
... في ألواقع ، هي أفترضت الكذبة

396
00:23:37,910 --> 00:23:40,650
بأننا جزء من وكالة ألاستخبارات ألمركزية

397
00:23:43,450 --> 00:23:45,520
على ألرغم من ذلك
قرر ألتحالف

398
00:23:45,520 --> 00:23:49,960
ان يجعل ترقيتي مشروطة بموت (ايميلي)

399
00:23:49,960 --> 00:23:53,660
كان خياري سهلاً

400
00:23:53,660 --> 00:23:56,760
لم أكن على وشك قتل زوجتي

401
00:23:56,760 --> 00:23:58,860
لم تكن (ايميلي)

402
00:23:58,860 --> 00:24:00,860
ورقة مساومة

403
00:24:04,000 --> 00:24:07,870
بعدها انا تكلمت مع طبيبها

404
00:24:07,880 --> 00:24:09,780
وانا كنت مقتنعاً

405
00:24:09,780 --> 00:24:13,510
بأن يكون التحسن هذا مؤقتاً

406
00:24:13,510 --> 00:24:17,050
وأن سرطان الغدد اللمفاوية سيعود لـ(ايميلي)

407
00:24:17,050 --> 00:24:21,450
وإنهُ سوف يقتلها ببطء وبألم

408
00:24:21,460 --> 00:24:25,520
لقد عانت مسبقاً كثيراً يا (جاك)

409
00:24:25,530 --> 00:24:30,760
فكرة خضوعها لذلك المرض الذي لا يرحم

410
00:24:30,770 --> 00:24:33,870
...او ألقتل على ايدي التحالف

411
00:24:40,140 --> 00:24:43,110
"لذا قمت بأذابة "مورفات الصوديوم

412
00:24:43,110 --> 00:24:47,110
في قدح من ألنبيذ الاحمر

413
00:24:47,110 --> 00:24:49,750
جعلها النبيذ تنام

414
00:24:49,750 --> 00:24:53,820
وقد تسبب بعد ذلك "مورفات الصوديوم" بنوبة قلبية

415
00:24:56,590 --> 00:25:00,860
هي لم تعاني

416
00:25:00,860 --> 00:25:04,830
سنكتشف من ألذي يقوم بذلك

417
00:25:09,500 --> 00:25:11,500
(جاك)؟

418
00:25:16,880 --> 00:25:19,850
أعرف من كان أيضاً
مهتماً بالشراكة

419
00:25:19,850 --> 00:25:22,980
حصلت على مقعد على الطاولة

420
00:25:22,980 --> 00:25:27,150
ذلك يعني إن شخص أخر لم يحصل عليه

421
00:25:27,150 --> 00:25:29,820
... أنا لدي ذلك الصديق الجديد من العمل

422
00:25:29,820 --> 00:25:31,690
(تومي ماريوانا)

423
00:25:31,690 --> 00:25:33,160
نحن نناديه بذلك لأن هنالك (تومي ماريوانا)

424
00:25:33,160 --> 00:25:34,890
وهنالك (تومي كريستال ميث)

425
00:25:34,900 --> 00:25:37,830
إن (تومي ماريوانا) يعتقد بأننا دائماً

426
00:25:37,830 --> 00:25:40,030
نفس ألشخص عندما كنا عليه في ألصف ألسادس

427
00:25:40,030 --> 00:25:42,300
كان ألصف ألسادس مرحلة غير جميلة بالنسبة لي

428
00:25:42,300 --> 00:25:44,000
هيا ، أنت ...غير جميلة؟

429
00:25:44,010 --> 00:25:45,700
نعم ، أسنانا كبيرة ، عين صغيرة

430
00:25:45,710 --> 00:25:47,710
وكنت دائماً أطول من البقية

431
00:25:47,710 --> 00:25:49,040
لذا كنت أنحني نوعاً ما

432
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
أتمنى لو إنني قد رأيت ذلك

433
00:25:51,050 --> 00:25:53,310
عندما كنت في ألصف ألسادس
أنا كنت مجهولاً

434
00:25:53,310 --> 00:25:55,280
كما تعلمين ، كان لديكم ألفتى الذكي

435
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
الفتى المضحك والفتى الرياضي

436
00:25:57,690 --> 00:25:59,290
وأنا كنت (ويل) فقط

437
00:26:09,330 --> 00:26:11,260
إنهم يعرضون والدتي للمحاكمة

438
00:26:13,230 --> 00:26:16,170
سيطلبون عقوبة ألاعدام

439
00:26:16,170 --> 00:26:19,640
والسبيل ألوحيد لكي أتعامل مع ذلك

440
00:26:19,640 --> 00:26:21,010
هو أن أخبر نفسي

441
00:26:21,010 --> 00:26:23,140
إن تلك ألمرأة لم تكن أمي حقاً ابداً

442
00:26:25,010 --> 00:26:26,950
ألشيء ألمثير للسخرية هو

443
00:26:26,950 --> 00:26:29,580
منذ أن عادت

444
00:26:29,580 --> 00:26:32,150
أنا ووالدي اصبحنا أقرب مما كنا عليه يوماً

445
00:26:40,030 --> 00:26:42,830
إنهُ (فوغان)

446
00:26:42,830 --> 00:26:44,330
علي ألذهاب

447
00:26:48,640 --> 00:26:50,040
(فوغان)

448
00:26:50,040 --> 00:26:52,000
ألرجل صاحب متفجرات سيمتيكس
..(دي سوزا)

449
00:26:52,010 --> 00:26:54,270
هل من ألمفترض أن ننظر في ذلك -
عفواً؟ -

450
00:26:54,280 --> 00:26:55,710
انا أتسائل فقط إن كانت هذه قضيتنا

451
00:26:55,710 --> 00:26:57,010
ام كنت تسعى من اجلها بشكل مستقل؟

452
00:26:57,010 --> 00:26:59,010
لا اعلم ما ألذي تتكلم عنهُ

453
00:26:59,010 --> 00:27:01,280
تقرير الحالة اليومية يقول بأن هذا ألرجل كان هنا يوم أمس

454
00:27:01,280 --> 00:27:02,980
من اجل أمر نقل

455
00:27:02,980 --> 00:27:04,880
وتم إدراج إسمك بأنك قد قمت بزيارتهُ

456
00:27:07,290 --> 00:27:09,020
(فوغان)؟

457
00:27:17,330 --> 00:27:19,030
كلا ، إنها ليست قضيتنا

458
00:27:21,070 --> 00:27:22,300
مرحباً يا (سيدني)

459
00:27:22,300 --> 00:27:23,840
أبي ، أهلاً

460
00:27:23,840 --> 00:27:25,400
هل إتصل بك العميل (فوغان)؟

461
00:27:25,410 --> 00:27:27,170
نعم

462
00:27:27,170 --> 00:27:29,410
هل قمنا بتحديد هوية الرجل من بودابست

463
00:27:29,410 --> 00:27:30,880
مع الاطفال؟

464
00:27:30,880 --> 00:27:32,410
نعم ، (فاليري كولوكوف)

465
00:27:32,410 --> 00:27:33,710
إنهُ (كولوكوف)؟

466
00:27:33,710 --> 00:27:35,710
هل سمعتِ بهِ؟

467
00:27:35,720 --> 00:27:37,350
... نعم ، هو إعتاد على ان يدير قسم العمليات النفسية في المخابرات الروسية

468
00:27:37,350 --> 00:27:39,020
تجارب السيطرة على العقل
المخدرات ذات ألتأثير ألنفسي

469
00:27:39,020 --> 00:27:40,320
إعتقدت بأنهُ كان ميتاً

470
00:27:40,320 --> 00:27:42,190
حسناً ، وكذلك نحن
لكن على مايبدو

471
00:27:42,190 --> 00:27:44,760
بعد أنحلال المخابرات الروسية
هو ذهب إلى الثالوث

472
00:27:44,760 --> 00:27:46,730
ماسح التعرف على الوجه في مطار بوينوس

473
00:27:46,730 --> 00:27:48,060
قد تعرف عليه يوم أمس

474
00:27:48,060 --> 00:27:49,700
ما الذي يفعلهُ في بوينوس؟

475
00:27:49,700 --> 00:27:51,060
هو لديه منزل هناك

476
00:27:51,070 --> 00:27:52,330
قد إكتمل المشروع في بودابست

477
00:27:52,330 --> 00:27:55,130
هنالك فريق يهاجم ذلك المكان بينما نتكلم

478
00:27:55,140 --> 00:27:57,440
جميع الاولاد قد عادوا إلى المنزل

479
00:27:57,440 --> 00:27:59,740
ولدينا فرق للمراقبة
يراقبون كل واحد فيهم

480
00:27:59,740 --> 00:28:01,810
إن تواصل معهم الثالوث
فنحن سنتدخل

481
00:28:01,810 --> 00:28:03,280
علينا أن نمسك بـ(كولوكوف)
ونعرف كم عدد الاطفال الاخرين

482
00:28:03,280 --> 00:28:05,110
الذي اجرى ذلك عليهم
من هم وأين هم

483
00:28:05,110 --> 00:28:06,710
هنالك فريق يستعد ألان

484
00:28:06,710 --> 00:28:09,110
جيد
أريد أن أذهب معهم

485
00:28:09,120 --> 00:28:11,780
كلا ، إرسالكِ إلى بونيوس ستكون مجازفة غير ضرورية

486
00:28:11,790 --> 00:28:13,750
لدى (كولوكوف) تفاصيل امنية خاصة

487
00:28:13,750 --> 00:28:16,260
... أنظمة إنذار خارجية وداخلية

488
00:28:16,260 --> 00:28:19,360
أبي ، عندما إشتركت مع (س د-6)
اردت الانضمام

489
00:28:19,360 --> 00:28:22,190
...عندما إكتشفت ألحقيقة

490
00:28:22,200 --> 00:28:24,260
...انا أعني ، هؤلاء الاولاد

491
00:28:26,230 --> 00:28:29,740
أنا أعرف معنى أن يتم إستغلالك

492
00:28:29,740 --> 00:28:31,370
أنا سأذهب إلى بونيوس

493
00:28:33,240 --> 00:28:35,410
ألفريق يغادر بعد 12 ساعة

494
00:28:35,410 --> 00:28:37,210
حسناً ، هل هناك أي شيء أخر؟

495
00:28:39,050 --> 00:28:40,880
هذا كل شيء

496
00:28:42,750 --> 00:28:44,180
سأذهب لأحزم أغراضي

497
00:28:51,190 --> 00:28:54,230
لقد رأيت (دي سوزا)

498
00:28:54,230 --> 00:28:57,360
لقد اخبرني بأنك كلفتهُ ليضع تلك ألمتفجرات

499
00:28:57,360 --> 00:29:03,970
كانت (ايرينا ديريفكو) ستدمر حياتنا بلهفة

500
00:29:03,970 --> 00:29:06,070
انا لست معجباً كبيراً أيضاً

501
00:29:06,070 --> 00:29:08,070
هذا ما يزال لا يبرر ما قمت بهِ

502
00:29:08,080 --> 00:29:11,210
انت تقوم بعمل جيد أيها العميل (فوغان)

503
00:29:11,210 --> 00:29:13,750
...لكن العيب الثابت الخاص بك

504
00:29:13,750 --> 00:29:15,480
..عليك أنت تعرف ذلك

505
00:29:15,480 --> 00:29:18,980
هو شعورك الساذج في الاخلاق

506
00:29:18,990 --> 00:29:23,220
يجب ألقضاء على الاشرار بأي وسيلة ضرورية

507
00:29:23,220 --> 00:29:25,160
لا أعتقد إن (سيدني) ستوافق على ذلك

508
00:29:25,160 --> 00:29:28,490
إن (سيدني) لن تعرف أبداً ما قمت بهِ

509
00:29:28,500 --> 00:29:31,360
لقد خنت ثقتها

510
00:29:31,370 --> 00:29:33,070
انا لن أفعل ذلك

511
00:29:33,070 --> 00:29:34,870
ألان ، يجب أن تسمع ذلك منك

512
00:29:34,870 --> 00:29:36,370
لكن إن لم تخبرها

513
00:29:36,370 --> 00:29:39,340
أنا اعدك ، بأنني سأخبرها

514
00:30:26,120 --> 00:30:27,820
نعم يا سيدي؟

515
00:30:27,820 --> 00:30:30,160
لماذا نظام الامن الخاص بي معطل؟

516
00:30:30,160 --> 00:30:33,160
لقد تم فك الارتباط في الموقع يا سيدي
قبل عشرة دقائق

517
00:30:33,160 --> 00:30:34,830
سأعيد تشغيل النظام يا سيدي

518
00:30:38,970 --> 00:30:40,400
سيدي؟

519
00:30:40,400 --> 00:30:42,230
هل كل شيء على مايرام؟

520
00:30:58,850 --> 00:31:01,520
سأدخل

521
00:31:01,520 --> 00:31:03,060
تم تخدير ألحارس

522
00:31:03,060 --> 00:31:05,490
تلقيت ذلك يا (مونتنير)

523
00:32:18,260 --> 00:32:20,500
أنا أرى اربعة حراس في الفناء

524
00:32:22,340 --> 00:32:24,140
لقد دخل (كونولوف) للداخل

525
00:32:24,140 --> 00:32:25,640
خذوا مواقعكم

526
00:32:25,640 --> 00:32:27,340
أنا متوجهة إلى صندوق ألتحويل

527
00:32:36,480 --> 00:32:39,020
تولوا أمر الحراس
عندما أصل إلى (كونولوف)

528
00:32:39,020 --> 00:32:42,090
عند إشارتي

529
00:32:42,090 --> 00:32:44,420
..وهذا بعد 3

530
00:32:44,430 --> 00:32:46,960
2...1...

531
00:32:46,960 --> 00:32:48,490
هيا

532
00:33:39,510 --> 00:33:41,310
يا ألهي

533
00:33:54,500 --> 00:33:56,660
هل انتِ بخير؟

534
00:33:56,660 --> 00:33:59,500
نعم ، إنهُ هو
إنهُ (كولوكوف)

535
00:34:02,500 --> 00:34:04,340
عمل جيد

536
00:34:49,650 --> 00:34:51,180
تريدين مني ان انومكِ؟

537
00:34:51,190 --> 00:34:52,750
أريدكِ ان تعديني إلى ألوقت

538
00:34:52,750 --> 00:34:54,290
ألذي رأيت فيه هذا اللغز لأول مرة

539
00:34:54,290 --> 00:34:55,590
لكنكِ تقولين بأنكِ لا تتذكرين

540
00:34:55,590 --> 00:34:56,760
بأنكِ قد رأيتِ هذا اللغز من قبل

541
00:34:56,760 --> 00:34:58,160
لابد من إنني رأيتهُ

542
00:34:58,160 --> 00:35:01,260
العميلة (بريستو)
لقد رأيت ملفكِ

543
00:35:01,260 --> 00:35:03,730
ذكائك المكاني ممتاز

544
00:35:03,730 --> 00:35:06,670
لا يفاجئني بأنكِ قد تمكنتِ من حل اللغز

545
00:35:06,670 --> 00:35:08,430
لكنني لم أكن أحلهُ

546
00:35:08,440 --> 00:35:10,770
عندما كنت أقف هناك وأحدق في ذلك اللغز

547
00:35:10,770 --> 00:35:13,370
كان ألامر أشبه بأنني تذكرت مكان كل جزء فيه

548
00:35:13,370 --> 00:35:15,370
لم تكن هنالك أي فكرة معينة

549
00:35:15,380 --> 00:35:20,110
لقد قال بأن المخابرات الروسية كان لديها مشروع مشابه

550
00:35:20,110 --> 00:35:22,680
من المحتمل إن والدتي كانت تعرف الطريقة

551
00:35:22,680 --> 00:35:24,720
..أو ربما هي

552
00:35:24,720 --> 00:35:27,590
...عميلة (بريستو)

553
00:35:27,590 --> 00:35:30,120
إن كنتِ تتطلعين للكشف عن ألصدمة

554
00:35:30,120 --> 00:35:31,760
عندما علي أن أحذركِ

555
00:35:31,760 --> 00:35:35,430
التنويم قد يؤدي إلى كوابيس شديدة

556
00:35:35,430 --> 00:35:37,400
ذكريات ، إكتئاب حاد

557
00:35:37,400 --> 00:35:41,870
افهم لأفعل ما أفعلهُ ، المحافظة على غطائي في (س د -6)  ، اتجنب التنافر المعرفي

558
00:35:41,870 --> 00:35:43,870
لكن فكرة إنني قد أكون قد خضعت لبرنامج

559
00:35:43,870 --> 00:35:45,640
...لأكون جاسوسة

560
00:35:45,640 --> 00:35:49,340
لا أستطيع ترك ذلك جانباً

561
00:35:49,340 --> 00:35:54,310
يجب أن أعرف ما حدث لي

562
00:35:58,420 --> 00:36:01,820
عفواً يا سيدي
لقد قمت بتحليل النبيذ

563
00:36:01,820 --> 00:36:04,620
هل هذا وقت مناسب؟

564
00:36:08,290 --> 00:36:11,300
لا يوجد بصمات على ألكأس

565
00:36:11,300 --> 00:36:14,600
النبيذ هو هاردلي فرانك كابرينت منذ عام 1999

566
00:36:14,600 --> 00:36:17,570
خمر غير ملحوظ

567
00:36:17,570 --> 00:36:19,600
الشيء ألملحوظ هو ما تم
إستخراجهُ

568
00:36:19,610 --> 00:36:21,570
من داخل النبيذ

569
00:36:21,580 --> 00:36:24,340
لقد كنت متفاجئاً جداً
وقمت بأعادة ألاختبار

570
00:36:24,340 --> 00:36:27,610
لكنني متأكد
"إنهُ "ف ت أكس

571
00:36:27,610 --> 00:36:30,920
ترياق يرتكز على الكالسيوم

572
00:36:30,920 --> 00:36:32,620
نادر للغاية

573
00:36:32,620 --> 00:36:34,450
ترياق لماذا؟

574
00:36:34,450 --> 00:36:36,450
للسموم المسببة للنوبات القلبية بشكل رئيسي

575
00:36:36,460 --> 00:36:39,590
حمض الكرتوتيك ، مورفات الصوديوم

576
00:36:39,590 --> 00:36:41,630
إن "ف ت أكس" يجعل الشخص لديه اعراض الموت

577
00:36:41,630 --> 00:36:44,460
يقوم بأبطاء الرئتين
تقريباً يقوم بأيقاف القلب

578
00:36:44,460 --> 00:36:46,430
وبهذه الطريقة يمنع السموم

579
00:36:46,430 --> 00:36:48,500
من ألتسبب في توقف ألقلب

580
00:36:48,500 --> 00:36:50,600
وعندما يتأيض "ف ت أكس" في ألجسم

581
00:36:50,600 --> 00:36:54,670
يعود ألجسم إلى حالتهُ الطبيعية

582
00:36:54,680 --> 00:36:58,940
إذن عندما يتم تسميم شخص ما بمورفات الصوديوم

583
00:36:58,950 --> 00:37:01,910
"ويتم اعطائهُ "ف ت أكس

584
00:37:01,920 --> 00:37:04,620
سيدو إنهُ ميتاً؟

585
00:37:04,620 --> 00:37:06,280
نعم يا سيدي

586
00:37:06,290 --> 00:37:08,750
حسناً ، بأفتراض عدم وجود أمراض قلبية أخرى

587
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
... خلال 8 إلى 12 ساعة إنهم

588
00:37:10,760 --> 00:37:12,290
سيكونون على مايرام

589
00:37:15,290 --> 00:37:18,230
سأعد من ألرقم ثلاثة

590
00:37:18,230 --> 00:37:19,760
عندما أصل إلى الرقم واحد

591
00:37:19,770 --> 00:37:23,600
أريدكِ ان تُخبريني عن مكانكِ

592
00:37:23,600 --> 00:37:25,900
3...

593
00:37:25,910 --> 00:37:28,610
2...

594
00:37:28,610 --> 00:37:31,440
1.

595
00:37:44,990 --> 00:37:47,330
أين أنتِ يا (سيدني)؟

596
00:37:50,600 --> 00:37:52,400
...إنها أنا

597
00:37:54,730 --> 00:37:57,940
...في غرفتي

598
00:37:57,940 --> 00:38:00,770
عندما كنت صغيرة

599
00:38:02,640 --> 00:38:05,440
أخبريني إذا ترين شيء ما يشبه الاحجية

600
00:38:05,450 --> 00:38:08,010
ألتي نبحث عنها

601
00:38:11,320 --> 00:38:14,950
أنا أتولى أمر العيد

602
00:38:14,960 --> 00:38:16,790
ذلك سيكون قريباً

603
00:38:16,790 --> 00:38:21,360
جميع اغراض العيد مهيئة

604
00:38:29,770 --> 00:38:33,970
نعم ، انا أراهُ

605
00:38:33,970 --> 00:38:36,780
لا شيء يُمكن ان يحدث لكِ الان يا (سيدني)

606
00:38:36,780 --> 00:38:38,780
أنتِ بأمان

607
00:38:41,320 --> 00:38:44,620
(سيدني) ، أريدكِ أن تصغي إلي

608
00:38:44,620 --> 00:38:46,620
تنفسي فقط

609
00:38:46,620 --> 00:38:50,990
تنفسي
وركزي على الاحجية

610
00:38:50,990 --> 00:38:52,760
ركزي على ألاحجية

611
00:38:54,830 --> 00:38:56,860
جيد يا (سيدني)

612
00:38:59,030 --> 00:39:01,470
جيد جداً

613
00:39:17,780 --> 00:39:19,450
أنظري من حولكِ

614
00:39:19,450 --> 00:39:22,420
أخبريني من يوجد أيضاً في ألغرفة

615
00:39:27,790 --> 00:39:30,060
عمل جيد يا (سيدني)

616
00:39:41,940 --> 00:39:43,910
(سيدني) ، اصعدي

617
00:39:53,720 --> 00:39:54,790
ما ألامر؟

618
00:40:00,030 --> 00:40:02,090
...أنا لدي تلك الذكرى

619
00:40:02,100 --> 00:40:04,960
عندما كان عمري ستة أعوام

620
00:40:04,970 --> 00:40:08,100
كانت والدتي قد ماتت للتو بحادث السيارة

621
00:40:09,970 --> 00:40:12,500
لقد شعرت بخوف شديد

622
00:40:12,510 --> 00:40:14,510
انت لم تكن في المنزل ابداً

623
00:40:14,510 --> 00:40:16,810
إذن من كان يهتم بي؟

624
00:40:16,810 --> 00:40:19,140
بعدها انا سمعتك تتحدث

625
00:40:19,150 --> 00:40:21,980
كنت تتحدث على ألهاتف

626
00:40:21,980 --> 00:40:26,680
كنت تتحدث عن ألميلاد ، عني

627
00:40:26,690 --> 00:40:30,790
كنت تهتم بهدايا عيد الميلاد الخاصة بي

628
00:40:30,790 --> 00:40:33,630
...فجأة ، انا

629
00:40:33,630 --> 00:40:36,060
شعرت بألامان

630
00:40:36,060 --> 00:40:40,030
كنت تعتني بي

631
00:40:40,030 --> 00:40:43,500
تلك الذكرى هي كذبة

632
00:40:43,500 --> 00:40:44,770
أنت لم تكن تتحدث عن ذلك على ألاطلاق

633
00:40:44,770 --> 00:40:46,000
...(سيدني)

634
00:40:46,010 --> 00:40:47,810
...لقد رأيت اللقطات

635
00:40:47,810 --> 00:40:50,510
بيان والدتي مع المسؤول عنها في المخابرات الروسية

636
00:40:50,510 --> 00:40:52,640
... لقد تم إرسال والدتي إلى هنا من أجل شيء محدد

637
00:40:52,650 --> 00:40:54,650
لسرقة المعلومات منك

638
00:40:54,650 --> 00:40:57,520
عن مشروع كنت تطورهُ من اجل وكالة الاستخبارات ألمركزية

639
00:40:57,520 --> 00:41:01,120
عملية لتدريب الاولاد

640
00:41:01,120 --> 00:41:05,990
ليصبحوا جواسيس أميركيين

641
00:41:05,990 --> 00:41:08,960
مشروع عيد الميلاد

642
00:41:08,960 --> 00:41:12,500
منذ أن عادت والدتي
أنت كنت خائفاً

643
00:41:12,500 --> 00:41:15,070
هي كانت تعلم ما قد فعلتهُ بي

644
00:41:15,070 --> 00:41:17,800
أنت لم تكن تحاول حمايتي منها

645
00:41:17,800 --> 00:41:21,510
كنت تحاول حماية سرك

646
00:41:21,510 --> 00:41:24,940
... لذا ، في أول فرصة اتيحت لك ، أنت أوقعت بها

647
00:41:24,950 --> 00:41:26,810
في مدغشقر

648
00:41:26,810 --> 00:41:29,950
(سيدني)
إفهمي شيء

649
00:41:29,950 --> 00:41:32,820
كلا يا أبي
أنت أفهم

650
00:41:32,820 --> 00:41:36,490
لقد سلبت خياراتي في ألحياة

651
00:41:36,490 --> 00:41:39,990
قمت ببرمجتي لأصبح جاسوسة

652
00:41:42,230 --> 00:41:45,160
أنا لن أسامحك على ذلك أبداً

653
00:41:48,530 --> 00:41:52,800
♪  و الموسيقى على ألراديو

654
00:41:52,810 --> 00:41:57,780
♪  سأكون هناك في ألوقت ألمناسب

655
00:41:57,780 --> 00:42:03,750
♪  والطريق إلى عائلتي بعيداً

656
00:42:03,750 --> 00:42:08,820
♪ إنها مسافة كبيرة من السماء وهنالك نجمة واحدة ساطعة

657
00:42:08,820 --> 00:42:12,960
♪  يسير في طريق يصعب العثور عليه

658
00:42:12,960 --> 00:42:15,290
♪ ما وراء الجسر ألثاني

659
00:42:15,300 --> 00:42:20,970
♪  حيث يكمن ألقطار ألقديم

660
00:42:20,970 --> 00:42:23,900
♪ أنا أعثر على المنزل

661
00:42:37,950 --> 00:42:46,190
<u>جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي</u>

662
00:42:46,190 --> 00:42:58,170
<u>Translated By R@ghd@</u>

