﻿1
00:00:05,300 --> 00:00:07,520
12مارس 2013
(نيك) إتصل بـ(جوك)

2
00:00:07,570 --> 00:00:09,790
من أجل عملية ألاخراج

3
00:00:09,830 --> 00:00:11,400
إنهم يتحشدون بسرعة

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,750
 لقد قمنا بضربهم
حان ألوقت للعودة إلى ألوطن

5
00:00:13,790 --> 00:00:16,710
 معك (فوكستروت4) نحن نطلب عملية أخراج في الحال

6
00:00:16,750 --> 00:00:18,270
(فوكستروت4) معك (جوك)

7
00:00:18,320 --> 00:00:19,880
إن قوة ألرد ألسريع في ألطريق

8
00:00:19,930 --> 00:00:21,930
 ستصل إليكم بعد 20 ثانية -
تلقيت ذلك -

9
00:00:21,970 --> 00:00:23,760
عشرون ثانية ، (فوكستروت4) خارج

10
00:00:23,800 --> 00:00:25,590
إنهيار ألامن
إنهيار ألامن

11
00:00:25,630 --> 00:00:27,670
إستعدوا عملية ألتقدم

12
00:00:27,720 --> 00:00:28,760
تقدم يا (سواني) ، أنا أحميك

13
00:00:28,810 --> 00:00:29,760
كلا ، كلا ، أنت أذهب

14
00:00:29,810 --> 00:00:31,110
أنا أتولى ذلك
قُدنا لطريق ألخروج

15
00:00:31,160 --> 00:00:33,120
تلقيت ذلك

16
00:00:33,160 --> 00:00:35,070
حسناً يا رفاق

17
00:00:35,120 --> 00:00:37,160
 فلنستعد لصنع الكعك

18
00:00:37,210 --> 00:00:38,510
هيا ، هيا

19
00:00:48,740 --> 00:00:50,130
(نيك)؟

20
00:00:52,310 --> 00:00:54,050
(نيك)؟

21
00:00:55,440 --> 00:00:57,360
(نيك)؟

22
00:01:01,620 --> 00:01:03,620
(نيك)؟

23
00:01:10,330 --> 00:01:12,020
(نيك)؟

24
00:01:16,070 --> 00:01:18,030
(نيك)

25
00:01:28,950 --> 00:01:30,950
فريق ألبحرية ألخاص

26
00:01:41,970 --> 00:01:43,400
..اوه

27
00:02:10,080 --> 00:02:11,740
لا يبدو جيداً

28
00:02:20,050 --> 00:02:22,490
لقد قلت بأنهُ لم يبدو جيداً جداً

29
00:02:25,710 --> 00:02:27,450
 إنهُ ، كما تعلمين
إنهُ شيء

30
00:02:27,490 --> 00:02:29,580
 إن لم تسمعيه
يجب أن تكوني خائفة ، حقاً

31
00:02:29,620 --> 00:02:31,970
كيف نمت؟

32
00:02:32,020 --> 00:02:35,370
كان كاللوح

33
00:02:35,410 --> 00:02:37,460
...حسناً

34
00:02:37,500 --> 00:02:39,630
 كما تعلم ، لم تكن مضطراً للنوم هنا

35
00:02:39,680 --> 00:02:43,030
كما تعلمين ، ألمعالجين النفسيين
يفضلون أن ينام مرضاهم

36
00:02:43,070 --> 00:02:44,990
على ألاريكة

37
00:02:47,250 --> 00:02:49,770
حسناً

38
00:02:49,820 --> 00:02:51,170
أغلق كل شيء عندما تغادر ، حسناً؟

39
00:02:59,090 --> 00:03:00,780
..و

40
00:03:02,130 --> 00:03:04,220
لا تقلق بشأن ألليلة ألماضية

41
00:03:18,850 --> 00:03:21,150
هل هذا ألمقعد محجوز؟

42
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
كلهُ لكِ

43
00:03:23,240 --> 00:03:24,420
مرحباً

44
00:03:27,110 --> 00:03:29,940
أنظري إلى ذلك ، جيد تقريباً كأنهُ جديد

45
00:03:29,990 --> 00:03:32,030
 لقد أزلت ألضمادات يوم أمس -
نعم؟ -

46
00:03:32,080 --> 00:03:34,250
 هل تعتقد بأنها ستترك ندبة؟

47
00:03:34,300 --> 00:03:38,560
من ألصعب معرفة ذلك
بعضها يترك ندوباً وبعضها لا يترك

48
00:03:38,600 --> 00:03:42,090
 لقد إعتقدت بأن أي شخص يعرف بشأن ألندوب
فسيكون من ضمن فريق ألبحرية الخاص

49
00:03:42,130 --> 00:03:44,440
حسناً ، كما تعلمين
أنا في ألواقع خرجت من تلك ألحانة

50
00:03:44,480 --> 00:03:46,400
... مع بعض الخدوش ، لذا

51
00:03:46,440 --> 00:03:49,140
لم أكن أتكلم عن هذه ألاصابات

52
00:03:49,180 --> 00:03:50,360
نعم  ، أعلم

53
00:03:52,880 --> 00:03:56,620
 كما تعلمين ، إن ثمن هذه ألوظيفة 
هو ألضرر ألجانبي ألداخلي

54
00:03:56,670 --> 00:03:58,620
إنها تتراكم

55
00:03:58,670 --> 00:04:00,190
وإن لم تجدي مكاناً لتضعيها فيه

56
00:04:00,240 --> 00:04:02,760
هو يجلس هنا فقط
يقوم بأتلافكِ

57
00:04:04,940 --> 00:04:08,680
 لم اقوم بالطقوس ألاخيرة لرجل ما
لأحصل على ما أريدهُ منهُ

58
00:04:08,720 --> 00:04:10,720
 انا ادفع ثمن ذلك

59
00:04:10,770 --> 00:04:13,030
يجب أن أدفع ثمن ذلك

60
00:04:14,160 --> 00:04:16,080
أنا لا أفهم

61
00:04:18,990 --> 00:04:22,610
... (كرستين) ، ما أقوم بهِ للعيش

62
00:04:22,650 --> 00:04:25,430
 أنا في زحمة ألحياة وألموت 
وأنا بخير بذلك

63
00:04:25,480 --> 00:04:29,000
 لكن هذا لم يكن بشأن حياة ألرجل

64
00:04:29,050 --> 00:04:31,530
...لقد كان بشأن روحهُ ، وذلك

65
00:04:31,570 --> 00:04:33,220
مختلفاً

66
00:04:49,150 --> 00:04:50,940
... مرحباً يا (ايم)  لقد كنت

67
00:04:50,980 --> 00:04:52,720
آمل بأن

68
00:04:52,770 --> 00:04:54,940
.. اتكلم معكِ

69
00:04:54,990 --> 00:04:57,730
 أردت أن اتمنى لكِ الحظ ألطيب

70
00:04:57,770 --> 00:04:59,470
قبل عرضكِ

71
00:04:59,510 --> 00:05:01,510
...و

72
00:05:01,560 --> 00:05:03,780
 كما تعلمين ، مع مسألة الرسوم ألدراسية برمتها

73
00:05:03,820 --> 00:05:06,610
... انا لا زلت لا أعرف اي شيء جديد عن ذلك لذا

74
00:05:06,650 --> 00:05:09,700
لكنني أعمل على ذلك
وكل شيء سيكون منتهياً

75
00:05:09,740 --> 00:05:14,310
إصنعي لي معروفاً .. عانقي (مايكي) من أجلي

76
00:05:14,350 --> 00:05:17,920
أخبريه بأن يُبقي رأسهُ مرفوعاً عندما يلعب

77
00:05:17,960 --> 00:05:20,010
...حسناً ، و

78
00:05:22,270 --> 00:05:24,710
إتصلي بوالدكِ.. حسناً؟

79
00:05:30,760 --> 00:05:32,590
 ليلة مرح طويلة مع المعالجة؟

80
00:05:32,630 --> 00:05:34,810
طالما إنهُ كذلك

81
00:05:34,850 --> 00:05:36,680
فطورك ألذي تناولتهُ مع

82
00:05:36,720 --> 00:05:38,680
صديقتك الجديدة .. ما هو إسمها؟

83
00:05:38,720 --> 00:05:41,340
(كرستين) -
(كرستين) -

84
00:05:41,380 --> 00:05:43,470
 نعم  ، لقد كانت مصابة من تفجير مانيلا

85
00:05:43,510 --> 00:05:45,600
 كنت أطمئن عليها

86
00:05:45,640 --> 00:05:47,650
 أرى إن كانت بخير -
لقد كانت مصابة ، أليس كذلك؟ -

87
00:05:47,690 --> 00:05:49,260
نعم ، إنها كذلك

88
00:05:49,300 --> 00:05:51,000
 إذن (راي) دعني أسألك شيئاً ما

89
00:05:51,040 --> 00:05:52,650
..ماذا عن (نعيمة)

90
00:05:52,700 --> 00:05:54,910
ماذا تفكر هي بعلاج من أجلها؟

91
00:05:54,960 --> 00:05:56,480
 هي لا تفكر بشيء
لأنني لم أخبرها

92
00:05:56,530 --> 00:05:57,870
 عن ذلك
لأنهُ لا يوجد شيء لقولهُ

93
00:05:57,920 --> 00:05:59,050
إن كنت تقول هذا يا (راي)

94
00:05:59,090 --> 00:06:00,830
إن كنت تقول هذا

95
00:06:03,230 --> 00:06:05,880
 كنت ستسألني شيئاً ما يا أخي؟ -
نعم -

96
00:06:23,680 --> 00:06:25,900
 هل يعرف أي أحد ما ألذي يجري بحق ألجحيم؟

97
00:06:25,950 --> 00:06:28,430
من ألافضل أن لا يكون تدريباً اخر ، أنا أعلم ذلك

98
00:06:28,470 --> 00:06:30,250
 انا أكره هذه ، إنها مثل نوادي التعري الجافة

99
00:06:30,300 --> 00:06:31,820
 نفس ألاعمدة نفس ألمنصة

100
00:06:31,860 --> 00:06:34,040
لكن من دون خمر 
إنها مثل رقص للصف ألثامن

101
00:06:34,080 --> 00:06:35,610
 أسف ، لكن أي نوع من رقص ألصف ألثامن

102
00:06:35,650 --> 00:06:36,740
موجود في تكساس يا (سوني)؟

103
00:06:36,780 --> 00:06:38,780
 واحدة جيدة يا رجل -
أيها السادة -

104
00:06:38,830 --> 00:06:41,180
 نحن نعتذر للأقلاع ألمفاجئ

105
00:06:41,220 --> 00:06:43,400
لكن هذه المهمة حساسة للوقت

106
00:06:43,440 --> 00:06:45,100
قبل عشرة ساعات

107
00:06:45,140 --> 00:06:48,450
 ثمانية أعضاء من قوات المساعدة الانمائية الرسمية الخاصة قد تم نصب كمين لهم

108
00:06:48,490 --> 00:06:49,880
 على اراضي مالي من قبل مقاتلين

109
00:06:49,930 --> 00:06:51,450
 من المحاربين الاسلاميين في مالي

110
00:06:51,490 --> 00:06:53,450
مازالت ألقيادة ألافريقية تصنف الوقائع

111
00:06:53,500 --> 00:06:55,760
 لكن كل شيء كان من ألممكن أن يكون خطأ قد حدث

112
00:06:55,800 --> 00:06:57,980
  لقد تعرضوا لأقتحام شديد
وإشتبكوا في معركة طلقات نارية

113
00:06:58,020 --> 00:06:59,760
 لفترة من ألوقت قبل ان يتم نصب كمين لهم

114
00:06:59,810 --> 00:07:02,460
من قبل عناصر إسلامية أخرى هنا

115
00:07:02,500 --> 00:07:05,250
تراجع الفريق سيراً على ألاقدام 
بقيت قوات ألعدو عند الخليج

116
00:07:05,290 --> 00:07:06,940
 حتى وصلت إليهم قوة ألرد ألسريع ألخاصة بهم

117
00:07:06,990 --> 00:07:08,950
 إن هم نجحوا بالخروج
لماذا نحن نذهب إلى هناك؟

118
00:07:08,990 --> 00:07:10,730
 أحد جنودنا لم ينجحوا بالعودة

119
00:07:10,770 --> 00:07:13,600
في ألفوضى ، إن ألكابتن (ارون واشنطن) قد إنفصل

120
00:07:13,650 --> 00:07:15,870
 من ألفريق عندما تركوا مركباتهم

121
00:07:15,910 --> 00:07:17,650
 صورة القمر ألصناعي 
لتبادل إطلاق ألنار تُظهرهُ

122
00:07:17,690 --> 00:07:19,300
على حافة وادٍ

123
00:07:19,350 --> 00:07:21,130
عندما كان يقوم برمي القذائف الصارخية

124
00:07:21,170 --> 00:07:23,480
هل مازلنا نتواصل بالجهاز اللاسلكي مع ألكابتن (واشنطن)؟

125
00:07:23,530 --> 00:07:26,010
 إن ألكابتن (واشنطن) قد قُتل هناك

126
00:07:29,970 --> 00:07:31,710
مهمتكم هي أن تجدوا وتأمنوا

127
00:07:31,750 --> 00:07:33,400
 رفاة كابتن (واشنطن)

128
00:07:33,450 --> 00:07:35,580
قبل أن يجدوه عناصر القوات الاسلامية

129
00:07:35,620 --> 00:07:37,970
ويستغلوا هذه كفرصة للدعاية لهم

130
00:07:38,020 --> 00:07:41,500
 إن ألكابتن (واشنطن) كان زوجاً ، والداً

131
00:07:41,540 --> 00:07:44,460
 عائلتهُ في في "أدهو" تستحق أن تقوم بدفنهُ

132
00:08:12,310 --> 00:08:14,230
ما ألذي يجري هنا؟

133
00:08:14,270 --> 00:08:16,190
كما تعلم ، إن ألتلفاز أفضل بكثير عندما يكون شغالاً

134
00:08:16,230 --> 00:08:17,970
عصا جميلة

135
00:08:18,010 --> 00:08:20,230
لابد من إن ساقك تتحسن

136
00:08:20,280 --> 00:08:21,710
 لا تقلق ، أنا مازلت بحاجة لمساعدتك

137
00:08:21,760 --> 00:08:22,800
 في ألاستحمام

138
00:08:24,370 --> 00:08:26,330
 تحقق من برنامج اعادة ألتأهيل الخاص بي ألجديد

139
00:08:28,370 --> 00:08:30,940
(سوان) ، مجدداً مع ألطباخ؟

140
00:08:30,980 --> 00:08:32,550
 يا صاح  ، بحقك 
كم مرة

141
00:08:32,590 --> 00:08:33,940
 ستترك هذا ألشيء مشتعل هذا ألشهر يا رجل؟

142
00:08:38,990 --> 00:08:40,990
...أنا

143
00:08:41,040 --> 00:08:43,470
لن يلتزم ألمعالج ألخاص بي بالعودة إلى فريق برافو

144
00:08:43,520 --> 00:08:44,950
 هل تعتقد إن ذلك بسبب

145
00:08:45,000 --> 00:08:46,740
إنهم يستعدون لأحالتي للمعاش؟

146
00:08:46,780 --> 00:08:48,350
كل ألوقت والمال ألذي يستثمرونها

147
00:08:48,390 --> 00:08:50,180
 في خطة اعادة التأهيل هذه؟

148
00:08:50,220 --> 00:08:53,530
إنهم يعدون ألوقت لتعود إلى الشرق ألاوسط

149
00:08:53,570 --> 00:08:54,920
 هل تعتقد ذلك؟

150
00:08:54,960 --> 00:08:56,920
إنهم لا ينفذون خطة معالجة كبار ألشخصيات هذهِ

151
00:08:56,970 --> 00:09:00,320
من أجل اعضاء البحرية الذين تركوا العمل مثلي -
ما هي ألمشكلة -

152
00:09:00,360 --> 00:09:02,320
 هل إستيقظت بمزاج سيء هذا ألصباح؟ -
أتمنى  ذلك -

153
00:09:02,360 --> 00:09:04,710
انا متعب جداً لأنام

154
00:09:04,760 --> 00:09:07,450
 أنت لديك موعد في ادارة المحاربين القدامى

155
00:09:07,500 --> 00:09:09,940
 كلا ، الموعد يوم غد 
الخميس 17 في ألشهر

156
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
كلا ، اليوم هو يوم ألخميس

157
00:09:11,020 --> 00:09:12,200
ماذا؟

158
00:09:14,030 --> 00:09:16,380
اللعنة

159
00:09:16,420 --> 00:09:18,380
لقد ساعدت بمطاردة (صدام حسين)

160
00:09:18,420 --> 00:09:20,340
وألان لا يُمكنني معرفة أيام ألاسبوع

161
00:09:22,080 --> 00:09:24,780
 هيا ، لنذهب يا رجل
 يجب أن تبذل الجهد

162
00:09:24,820 --> 00:09:25,860
 لا يزال بأمكانك فعل ذلك 
هيا بنا

163
00:09:25,910 --> 00:09:27,690
أنا لست بحاجة لجليسة أطفال يا رجل

164
00:09:27,740 --> 00:09:29,220
 كنت اعتقد بأنهُ من ألمفترض أن ألتدريب قد أودى بكل ألمنحسبين

165
00:09:32,390 --> 00:09:34,130
هيا

166
00:09:34,180 --> 00:09:36,830
أنت تموت مرة واحدة فقط

167
00:09:36,880 --> 00:09:39,180
 لا تلُمني لأنني قد أفسدت يومك يا صديقي

168
00:09:39,230 --> 00:09:41,620
هل قلت يودو؟
ما معنى ذلك بحق ألجحيم؟

169
00:09:41,660 --> 00:09:43,490
هنالك ألكثير لتتعلمهُ

170
00:09:46,760 --> 00:09:48,450
ما هو أحدث شيء هناك؟

171
00:09:48,500 --> 00:09:50,020
 المكان اللعين فيه الكثير من المشاكل

172
00:09:50,060 --> 00:09:51,410
إشارات المخابرات في كلم كان

173
00:09:51,460 --> 00:09:53,020
 ومقاتلين العناصر الاسلامية موجودة بكثرة هناك

174
00:09:53,070 --> 00:09:54,890
 إن وجدوا ألكابتن (واشنطن)

175
00:09:54,940 --> 00:09:57,200
" نحن سنراقب ما يفعلونهُ بعد ذلك على قناة لايف ليك

176
00:09:57,240 --> 00:09:59,420
 نحن لن ندع ذلك يحدث - 
حسناً -

177
00:09:59,460 --> 00:10:01,330
إثنين من ألقوات الخاصة للمساعدة الانمائية الرسمية

178
00:10:01,380 --> 00:10:03,640
نحن نستعد لمهاجمة مجمع من عناصر القوات الاسلامية

179
00:10:03,690 --> 00:10:05,510
مع قوات مشتركة

180
00:10:05,560 --> 00:10:07,430
 يجب أن تقوم بسحب معظم عناصر العدو من الميدان

181
00:10:07,470 --> 00:10:08,690
 هذا سيكسبنا المزيد من الوقت لأستعادة جثتهُ

182
00:10:08,730 --> 00:10:10,690
إن فريق (الفا) سيدعم فريق (برافو)

183
00:10:10,740 --> 00:10:12,520
 إن قوات العمليات البحرية لقوات مشاة البحرية الاميركية ستكون قوة الاعتراض

184
00:10:12,560 --> 00:10:14,220
 سوف يكون لديكم قوة جوية (أ-10) محلقة في الهواء

185
00:10:14,260 --> 00:10:16,650
 للدعم الجوي القريب -
ثلاثة اقسام من أجل عملية واحدة؟ -

186
00:10:16,700 --> 00:10:18,920
 كل ذلك لنتأكد بأن تضحية الكابتن (واشنطن)

187
00:10:18,960 --> 00:10:20,440
لم تذهب سدى

188
00:10:20,480 --> 00:10:22,270
 حياً أو ميتاً
أن الولايات المتحدة ألاميركية

189
00:10:22,310 --> 00:10:24,050
لن تترك خلفها جندياً

190
00:10:24,100 --> 00:10:25,450
نحن سوف نعيدهُ

191
00:10:26,840 --> 00:10:27,750
هذا صحيح -
فلنفعل ذلك -

192
00:10:31,100 --> 00:10:33,670
 الم تتمكن من ركن السيارة في مكان أبعد؟

193
00:10:33,720 --> 00:10:36,330
 هل كنت كل ذلك الوقت في نورماندي أيها الجد؟

194
00:10:36,370 --> 00:10:38,370
محاولة جميله

195
00:10:38,420 --> 00:10:39,720
 كم عدد الملاحظات الصغيرة

196
00:10:39,760 --> 00:10:41,680
 التي كانت عليك كتابتها لتتذكر هذه؟

197
00:10:41,720 --> 00:10:43,860
 كان ذلك مؤلماً

198
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
ومضحك ، أيها ألوغد ألصغير

199
00:10:45,940 --> 00:10:47,900
يبدو وكأنك قد حصلت على إصابة ألمليون

200
00:10:47,950 --> 00:10:49,300
دولار يا أخي

201
00:10:49,340 --> 00:10:51,120
نعم ، شيء من هذا ألقبيل

202
00:10:51,170 --> 00:10:52,690
مهلاً ، هل يُمكنك توفير جزء من

203
00:10:52,730 --> 00:10:54,340
هذه الدولارات الكثيرة لجندي جائع؟

204
00:10:54,390 --> 00:10:55,740
ليس ألان ، نحن متأخرين

205
00:10:57,130 --> 00:10:59,740
كان ذلك بارداً

206
00:10:59,780 --> 00:11:01,830
 أدفع لواحد منهم ، سيتوجب عليك ألدفع لجميعهم

207
00:11:01,870 --> 00:11:04,270
 وانا أعرف كم تجني

208
00:11:04,310 --> 00:11:06,310
 مختلفة قليلاً عن كرم ضيافتك

209
00:11:06,360 --> 00:11:07,970
في ألمشفى العسكري

210
00:11:08,010 --> 00:11:09,930
 نعم ، هم بالتأكيد يتركون هذا

211
00:11:09,970 --> 00:11:11,840
 خارج أشرطة فيديو الجيش ألبراقة

212
00:11:11,880 --> 00:11:15,150
هذه مكافأة ألجنود للخدمة

213
00:11:15,190 --> 00:11:17,240
نظام الرعاية الصحية ألذي يعمل مثل دائرة ألبريد

214
00:11:19,280 --> 00:11:20,810
مرحباً

215
00:11:20,850 --> 00:11:23,200
شكراً لكِ

216
00:11:23,240 --> 00:11:26,590
 انا لاحظت ... بأنك كنت تشاهد

217
00:11:26,640 --> 00:11:28,250
 بعض عملياتك القتالية القديمة

218
00:11:28,290 --> 00:11:30,860
 نعم ، أنا أحب أن أتذكر فقط

219
00:11:30,900 --> 00:11:33,600
 ألاوقات ، القتال بجانب

220
00:11:33,640 --> 00:11:35,430
 أخوتي ، حب الحياة

221
00:11:35,470 --> 00:11:37,390
 أنا أفهم ذلك
خصوصاً ألان

222
00:11:37,430 --> 00:11:40,220
يا ألهي

223
00:11:40,260 --> 00:11:42,090
 نحن لن نذهب إلى أي مكان بسرعة

224
00:11:42,130 --> 00:11:44,220
نعم ، أيها ألرئيس

225
00:11:45,400 --> 00:11:47,880
 ليس يوماً سهلاً

226
00:11:47,920 --> 00:11:50,790
 (برافو1) ، لقد بدء فريق (دلتا)

227
00:11:50,840 --> 00:11:52,710
بهجومهم على مجمع عناصر القوات الاسلامية

228
00:11:52,750 --> 00:11:55,230
إن نظام المراقبة يُظهر طريقكم آمن للذهاب

229
00:11:55,270 --> 00:11:56,320
تلقيت ذلك

230
00:12:22,610 --> 00:12:24,610
(جايسون) -
نعم -

231
00:12:27,790 --> 00:12:29,310
 إنهُ سلاح عيار 50

232
00:12:29,350 --> 00:12:30,960
 والكثير من البنادق الرشاشة

233
00:12:31,010 --> 00:12:33,660
 رفاقنا لم تكن لديهم فرصة

234
00:13:17,570 --> 00:13:19,100
(هافك) معك (برافو1)
"نحن نقطع "اوماها

235
00:13:19,140 --> 00:13:20,880
تلقيت "اوماها" يا (برافو1)

236
00:13:20,930 --> 00:13:23,010
 لقد وصلت لموقع الكمين

237
00:13:23,060 --> 00:13:25,890
 (برافو1) إن نظام المراقبة يُظهر
اربعة مقاتلين مسلحين

238
00:13:25,930 --> 00:13:28,850
 على بُعد 300 متراً شمال غرب التلال

239
00:13:28,890 --> 00:13:30,280
 كونوا على علم ، يبدو بأنهم يقومون بفحص الوادي

240
00:13:30,330 --> 00:13:31,850
مع الكشافات

241
00:13:31,890 --> 00:13:34,420
تلقيت كل ذلك -
علينا ان نسرع يا (جايس) -

242
00:13:34,460 --> 00:13:36,590
 ستقوم قوات العمليات لمشاة البحرية الاميركية بضبط المحيط 
فريق (الفا) و (برافو) عند كلمتي

243
00:13:36,640 --> 00:13:39,600
 تلقيت ، فريق الاطلاق الناري الاول والثاني سيكون عند موقع أطلاق النار

244
00:13:39,640 --> 00:13:41,380
 حول موقع فريق (الفا)

245
00:13:44,910 --> 00:13:48,040
 الحرب على الارهاب سوف تنتهي
قبل أن ينادوا رقمي

246
00:13:48,080 --> 00:13:50,870
يُمكننا ان نضع رأس قذيفة من ألفضاء داخل طابع بريدي

247
00:13:50,910 --> 00:13:52,960
وهذا ألمكان لا يزال يتبع نظام الاوراق

248
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
الرقم 344

249
00:13:54,740 --> 00:13:57,480
"نزف هؤلاء على رمال "ايو جيما

250
00:13:57,530 --> 00:13:59,750
 ليدافعوا عن حقوقنا لنكون أمة غير فعالة

251
00:14:02,920 --> 00:14:04,710
والدي

252
00:14:04,750 --> 00:14:06,450
 اعتاد على الانتحاب عن هذا المكان طوال ألوقت

253
00:14:06,490 --> 00:14:08,150
..لكن

254
00:14:08,190 --> 00:14:09,760
 لم تكن لدي أدنى فكرة بأنهُ كان محبط هكذا

255
00:14:12,060 --> 00:14:14,500
 تباً إن الاستمارات
تجعل رأسي يؤلمني

256
00:14:14,540 --> 00:14:16,290
هيا ، دعني أرى

257
00:14:16,330 --> 00:14:18,160
 أنت إنتهيت تقريباً من أستبيان الاضطراب ما بعد الصدمة

258
00:14:18,200 --> 00:14:19,810
"يُمكنك ترك "د

259
00:14:19,850 --> 00:14:21,900
الاجهاد اللاحق للصدمة ليس اضطراباً

260
00:14:21,940 --> 00:14:24,730
 حسناً ، هل كان لديك ذكريات ، صور

261
00:14:24,770 --> 00:14:28,340
 أفكار متكررة لتجربة عسكرية مزعجة؟

262
00:14:29,690 --> 00:14:31,650
 سأترك هذا

263
00:14:31,690 --> 00:14:34,610
 هل تشعر بالسوء عندما يذكرك شيء ما

264
00:14:34,650 --> 00:14:36,000
 بتجربة مزعجة؟

265
00:14:36,040 --> 00:14:38,700
 يُمكنك ترك كل هذه الاسئلة أيضاً

266
00:14:41,700 --> 00:14:43,920
 أنا شبحك لعيد الميلاد يا (كلاي)

267
00:14:48,140 --> 00:14:50,010
 هل لديك ما يكفي من ألادوية هنا؟

268
00:14:50,060 --> 00:14:53,630
: هذه هي فلسفة ألرعاية الصحية الخاصة بالمحاربين القدامى

269
00:14:53,670 --> 00:14:55,590
العلاج والعزل

270
00:14:57,500 --> 00:14:59,460
هذه من أجل القلق

271
00:14:59,500 --> 00:15:01,460
هذه من أجل

272
00:15:01,500 --> 00:15:03,720
الكوابيس

273
00:15:03,770 --> 00:15:05,770
تقلب ألمزاج
الكآبة

274
00:15:05,810 --> 00:15:07,990
...هذه ، أنا

275
00:15:08,030 --> 00:15:09,770
انا لا أعرف من أجل ماذا

276
00:15:09,820 --> 00:15:12,990
الكوكتيل المقرف الخاص بي

277
00:15:13,040 --> 00:15:15,210
حسناً
السؤال الاخير

278
00:15:15,260 --> 00:15:18,910
هل تلوم نفسك على تجربة عسكرية مزعجة؟

279
00:15:26,490 --> 00:15:28,970
...كل هذه الادوية وكل ذلك الماء

280
00:15:29,010 --> 00:15:29,880
علي ألذهاب إلى الحمام

281
00:15:34,020 --> 00:15:35,360
(هافك) معك (برافو1)
"نحن نعبر "جونو

282
00:15:35,410 --> 00:15:36,800
 تلقيت ذلك (برافو)

283
00:15:36,840 --> 00:15:37,980
 أنتم وجدتم (واشنطن) تقنياً

284
00:15:38,020 --> 00:15:39,320
 (سوني) ، (بروك) و (راي)

285
00:15:39,370 --> 00:15:40,940
إستعدوا
أنتم معي

286
00:15:40,980 --> 00:15:43,110
(ترينت) إبقى مع فريق (الفا)
من أجل ألمراقبة

287
00:15:43,150 --> 00:15:44,110
تلقيت ذلك
سوف نقوم بالتغطية من أجلكم

288
00:15:44,160 --> 00:15:45,460
(برافو1) معك قوات العمليات البحرية لقوات مشاة البحرية الاميركية

289
00:15:45,500 --> 00:15:47,550
فريق الاطلاق الناري الاول والثاني في موقعهم - 
تلقيت -

290
00:15:47,590 --> 00:15:49,070
إستعداد

291
00:15:54,040 --> 00:15:56,990
يتحركون بالقرب من رجالنا

292
00:15:57,040 --> 00:15:59,300
 حسناً ، سوف نصل إلى هناك قبل أن يصلوا هم

293
00:15:59,340 --> 00:16:01,260
 (بروك) ، إرمها

294
00:16:15,230 --> 00:16:16,970
 ألرقم 396

295
00:16:24,410 --> 00:16:26,370
ألرقم 396

296
00:16:26,420 --> 00:16:29,070
أنت تقوم بالمهاجمة هناك؟

297
00:16:29,110 --> 00:16:31,330
نعم  ، كما تعلم

298
00:16:31,380 --> 00:16:33,770
أنا حاولت قصارى جهدي

299
00:16:33,810 --> 00:16:35,420
أين تلقيت ضربتك؟

300
00:16:35,470 --> 00:16:38,470
ألفلبين

301
00:16:38,510 --> 00:16:40,950
 انت صغير لتشارك بمعركة في جزيرة جوادالكنال اليس كذلك؟

302
00:16:42,260 --> 00:16:44,040
ماذا عنك؟

303
00:16:44,090 --> 00:16:45,560
مدينة كويبيك يا بني

304
00:16:45,610 --> 00:16:48,260
 4سيبتمبر عام 1967

305
00:16:48,310 --> 00:16:49,660
ما الذي تفعلهُ في هذه ألايام؟

306
00:16:49,700 --> 00:16:51,350
مثل جميع ألذين هنا

307
00:16:51,400 --> 00:16:54,230
بأنتظار ألموت فقط 

308
00:16:57,790 --> 00:17:00,190
مهلاً ، مهلاً -
مهلاً ، أرجوك -

309
00:17:00,230 --> 00:17:01,450
 مهلاً ، اهدء -
ارجوك ، أتركني ، حسناً؟ -

310
00:17:01,490 --> 00:17:03,060
أهدء -
مهلاً ، عليك تفتيش -

311
00:17:03,100 --> 00:17:04,540
 جميع الذين هنا ، حسناً؟ -
...اهدء -

312
00:17:04,580 --> 00:17:05,720
 أهدء -
فتش ألجميع -

313
00:17:05,760 --> 00:17:07,500
 كلا ، احد ما قد أخذ الملف الخاص بي -
مهلاً -

314
00:17:07,540 --> 00:17:09,150
(سواني) ، (سواني) ، (سواني) -
كان لدي قبل دقيقتين -

315
00:17:09,200 --> 00:17:10,460
(سواني) ، إن ملفك هنا معي يا رجل 

316
00:17:14,120 --> 00:17:16,770
...أنا 

317
00:17:16,810 --> 00:17:18,640
 انا أسف -
لا تذكر ذلك -

318
00:17:18,680 --> 00:17:20,950
 لابد من إنني قد تشوشت

319
00:17:20,990 --> 00:17:22,430
... اعتقدت بأنني قد

320
00:17:22,470 --> 00:17:24,430
هيا

321
00:17:26,780 --> 00:17:29,430
تفضل يا أخي 

322
00:17:29,480 --> 00:17:30,830
هل أنت بخير؟

323
00:17:30,870 --> 00:17:32,740
نعم

324
00:17:38,310 --> 00:17:41,230
 ألرجل محظوظ لأنني لم اضربهُ

325
00:17:41,270 --> 00:17:43,670
 لأنهُ قد وضع يديه علي بهذا الشكل

326
00:17:45,410 --> 00:17:48,540
 نعم ، لقد أديت ذلك بشكل رائع 

327
00:17:50,190 --> 00:17:53,150
 أنت ذكي أتعرف ذلك؟

328
00:17:54,500 --> 00:17:57,110
الرقم 398

329
00:17:57,160 --> 00:17:58,900
398

330
00:17:58,940 --> 00:18:01,120
حان وقت المعالج

331
00:18:03,820 --> 00:18:06,120
حسناً

332
00:18:06,170 --> 00:18:08,340
إستمتع

333
00:18:12,740 --> 00:18:15,220
...مهلاً 

334
00:18:15,260 --> 00:18:17,700
يُمكنني تولي أمر ألدكتور (جيلي) بمفردي

335
00:18:17,740 --> 00:18:19,220
.. لكن هذه  حساسة

336
00:18:19,270 --> 00:18:20,620
 لكن هؤلاء حساسين 

337
00:18:20,660 --> 00:18:22,570
..كما تعلم

338
00:18:22,620 --> 00:18:23,620
أتعلم؟

339
00:18:23,660 --> 00:18:25,880
 اعتقدت بأنك لن تسأل ابداً

340
00:18:25,930 --> 00:18:28,800
أنا مسرور لأنك هنا يا رجل 

341
00:18:30,760 --> 00:18:33,590
هل مازالت لديك هفوات للذاكرة؟

342
00:18:33,630 --> 00:18:35,020
نعم

343
00:18:35,070 --> 00:18:37,200
أفكار متطفلة؟

344
00:18:40,070 --> 00:18:42,900
هل فكرت بأيذاء نفسك؟

345
00:18:42,940 --> 00:18:45,420
لقد أجبت عن هذه ألاسئلة في الاستمارات

346
00:18:45,470 --> 00:18:47,820
 عبء العمل الذي لدي لا يوفر لي ألوقت الكافي الذي ارغب بهِ

347
00:18:47,860 --> 00:18:50,950
لأراجع إلاستمارة الخاصة بك

348
00:18:50,990 --> 00:18:53,170
(سواني) ، هي تحاول ان تقدم ألمساعدة فقط

349
00:18:54,520 --> 00:18:56,430
هل فكرت بأيذاء نفسك؟

350
00:18:56,480 --> 00:18:59,050
أنا لدي أيام جيدة وأيام سيئة 

351
00:18:59,090 --> 00:19:02,440
هل هناك حادثة معينة تزعجك؟

352
00:19:04,050 --> 00:19:06,360
...هل هناك حادثة -
(نيكي) -

353
00:19:06,400 --> 00:19:09,230
 زميلي ، صديقي ألمقرب

354
00:19:09,270 --> 00:19:10,750
ما ألذي قد حدث لـ(نيكي)؟

355
00:19:10,800 --> 00:19:12,540
مايواند ، أفغانستان

356
00:19:12,580 --> 00:19:15,150
12مارس ، 2013

357
00:19:15,190 --> 00:19:17,060
هل يُمكنك ألتوضيح؟

358
00:19:17,110 --> 00:19:18,760
لقد إتخذت ألقرار الخاطئ

359
00:19:18,800 --> 00:19:20,460
لقد قُتل (نيك)

360
00:19:20,500 --> 00:19:22,460
كان من ألمفترض أن أكون أنا عند تلك ألباب 

361
00:19:28,640 --> 00:19:31,080
 ربما علينا تجاوز ذلك

362
00:19:32,170 --> 00:19:34,260
... ثلاثة إعتقالات 

363
00:19:34,300 --> 00:19:36,260
... احدهم بسبب الحيازة والاثنان الاخرين بسبب الاعتداء

364
00:19:36,300 --> 00:19:39,910
 وإثنين بقيوا في اجنحة الطب النفسي منذ أن تركت البحرية

365
00:19:39,960 --> 00:19:41,740
 هل هناك أي حوادث أو تبليغات اخرى مؤخراً؟

366
00:19:44,440 --> 00:19:46,960
 الثمالة وفقدان السيطرة الشهر الماضي

367
00:19:47,010 --> 00:19:49,440
هل كنت تحت تأثير الادوية هذه ألمرة؟

368
00:19:49,490 --> 00:19:52,580
 وخلال بقية الحوادث؟

369
00:19:52,620 --> 00:19:53,880
كلا يا سيدتي 

370
00:19:53,930 --> 00:19:56,360
 الادوية تسلب تألق الحياة 

371
00:19:58,320 --> 00:20:00,320
... كما تعلمين ، لقد كان (بريت)

372
00:20:00,370 --> 00:20:03,020
 يتمسك بنظامهُ مؤخراً

373
00:20:03,070 --> 00:20:05,850
 نحن نحاول أن نرى إن كان بأمكاننا الحصول على وظيفة فني طب الطوارئ

374
00:20:05,900 --> 00:20:06,770
نقوم بترتيب ألامور

375
00:20:10,250 --> 00:20:12,550
سيكون من ألصعب عليك العثور على عمل

376
00:20:12,600 --> 00:20:14,300
مع سجلك يا سيد (سوان)

377
00:20:14,340 --> 00:20:16,250
إن الوضع سيء مسبقاً

378
00:20:16,300 --> 00:20:18,820
لا داعي لنكون مشوشين بشأنهُ

379
00:20:18,860 --> 00:20:21,820
 لقد تم تقييمك بأنك تعاني من اعاقة 

380
00:20:21,870 --> 00:20:23,740
وظيفية وإجتماعية

381
00:20:23,780 --> 00:20:26,130
 هذا هو أعلى مستوى لمقياس ألاضطراب العقلي لدينا 

382
00:20:26,180 --> 00:20:28,870
أنا ليس لدي إضطراب عقلي -
(سوان) - 

383
00:20:28,920 --> 00:20:31,830
انا أعرف إنهُ يصعب عليك سماع هذا 

384
00:20:31,880 --> 00:20:34,270
لكن المشاكل النفسية الخاصة بك تزداد سوءاً

385
00:20:34,320 --> 00:20:36,490
 مشاكلي ليست نفسية

386
00:20:36,530 --> 00:20:38,140
إنها فسيولوجية 

387
00:20:38,190 --> 00:20:40,760
تعاطي المزيد من الحبوب لن يساعدني 

388
00:20:44,850 --> 00:20:46,980
لقد كنت مصاباً

389
00:20:47,020 --> 00:20:49,240
أنا مُصاباً

390
00:20:55,420 --> 00:20:57,640
 سأوصي بزيادة جرعة 

391
00:20:57,690 --> 00:20:59,250
الباروكستين

392
00:21:05,560 --> 00:21:09,050
علاج وعزل 

393
00:21:44,730 --> 00:21:46,210
(سيربس) ، اللعنة 

394
00:21:57,140 --> 00:21:58,920
 (هافك) معك (برافو1)

395
00:21:58,960 --> 00:22:00,750
نحن نقترب من المكان الاخير

396
00:22:00,790 --> 00:22:02,790
 وبحاجة لموقع المقاتلين

397
00:22:02,840 --> 00:22:04,970
(برافو1) أنت لديك خمسة مقاتلين ومعداتهم 

398
00:22:05,010 --> 00:22:07,500
 على بُعد مئة متر إلى الخلف من جهة أليمين

399
00:22:18,160 --> 00:22:19,330
مهلاً

400
00:22:28,780 --> 00:22:30,560
مازالوا يبحثون عن (واشنطن)

401
00:22:30,610 --> 00:22:32,520
وأنا وجدتهُ للتو

402
00:22:37,130 --> 00:22:39,610
أنا لدي أربعة أعداء
في المنحدر الشمالي بأتجاه الساعة الثانية 

403
00:22:43,140 --> 00:22:44,490
(برافو4) معك (برافو1)

404
00:22:44,530 --> 00:22:45,660
 هل رأيت المركبات؟

405
00:22:53,410 --> 00:22:55,370
(برافو1) معك (برافو4)

406
00:22:55,410 --> 00:22:56,590
 نحن لا نرى المركبات

407
00:22:56,630 --> 00:22:58,370
تلقيت يا (برافو4)

408
00:22:58,420 --> 00:22:59,810
 تحرك وأخبرني عندما تراها

409
00:22:59,850 --> 00:23:01,640
 تلقيت يا (برافو1)
نحن نتحرك

410
00:23:01,680 --> 00:23:03,590
انا أتجه للجنوب الان

411
00:23:26,270 --> 00:23:28,360
 (برافو1) معك (برافو4)

412
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
هو أمامك إلى جهة اليمين قليلاً

413
00:23:29,930 --> 00:23:31,930
عند الرشاشة -
تلقيت يا (برافو) ، أنتظر -

414
00:23:42,370 --> 00:23:45,240
 لدينا عدوين على بُعد 15 ياردة من الهدف

415
00:23:45,290 --> 00:23:46,160
علينا قتلهم حالاً

416
00:23:47,680 --> 00:23:49,420
أرى إثنين على جهة ألغرب 

417
00:23:49,470 --> 00:23:51,290
إنهم عليك

418
00:24:03,520 --> 00:24:04,870
 شخص قد سمع هذا

419
00:24:34,730 --> 00:24:36,950
 (هافك) معك (برافو1) نحن نتخطى يوتا

420
00:24:36,990 --> 00:24:38,990
أكرر

421
00:24:39,040 --> 00:24:40,690
لقد وجدناه

422
00:24:47,090 --> 00:24:48,610
لماذا لم تُخبرني بمدى خطورة مشاكلك؟

423
00:24:48,660 --> 00:24:50,480
 حسناً ،طريقة عمل هذا النظام 

424
00:24:50,530 --> 00:24:52,920
كلما ازدادت المشاكل التي تعاني منها
كلما كان لديك فوائد أكثر

425
00:24:52,960 --> 00:24:55,530
لذا ، أنا أزيف هذا للحصول على حصتي 

426
00:24:55,580 --> 00:24:58,320
أنا بخير

427
00:24:58,360 --> 00:25:00,620
أنت تقوم بتزييف هذه الاعتقالات و زيارتك للمصحة العقلية ، ايضاً؟

428
00:25:03,150 --> 00:25:05,890
إن توقفت عن تناول ادويتك مجدداً أنا سوف أركلك

429
00:25:05,930 --> 00:25:07,280
ليس مع تلك الساق
لن تستطيع ذلك

430
00:25:08,630 --> 00:25:11,160
... أنظر ، تناول المشروب ولا أدوية 

431
00:25:11,200 --> 00:25:12,810
أنا اشعر وكأنني أنا مجدداً

432
00:25:12,850 --> 00:25:14,510
 احد أسوأ الرجال على هذا ألكوكب

433
00:25:14,550 --> 00:25:16,120
 انا إشتقت لذلك
وانت كذلك

434
00:25:16,160 --> 00:25:17,990
الشعور بأنك خطير

435
00:25:18,030 --> 00:25:20,170
... نعم ، ألمشكلة هي ، إنني خطير

436
00:25:20,210 --> 00:25:22,520
لزوجتي ، لاصدقائي ولنفسي

437
00:25:25,950 --> 00:25:28,130
لذا لمَ لا

438
00:25:28,170 --> 00:25:30,520
 أنا أعرف بأنك لم تأتي إلى هنا
لتزيد جرعة ادويتك المهدئة فقط

439
00:25:32,870 --> 00:25:34,530
ما ألذي يجري يا رجل؟

440
00:25:43,450 --> 00:25:45,760
 إعتقدت بأنني سأكون محظوظ

441
00:25:45,800 --> 00:25:47,980
... للأبتعاد عن الفرق مع كل 

442
00:25:48,020 --> 00:25:49,760
الفتات والاجزاء السليمة الخاصة بي

443
00:25:49,800 --> 00:25:51,940
لقد أدركت بأنني لم أتأثر

444
00:25:51,980 --> 00:25:56,460
 أنا فقط لم اعرف في ذلك الوقت 

445
00:25:56,510 --> 00:25:58,550
على عكسك

446
00:25:58,600 --> 00:26:00,120
... لم يعلم أحد بأنني كنت مصاباً

447
00:26:02,470 --> 00:26:04,040
 منذ أن كانت إصابتي غير مرئية

448
00:26:05,690 --> 00:26:07,780
إصابات في ألدماغ

449
00:26:07,820 --> 00:26:10,610
 هل أنت متأكد؟ المعالجة لم تذكر أي شيء بشأن ذلك

450
00:26:10,650 --> 00:26:12,520
لأنهُ لم يتم تشخصيهُ بعد

451
00:26:12,570 --> 00:26:14,790
أنا أعلم إنها هناك

452
00:26:14,830 --> 00:26:17,010
 لا يُكنني أن أقول كيف بالضبط

453
00:26:17,050 --> 00:26:19,090
 لقد تعرضت .. تعرضت لأرتجاج 

454
00:26:19,140 --> 00:26:20,920
من عدة إنفجارات 

455
00:26:20,970 --> 00:26:22,920
 بمن ضمنها ذلك الذي قتل (نيكي)

456
00:26:22,970 --> 00:26:25,360
لماذا أخفيت هذا عني؟

457
00:26:29,410 --> 00:26:31,060
أظن بأنني كنت محرجاً 

458
00:26:32,850 --> 00:26:34,540
اظافة لذلك 
لم أرد أن أخيفك 

459
00:26:34,590 --> 00:26:37,810
كم مرة كنت تتذكر؟

460
00:26:41,030 --> 00:26:43,340
لن أغير وقتي في الفريق
مقابل أي شيء

461
00:26:43,380 --> 00:26:45,250
حتى مع معرفة هذا 

462
00:26:47,380 --> 00:26:49,080
إن ألحرب سيئة للدماغ يا رجل

463
00:26:49,120 --> 00:26:51,340
صدمة عاطفية 

464
00:26:51,390 --> 00:26:53,690
هنالك .. هنالك نار في رأسي

465
00:26:53,740 --> 00:26:56,310
... وجود إصابة في الدماغ إنها مثل

466
00:26:56,350 --> 00:26:58,440
 إلقاء وقود الصواريخ فيه

467
00:26:58,480 --> 00:27:00,220
"إنفجار"

468
00:27:00,270 --> 00:27:02,010
إنهُ مزيج مدمر

469
00:27:04,180 --> 00:27:05,880
 إنهُ شيء كثير لتتحملهُ بنفسك 

470
00:27:05,920 --> 00:27:08,400
يُقال إن الرجل يغلق نفسهُ عن العالم 

471
00:27:08,450 --> 00:27:10,410
عندما ينفجر 

472
00:27:14,370 --> 00:27:16,020
إن يُصبح في فريق البحرية الخاص
..لأننا

473
00:27:16,060 --> 00:27:18,200
لأننا لا نعرف كيف نتذكر ، صحيح؟

474
00:27:20,590 --> 00:27:23,680
الشيء الوحيد الذي لا يعرفهُ عضو ألبحرية
هو طلب ألمساعدة 

475
00:27:26,470 --> 00:27:30,170
.. كل الوقت الذي قضيتهُ في المهمات

476
00:27:30,210 --> 00:27:31,990
 ألعدو لم يُخيفني أبداً

477
00:27:35,470 --> 00:27:37,430
 لكن ألعدو في رأسي ألان

478
00:27:40,310 --> 00:27:42,390
 وأنا مرعوب يا (كلاي)

479
00:28:10,510 --> 00:28:11,950
من (هافك) إلى (برافو1)

480
00:28:11,990 --> 00:28:13,470
 كن على علم 
إن ما حصل في الوادي 

481
00:28:13,510 --> 00:28:15,080
لم يذهب دون أن يلاحظهُ احد

482
00:28:15,120 --> 00:28:17,390
لديك ما يقارب ثلاثة عشر مقاتل من العدو

483
00:28:17,430 --> 00:28:18,950
في تسع مركبات 

484
00:28:19,000 --> 00:28:21,040
يتجهون إليكم 

485
00:28:21,090 --> 00:28:22,700
تلقيت يا (هافك)

486
00:28:22,740 --> 00:28:24,390
ضبط المؤقت 

487
00:28:24,440 --> 00:28:25,480
 (برافو4) نحن سنتحرك بعد دقيقة واحدة

488
00:28:25,520 --> 00:28:27,400
هيا بنا يا رفاق
اسرعوا

489
00:28:27,440 --> 00:28:29,400
لقد تأخر الوقت 

490
00:28:29,440 --> 00:28:31,790
اليوم كلهُ مضيعة للوقت إن لم أرى طبيباً

491
00:28:31,840 --> 00:28:33,490
انت سوف تدخل
لا تقلق

492
00:28:33,530 --> 00:28:35,230
إذن ، ما هي أللعبة؟

493
00:28:35,270 --> 00:28:37,280
أنا أعلم بأنك لن تظهر من دون خطة عمل 

494
00:28:37,320 --> 00:28:39,020
هجوم ثلاث محاور

495
00:28:39,060 --> 00:28:41,890
 نحصل على تشخيص الدكتور (ويلسون) لأصابة الدماغ
رسم مسار للعلاج

496
00:28:41,930 --> 00:28:43,500
ثم نُصلي لينجح كل شيء

497
00:28:43,540 --> 00:28:44,760
ويكون دماغي جيداً

498
00:28:44,810 --> 00:28:46,720
الرقم 412

499
00:28:46,760 --> 00:28:49,030
 لقد لاحظت بأنك لديك بعض الافكار العلاجية في ملفك

500
00:28:49,070 --> 00:28:51,460
أنا دائماً أكون عضو في فريق البحرية
حتى وإن كان دماغي مُصاب

501
00:28:51,510 --> 00:28:53,810
مازلت أشعر بأنني اعرف أكثر من أي شخص أخر

502
00:28:53,860 --> 00:28:55,820
 الرقم 398 إلى النافذة

503
00:28:57,560 --> 00:28:58,780
حسناً ، أنا قادم معك 

504
00:28:58,820 --> 00:29:00,300
أين كان هذا في وقت سابق؟

505
00:29:00,340 --> 00:29:01,600
كان يُمكن أن توفر علي ذل

506
00:29:01,650 --> 00:29:03,560
الاضطرار أن أطلب منك ذلك

507
00:29:03,610 --> 00:29:05,520
لقد غادر الدكتور (ويلسون) مبكراً

508
00:29:05,560 --> 00:29:06,870
نحن مضطرين لتحديد موعد جديد

509
00:29:06,910 --> 00:29:09,090
 حسناً ، لكننا قد كنا ننتظر اليوم بأكملهُ

510
00:29:09,130 --> 00:29:10,960
ما رأيك بـ29 حزيران؟

511
00:29:11,010 --> 00:29:13,530
 هذا بعد شهرين -
ارجوك

512
00:29:13,570 --> 00:29:15,620
من ألضروري أن أرى الدكتور (ويلسون) هذا أليوم 

513
00:29:15,660 --> 00:29:17,790
..إسمع

514
00:29:17,840 --> 00:29:19,800
إن (بريت) بطل
وهو بحاجة لمساعدتك ، حسناً؟

515
00:29:19,840 --> 00:29:20,840
 لا يُمكنك .. لا يُمكنك أن تدير لهُ ظهرك يا رجل

516
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
هل تريد الموعد يوم التاسع والعشرون أم لا؟

517
00:29:29,630 --> 00:29:31,590
أنظر

518
00:29:31,630 --> 00:29:33,240
 (ديريك) ، إسمع
...إن صديقي (بريت)

519
00:29:33,290 --> 00:29:35,510
.. إنهُ .. إنهُ محرج قليلاً ليقول ، لكنهُ

520
00:29:35,550 --> 00:29:36,990
لقد عاد للتو من الامازون

521
00:29:37,030 --> 00:29:38,340
ولديه طفح جلدي

522
00:29:38,380 --> 00:29:39,290
ما ألذي تفعلهُ؟ -
طفح جلدي؟ -

523
00:29:39,340 --> 00:29:40,430
نعم

524
00:29:40,470 --> 00:29:42,120
نعم -
(بريت) -

525
00:29:42,170 --> 00:29:43,300
هيا ، نعم -
نعم -

526
00:29:43,340 --> 00:29:44,820
لا يُمكنني أن أكذب عليك يا سيدي 

527
00:29:44,870 --> 00:29:46,610
إنهُ شيء جسيم

528
00:29:46,650 --> 00:29:48,780
فليرى .. فليرى الطفح ألجلدي 

529
00:29:48,830 --> 00:29:50,040
 هل تريد أن تراه؟ -
..جاء كل هذا الطريق إلى هنا و -

530
00:29:50,090 --> 00:29:51,790
 أنظر ، أعتقد إن ألدكتور (ويلسون)

531
00:29:51,830 --> 00:29:53,610
عليه أن يُلقي نظرة على هذا الشيء حقاً

532
00:29:55,220 --> 00:29:57,050
سوف أتأكد من إنك سوف تدخل 

533
00:29:57,090 --> 00:29:58,050
شكراً لك -
شكراً لك -

534
00:30:35,570 --> 00:30:38,310
 (برافو1) ، كن على علم 
بأن مقاتلين العدو

535
00:30:38,350 --> 00:30:40,570
d إنهم قريبين في مركباتهم ، محتشدين

536
00:30:40,620 --> 00:30:42,140
 في موقعكم وموقع خروجكم

537
00:30:42,180 --> 00:30:44,490
تلقيت ، (هافك)

538
00:30:44,530 --> 00:30:46,540
 قوات العمليات البحرية لقوات مشاة البحرية الاميركية متجهين لتأمين منطقة المغادرة

539
00:30:46,580 --> 00:30:48,060
فلنتقدم
فلنتقدم

540
00:30:58,760 --> 00:31:00,940
شيء سلس ، تعلبون بطاقة 
"زيكا"

541
00:31:00,980 --> 00:31:03,810
نعم ، حسناً ، رفاق الفريق
لا يتقبلون كلمة كلا بشكل جيد

542
00:31:05,900 --> 00:31:08,730
 مشاكل بالضغط في سي1 و سي4 تُسبب لك ألالم؟

543
00:31:08,770 --> 00:31:10,730
...نعم ، إن مشكلة عنقي قابلة للتحكم ، لكن 

544
00:31:10,780 --> 00:31:13,870
أنا جئت إلى هنا لأتكلم بشأن مشكلي الحقيقية ، الاصابة في الدماغ

545
00:31:13,910 --> 00:31:15,780
 لم أرى أي شيء مكتوب بشأن إصابة ألدماغ

546
00:31:15,830 --> 00:31:17,170
 حسناً  ، ذلك لأن هذا الشيء 

547
00:31:17,220 --> 00:31:18,180
لم يتم تشخيصهُ بعد 

548
00:31:18,220 --> 00:31:19,260
إن مشاكلي النفسية 

549
00:31:19,310 --> 00:31:20,610
متناسقة مع الاصابة في الدماغ 

550
00:31:20,660 --> 00:31:22,700
 أنا لدي الاعراض الجسدية لهُ

551
00:31:22,750 --> 00:31:24,270
صداع في ألرأس ، دوار 
وطنين في الاذان

552
00:31:24,310 --> 00:31:25,790
الارق ، إرتعاش اليد 

553
00:31:25,840 --> 00:31:28,100
 كيف تعرف إن هذا الصراع مرتبط؟

554
00:31:28,140 --> 00:31:29,970
إن (بريت) قد قاد الكثير من العمليات 

555
00:31:30,010 --> 00:31:31,580
 كما تعلم ، نهاية الرمح تكون معرضة للخطر

556
00:31:31,620 --> 00:31:34,760
أراهن بأنني قد عانيت صدمة عصبية ناتجة من إنفجار

557
00:31:34,800 --> 00:31:36,450
ما هو رأيك؟

558
00:31:36,500 --> 00:31:38,800
حسناً ، علي إجراء العديد من الفحوصات قبل التشخيص

559
00:31:38,850 --> 00:31:42,110
لكن مشاكل الصحة العقلية والضعف المعرفي

560
00:31:42,160 --> 00:31:45,420
 الامراض الجسدية و سحل القتال العنيف

561
00:31:45,460 --> 00:31:46,510
 من ألمؤكد إنها تدعم هذا الادعاء

562
00:31:46,550 --> 00:31:48,640
يُمكنني أن أقبل أيها الدكتور 

563
00:31:48,680 --> 00:31:50,160
هل سبق وأن شكرك شخص ما 

564
00:31:50,210 --> 00:31:52,170
لأنك أخبرتهُ بأن عقلهُ ليس جيداً؟

565
00:31:52,210 --> 00:31:54,600
الان ، على مهلك يا (بريت) -
أنا أعرف إن لديك خطوات لتتبعها -

566
00:31:54,650 --> 00:31:56,260
 وانا سوف أتخطى هذه الاختبارات بنجاح ساحق

567
00:31:56,300 --> 00:31:58,910
وأنا على استعداد للألتزام ببرنامج علاجي شديد

568
00:31:58,960 --> 00:32:00,870
العلاج بالاوكسجين عالي الضغط

569
00:32:00,910 --> 00:32:03,870
العلاج ، مكملات التغذية 

570
00:32:03,920 --> 00:32:06,010
..و ، أنا

571
00:32:07,360 --> 00:32:09,100
...أنا أسف ، أنا فقط

572
00:32:09,140 --> 00:32:12,190
 لقد مر وقت منذ أن نلت إستراحة كهذهِ

573
00:32:14,100 --> 00:32:16,890
 أي ، اي علاج ستنصح بهِ؟

574
00:32:16,930 --> 00:32:17,930
 لا يُمكنني أن أنصح بأي منهم

575
00:32:17,970 --> 00:32:20,020
حسناً ، نعم 

576
00:32:20,060 --> 00:32:22,200
مهما كانت الخطة التي ستصفها

577
00:32:22,240 --> 00:32:23,940
نعم

578
00:32:23,980 --> 00:32:25,630
كلا ، تلك ليست هي ، (بريت)

579
00:32:27,510 --> 00:32:28,550
تنفس نفساً عميقاً

580
00:32:31,730 --> 00:32:33,820
 المشكلة إنهُ لا يوجد سجل عن ألاصابة بالدماغ

581
00:32:33,860 --> 00:32:36,040
نعم ، حسناً ،لهذا السبب أنا هنا

582
00:32:36,080 --> 00:32:38,690
لأحصل على تشخيص وعلاج 

583
00:32:38,730 --> 00:32:41,040
... إن لم يتم توثيق إصابتك أثناء خدمتك

584
00:32:41,080 --> 00:32:42,690
لا يُمكننيم معالجتهٌ

585
00:32:42,740 --> 00:32:44,170
ما ألذي تعنيه
توثيقهُ؟

586
00:32:44,220 --> 00:32:46,700
لماذا سيكون موثقاً؟

587
00:32:46,740 --> 00:32:48,700
على مهلك يا (بريت) -
المسألة بأكملها ، المسألة اللعينة بأكملها -

588
00:32:48,740 --> 00:32:50,530
 هي ليست اصابة واضحة

589
00:32:50,570 --> 00:32:51,790
 كيف كان يُمكنني ان أعرف لأبلغ عنها 

590
00:32:51,830 --> 00:32:53,620
 عندما لم أفهمها حتى؟

591
00:32:53,660 --> 00:32:55,010
 (سوان) ، هذا لا يُساعد -
لذا عندما قُتل صديقي -

592
00:32:55,060 --> 00:32:57,010
المقرب بالعبوات الناسفة

593
00:32:57,060 --> 00:32:58,580
كان يجب أن أكون أكثر قلقاً 

594
00:32:58,620 --> 00:32:59,970
 بشأن التبليغ عن صداع الرأس

595
00:33:00,020 --> 00:33:01,540
من محاولتي لأنقاذ حياتهُ؟

596
00:33:01,580 --> 00:33:02,980
هل هذا ما تخبرني بهِ؟

597
00:33:03,020 --> 00:33:05,720
إسمع  ، لقد كرس (بريت) حياتهُ في خدمة بلدهُ

598
00:33:05,760 --> 00:33:07,760
 وانت سوف تعاقبهُ من أجل بعض الاخطاء؟

599
00:33:07,810 --> 00:33:09,980
 حسناً ، أنا اتعاطف معك

600
00:33:10,030 --> 00:33:12,160
لكنني لا أفعل اي شيء

601
00:33:12,200 --> 00:33:13,810
 إنهُ ليس من شأني
إن هذا هو النظام 

602
00:33:16,210 --> 00:33:18,560
اجري لي فحص الرنين المغناطيسي

603
00:33:18,600 --> 00:33:20,560
أرجوك 

604
00:33:20,600 --> 00:33:23,210
 قُم بتوثيق الاصابة أولاً

605
00:33:23,260 --> 00:33:25,170
بعدها يُمكنني ان أجد شخص ما مستعد لمساعدتي

606
00:33:25,220 --> 00:33:27,090
..لا يُمكنني ألموافقة

607
00:33:27,130 --> 00:33:30,870
ليس لدي ألسلطة للموافقة على فحص الرنين المغناطيسي

608
00:33:30,920 --> 00:33:32,660
الذي يكلف الالاف الدولارات

609
00:33:32,700 --> 00:33:34,620
أنا أسف

610
00:33:38,660 --> 00:33:40,540
لماذا تفعل كل هذا بي؟

611
00:33:41,670 --> 00:33:43,890
مجدداً

612
00:33:43,930 --> 00:33:46,110
أنا لا أفعل اي شيء بك يا (بريت)

613
00:33:46,150 --> 00:33:48,410
أنا أبذل قصارى جهدي 

614
00:33:48,460 --> 00:33:51,290
لكن يدي مربوطة

615
00:33:51,330 --> 00:33:53,240
مسار ألعمل ألوحيد 

616
00:33:53,290 --> 00:33:55,120
 هو إكمال علاج الاعراض الخاصة بك  -
الاعراض -

617
00:33:56,200 --> 00:33:58,510
علاج الاعراض 

618
00:33:58,550 --> 00:34:00,640
ليست المشكلة 

619
00:34:01,730 --> 00:34:03,860
 ومن أجلي ، لا شيء تغير

620
00:34:06,210 --> 00:34:07,560
ألمزيد من الحبوب

621
00:34:21,010 --> 00:34:22,580
في الوقت المناسب للتسلية 

622
00:34:29,020 --> 00:34:31,020
ماهي خطوتنا يا (جايس)؟ 
إن العدو يحتشد بسرعة

623
00:34:31,060 --> 00:34:32,240
لا يُمكننا تجاوز ذلك 

624
00:34:32,280 --> 00:34:34,110
من دون أي خسائر

625
00:34:34,150 --> 00:34:35,850
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نحتاج لدعم جوي قريب

626
00:34:35,890 --> 00:34:37,550
تلقيت يا (برافو1)
سأتصل بهم الان 

627
00:34:51,040 --> 00:34:52,690
 لا يُمكننا البقاء هنا لوقت اطول يا (جايس)

628
00:34:52,740 --> 00:34:53,780
هؤلاء لا يساعدونا 

629
00:34:53,830 --> 00:34:55,960
 للوصول إلى الطائرة للخروج من هنا

630
00:34:56,000 --> 00:34:58,570
 (هافك) ، معك (برافو1)
ما مدى قُرب الدعم الجوي؟

631
00:34:58,610 --> 00:35:01,360
 (برافو1) معك (هافك)
إن الدعم الجوي في المركز الان

632
00:35:01,400 --> 00:35:02,490
تلقيت ذلك ، إتصل بهم

633
00:35:02,530 --> 00:35:04,400
 (ترينت) ، أرمها -
نعم -

634
00:35:13,280 --> 00:35:14,630
(دراغون 26)

635
00:35:14,670 --> 00:35:16,070
معك (برافو4)

636
00:35:16,110 --> 00:35:18,720
 إن موقعنا في الدخان الاحمر

637
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
موقع العدو

638
00:35:20,290 --> 00:35:23,070
عند 285 درجة

639
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
على بُعد 50 متر 

640
00:35:24,160 --> 00:35:27,420
 90درجة على بعد 500 متر

641
00:35:27,470 --> 00:35:29,080
الخطر يقترب
تلقيت؟

642
00:35:29,120 --> 00:35:31,210
 (برافو4) معك (هيلو 68)

643
00:35:31,250 --> 00:35:33,390
 إنها خلفكم ، وانا أرى المنحدر الشمالي الخاص بكم 

644
00:36:05,550 --> 00:36:07,730
 (برافو4) معك (دراغون 26)

645
00:36:07,770 --> 00:36:10,290
 أنا اعتقد بأنكم إن ألقيتم نظرة ، سوف تجدون إن اعدائكم 

646
00:36:10,340 --> 00:36:13,040
 قد تم التخلص منهم 
يوماً طيباً 

647
00:36:13,080 --> 00:36:14,470
في ألوقت المناسب

648
00:36:14,520 --> 00:36:16,730
فلنعيد الكابتن (واشنطن) للوطن 

649
00:36:28,570 --> 00:36:31,230
مهلاً ،فلنذهب ، حسناً؟

650
00:36:33,880 --> 00:36:36,490
 لا يُمكنني البقاء لثانية اخرى في هذا المكان

651
00:36:36,540 --> 00:36:38,370
أنا سأنتظر في الشاحنة

652
00:36:38,410 --> 00:36:40,760
 (سوان) ، لقد حصلنا على وصفة طبية من أجلك يا صاح  ، هيا

653
00:36:43,890 --> 00:36:46,850
أنظر ، أنا أعلم أن اليوم لم يسر كما هو مخطط لهُ

654
00:36:46,900 --> 00:36:48,420
لكن هل تتذكر ما ألذي أخبرتني به؟

655
00:36:48,460 --> 00:36:50,680
 لقد حان ألوقت للعمل بجهد من اجل القتال

656
00:36:50,730 --> 00:36:51,810
 لأنهُ سيكون هنالك قتالاً

657
00:36:51,860 --> 00:36:53,900
صحيح؟ -
متى قلت هذا؟ -

658
00:36:57,300 --> 00:37:00,040
اتعلم ، ربما كان (نيكي) الشخص المحظوظ

659
00:37:00,080 --> 00:37:01,780
 أفضلنا لا ينجحون بالعودة ، أليس كذلك؟

660
00:37:01,820 --> 00:37:03,780
 هيا يا رجل
لا يُمكنك ألتفكير هكذا

661
00:37:03,830 --> 00:37:05,830
 أتعلم ، عندما خرجت 
كنت مصمماً

662
00:37:05,870 --> 00:37:07,390
على عيش حياة فيها معنى وهدف

663
00:37:07,440 --> 00:37:09,130
 إعتقدت بأن هذه ستكون افضل طريقة

664
00:37:09,180 --> 00:37:10,790
 لتشريف أولئك ألذين لم يعودوا للوطن 

665
00:37:10,830 --> 00:37:13,010
... لكن ألان كل ما أريدهُ

666
00:37:13,050 --> 00:37:14,920
هو النوم خلال الليل من دون كوابيس

667
00:37:14,970 --> 00:37:16,620
أستيقظ بشعور طبيعي مرة أخرى 

668
00:37:16,660 --> 00:37:19,670
 لا أعتقد بأن هذا شيء كثير لأطلبهُ ، أليس كذلك؟

669
00:37:19,710 --> 00:37:22,020
 إنظر ، كل المعارك التي خضتها يا رجل؟

670
00:37:22,060 --> 00:37:24,280
 هيا ، أنت سوف تتخلص من ذلك في وقت قصير جداً

671
00:37:24,320 --> 00:37:25,630
حروبي قد إنتهت يا رجل 

672
00:37:25,670 --> 00:37:27,110
 مهلاً ، (سوان) ، هيا

673
00:37:29,290 --> 00:37:30,630
 أنظر ، فلنذهب فقط ... فلنذهب 

674
00:37:30,680 --> 00:37:32,290
 فلنذهب إلى الحانة 
فلنذهب لأحتساء الجعة

675
00:37:32,330 --> 00:37:34,330
 دعنا ننسى هذا اليوم ، حسناً؟ -
نعم ، بالتأكيد -

676
00:37:34,380 --> 00:37:37,290
 كما تعلم ، انت وأنا ... كنا سنكون زملاء جيدين

677
00:37:37,340 --> 00:37:39,380
"يودو"

678
00:37:39,430 --> 00:37:41,650
 هل ستخبرني بمعنى ذلك الان؟

679
00:37:41,690 --> 00:37:43,820
سأخبرك عندما نحتسي الجعة 

680
00:38:47,410 --> 00:38:50,020
♪ ألارض

681
00:38:50,060 --> 00:38:54,150
♪ سوف تبتلعك

682
00:38:54,200 --> 00:38:58,810
♪تضع جسدك بداخلها 

683
00:39:00,420 --> 00:39:03,680
♪اعثر على ثمن 

684
00:39:03,730 --> 00:39:07,380
♪ الحرية

685
00:39:07,430 --> 00:39:12,950
♪ تُدفن في الارض

686
00:39:14,090 --> 00:39:17,440
♪ الارض

687
00:39:17,480 --> 00:39:21,830
♪ سوف تبتلعك

688
00:39:21,880 --> 00:39:27,140
♪ تضع جسدك بداخلها

689
00:39:27,190 --> 00:39:31,930
♪اعثر على ثمن الحرية 

690
00:39:31,970 --> 00:39:38,370
♪ تُدفن في ألارض

691
00:39:38,410 --> 00:39:41,110
♪ الارض

692
00:39:41,160 --> 00:39:45,290
♪ سوف تبتلعك

693
00:39:45,330 --> 00:39:49,820
♪ تضع جسدك بداخلها

694
00:39:51,650 --> 00:39:54,600
♪أعثر على ثمن 

695
00:39:54,650 --> 00:39:58,780
♪ الحرية 

696
00:39:58,830 --> 00:40:04,440
♪ تُدفن في ألارض

697
00:40:05,530 --> 00:40:08,360
♪ الارض 

698
00:40:08,400 --> 00:40:12,750
♪سوف تبتلعك 

699
00:40:12,800 --> 00:40:18,410
♪تضع جسدك في الاسفل

700
00:40:28,640 --> 00:40:32,160
شكراً لك يا رجل
شكراً لك 

701
00:40:32,210 --> 00:40:34,780
 لقد كان هذا يوم سعدي 
صديقك ألذي هناك 

702
00:40:34,820 --> 00:40:36,080
لقد اعطاني كل نقودهُ

703
00:40:54,660 --> 00:40:56,800
♪ أعثر على ثمن 

704
00:40:56,840 --> 00:40:58,970
(سوان)

705
00:40:59,020 --> 00:41:00,930
(سوان)

706
00:41:00,980 --> 00:41:04,810
♪ تُدفن في الارض

707
00:41:04,850 --> 00:41:07,110
(سواني)

708
00:41:07,160 --> 00:41:10,680
♪ ألارض

709
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
♪ سوف تبتلعك

710
00:41:13,680 --> 00:41:17,820
♪ تضع جسدك بداخلها 

711
00:41:20,730 --> 00:41:23,610
♪اعثر على ثمن 

712
00:41:23,650 --> 00:41:27,700
♪ الحرية 

713
00:41:27,740 --> 00:41:33,270
♪تُدفن في ألارض 

714
00:41:34,620 --> 00:41:37,660
♪ الارض

715
00:41:37,710 --> 00:41:41,840
♪ سوف تبتلعك 

716
00:41:41,890 --> 00:41:45,450
♪ تضع جسدك بداخلها 

717
00:42:02,470 --> 00:42:05,650
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

718
00:42:05,690 --> 00:42:08,130
Translated By R@ghd@