﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:05,170
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:05,170 --> 00:00:07,270
قبل سبعة أعوام قد تم تجنيدي من قبل شعبة سريه من وكالة الاستخبارات المركزيه

3
00:00:07,270 --> 00:00:11,510
تُدعى (س د -6)
لقد أقسمت بالسريه التامه

4
00:00:11,510 --> 00:00:14,010
لكنني لم أتمكن من اخفاء الامر عن خطيبي

5
00:00:14,010 --> 00:00:16,280
وعندما أكتشف رئيس (س د -6) ذلك

6
00:00:16,280 --> 00:00:18,410
لقد قام بقتلهُ

7
00:00:18,410 --> 00:00:19,610
...ذلك عندما أنا علمت الحقيقه

8
00:00:19,620 --> 00:00:22,450
بان (س د -6) ليست جزءاً من وكالة الاستخبارات المركزيه

9
00:00:22,450 --> 00:00:24,650
أنا كنت أعمل لدى الاشخاص

10
00:00:24,650 --> 00:00:26,720
الذين كنت أعتقد بأنني أقاتلهم

11
00:00:26,720 --> 00:00:29,020
لذا أنا ذهبت الى ألمكان ألوحيد الذي بأمكانهُ مساعدتي على النيل منهم

12
00:00:29,030 --> 00:00:30,760
ألان أنا عميله مزدوجه لوكالة الاستخبارات المركزيه

13
00:00:30,760 --> 00:00:35,500
حيث إن مساعدي هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:35,500 --> 00:00:37,770
هنالك شخص واحد يعرف حقيقة ما أفعلهُ

15
00:00:37,770 --> 00:00:40,570
...عميل مزدوج أخر في (س د -6)

16
00:00:40,570 --> 00:00:43,340
شخص ما بالكاد أنا أعرفهُ

17
00:00:43,340 --> 00:00:46,270
والدي

18
00:00:46,280 --> 00:00:48,540
سيد (تيبن)؟

19
00:00:48,540 --> 00:00:50,740
أنا (كايت جونز)

20
00:00:52,510 --> 00:00:53,810
انا و (داني) كانت بيننا علاقه غرامية

21
00:00:53,820 --> 00:00:55,820
كنت أعلم بأنهُ كان يرى شخصاً ما

22
00:00:55,820 --> 00:00:58,590
لكنني لم أكن أفكر كثيراً في هذا ألامر

23
00:00:58,590 --> 00:01:00,320
أنظري ، هنالك شيء لا يبدو منطقياً

24
00:01:00,320 --> 00:01:02,260
أنا تعقبت رقم الضمان الاجتماعي الخاص بكِ

25
00:01:02,260 --> 00:01:04,630
(كايت جونز)

26
00:01:04,630 --> 00:01:07,690
انتِ ميته عام 1973

27
00:01:07,700 --> 00:01:09,760
أنا علي ألذهاب

28
00:01:09,770 --> 00:01:11,530
من أنتِ بحق الجحيم؟

29
00:01:13,170 --> 00:01:16,140
كلا

30
00:01:16,140 --> 00:01:19,770
ذلك التسرب ... الخلل
هنالك فيروس

31
00:01:19,780 --> 00:01:22,510
هم يقومون بتحميل كل الملفات التي على الخادم

32
00:01:22,510 --> 00:01:24,340
انا يجب أن اقطع الخط الثابت

33
00:01:26,850 --> 00:01:29,820
مرحباً ، (الاين)؟
نحن يجب أن نلتقي

34
00:01:29,820 --> 00:01:32,450
أعتقد بأن لدينا جاسوس

35
00:01:32,460 --> 00:01:34,660
لقد تم أغتيال (باركاشوف) من قِبل (مارتن شيبرد)

36
00:01:34,660 --> 00:01:36,790
تم إدخال (شيبرد) الى مصحه عقليه

37
00:01:36,790 --> 00:01:38,290
في جنوب رومانيا

38
00:01:38,290 --> 00:01:40,160
نحن نريدكِ ان تتقربي بما فيه الكفايه من (شيبرد)

39
00:01:40,160 --> 00:01:43,760
وأن تجعليه يخبركِ بمكان دفن (باركاشوف)

40
00:01:47,600 --> 00:01:49,470
سيكون ألعميل (فيشر) هو مساعدكِ في هذه المهمه

41
00:01:49,470 --> 00:01:52,440
إسمهُ ألمستعار هو الدكتور (كارلوس فونتينا)

42
00:01:52,440 --> 00:01:54,270
(فيشر)

43
00:02:15,460 --> 00:02:16,630
مهلاً

44
00:03:25,900 --> 00:03:28,540
(جاك) ، اعتقدت بأنك يجب أن تعلم

45
00:03:28,540 --> 00:03:31,640
بأن (سيدني) و (فيشر)
قد فوتوا موعد ألاتصال ألمقرر

46
00:03:31,640 --> 00:03:33,440
بماذا تفكر؟

47
00:03:33,440 --> 00:03:36,910
الحالة ألاسوأ بأنهم ليسوا لوحدهم هناك

48
00:03:36,910 --> 00:03:40,480
..ربما شخص ما يتظاهر بأنهُ طبيب أو مريض

49
00:03:42,320 --> 00:03:45,390
هيا يا (جاك)
إن (سيدني) فتاة ذكية

50
00:03:45,390 --> 00:03:47,620
لقد رأيناها في موقف أسوأ من هذا

51
00:03:47,620 --> 00:03:50,220
ربما لا

52
00:03:50,230 --> 00:03:53,430
ربما لا

53
00:03:53,430 --> 00:03:55,500
لكنني أؤمن بها

54
00:03:55,500 --> 00:03:59,370
أنا أؤمن بها كما لو كانت إبنتي

55
00:03:59,370 --> 00:04:03,970
هذا شيء من اللطيف أن أسمعهُ

56
00:04:06,240 --> 00:04:08,840
متى هو موعد إتصالها التالي؟

57
00:04:08,840 --> 00:04:11,310
بعد عشرة ساعات

58
00:04:11,310 --> 00:04:13,580
عندها نحن سنعرف مدى خطورة ألامر

59
00:04:18,790 --> 00:04:20,620
دعينا لا نُضيع ألوقت

60
00:04:20,620 --> 00:04:23,560
أنا اعرف بأنكِ تعملين لدى (س د -6)

61
00:04:23,560 --> 00:04:26,960
أنا أعلم بأنكِ هنا حتى تعرفين

62
00:04:26,960 --> 00:04:30,500
أين قام (مارتن شيبرد) بدفن ( باركاشوف)

63
00:04:30,500 --> 00:04:34,700
وبأنكِ بحاجه للحمض النووي الخاص ب(باركاشوف) من اجل ان تقرئوا شيفرة (ف ت ل)

64
00:04:34,700 --> 00:04:36,440
ألشيء ألذي لا أعرفهُ

65
00:04:36,440 --> 00:04:39,340
هو ما إذا كنتِ قد نجحتِ

66
00:04:39,340 --> 00:04:43,580
بما إننا لا نمارس الالعاب

67
00:04:43,580 --> 00:04:45,810
وهذا شيء منعش

68
00:04:45,810 --> 00:04:47,980
أنا أود أن أعرف من الذي يسأل

69
00:04:47,980 --> 00:04:50,450
إن الجهة التي أنتمي إليها ليست مهمة

70
00:04:52,820 --> 00:04:55,520
أنتِ لديكِ مهله حتى يتم شحن الالة

71
00:04:55,520 --> 00:04:57,320
للأجابة على سؤالي

72
00:04:59,660 --> 00:05:02,460
إنتظر ، هذا لا يُمكن أن يكون أفضل نص من هذه المحادثة

73
00:05:02,460 --> 00:05:04,430
أنظر ، (شيبرد) لم يتكلم

74
00:05:04,430 --> 00:05:06,570
أنا لا أعرف أين المكان الذي دفن فيه (باركاشوف)

75
00:05:06,570 --> 00:05:09,670
أنتظر ، أنا أخبرك بأنني لا أعرف أي شيء ، انتظر

76
00:05:20,520 --> 00:05:22,350
سيد (بريستو)

77
00:05:22,350 --> 00:05:25,490
طاولتك المعتادة بأنتظارك يا سيدي

78
00:05:25,490 --> 00:05:27,450
شكراً لك يا (جوي)

79
00:05:32,960 --> 00:05:35,330
... سيد (بريستو) ، انا أسف على

80
00:05:35,330 --> 00:05:37,100
من أنت؟

81
00:05:37,100 --> 00:05:38,800
أنا من وكالة الاستخبارات المركزيه

82
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
الضابط (فوغان)

83
00:05:40,400 --> 00:05:41,840
أنا مُساعد (سيدني)

84
00:05:41,840 --> 00:05:43,840
لقد أخذت الموافقه على هذا اللقاء من (ديفلن)

85
00:05:43,840 --> 00:05:47,470
لقد قادني (كريتشمير) الى طريقتك في عملك
نحن آمنين

86
00:05:49,510 --> 00:05:51,580
هل انا و (سيدني) نتبادل بالمساعدين

87
00:05:51,580 --> 00:05:53,410
أم هذه مناسبة خاصة؟

88
00:05:53,420 --> 00:05:54,650
كلا ، نحن لدينا مُشكلة

89
00:05:54,650 --> 00:05:56,680
إن (فيشر) لم يقوم بألاتصال
أنا أعلم

90
00:05:56,690 --> 00:05:59,390
كلا ، نحن نعتقد بأن (ك - دايركترايت) لديهم عميل ينتظر

91
00:05:59,390 --> 00:06:01,560
في المستشفى

92
00:06:01,560 --> 00:06:03,920
ليس لدى (س د -6)
تأكيداً على ذلك

93
00:06:03,930 --> 00:06:06,490
وكالة الاستخبارات المركزية لديها

94
00:06:06,500 --> 00:06:09,030
نحن لدينا فريق إستخراج ينتظر في حالة استعداد

95
00:06:09,030 --> 00:06:11,500
خارج صربيا
أنا أريد أن أخرج (سيدني) من هناك

96
00:06:16,870 --> 00:06:19,910
انا كنت آمل بأن نتمكن من تنسيق ذلك مع بعضنا

97
00:06:19,910 --> 00:06:22,440
سيد (فوغان) ، أنت شاب

98
00:06:22,440 --> 00:06:24,750
وأنت حريص ، وأنا أفهم ذلك

99
00:06:24,750 --> 00:06:26,680
..ولكن هنالك شيء واحد أنت لا تملكهُ

100
00:06:26,680 --> 00:06:29,880
... وهذا شيء فقط من خلال الوقت يمكنك أن تكتسبهُ ، حقاً

101
00:06:29,890 --> 00:06:31,650
هو ألحكمة

102
00:06:31,650 --> 00:06:34,650
أنت لا تعتقد بأن هذه الخطوه الصحيحة

103
00:06:34,660 --> 00:06:36,590
إسمعني جيداً
سيد (فوغان)

104
00:06:36,590 --> 00:06:38,830
حتى مع فريق الاستخراج

105
00:06:38,830 --> 00:06:41,660
أنت لا يُمكنك ضمان الاحتواء

106
00:06:41,660 --> 00:06:43,760
وإذا إكتشف (سلون) ألامر
فأن (سيدني) سوف تموت على أي حال

107
00:06:43,770 --> 00:06:45,970
فلتغادر مُبكراً
اجعلها خارج الخدمة

108
00:06:45,970 --> 00:06:48,030
وفي هذه العملية ، سيتم فضح عمليتك خلال (س د -6)

109
00:06:48,040 --> 00:06:49,470
إن حياة (سيدني) تستحق المجازفة

110
00:06:49,470 --> 00:06:51,940
ليس لـ(سيدني)

111
00:06:51,940 --> 00:06:56,480
ألنيل منهم هو ما يجعلها تنهض في الصباح

112
00:06:56,480 --> 00:07:00,750
أم كنت تعتقد كانت تقوم بذلك من أجلك الاجتماعات التي تقوم بها معك؟

113
00:07:00,750 --> 00:07:03,820
مهلاً ، ما هي مشكلتك معي؟

114
00:07:03,820 --> 00:07:08,050
أنت سحبت ملفي الاسبوع الماضي
هذه هي مشكلتي سيد (فوغان)

115
00:07:08,060 --> 00:07:10,660
ألان ، هل ذهب فضولك

116
00:07:10,660 --> 00:07:12,960
أم أنت كنت تحاول اثارة اعجاب إبنتي؟

117
00:07:16,930 --> 00:07:19,670
هي تعتقد بأنك كنت جاسوس للروسيين

118
00:07:19,670 --> 00:07:22,570
لكنني متأكد بأنك علمت ذلك مسبقاً

119
00:07:22,570 --> 00:07:25,040
لذا أنا اتسائل
ما الذي كنت تفعلهُ

120
00:07:25,040 --> 00:07:28,710
تحاول اكتشاف ما اقوم به لأكتشف ما كنت تفعلهُ أنت؟

121
00:07:28,710 --> 00:07:32,010
هذا الاجتماع لقد إنتهى

122
00:07:50,100 --> 00:07:52,930
أنت لا يُمكنك تعذيب (شيبرد) من أجل المعلومات

123
00:07:57,140 --> 00:08:01,110
الصدمات الكهربائيه لا تنجح

124
00:08:01,110 --> 00:08:07,010
إن (ف ت ل) قد دربتهُ على نسيان كل شيء قد قام به

125
00:08:07,020 --> 00:08:10,220
لهذا ألسبب أنت هنا تتظاهر بأنك طبيب نفسي

126
00:08:10,220 --> 00:08:12,590
أنت من من (ك - دايركترايت) ، أليس كذلك؟

127
00:08:18,530 --> 00:08:23,060
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأنني أعمل مع (ك - دايركترايت)؟

128
00:08:23,070 --> 00:08:27,030
...لجهتك الجورجيه ، جورجيا هي بالنسبه للأتحاد السوفيتي السابق

129
00:08:27,040 --> 00:08:29,640
هي أرض ألتجنيد الرئيسية

130
00:08:29,640 --> 00:08:31,810
إن (شيبرد) يعتقد بأنني مريضه

131
00:08:31,810 --> 00:08:34,510
من ألمرجح أن يثق بي أكثر منك

132
00:08:34,510 --> 00:08:36,610
فيما عدا بأنهُ قد هاجمكِ مُسبقاً

133
00:08:36,610 --> 00:08:39,080
حيث يمكنني أن استغل ذلك عن طريق نقل العواطف  والافكار

134
00:08:39,080 --> 00:08:41,010
أن أجعلهُ يندم على ما فعلهُ

135
00:08:41,020 --> 00:08:42,550
ثم أقوم بمسامحتهُ

136
00:08:42,550 --> 00:08:46,590
أفترض بأنكِ تريدين حياتكِ في ألمقابل

137
00:08:46,590 --> 00:08:49,620
اذا أنتِ جعلتي (شيبرد) يذكر مكان

138
00:08:49,630 --> 00:08:51,830
دفن (باركاشوف)

139
00:08:51,830 --> 00:08:54,860
أنتِ ستحصلين على حياة غير حياتكِ

140
00:08:54,860 --> 00:08:57,730
في معسكر اعتقال في ألشيشان

141
00:08:57,730 --> 00:09:00,700
أنتِ لديك مهله حتى إقفال هذا ألمكان هذه ألليلة

142
00:09:43,680 --> 00:09:45,580
إبقي بعيدة عني

143
00:09:45,580 --> 00:09:47,850
أنا هنا من أجل أن أساعدك

144
00:09:51,090 --> 00:09:53,720
انا لا أريدكِ أن تساعديني

145
00:09:53,720 --> 00:09:56,660
أنا لست مستعداً لمساعدتكِ

146
00:09:56,660 --> 00:09:59,690
اعتقد بأنني أعرف ما الذي يحدث لك

147
00:09:59,700 --> 00:10:03,130
أنا متأكد بأنكِ تعرفين
لأنكِ واحده منهم

148
00:10:03,130 --> 00:10:06,800
أنتِ تعرفين الكلمات التي في رأسي

149
00:10:06,800 --> 00:10:10,870
أنا أعلم بأنني قد رأيتكِ في مكان ما من قبل

150
00:10:10,870 --> 00:10:12,010
لقد رأيتكِ من قبل

151
00:10:12,010 --> 00:10:13,040
كلا ، لم تراني

152
00:10:13,040 --> 00:10:14,270
كنت أعتقد بأنني آمن هنا

153
00:10:14,280 --> 00:10:17,810
كنت أعتقد بأنني آمن هنا

154
00:10:17,810 --> 00:10:19,780
ما سأقولهُ لك هي الحقيقة

155
00:10:19,780 --> 00:10:22,150
لذا عليك أن تسمعني

156
00:10:27,690 --> 00:10:31,190
هم سوف يقتلونا كلانا

157
00:10:31,190 --> 00:10:33,030
اذا لم نساعد بعضنا البعض

158
00:10:33,030 --> 00:10:34,390
من اجل الخروج من هنا

159
00:10:34,400 --> 00:10:37,630
..إذن أنتِ لديكِ مشكلة حقيقية

160
00:10:39,830 --> 00:10:42,670
لأنني لن أغادر هذا ألمكان

161
00:10:42,670 --> 00:10:45,240
أنا أفضل ألموت

162
00:10:45,240 --> 00:10:49,410
على ترك ألطريق ألذي أنا فيه الان

163
00:11:50,100 --> 00:11:53,010
هل لديكِ المخطط ألذي طلبهُ الدكتور ( كريشنك)؟

164
00:12:45,390 --> 00:12:48,460
سماء صفراء

165
00:12:48,460 --> 00:12:50,300
خيار مُثير للأهتمام

166
00:12:50,300 --> 00:12:52,100
أخبرتكِ بأن تبقي بعيدة عني

167
00:12:52,100 --> 00:12:54,970
انا أعلم بأنك بدأت تتذكر بعض ألاشياء

168
00:12:54,970 --> 00:12:57,400
وأنا أعلم بأنك تعتقد بأنني لدي علاقه بتلك الاشياء

169
00:12:57,410 --> 00:12:58,540
لكنني ليس لدي أي علاقة بها

170
00:12:58,540 --> 00:13:01,040
أغربي عن وجهي

171
00:13:01,040 --> 00:13:05,040
لا يُمكنك رؤية الالوان ، اليس كذلك؟

172
00:13:05,050 --> 00:13:06,850
من أنتِ؟

173
00:13:06,850 --> 00:13:08,980
إن كنتِ ليست واحدة من الاشخاص

174
00:13:08,980 --> 00:13:11,450
الذين فعلوا هذا بي
اذن كيف تعرفين ذلك؟

175
00:13:11,450 --> 00:13:13,390
سأخبرك بما تريد أن تعرفهُ

176
00:13:13,390 --> 00:13:15,290
لكن أولاً يجب عليك أن تساعدني

177
00:13:15,290 --> 00:13:18,120
لقد تم إرسالي إلى هنا لأخذ بعض المعلومات منك

178
00:13:18,130 --> 00:13:20,560
لكنني لم أعد أهتم بهذا بعد ألان

179
00:13:20,560 --> 00:13:23,100
كل ما يهمني هو باب ألخروج الرئيسي

180
00:13:23,100 --> 00:13:27,530
هذا يعني إن الامر يتطلب شخصين
يستخدمون مفتاحين بنفس الوقت

181
00:13:27,540 --> 00:13:28,840
من أجل أن يفتحوا ألباب

182
00:13:28,840 --> 00:13:30,570
أنا أخبرتكِ بأنني لن أغادر هذا ألمكان

183
00:13:30,570 --> 00:13:33,070
كلا ، أرجوك صدقني
هنالك أشخاص أخرين هنا

184
00:13:33,070 --> 00:13:35,180
يريدوا أن يكتشفوا ماذا يوجد في تفكيرك

185
00:13:35,180 --> 00:13:37,380
وعندما لن يعرفوا
هم سوف يقتلوننا كلينا

186
00:13:37,380 --> 00:13:40,010
أنتِ تريدينني أن أثق بكِ
لكنكِ لا تخبريني بأي شيء

187
00:13:40,020 --> 00:13:43,250
أنا أعلم
لقد رأيتكِ في مكان ما

188
00:13:43,250 --> 00:13:46,490
حسناً ، حسناً

189
00:13:46,490 --> 00:13:50,390
أنظر ، لقد تم تدريبك

190
00:13:50,390 --> 00:13:52,890
لقد تمت برمجتك

191
00:13:52,890 --> 00:13:54,390
لأتباع ألاوامر

192
00:13:54,400 --> 00:13:58,900
أوامر مَن؟

193
00:13:58,900 --> 00:14:01,270
لفعل ماذا؟
...لفعل

194
00:14:01,270 --> 00:14:04,200
للقتل

195
00:14:07,370 --> 00:14:09,010
كلا

196
00:14:09,010 --> 00:14:10,910
الامور التي تتذكرها ... هي حقيقية

197
00:14:10,910 --> 00:14:12,910
أنظر ، أنا أعلم إنهُ شيء من الصعب سماعهُ

198
00:14:12,910 --> 00:14:15,280
أنت فقط صدق بأنك فعلت تلك الاشياء

199
00:14:15,280 --> 00:14:16,950
..عندما تتبع ألاوامر

200
00:14:16,950 --> 00:14:18,350
عندما تتبع ألاوامر

201
00:14:18,350 --> 00:14:20,420
لقد تم تدريبك على رؤية كل شيء باللون الابيض والاسود

202
00:14:20,420 --> 00:14:22,460
ليتم فصلك عن ما أنت يجب أن تفعلهُ

203
00:14:22,460 --> 00:14:25,260
أنظر ، ليس من ألمفترض أن تتذكر كل شيء

204
00:14:25,260 --> 00:14:26,590
لكنك تتذكر

205
00:14:26,600 --> 00:14:29,000
لابد وأن يكون مدة بقاء تدريبك قصيرة

206
00:14:29,000 --> 00:14:31,900
أنظر ، ما فعلتهُ هو شيء من المؤلم أن تتذكرهُ

207
00:14:31,900 --> 00:14:34,430
انت تبصر باللون الابيض والاسود طوال ألوقت

208
00:14:34,440 --> 00:14:36,170
إنها ألية دفاعية
لكنها جيده

209
00:14:36,170 --> 00:14:38,140
ذلك يعني بأنك بدأت بالشفاء

210
00:14:38,140 --> 00:14:39,540
انت بدأت بأن تصبح أفضل وأفضل

211
00:14:39,540 --> 00:14:42,410
توقفي ، ارجوكِ
أيها الحراس

212
00:14:42,410 --> 00:14:44,940
خذوني الى غرفتي

213
00:14:44,950 --> 00:14:48,050
خذوه

214
00:14:48,050 --> 00:14:51,320
حان وقت الاقفال

215
00:14:53,420 --> 00:14:56,460
أخبر الدكتور (كريشنك)

216
00:14:56,460 --> 00:14:59,660
بأنني أملك المعلومات ألتي يريدها

217
00:15:05,630 --> 00:15:07,630
مذكرة من القانونيه حول الصحفيين

218
00:15:07,640 --> 00:15:09,200
نقلاً عن صحفيين أخرين

219
00:15:09,200 --> 00:15:11,040
ماذا تقول؟

220
00:15:11,040 --> 00:15:13,010
تطلب من التوقف عن ذلك

221
00:15:13,010 --> 00:15:14,510
عيد شكر سعيد

222
00:15:14,510 --> 00:15:16,310
شكراً يا (جيني)

223
00:15:21,420 --> 00:15:23,620
(دايفز) ، هل يمكنك أن تنزل للأسفل مره أخرى؟

224
00:15:23,620 --> 00:15:25,350
هل حصلت على ألمذكرة؟

225
00:15:25,350 --> 00:15:28,420
هل يمكنك أن تريني الصورة اللعينه؟ -
حسناً ، يا الهي -

226
00:15:30,930 --> 00:15:33,330
إسمها كان (الويز كورتز)

227
00:15:33,330 --> 00:15:35,030
...فتاة محلية

228
00:15:35,030 --> 00:15:36,500
تم العثور عليها مقتوله بطلق ناري في منتزه (ايكو)

229
00:15:36,500 --> 00:15:39,400
هل كنت تعرفها؟

230
00:15:39,400 --> 00:15:41,030
لقد قالت إن اسمها كان (كايت جونز)

231
00:15:41,040 --> 00:15:42,370
لكن الحقيقي كان (الويز كورتز)

232
00:15:42,370 --> 00:15:43,670
لقد كانت مصدري في عميلة التحقيق بشأن قضية (داني هيكت)

233
00:15:43,670 --> 00:15:44,940
ذلك يعني بأنها كانت أكثر من مصدر

234
00:15:44,940 --> 00:15:46,410
كانت متورطة بطريقة ما

235
00:15:46,410 --> 00:15:48,940
لقد كانت تحاول اخباري بشيء ما ، والان هي ميته

236
00:15:48,940 --> 00:15:50,180
أنت لا تسمعني يا (ويل)

237
00:15:50,180 --> 00:15:51,340
أنا لا أقول بأنهُ لا يوجد شيء هنا

238
00:15:51,350 --> 00:15:52,710
انتِ لن تنشري هذا
على الرغم من

239
00:15:52,710 --> 00:15:54,710
إنني كنت أتحقق من من جريمه واحده ، الان اصبحوا اثنين؟

240
00:15:54,720 --> 00:15:56,350
أنا أعني ، أليس هذا كافياً؟

241
00:15:56,350 --> 00:15:58,280
أسرع طريقة لفقدان المصداقيه

242
00:15:58,290 --> 00:16:00,650
هي تأليف نظرية مغامرة من دون خلفية

243
00:16:00,660 --> 00:16:02,220
صدقني لقد رأيت ذلك

244
00:16:02,220 --> 00:16:04,060
يُمكنك أن تنشر كذلك صفحتك الرئيسية

245
00:16:04,060 --> 00:16:06,460
ولكن هل يمكنكِ على الاقل القاء نظرة على ملاحظاتي؟

246
00:16:06,460 --> 00:16:08,700
أتركهم على مكتبي عندما ترحل

247
00:16:08,700 --> 00:16:11,100
أنا أقول لك بأن تترك هذا

248
00:16:11,100 --> 00:16:13,430
انا لست وحشاً ، انا اخبرك

249
00:16:13,440 --> 00:16:16,200
بأن تعيدها إلي عندما تكون متقدمة أكثر

250
00:16:52,640 --> 00:16:54,170
يا ألهي

251
00:16:54,180 --> 00:16:57,010
نحن قادمين إليك ألان يا دكتور

252
00:16:57,010 --> 00:16:58,610
ما هو ذلك الوشم الذي على ذراعك؟

253
00:16:58,610 --> 00:17:02,650
القوات الخاصة الروسيه؟
انا تقريباً حصلت على وشم مره

254
00:17:02,650 --> 00:17:04,520
..أنا كنت على كرسي الرجل

255
00:18:37,650 --> 00:18:39,250
خذها

256
00:19:21,560 --> 00:19:23,220
مؤلمة ، أليس كذلك؟

257
00:19:25,630 --> 00:19:27,160
كنتِ مُحقة

258
00:19:27,160 --> 00:19:28,660
أنا لا أريد ألموت هنا

259
00:19:28,660 --> 00:19:30,330
كيف خرجت من غرفتك؟

260
00:19:30,330 --> 00:19:32,430
..لقد كان شيئاً جيداً ، في الواقع ، لقد تظاهرت

261
00:19:32,430 --> 00:19:35,740
تظاهرت بأبتلاع لساني

262
00:19:35,740 --> 00:19:38,270
وأخذت المفاتيح

263
00:19:52,320 --> 00:19:54,650
مهلاً

264
00:19:54,660 --> 00:19:57,890
انظر إلي

265
00:19:57,890 --> 00:20:00,730
يُمكنك فِعل ذلك

266
00:20:05,400 --> 00:20:07,330
هل تعتقد بأنني سوف إساعدك على الخروج من هنا

267
00:20:07,340 --> 00:20:08,770
إذا كنت اعتقد بأنك قتلت شخص ما؟

268
00:20:08,770 --> 00:20:12,940
إلا إذا كنتِ تخططين لقتلي

269
00:20:12,940 --> 00:20:15,440
لماذا سأفعل ذلك؟

270
00:20:41,500 --> 00:20:42,900
أسفة

271
00:20:42,900 --> 00:20:43,970
إركب

272
00:20:47,940 --> 00:20:50,280
حزام ألامان

273
00:21:03,590 --> 00:21:05,760
مهلاً ، رفقة

274
00:21:05,760 --> 00:21:08,960
هنا ، انا في فوضى عارمة هنا

275
00:21:08,960 --> 00:21:11,830
اسف ، إسمح لي فقط .. انا لم أتوقع قدوم أي شخص

276
00:21:11,830 --> 00:21:15,640
هل تريد أن تجلس؟

277
00:21:15,640 --> 00:21:17,840
أنا لدي انحنار جانبي غير طبيعي في العمود الفقري

278
00:21:17,840 --> 00:21:20,270
لذا فأن الهواء يريحني هندسياً

279
00:21:20,280 --> 00:21:22,910
هل تريد التمدد؟

280
00:21:22,910 --> 00:21:24,740
يمكنني نفخ الاريكة

281
00:21:24,750 --> 00:21:25,980
أنا سأقف

282
00:21:25,980 --> 00:21:27,850
بالمناسبة ، انا قمت بتدقيق كل بايت

283
00:21:27,850 --> 00:21:29,280
على شبكة الكومبيوتر

284
00:21:29,280 --> 00:21:30,820
...ستكون سعيداً بمعرفة إنهُ لم يعد هنالك فيروس

285
00:21:30,820 --> 00:21:32,420
تم اغلاق ذلك ألتسرب

286
00:21:32,420 --> 00:21:34,350
أخبار أفضل ، بينما كان يأخذ الملفات

287
00:21:34,360 --> 00:21:36,020
%ضمن نطاق ترددي منخفض ، فقط 3

288
00:21:36,020 --> 00:21:40,760
(مارشال) ، إن الفيروس كان تدريباً في قسم الامن

289
00:21:40,760 --> 00:21:42,630
تدريب؟

290
00:21:42,630 --> 00:21:44,600
مثل اختبار؟

291
00:21:44,600 --> 00:21:47,430
انت الشخص الوحيد الذي وجدهُ

292
00:21:47,440 --> 00:21:49,970
وبطريقة أسرع من أي شخص متوقع

293
00:21:49,970 --> 00:21:51,040
عمل جيد جداً

294
00:21:51,040 --> 00:21:54,740
أنا .. أنا .. أنا أعني

295
00:21:54,740 --> 00:21:57,880
تم نقل ذلك الفيروس عبر اتصال بالشبكة غير مؤمن

296
00:21:57,880 --> 00:21:59,580
أليست هذه مجازفة؟

297
00:21:59,580 --> 00:22:01,910
القسم ألامني كان يراقبهُ طوال ألوقت

298
00:22:01,920 --> 00:22:03,650
انا فقط أردتك أن تعرف

299
00:22:03,650 --> 00:22:05,620
حسناً ، شكراً لك

300
00:22:31,750 --> 00:22:33,080
نعم؟

301
00:22:33,080 --> 00:22:34,750
أبي؟ أين هو (فوغان)؟

302
00:22:34,750 --> 00:22:37,620
كان معي اعادة توجيه رقمهُ
هل أنتِ بخير؟

303
00:22:37,620 --> 00:22:39,790
أنا في ألبيت ألامن

304
00:22:39,790 --> 00:22:41,990
هل هناك مشكلة في ألعثور عليه؟

305
00:22:41,990 --> 00:22:44,520
لقد تطلب مني ألامر القيادة لستة ساعات في الغابة

306
00:22:44,530 --> 00:22:45,890
في الظلام

307
00:22:45,890 --> 00:22:47,730
هل (شيبرد) معكِ؟

308
00:22:49,130 --> 00:22:50,530
نعم

309
00:22:50,530 --> 00:22:51,930
اذهبوا الى مطار (ريناز) في تيرانا

310
00:22:51,930 --> 00:22:54,500
هنالك طائرة تنتظركم

311
00:22:54,500 --> 00:22:56,000
تحت إسم شركة (كارجا) للنفط

312
00:22:56,000 --> 00:22:58,040
الجزء الصعب إنتهى يا (سيدني)

313
00:22:58,040 --> 00:23:00,710
سوف نتكلم عندما تعودين

314
00:23:11,890 --> 00:23:14,620
لماذا أنا؟

315
00:23:14,620 --> 00:23:17,820
لماذا أتيتِ وتكلمتِ معي؟

316
00:23:20,460 --> 00:23:22,130
كنت أبحث عن رجلاً

317
00:23:22,130 --> 00:23:23,630
من؟

318
00:23:23,630 --> 00:23:26,430
الرجل ألذي قتلتهُ

319
00:23:26,430 --> 00:23:27,670
ودفنتهُ

320
00:23:27,670 --> 00:23:29,740
كان اسمهُ (غاريث باركاشوف)

321
00:23:29,740 --> 00:23:32,410
تم أرسالي لأكتشف ذلك

322
00:23:32,410 --> 00:23:34,740
الرجل ألذي قتلتهُ

323
00:23:34,740 --> 00:23:39,040
ألمرة ألاولى ألتي تذكرت الصور في رأسي

324
00:23:39,050 --> 00:23:42,080
..كانت مثل

325
00:23:42,080 --> 00:23:44,450
إعتقال

326
00:23:44,450 --> 00:23:48,050
ذكريات خاطفة عن الناس ، أماكن

327
00:23:48,060 --> 00:23:50,420
علامة ألشارع

328
00:23:50,430 --> 00:23:52,860
لقد إعتقدت بأنني كنت أتذكر احلام سيئة

329
00:23:52,860 --> 00:23:55,130
لأنها كانت بالابيض والاسود

330
00:23:55,130 --> 00:23:57,800
لكنها كانت حية جداً
قوية جداً

331
00:23:57,800 --> 00:24:02,640
لم أكن أعرف كم كانت حقيقية

332
00:24:04,910 --> 00:24:08,840
لقد وجدت ألشارع

333
00:24:08,840 --> 00:24:11,810
لقد سمعت بأنهُ كان هنالك جريمة قتل

334
00:24:13,810 --> 00:24:17,150
صاحب المتجر تعرف علي

335
00:24:17,150 --> 00:24:20,520
لقد كنت مقتنعاً بأن لدي أوهاماً

336
00:24:20,520 --> 00:24:23,620
لا يمكنني أن اكون قاتلاً
لا يمكنني أن أكون قاتلاً

337
00:24:28,600 --> 00:24:30,860
في المكان الذي وجدتيني فيه

338
00:24:30,870 --> 00:24:36,600
..كان .. ابعد مكان تمكنت من العثور عليه

339
00:24:36,600 --> 00:24:42,110
...من أجل أن أحبس نفسي في حالة

340
00:24:42,110 --> 00:24:44,480
في حال إنني كنت مخطئاً

341
00:24:44,480 --> 00:24:47,850
إنهُ ليس خطأك

342
00:24:52,590 --> 00:24:56,620
اشعر وكأنني قد تمت سرقتي

343
00:24:56,620 --> 00:24:59,790
من نفسي

344
00:24:59,790 --> 00:25:03,930
انا لا أعرف إن كان هناك أنا

345
00:25:03,930 --> 00:25:07,700
..أنا لا أعرف من

346
00:25:07,700 --> 00:25:11,670
ارجوكِ اخبريني من أنتِ يا (سيدني)

347
00:25:11,670 --> 00:25:13,510
..ربما ذلك سيساعدني لأفهم

348
00:25:13,510 --> 00:25:14,940
كيف عرفت إسمي؟

349
00:25:14,940 --> 00:25:18,940
..انا .. انا لا

350
00:25:18,950 --> 00:25:22,850
كيف عرفت إسمي؟

351
00:25:29,690 --> 00:25:31,160
اللافتة

352
00:25:31,160 --> 00:25:35,090
أي لافتة؟

353
00:25:39,130 --> 00:25:41,100
إنها تقول
عيد مولد سعيد يا (سيدني)

354
00:25:50,910 --> 00:25:54,180
..لقد سمعت صوت الماء

355
00:25:54,180 --> 00:25:55,880
يجري

356
00:26:33,250 --> 00:26:37,690
انا أسف جداً

357
00:27:32,810 --> 00:27:35,910
الرجل ألذي أمروك على قتلهُ كان خطيبي

358
00:27:35,920 --> 00:27:38,020
اسمهُ كان (داني)

359
00:27:51,100 --> 00:27:54,900
لقد أخبرت (داني)

360
00:27:54,900 --> 00:27:58,200
بأنني جاسوسة

361
00:27:58,210 --> 00:28:00,940
لأنهُ كان الجزء الوحيد الذي في حياتي

362
00:28:00,940 --> 00:28:03,210
الذي لم أتمكن من الكذب عليه

363
00:28:03,210 --> 00:28:07,880
بعدها عندما علمت (س د -6) بالامر

364
00:28:07,880 --> 00:28:10,180
... هم إتصلوا بأحد قاتليهم

365
00:28:10,180 --> 00:28:14,250
شخص ما قد جندوه

366
00:28:14,260 --> 00:28:16,190
لقد اتصلوا بك

367
00:28:20,030 --> 00:28:24,160
أعتقد بأن الرجل الذي قام ببرمجتك

368
00:28:24,170 --> 00:28:26,470
يدعى (مكولو)

369
00:28:26,470 --> 00:28:28,430
إنهُ مسؤول التكنولوجيا العصبية لديهم

370
00:28:28,440 --> 00:28:30,970
(مكولو)

371
00:28:30,970 --> 00:28:36,880
نعم ، نعم
هو هنا

372
00:28:38,310 --> 00:28:41,980
ألامر المثير للسخرية

373
00:28:41,980 --> 00:28:43,750
إنهم لم يكذبوا علي أبداً بشأن ما سيحدث

374
00:28:43,750 --> 00:28:46,190
اذا أنا اخبرت شخص ما

375
00:28:46,190 --> 00:28:47,850
إنهُ الشيء ألوحيد ألذي قالوه

376
00:28:47,860 --> 00:28:54,060
وتبين بأنهُ حقيقي

377
00:28:54,060 --> 00:28:58,900
الان أنا عميلة مزدوجه لوكالة الاستخبارات المركزية

378
00:28:58,900 --> 00:29:02,100
وسأكون كذلك حتى تختفي (س د -6)

379
00:29:02,100 --> 00:29:07,440
...سوف

380
00:29:07,440 --> 00:29:11,980
معرفة المكان الذي دُفن فيه (باركاشوف)

381
00:29:11,980 --> 00:29:13,910
سيساعدكِ على ألنيل من

382
00:29:13,910 --> 00:29:16,080
الاشخاص الذين فعلوا هذا بنا؟

383
00:29:16,080 --> 00:29:17,420
نعم

384
00:29:22,360 --> 00:29:26,460
لقد تركت جثتهُ في المستنقع

385
00:29:26,460 --> 00:29:30,800
على حدود لويزيانا/تكساس

386
00:29:30,800 --> 00:29:33,130
على جانب (ي -10)

387
00:29:57,020 --> 00:30:01,460
إذن هذه هي الصفقه؟

388
00:30:01,460 --> 00:30:05,130
(شيبرد) كتب الموقع

389
00:30:05,130 --> 00:30:09,230
لجثة (باركاشوف)

390
00:30:09,240 --> 00:30:11,470
في ألمقابل ، أنا ساعدتهُ على الهروب من المصحة

391
00:30:11,470 --> 00:30:14,840
أرى ذلك

392
00:30:14,840 --> 00:30:17,180
أين هو (شيبرد) ألان؟

393
00:30:17,180 --> 00:30:20,410
لقد إنتحر

394
00:30:20,410 --> 00:30:23,120
حصل خطب ما في برمجتهُ

395
00:30:23,120 --> 00:30:25,420
لقد بدأ بتذكر ما قام به

396
00:30:25,420 --> 00:30:27,390
عادت إليه فجأة

397
00:30:27,390 --> 00:30:32,490
عندما كنا نعبر الحدود الى بلغاريا

398
00:30:32,490 --> 00:30:34,260
لقد قفز

399
00:30:34,260 --> 00:30:36,060
القى بنفسهُ من على ألجسر

400
00:30:36,060 --> 00:30:37,560
في بحيرة سكوتاري

401
00:30:37,570 --> 00:30:40,100
من ألمستحيل أن يكون قد نجى

402
00:30:45,100 --> 00:30:47,540
حسناً ، اذى نجى عن طريق معجزة

403
00:30:47,540 --> 00:30:51,440
أنا متأكد بأننا سنسمع منهُ عاجلاً أم أجلاً

404
00:30:51,450 --> 00:30:55,080
لقد أخبرت (س د -6)
بأن (شيبرد) قد مات

405
00:30:55,080 --> 00:30:56,620
أنا كنت سأكذب عليك ايضاً بشأن هذا

406
00:30:56,620 --> 00:30:59,120
لكن الحقيقة هي

407
00:30:59,120 --> 00:31:01,590
أنا لا أحتمل ألكذب على اي شخص أخر

408
00:31:01,590 --> 00:31:05,420
حسناً ، أنا أقدر ذلك

409
00:31:05,430 --> 00:31:07,030
أنا سأكون صادقاً معكِ ايضاً

410
00:31:07,030 --> 00:31:08,360
هنالك أشخاص في ألوكالة

411
00:31:08,360 --> 00:31:10,130
يريدون ألعثور عليه

412
00:31:10,130 --> 00:31:14,100
إنهُ مثلي ضحية لـ(س د -6)

413
00:31:14,100 --> 00:31:16,940
إن (شيبرد) قد دفن جثة (باركاشوف)

414
00:31:16,940 --> 00:31:18,440
في مستنقع في لويزيانا

415
00:31:18,440 --> 00:31:20,370
لقد أرسل (سلون) فريق ألطب الشرعي

416
00:31:20,370 --> 00:31:22,210
ليحضروا عينة من الحمض ألنووي

417
00:31:22,210 --> 00:31:23,540
يجب أن يكونوا قادرين على استخدامهُ

418
00:31:23,540 --> 00:31:25,940
لفك شيفرة رسالة (ف ت ل) بحلول هذه الليله

419
00:31:25,950 --> 00:31:28,210
نحن كنا قلقين

420
00:31:28,220 --> 00:31:31,350
نعم ، أنا أعلم بأن وكالة الاستخبارات المركزية تكره أن تخسر مصادرها

421
00:31:31,350 --> 00:31:35,620
كلا ، أنا أعني أنا كنت قلقاً عليكِ

422
00:31:35,620 --> 00:31:39,190
..في الواقع ، انا

423
00:31:39,190 --> 00:31:41,290
لقد تواصلت مع والدكِ

424
00:31:41,300 --> 00:31:43,230
..أنا

425
00:31:43,230 --> 00:31:45,500
..فقط من أجل أن تعرفي ، هو

426
00:31:45,500 --> 00:31:48,470
هو يعلم بأنني سحبت ملفهُ
وهو يظن بأنكِ رأيتيه

427
00:31:50,400 --> 00:31:53,140
لا بأس

428
00:31:55,040 --> 00:31:57,180
هذا أنا

429
00:31:57,180 --> 00:31:59,310
هذا ما اعتقدتهُ

430
00:31:59,310 --> 00:32:01,080
يبدو وكأن الفيروس الذي لدينا على كومبيوتر (س د -6)

431
00:32:01,080 --> 00:32:02,380
يتحول ليصبح منجم للذهب

432
00:32:02,380 --> 00:32:03,950
جيد

433
00:32:03,950 --> 00:32:06,150
ربما يمكننا ان نتقدم عليهم لمرة

434
00:32:06,150 --> 00:32:09,290
لماذا لا تذهبين الى المنزل؟
وترتاحي قليلاً؟

435
00:32:09,290 --> 00:32:10,920
عيد شكر سعيد

436
00:32:10,930 --> 00:32:13,690
يا ألهي

437
00:32:17,100 --> 00:32:18,930
(فرانسي)

438
00:32:18,930 --> 00:32:20,630
حسناً،  هل كنتِ ستعاودين الاتصال بي؟

439
00:32:20,630 --> 00:32:22,300
انا أسفة

440
00:32:22,300 --> 00:32:23,670
انا أعني ، أين كنتِ بحق الجحيم؟

441
00:32:23,670 --> 00:32:25,100
لقد تركت ، حوالي ثلاثة رسائل

442
00:32:25,110 --> 00:32:26,440
انا أعلم  ، لقد تم تمديد رحلتي

443
00:32:26,440 --> 00:32:28,470
لا يمكنكِ الاختفاء عني بهذه الطريقة

444
00:32:28,480 --> 00:32:30,140
ما الذي يحترق؟

445
00:32:30,140 --> 00:32:31,240
لقد كان حريق صغير في ألفرن

446
00:32:31,250 --> 00:32:32,280
(فرانسي) لقد إنتقلت للتو هنا

447
00:32:32,280 --> 00:32:34,010
أنا أقوم بتحمير الديك الرومي

448
00:32:35,480 --> 00:32:38,350
هل أنتِ بخير؟

449
00:32:42,390 --> 00:32:45,360
أنا سعيدة لأنني في المنزل

450
00:32:45,360 --> 00:32:48,660
حسناً ، لكن الديك الرومي يحترق حقاً

451
00:32:48,660 --> 00:32:49,960
أنا أعني ، إنهُ يحترق

452
00:32:49,960 --> 00:32:51,100
رائع

453
00:32:51,100 --> 00:32:52,260
أوه

454
00:32:52,270 --> 00:32:54,500
(فرانسي) ، ما الذي تفعلينه؟

455
00:32:54,500 --> 00:32:57,040
♪ وأنت تتنفس

456
00:32:57,040 --> 00:32:59,000
♪ونفسك

457
00:32:59,010 --> 00:33:00,970
♪لي

458
00:33:00,980 --> 00:33:02,670
♪ وقلبك

459
00:33:02,680 --> 00:33:05,010
♪عندما يتوقف

460
00:33:05,010 --> 00:33:07,080
♪ عندما يبدأ

461
00:33:07,080 --> 00:33:10,420
♪ عندما يُسرع ، إنهُ لي♪

462
00:33:18,690 --> 00:33:21,430
♪كن في العين

463
00:33:21,430 --> 00:33:27,670
♪حيث الحرب والبكاء والحقيقة ♪

464
00:33:27,670 --> 00:33:29,130
♪ ..هم الراحة

465
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
مرحباً

466
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
مرحباً -
مرحباً -

467
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
(سيدني)

468
00:33:37,080 --> 00:33:39,040
هذه ، هذه (جيني)

469
00:33:39,050 --> 00:33:40,210
إنها ، إنها تعمل معي

470
00:33:40,210 --> 00:33:41,210
مرحباً

471
00:33:41,220 --> 00:33:44,580
شكراً لأنكم سمحتوا لي بأن أقتحم حفلتكم

472
00:33:44,590 --> 00:33:47,190
كنت  سأحضر بعض النبيذ

473
00:33:47,190 --> 00:33:49,590
لكنني حصلت على بطاقه .. لذا عصير التفاح

474
00:33:49,590 --> 00:33:51,520
عصير التفاح مثالي
شكراً لكِ

475
00:33:51,530 --> 00:33:54,330
تفضلوا

476
00:33:54,330 --> 00:33:58,460
رائع ، انتِ تبدين رائعة

477
00:33:58,470 --> 00:34:00,570
هل هذه الكنزة التي احضرتها لك في عيد الميلاد؟

478
00:34:00,570 --> 00:34:02,670
نعم

479
00:34:02,670 --> 00:34:04,670
ليس لهذا السبب أنا ارتديتها

480
00:34:06,310 --> 00:34:08,140
أنا سأذهب لاضع هذا في ألثلج

481
00:34:08,140 --> 00:34:11,210
حسناً

482
00:34:11,210 --> 00:34:12,410
إنها جميلة

483
00:34:12,410 --> 00:34:14,150
حقاً؟ نعم
إنها المتدربة الجديدة

484
00:34:14,150 --> 00:34:15,480
...إنها

485
00:34:15,480 --> 00:34:17,420
والديها في أوربا
لذا شعرت بالأسف الشديد

486
00:34:17,420 --> 00:34:18,480
تلك هي (جيني)

487
00:34:18,490 --> 00:34:20,590
نعم ، إنها المهنية الشديدة

488
00:34:20,590 --> 00:34:23,090
حقاً؟

489
00:34:23,090 --> 00:34:24,160
ما الذي تقولينهُ؟

490
00:34:24,160 --> 00:34:25,460
لا شيء

491
00:34:27,660 --> 00:34:29,490
عيد شكر سعيد

492
00:34:29,500 --> 00:34:30,600
بصحتكم يا رفاق

493
00:34:30,600 --> 00:34:33,230
بصحتكم

494
00:34:33,230 --> 00:34:35,530
♪أقتل خوفك

495
00:34:35,540 --> 00:34:39,240
♪ أهمس بالكلمات في إذنك ♪

496
00:34:39,240 --> 00:34:43,440
♪ تلك طائرتك الورقية في الصندوق ♪

497
00:34:43,440 --> 00:34:47,610
♪ ذلك قاربك في الحوض ♪

498
00:34:47,610 --> 00:34:49,780
♪ وأنت نائماً

499
00:34:52,790 --> 00:34:54,720
هل والديكِ بعيدين حقاً؟

500
00:34:54,720 --> 00:34:56,620
هل تريد ذلك؟

501
00:34:56,620 --> 00:34:58,690
(جيني)

502
00:35:08,270 --> 00:35:09,500
..أنا

503
00:35:09,500 --> 00:35:11,700
على شخص ما أن يقوم بضرب القدح

504
00:35:13,140 --> 00:35:14,610
هذه ألسنه ، انا من يفعل ذلك

505
00:35:14,610 --> 00:35:16,680
أنا أردت أن تكونوا جميعاً هنا

506
00:35:16,680 --> 00:35:18,510
من أجل ما انا على وشك أن افعلهُ حيث إنهُ

507
00:35:18,510 --> 00:35:20,510
على الارجح سيكون

508
00:35:20,510 --> 00:35:23,280
واحدة من أكثر اللحظات المحرجة على ألاطلاق

509
00:35:23,280 --> 00:35:24,680
يا ألهي

510
00:35:24,690 --> 00:35:28,150
لكن هذا الشيء يريد أن يخرج من جيبي

511
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
..(فرانسي)

512
00:35:41,330 --> 00:35:42,530
أنتِ محطتي ألاخيرة يا حبيبتي

513
00:35:45,470 --> 00:35:46,570
هل تتزوجين بي؟

514
00:35:46,570 --> 00:35:48,510
أوه

515
00:35:50,640 --> 00:35:52,180
نعم

516
00:35:52,180 --> 00:35:54,780
نعم (تشارلي)  ، نعم

517
00:36:00,620 --> 00:36:02,550
حسناً ، إنتبهي للسان

518
00:36:07,160 --> 00:36:10,330
أنت شيء أخر

519
00:36:10,330 --> 00:36:13,270
مسرور لأنكم اتخذتم خطواتكم ببطء

520
00:36:20,910 --> 00:36:22,610
أبي

521
00:36:28,450 --> 00:36:30,920
كان هذا في حديقتكِ

522
00:36:30,920 --> 00:36:33,220
إنهُ لجاري

523
00:36:33,220 --> 00:36:35,350
سوف أعطيه لهُ

524
00:36:40,190 --> 00:36:41,960
...هل تريد أن تدخل

525
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
إن (شيبرد) هو من قتل (داني)
أنا أفترض بأنكِ تعرفين ذلك

526
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
لو لم أكن أعرف

527
00:36:46,400 --> 00:36:49,370
شكراً لقول ذلك لي بطريقة لطيفة

528
00:36:49,370 --> 00:36:50,800
أنا أخبركِ لأنني لا أريدكِ

529
00:36:50,800 --> 00:36:52,600
ان تعتقدين بأن هذه مهمتي في الحياة

530
00:36:52,610 --> 00:36:53,940
أن اخفي الامور عنكِ

531
00:36:53,940 --> 00:36:56,370
إذن لماذا تفعل ذلك؟

532
00:36:59,880 --> 00:37:01,550
تقرير مكتب التحقيقات الفيدرالي

533
00:37:01,550 --> 00:37:03,720
وقعة نائب المدير
الادنى من (كارتر)

534
00:37:03,720 --> 00:37:08,420
وقد تم تخليتي من أن أكون متورطاً مع الروسيين

535
00:37:08,420 --> 00:37:11,390
(سيدني) ، أنتِ يجب أن تفهمي

536
00:37:11,390 --> 00:37:13,330
كانت ذروة الحرب الباردة

537
00:37:13,330 --> 00:37:16,230
بعد أن قبضوا على (بويس) و (لي) عام 1977

538
00:37:16,230 --> 00:37:19,260
الجميع كان تحت الاتهام

539
00:37:19,270 --> 00:37:24,240
...لذلك أفترض بطريقة

540
00:37:24,240 --> 00:37:27,310
بأن حادثة والدتكِ كان خطئي أنا

541
00:37:27,310 --> 00:37:31,240
بما إن مكتب التحقيقات الفيدرالي كانوا يسعون خلفي

542
00:37:34,680 --> 00:37:37,250
لو كان بأمكاني إعادتها اليك ، لفعلت ذلك

543
00:37:39,920 --> 00:37:42,020
خذيه

544
00:37:42,020 --> 00:37:45,520
لست بحاجة إليه

545
00:37:47,290 --> 00:37:49,260
أنت عليك البقاء

546
00:37:49,260 --> 00:37:50,530
لدي عمل

547
00:37:52,670 --> 00:37:55,370
أنا سعيد لأن رحلتكِ جرت بشكل جيد

548
00:37:58,300 --> 00:38:00,370
عيد شكر سعيد

549
00:38:00,370 --> 00:38:02,710
لك أيضاً

550
00:38:22,700 --> 00:38:25,730
لقد وجدنا جثة (باركاشوف) ولقد وضعنا عينة الحمض ألنووي

551
00:38:25,730 --> 00:38:28,670
في وحدة فك الترميز التي حصلتِ عليها ألاسبوع الماضي

552
00:38:28,670 --> 00:38:31,870
لقد تم فتح شيفرة رسالة (ف ت ل)

553
00:38:31,870 --> 00:38:33,440
هذه هو النص ألكامل

554
00:38:33,440 --> 00:38:36,840
الموقع المحتمل لقطعة (رامبالدي)

555
00:38:36,840 --> 00:38:40,350
اكتشفت في تونس ، يجري الحفر

556
00:38:40,350 --> 00:38:41,980
حسناً ، الان نحن نعرف أين اتجه عملاء (ف ت ل)

557
00:38:41,980 --> 00:38:43,550
بتلك السرعه

558
00:38:43,550 --> 00:38:46,850
إذن أنا سأذهب الى تونس

559
00:38:46,850 --> 00:38:49,350
في الواقع ، كلا

560
00:38:49,360 --> 00:38:51,990
لقد أرسلنا فريق متقدم من أجل مُهمة الاستطلاع

561
00:38:51,990 --> 00:38:54,890
وبحلول وقت وصولهم الى هناك
تم اخلاء الحفر

562
00:38:54,900 --> 00:38:57,600
لابد من إن (ف ت ل) قد عثروا على كل ما قد تم دفنهُ هناك

563
00:38:57,600 --> 00:39:00,730
بعدها قمنا بتتبع الشحنه من الكاف

564
00:39:00,730 --> 00:39:01,870
الى قسم العلوم الهندسية

565
00:39:01,870 --> 00:39:03,470
في أكسفورد

566
00:39:03,470 --> 00:39:05,440
ليس لدى ( ف ت ل) ادنى فكرة عن ما قد وجدوه

567
00:39:05,440 --> 00:39:07,640
والا فلن يخاطروا

568
00:39:07,640 --> 00:39:09,970
بأرسالها الى المدنيين من أجل تحليلها

569
00:39:09,980 --> 00:39:11,580
ولكن مهما كانت

570
00:39:11,580 --> 00:39:13,580
من افضل العقول في ألعالم

571
00:39:13,580 --> 00:39:16,680
تقوم بدراستها بينما نحن نتحدث

572
00:39:16,680 --> 00:39:18,750
الجامعه تعقد حفل إستقبال

573
00:39:18,750 --> 00:39:21,690
للأساتذه الزائرين مساء الغد

574
00:39:21,690 --> 00:39:24,520
أنتِ ستذهبين كمستكشفة لمؤسسة موريسا

575
00:39:24,520 --> 00:39:26,860
تبحثين عن منح المرشحين

576
00:39:26,860 --> 00:39:28,090
الان (سيدني)

577
00:39:28,100 --> 00:39:29,760
أبقي ذلك في بالكِ

578
00:39:29,760 --> 00:39:32,660
بأن (ف ت ل) من المرجح أن يكون لها وجود كبير هناك

579
00:39:32,670 --> 00:39:34,600
ليتأكدوا بأننا لا نحاول

580
00:39:34,600 --> 00:39:36,100
ما نحن على وشك المحاولة فيه

581
00:39:38,470 --> 00:39:40,510
من اجل العداله  ، لقد اعدت قراءة ملاحظاتك الليلة الماضية

582
00:39:40,510 --> 00:39:41,710
كلا  ، اعلم
اتعلمين امراً؟

583
00:39:41,710 --> 00:39:43,040
لم يكن هنالك الكثير على أي حال

584
00:39:43,040 --> 00:39:44,910
حسناً ، انت بحاجة لأستخدام المزيد من الاساليب الاساسية

585
00:39:44,910 --> 00:39:46,850
اذا كنت تريد أن تكون القصة بالاتجاه الذي تريدهُ أنت

586
00:39:46,850 --> 00:39:48,450
كلا ، أنتِ محقه

587
00:39:48,450 --> 00:39:49,950
أعتقد إنهُ من ألافضل لو تركنا كل شيء

588
00:39:49,950 --> 00:39:52,020
كلا ، أنت لديك ما يكفي يا (ويل)
للجزء ألاولي

589
00:39:52,020 --> 00:39:53,950
حول لماذا الشرطه ليس فضولية جداً بشأن ما قد حدث

590
00:39:53,950 --> 00:39:55,590
لذا أنت خذها من تلك الزاوية

591
00:39:55,590 --> 00:39:58,660
نحن سوف نطبعها يوم الثلاثاء

592
00:39:58,660 --> 00:39:59,960
حسناً ، حسناً
..أنتظري ، انتظري

593
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
انا لا .. انا اعني
رائع

594
00:40:01,960 --> 00:40:03,090
شكراً لكِ

595
00:40:03,100 --> 00:40:04,530
الثلاثاء ، على اي حال؟

596
00:40:04,530 --> 00:40:05,800
هل ذلك مثل ، تحديد؟

597
00:40:05,800 --> 00:40:08,030
(ويل) هل تتناول المخدرات؟ -
ماذا؟ -

598
00:40:08,030 --> 00:40:10,030
قبل 24 ساعه كنت تترجاني كي انشر هذا

599
00:40:10,040 --> 00:40:11,900
أنا أعلم
...حسناً ، اليكِ الموضوع

600
00:40:11,910 --> 00:40:13,740
(داني هيكت)

601
00:40:13,740 --> 00:40:16,170
..جريمة القتل التي جعلت هذا الشيء يبدأ

602
00:40:16,180 --> 00:40:17,640
..هو صديقي

603
00:40:17,640 --> 00:40:20,410
..لقد كان خطيب صديقتي ، انا فقط

604
00:40:20,410 --> 00:40:23,680
بعد أن رأيتها الليلة الماضية
اصبح لدي أفكار أخرى

605
00:40:23,680 --> 00:40:25,180
هي لا تعلم بأنني كنت أكتب هذه القصة

606
00:40:25,190 --> 00:40:28,020
لماذا لا تخبرها؟
اعتقد إنها تريد أن يقوم شخص ما بالتحقيق

607
00:40:28,020 --> 00:40:31,520
... لقد اخبرتها ، قبل فتره ، و

608
00:40:31,530 --> 00:40:32,860
لقد طلبت مني كمعروف أن أترك الامر

609
00:40:32,860 --> 00:40:34,990
أنا فقط لا أريد أن اؤذيها  ، هذا كل ما في الامر

610
00:40:35,000 --> 00:40:37,830
انا اسفة جداً لسماع هذا يا (ويل)

611
00:40:37,830 --> 00:40:39,130
لان هذه الان عينة قانونية

612
00:40:39,130 --> 00:40:40,500
واذا كنت لا تريد ذلك

613
00:40:40,500 --> 00:40:42,730
انا سوف اعطيها لشخص أخر

614
00:40:42,740 --> 00:40:44,840
لا تقرر ان لا تفعل ذلك لأنك خائف

615
00:40:47,640 --> 00:40:49,440
مهما كانت قطعة (رامبالدي)

616
00:40:49,440 --> 00:40:50,880
وكالة الاستخبارات المركزية تريد صور لها

617
00:40:50,880 --> 00:40:52,810
انتِ ستقومين بذلك في غرفة الفندق

618
00:40:52,810 --> 00:40:54,850
نحن سنضع كاميرة صغيره في الانجيل

619
00:40:54,850 --> 00:40:56,880
هنالك شيء آخر

620
00:40:56,880 --> 00:41:00,850
احد مصادرنا الرومانية قد رصدوا (آنا إسبينوزا)

621
00:41:00,850 --> 00:41:03,590
وهي تغادر من مستشفى الامراض النفسية بعد هروبكِ

622
00:41:03,590 --> 00:41:05,520
كوني حذره
هي مشتركة في هذا

623
00:41:12,670 --> 00:41:14,970
كيف كان عيد الشكر؟

624
00:41:14,970 --> 00:41:17,470
جيد

625
00:41:17,470 --> 00:41:18,770
لقد تمت خطبة صديقتي

626
00:41:18,770 --> 00:41:21,010
ماذا .. ما هو اسمها؟

627
00:41:21,010 --> 00:41:23,610
(فرانسي)

628
00:41:25,240 --> 00:41:26,850
كيف كان عيد الشكر الخاص بك؟

629
00:41:26,850 --> 00:41:30,550
نموذجي
قضيتهُ مع والدتي

630
00:41:30,550 --> 00:41:32,080
ماذا عن .. هل هي (اليس)؟

631
00:41:32,090 --> 00:41:35,090
نعم ، لقد انفصلنا

632
00:41:38,260 --> 00:41:43,830
♪ في إنتظار صندوق البريد ، لا يوجد شيء بداخلهُ  ♪

633
00:41:43,830 --> 00:41:47,230
♪ ولا حتى كبريائي هناك

634
00:41:47,230 --> 00:41:51,540
♪لقد ارسلتهُ بعيداً

635
00:41:51,540 --> 00:41:59,640
♪ مد وجزر المحيط

636
00:41:59,650 --> 00:42:06,720
♪ يصنع صورة من حياتي ♪

637
00:42:06,720 --> 00:42:11,120
♪ وأنا أتحرك مع القمر واغربل مع الرمل  ♪

638
00:42:11,120 --> 00:42:16,860
♪ وانا أفعل ما افعلهُ لكنني لا أفهم ♪

639
00:42:16,860 --> 00:42:31,610
♪هل هذا أنت؟

640
00:42:31,610 --> 00:42:33,950
لقد جعلنا القسم ألامني على دراية

641
00:42:33,950 --> 00:42:35,680
بالقلق

642
00:42:35,680 --> 00:42:39,550
بأنكم قد يكون لديكم جاسوس في قسمكم

643
00:42:39,550 --> 00:42:42,020
سيبدو كذلك

644
00:42:51,560 --> 00:42:54,000
هنالك بعض الذين في التحالف يعتقدون بأنهُ

645
00:42:54,000 --> 00:42:56,330
قد يكون لديك أكثر من واحد

646
00:42:56,340 --> 00:42:58,000
حسناً ، إن كان هذا صحيحاً

647
00:42:58,000 --> 00:43:00,710
إن (مكولو) شوف يزيلهم

648
00:43:02,170 --> 00:43:09,780
♪ مد وجز المحيط

649
00:43:09,780 --> 00:43:16,790
♪يصنع صورة لحياتي

650
00:43:16,790 --> 00:43:19,020
نحن نعتزم ان نصنع منهم مثالاً

651
00:43:19,030 --> 00:43:21,330
اعلم

652
00:43:21,330 --> 00:43:24,200
انا اتولى الامر

653
00:43:26,270 --> 00:43:35,110
♪هل هذا أنت؟

654
00:43:35,110 --> 00:43:37,110
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

655
00:43:37,110 --> 00:43:39,110
Translated By R@ghd@

