﻿1
00:00:02,030 --> 00:00:04,330
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:04,330 --> 00:00:07,230
 قبل سبعة أعوام قد تم تجنيدي في شعبة سرية لوكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,140
تُدعى (س د-6)

4
00:00:09,140 --> 00:00:11,470
لقد أقسمت بالسرية 

5
00:00:11,470 --> 00:00:13,770
لكنني لم أستطع أن أخفي ألامر عن خطيبي

6
00:00:13,780 --> 00:00:17,280
وعندما علم رئيس (س د -6) بالأمر
قام بقتلهُ

7
00:00:17,280 --> 00:00:19,580
... هذا عندما أنا علمت بالحقيقة

8
00:00:19,580 --> 00:00:22,420
بأن (س د -6) ليسوا جزءاً من وكالة الاستخبارات المركزية

9
00:00:22,420 --> 00:00:24,120
أنا كنت أعمل لدى الاشخاص 

10
00:00:24,120 --> 00:00:25,690
الذين اعتقدت بأنني أقاتلهم

11
00:00:25,690 --> 00:00:28,760
لذا أنا ذهبت للمكان الوحيد الذي سيساعدني من أجل النيل منهم

12
00:00:28,760 --> 00:00:30,690
الان أنا عميلة مزدوجة في وكالة ألاستخبارات ألمركزية 

13
00:00:30,690 --> 00:00:34,260
حيث إن مساعدي هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

14
00:00:34,260 --> 00:00:37,730
ألشخص ألوحيد ألذي يعلم حقيقة ما أقوم بهِ

15
00:00:37,730 --> 00:00:40,500
..عميل مزدوج أخر داخل (س د -6) 

16
00:00:40,500 --> 00:00:43,300
...شخص ما بالكاد أنا أعرفهُ

17
00:00:43,310 --> 00:00:46,240
والدي

18
00:00:46,240 --> 00:00:48,540
 هنالك شخص ما يتعقبني 
هل يجب أن أكون قلقة؟

19
00:00:48,540 --> 00:00:49,740
 إذا كان (سلون) يشتبه بعميل مزدوج 

20
00:00:49,750 --> 00:00:51,150
هو سوف يلتجأ الى (دريير)

21
00:00:51,150 --> 00:00:52,380
أول شيء سيقوم بهِ (دريير)

22
00:00:52,380 --> 00:00:53,810
هو أن يؤدي إختبار التخيل الوظيفي لكل واحد فينا

23
00:00:53,820 --> 00:00:55,580
هو إختبار من الصعب القيام بالغش فيه

24
00:00:55,580 --> 00:00:58,490
هل أنتِ عميلة في (س د -6)؟

25
00:00:58,490 --> 00:01:00,520
نعم

26
00:01:00,520 --> 00:01:02,320
هل أنتِ عميلة مزدوجة؟

27
00:01:02,320 --> 00:01:04,390
كلا

28
00:01:04,390 --> 00:01:06,290
أنا أعتقد بأننا وجدنا جاسوسنا

29
00:01:08,200 --> 00:01:09,460
ما هذا؟

30
00:01:09,470 --> 00:01:11,470
إنهُ مخطط نجمي ... لقطة من ألسماء

31
00:01:11,470 --> 00:01:13,730
 تم إلتقاطها في مكان محدد من على ألارض

32
00:01:13,740 --> 00:01:15,740
في لحظة واحدة محددة في ألوقت ألمناسب

33
00:01:15,740 --> 00:01:19,240
والبقعة ألوحيدة ألتي على ألارض مع هذه الرؤية للنجوم بالضبط

34
00:01:19,240 --> 00:01:21,780
هو ألمنحدر الجنوبي لجبال أكونكاجوا

35
00:01:21,780 --> 00:01:24,210
 على حدود تشيلي/أرجنتين 

36
00:01:24,210 --> 00:01:26,310
 مهلاً ، أنا أعتقد بأننا قد وصلنا تقريباً الى الاحداثيات

37
00:01:29,120 --> 00:01:31,250
أنا سأدخل 

38
00:01:35,590 --> 00:01:37,560
(ديكسون) ، لقد وجدتهُ

39
00:01:37,560 --> 00:01:39,290
إنهُ دفتر يوميات (رامبالدي)
لقد وجدتهُ

40
00:01:39,300 --> 00:01:41,730
 (سيدني) ... لا تذهبي للأعلى 

41
00:01:44,570 --> 00:01:46,570
ما ألذي فعلتيه بـ(ديكسون)؟

42
00:03:04,510 --> 00:03:07,280
(ديكسون)؟
(ديكسون) ، هل تتلقى ذلك؟

43
00:03:07,280 --> 00:03:10,250
(ديكسون)؟

44
00:03:10,250 --> 00:03:12,520
..(ديكسون) ، أرجوك أخبرني

45
00:03:45,220 --> 00:03:49,620
(ديكسون)؟ 
(ديكسون) ، كلا ، كلا ، كلا 

46
00:03:49,630 --> 00:03:51,830
كلا ، كلا ، كلا 

47
00:03:51,830 --> 00:03:54,390
أنت لا ترتدي سترتك ألواقية 

48
00:03:54,400 --> 00:03:56,630
لماذا أنت لا ترتدي سترتك الواقية يا (ديكسون)؟

49
00:03:56,630 --> 00:04:00,000
...(سيد)

50
00:04:00,000 --> 00:04:02,470
انت ستكون على مايرام 

51
00:04:02,470 --> 00:04:04,240
أنت ستكون على مايرام يا (ديكسون)

52
00:04:04,240 --> 00:04:05,970
فقط لا تستسلم

53
00:04:13,920 --> 00:04:15,620
خذي هذا معكِ

54
00:04:15,620 --> 00:04:17,480
إنه هاتف إتصال عبر ألاقمار ألصناعية 

55
00:04:17,490 --> 00:04:19,850
 سوف يمكنكِ من التواصل مع وكالة الاستخبارات المركزية من أي مكان

56
00:04:19,860 --> 00:04:21,490
 و ما ألذي يحدث إذا علموا (س د-6)

57
00:04:21,490 --> 00:04:23,490
بأنني أملك هاتف لوكالة الاستخبارات المركزية؟

58
00:04:23,490 --> 00:04:25,460
فقط لا تدعيهم يروا ذلك 

59
00:04:25,460 --> 00:04:27,830
 هذا الشيء يشبه الطوب 
لا يمكنني أن أخذهُ

60
00:04:27,830 --> 00:04:29,700
 خذيه 
..في أسوأ الحالات

61
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
انتِ قد تحتاجين إليه

62
00:04:34,340 --> 00:04:38,940
 القاعدة ، القاعدة ، معكم (فريلانسر) ، هل تسمعوني؟ 
حول

63
00:04:38,940 --> 00:04:41,440
 ألقاعدة تسمعكِ ، أخر تعليق (فريلانسر) ، تكلمي 

64
00:04:41,440 --> 00:04:43,540
..(فريلانسر)

65
00:04:43,550 --> 00:04:47,380
الرمز 6 .. أكرر الرمز 6
حالة طبية طارئة ، حول

66
00:04:49,350 --> 00:04:51,990
تلقيت ، سينطلق فريق ألاستخراج ، ايها العميل المؤقت

67
00:04:51,990 --> 00:04:57,460
 اضغطي على مستجيب نابكوم  ،بعد 1 ، 2 ، 3 هيا

68
00:04:57,460 --> 00:04:59,460
جاهز

69
00:05:03,930 --> 00:05:06,530
 لا تستسلم يا صديقي
لا تستسلم

70
00:05:06,540 --> 00:05:08,540
فقط لا تستسلم 
لا تستسلم 

71
00:05:08,540 --> 00:05:11,510
هيا ، هيا
 هيا ، هيا 

72
00:05:11,510 --> 00:05:13,540
هيا ، هيا ، هيا 

73
00:05:13,540 --> 00:05:16,310
 أصمد يا صديقي
 انا معك فقط أصمد

74
00:05:18,310 --> 00:05:20,480
هيا ، هيا 

75
00:05:22,850 --> 00:05:24,620
هل أنتِ بخير؟

76
00:05:27,390 --> 00:05:29,520
أنا بخير

77
00:05:31,790 --> 00:05:34,590
 إذن ما ألذي حدث عندما جاءت الهليكوبتر؟

78
00:05:36,670 --> 00:05:42,100
نلقتنا مروحية وكالة الاستخبارات المركزية
الى مستشفى بوينوس آيريس عاصمة الارجنتين 

79
00:05:42,100 --> 00:05:43,940
 طوال الرحلة

80
00:05:43,940 --> 00:05:46,110
.. أنا كنت أفكر بشأن (سلون)

81
00:05:46,110 --> 00:05:49,640
 ما الذي سيفعلهُ عندما يكتشف ألامر

82
00:05:49,650 --> 00:05:53,980
 يعلم بأنني كنت اخون (س د -6) طوال ألوقت

83
00:05:53,980 --> 00:05:56,820
وبعدها أنا فكرت بطريقة 

84
00:05:56,820 --> 00:05:59,350
أنا إتصلت بـ(سلون)

85
00:05:59,360 --> 00:06:01,990
أخبرتهُ بأنني وضعت (ديكسون) في ألسيارة ألعسكرية

86
00:06:01,990 --> 00:06:04,690
وإنني قد أوصلتهُ الى ألمستشفى بنفسي

87
00:06:04,690 --> 00:06:06,830
لا يمكنني أن أؤكد بأنهُ قد صدقني 

88
00:06:06,830 --> 00:06:08,700
لكن .. أنا .. أنا أعتقد بأنهُ قد صدق

89
00:06:08,700 --> 00:06:11,770
لقد نقلونا جواً الى لوس أنجلوس

90
00:06:11,770 --> 00:06:13,770
عندما وصلنا ألى هنا

91
00:06:13,770 --> 00:06:15,800
 هم أخذونا الى مستشفى (اينجل اوف ميرسي)

92
00:06:15,800 --> 00:06:16,870
جيد

93
00:06:16,870 --> 00:06:19,870
..كلا

94
00:06:19,880 --> 00:06:21,580
 إنها مستشفى تابعة للـ(س د -6)

95
00:06:21,580 --> 00:06:23,080
جرح بسبب إطلاق ناري 
منذ 14 ساعه

96
00:06:23,080 --> 00:06:24,710
نحن لدينا نزيف داخلي هنا 

97
00:06:24,710 --> 00:06:26,750
ألعميلة (بريستو) ، هل قمتِ بتلخيص قصة التغطية؟

98
00:06:26,750 --> 00:06:28,080
هل سيكون بخير؟

99
00:06:28,080 --> 00:06:29,780
أن زوجة (ديكسون) بأنتظار التحدث معكِ

100
00:06:29,790 --> 00:06:31,750
 ألسيد (سلون) يريد أن يتأكد بأنكِ قمتي بتحضير قصة التغطية؟

101
00:06:31,750 --> 00:06:34,450
 نعم ، انا أعرف قصة التغطية الخاصه بي
هل سيكون زميلي على قيد الحياة؟

102
00:06:34,460 --> 00:06:36,720
لا نعرف 

103
00:06:36,730 --> 00:06:40,060
وبعدها أنا إضطررت على الكذب على زوجة (ديكسون)

104
00:06:40,060 --> 00:06:41,760
لقد كنا نقف هناك فقط

105
00:06:41,760 --> 00:06:43,460
خارج مكتب البنك في روما

106
00:06:43,470 --> 00:06:45,970
تلك السيارة توقفت
أنا لم أراها حتى 

107
00:06:45,970 --> 00:06:49,100
 نزلوا منها اولئك الرجال وكان لديهم أسلحة 

108
00:06:49,100 --> 00:06:51,610
أرادوا رموز كومبيوتر البنك 

109
00:06:51,610 --> 00:06:54,440
 كانت لدي في حقيبتي 
وزوجكِ قد أمسك بي

110
00:06:54,440 --> 00:06:57,080
 هو دفعني على الارض
وأنا سمعت صوت اطلاق ناري

111
00:06:57,080 --> 00:06:59,480
يجب أن تريه 

112
00:07:01,680 --> 00:07:03,850
 أنا لم أكن أعرف بأنهُ قد تعرض لطلق ناري

113
00:07:03,850 --> 00:07:06,450
أنتِ لم تفكري ابداً

114
00:07:06,460 --> 00:07:09,120
...بشيء ما كهذا

115
00:07:09,120 --> 00:07:11,790
هو قوي

116
00:07:11,790 --> 00:07:13,790
هو سوف ينجح 

117
00:07:13,800 --> 00:07:15,630
هل سينجح؟

118
00:07:15,630 --> 00:07:18,530
نحن لا نعرف ذلك

119
00:07:18,530 --> 00:07:21,030
كان (ديكسون) ينزف كثيراً

120
00:07:21,040 --> 00:07:23,170
كنت أخشى أن رفع يدي من على جرحهُ

121
00:07:23,170 --> 00:07:25,570
لأنهُ سيفقد ألكثير من ألدماء

122
00:07:25,570 --> 00:07:29,540
 لذا انا استخدمت هاتف الاتصال عبر  الاقمار الصناعية أمامهُ

123
00:07:29,550 --> 00:07:31,180
 أنتِ قلتِ بأنهُ بالكاد كان واعياً

124
00:07:31,180 --> 00:07:32,880
لكنهُ قد سمعني

125
00:07:32,880 --> 00:07:34,650
 هو كرر إسمي المشفر مرتين

126
00:07:34,650 --> 00:07:36,550
أنا أقترح بأن تضع عملاء هناك 

127
00:07:36,550 --> 00:07:38,890
 ليكونوا هناك عندما يستعيد وعيهُ

128
00:07:38,890 --> 00:07:41,620
 لكنها مستشفى تابعة للـ(س د -6)

129
00:07:44,590 --> 00:07:46,460
هو سوف ينجح 

130
00:08:03,810 --> 00:08:07,550
 أنت في موضع حرج جداً يا سيد (دريير)

131
00:08:07,550 --> 00:08:10,680
لقد تم إرسالك الى (س د -6)
من أجل أن تجد الجاسوس

132
00:08:10,690 --> 00:08:13,990
 لابد وإن التحالف يضغط عليك لتسليم ذلك

133
00:08:13,990 --> 00:08:15,790
انا اؤدي عملي فقط 

134
00:08:15,790 --> 00:08:18,120
 كلانا يفعل ذلك
كلانا يؤدي وظيفتهُ

135
00:08:18,130 --> 00:08:20,660
..وأنا ارى نتائج فحص (سيدني بريستو)

136
00:08:20,660 --> 00:08:23,130
 أنا لا أرى ارتفاع واحد في الارقام  
هي لم تخطأ ولو لمرة

137
00:08:23,130 --> 00:08:24,630
هي مذنبة 
هي الجاسوس 

138
00:08:24,630 --> 00:08:26,630
أعتقد إن ذلك إتهام خطير 

139
00:08:26,640 --> 00:08:28,870
 يتم إتخاذهُ من رجل يائس

140
00:08:28,870 --> 00:08:32,540
 أنا لست يائساً يا سيد (سلون) ، لكنني أشعر بالفضول

141
00:08:32,540 --> 00:08:35,180
لماذا أنت تشعر بالحاجة للدفاع على الانسة (بريستو)

142
00:08:35,180 --> 00:08:39,010
 أنا لا أفعل ذلك 
أنا لست بحاجة للدفاع عنها 

143
00:08:39,010 --> 00:08:41,180
النتائج تدافع عنها

144
00:08:41,180 --> 00:08:44,520
النتائج مثالية جداً

145
00:08:44,520 --> 00:08:47,620
جميعنا لدينا اختصاصنا
وهذا هو إختصاصي

146
00:08:47,620 --> 00:08:51,690
مع فائق إحترامي يا سيد (سلون)

147
00:08:51,690 --> 00:08:53,530
أنت تتجاهل الحقائق

148
00:08:53,530 --> 00:08:56,730
 إن (سيدني بريستو) اقترفت الكثير من الاخطاء 

149
00:08:56,730 --> 00:08:59,230
ولم يحدث في مهمتها الاخيرة اخطاء صغيرة

150
00:08:59,230 --> 00:09:02,240
 زميلها تقريباً كان سيُقتل

151
00:09:02,240 --> 00:09:04,640
كان بأمكانها أن تحضر دفتر يوميات (رامبالدي)

152
00:09:04,640 --> 00:09:08,240
 الذي هو ألان بين يدين الـ(ك - دايركترايت)

153
00:09:08,240 --> 00:09:11,550
إن (سيدني بريستو) هي الجاسوس 

154
00:09:11,550 --> 00:09:14,650
 إذا لم تتبع البروتوكلات في هذا الامر

155
00:09:14,650 --> 00:09:17,120
انا سأذهب الى ألتحالف

156
00:09:17,120 --> 00:09:20,220
..(دريير)

157
00:09:20,220 --> 00:09:22,190
لا تفعل شيئاً

158
00:09:25,290 --> 00:09:27,960
أنا سأتولى أمر (بريستو)

159
00:10:04,670 --> 00:10:06,670
هل سيكون (ديكسون) بخير؟

160
00:10:06,670 --> 00:10:09,370
هو لا يزال في غرفة العناية المشددة 
هم لا يعلمون 

161
00:10:09,370 --> 00:10:11,840
اذن رجال ومعهم اسلحة خرجوا من السيارة؟

162
00:10:11,840 --> 00:10:13,640
..لقد كان الامر سريعاً جداً

163
00:10:13,640 --> 00:10:15,810
 انا عني ، من أجل ماذا؟
من أجل رموز كومبيوتر ، اشياء تخص المصرف؟

164
00:10:15,810 --> 00:10:17,940
..ما الذي فعلوه الشرطه -
هل يُمكنك ألا تتصرف كمراسل لدقيقتين؟ -

165
00:10:17,950 --> 00:10:20,150
أنا أسأل لأنني مُهتم 

166
00:10:20,150 --> 00:10:21,920
انا اعتقد فقط بأن الامر غريب

167
00:10:21,920 --> 00:10:24,080
 لأن شيء ما مثل هذا يحدث إليكِ

168
00:10:24,090 --> 00:10:27,820
 أولاً (داني) وألان هذا ألامر -
أتركها وشأنها وإلا سأركلك ، انا لا أمزح -

169
00:10:34,900 --> 00:10:37,160
الحمدلله لأنكِ بخير 

170
00:10:45,640 --> 00:10:47,810
لا يتحرك أحد 

171
00:10:47,810 --> 00:10:51,080
استلقوا على الارض ، جميعاً
استلقوا

172
00:10:51,080 --> 00:10:52,750
استلقوا على الارض

173
00:10:52,750 --> 00:10:54,680
إبقوا منخفضين 

174
00:10:54,680 --> 00:10:57,650
لقد رأينا ألمئات من عمليات السطوا على المصارف 

175
00:10:57,650 --> 00:11:00,190
للوهلة الاولى ، لا يوجد شيء خارج عن المألوف هنا 

176
00:11:00,190 --> 00:11:03,360
 لكن أولئك الرجال لديهم مهارات
لديهم المواد

177
00:11:03,360 --> 00:11:05,960
كانت عملية السرقة للألهاء 

178
00:11:05,960 --> 00:11:08,130
 بينما كان أولئك الرجال يصلون الى السجلات 

179
00:11:08,130 --> 00:11:10,700
إخترق هؤلاء الرجلين ألحساب ألمركزي

180
00:11:10,700 --> 00:11:12,330
واعادوا تحويل ألاموال

181
00:11:12,330 --> 00:11:14,170
 إنهم يعملون لصالح (أنيني حسن)

182
00:11:14,170 --> 00:11:15,870
أنا لا أفهم 

183
00:11:15,870 --> 00:11:18,410
لماذا يقوم (حسن) بالسطوا على مصارف في ألولايات؟

184
00:11:18,410 --> 00:11:20,370
لأن المصرف قد سيطر على ممتلكاتهُ

185
00:11:20,380 --> 00:11:22,780
ألمجمدة مؤخراً من قبل الحكومة ألاميركية

186
00:11:22,780 --> 00:11:26,010
 هو أستخدم اولئك الرجال لنقل أموالهُ لكي يتمكن من ألوصول أليها

187
00:11:28,150 --> 00:11:30,280
 لقد عملنا مع (حسن) قبل أعوام 

188
00:11:30,290 --> 00:11:32,390
 لأنهُ تقريباً زودنا بمعلومات جيدة

189
00:11:32,390 --> 00:11:34,950
وألان هو يغلق المتجر 
وينتقل

190
00:11:34,960 --> 00:11:38,290
 ونحن لا نعرف أين ، لقد كان مفقوداً منذ إسبوعين

191
00:11:38,290 --> 00:11:40,190
 إن (حسن) خطير جداً للوثوق به كعميل حُر

192
00:11:40,200 --> 00:11:42,960
وألان مهمتنا أن نجلبهُ للعدالة 

193
00:11:42,960 --> 00:11:44,900
إلى أين أرسل (حسن) أموالهُ؟

194
00:11:44,900 --> 00:11:46,230
هذا ما يجب أن نكتشفهُ

195
00:11:46,230 --> 00:11:48,230
إذا لم نسرق ثروتهُ

196
00:11:48,240 --> 00:11:49,840
هو بأمكانهُ أن يستخدم ألنقود 

197
00:11:49,840 --> 00:11:51,970
 من أجل شراء الحماية في ألشرق ألاوسط

198
00:11:51,970 --> 00:11:54,470
إذا فعل ذلك ، هو بأمكانهُ ألاشتراك مع دولة معادية 

199
00:11:54,480 --> 00:11:57,310
ويجهزهم بكل الاسلحة ألتي هم بحاجة إليها

200
00:12:00,050 --> 00:12:02,380
 (لوغان جيرايسي) .. هو محاسب 

201
00:12:02,380 --> 00:12:04,750
 هو لديه زبون واحد .. (أنيني حسن)

202
00:12:04,750 --> 00:12:07,290
... إن (جيرايسي) معروف بحفلاتهُ التي يُقيمها في فلتهُ في توسكانا 

203
00:12:07,290 --> 00:12:09,220
يستمتع بها كبار الشخصيات والدبلوماسيين

204
00:12:09,220 --> 00:12:10,920
هو لديه حفلة ليلة الجمعة

205
00:12:10,930 --> 00:12:12,490
أنتِ ستكونين هناك 

206
00:12:12,490 --> 00:12:14,130
بينما يتعافى (ديكسون)
انتِ ستكونين لوحدكِ

207
00:12:14,130 --> 00:12:16,130
ليس لدينا إذن بالدخول للحفلة

208
00:12:16,130 --> 00:12:18,130
أنتِ لن تكوني على قائمة المدعوين

209
00:12:18,130 --> 00:12:20,030
هذه لن تكون مشكلة 

210
00:12:20,040 --> 00:12:23,140
 مهمتكِ هي إستعادة رقم حساب (حسن) ألخارجي

211
00:12:23,140 --> 00:12:25,110
من كومبيوتر (جيرايسي)

212
00:12:25,110 --> 00:12:27,840
تتركين المعلومات في منتزه دوناتي

213
00:12:27,840 --> 00:12:29,480
الذي يبعد خمسة أميال من مكان الحفلة

214
00:12:29,480 --> 00:12:30,740
متى سأغادر؟

215
00:12:30,750 --> 00:12:32,350
هذه ألليلة 

216
00:12:32,350 --> 00:12:35,750
..لذا ذلك الرجل الذي أعرفهُ قد تم قتلهُ .. (داني هيكت)

217
00:12:35,750 --> 00:12:38,750
أللطف رجل على وجه الارض
قد تم قتلهُ داخل حمامهُ

218
00:12:38,750 --> 00:12:41,120
 ألشرطة قالت بأن ليس هنالك دافع للقتل
ليس هنالك متهماً

219
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
..ولكن بعد هذا أنا عثرت على هذا

220
00:12:43,130 --> 00:12:45,430
 هنالك فيديو مُعتم في الليلة التي قد تم قتلهُ بها

221
00:12:45,430 --> 00:12:47,260
غريب -
ذلك غريباً ، أليس كذلك؟ -

222
00:12:47,260 --> 00:12:50,400
 حسناً ، هنالك المزيد
كان هنالك أمرأه تدعى (كايت جونز)

223
00:12:50,400 --> 00:12:52,000
 ألتي كانت من المفترض أن تسافر مع (داني)

224
00:12:52,000 --> 00:12:53,430
الى سنغافورة في تلك الليلة

225
00:12:53,440 --> 00:12:56,770
 لذا ما الذي فعلتهُ أنا ؟ ، أنا اجريت اتصالاتي
ووجدت هذه المرأة

226
00:12:56,770 --> 00:13:01,210
وقد تبين بأنها تكذب علي ، إسمها الحقيقي هو (ألويز كورتز)

227
00:13:01,210 --> 00:13:02,840
وقد دفع لها شخص ما من أجل أن تتحدث معي

228
00:13:02,840 --> 00:13:04,540
غريب 

229
00:13:04,550 --> 00:13:06,850
شكراً لك ، شكراً لك 
نعم ، حسناً ، الامور تصبح أكثر غرابة

230
00:13:06,850 --> 00:13:08,310
...تلك المرأه ، صحيح

231
00:13:08,320 --> 00:13:10,450
... ألمرأة ألتي قالت بأنها كانت (كايت جونز)

232
00:13:10,450 --> 00:13:12,450
لقد ماتت ، قُتلت

233
00:13:12,450 --> 00:13:14,350
من قتلها؟

234
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
 لا أعرف ، (نيفيلا)
لهذا السبب أنا هنا

235
00:13:16,360 --> 00:13:19,490
 أنا أعني من قتل (الويز كوتر) 
من قتل (دانييل هيكت)؟

236
00:13:19,490 --> 00:13:22,160
, وبعد ذلك قام شخص ما بأخفاء قائمة  المسافرين

237
00:13:22,160 --> 00:13:25,870
وأنا أعتقد من فعل كل ذلك هو من أعطى (الويز كورتز) هذا ألدبوس

238
00:13:25,870 --> 00:13:27,100
ها نحن ذا

239
00:13:27,100 --> 00:13:28,400
ماذا؟

240
00:13:30,500 --> 00:13:31,940
اللعنة

241
00:13:35,110 --> 00:13:37,480
هذه رائعة 

242
00:13:37,480 --> 00:13:40,210
لماذا هي رائعة ، لماذا ، لماذا؟ 
لماذا هي رائعة جداً؟

243
00:13:40,220 --> 00:13:41,450
... إنها ( م ي م س)

244
00:13:41,450 --> 00:13:44,220
تكنولوجيا النظام الكهروميكانيكي الدقيق

245
00:13:44,220 --> 00:13:46,920
إنه مثل .. إنهُ مثل ألجيل التالي للجيل القادم

246
00:13:46,920 --> 00:13:48,860
هذا يعود للحكومة؟ أنت تقول بأن هذه مسألة حكومية؟

247
00:13:48,860 --> 00:13:50,990
.. لأن ألرجل في مختبر العلوم، انظر ، هذا ما

248
00:13:50,990 --> 00:13:52,160
أصمت -
..الرجل -

249
00:13:52,160 --> 00:13:54,990
أصمت 

250
00:13:55,000 --> 00:13:56,560
إنهُ يعمل 

251
00:13:56,570 --> 00:13:59,870
 ماذا تعني ، انت تقصد ألان؟

252
00:13:59,870 --> 00:14:02,040
نعم

253
00:14:03,500 --> 00:14:05,940
من هذا؟

254
00:14:05,940 --> 00:14:07,070
لا أعرف

255
00:14:09,910 --> 00:14:12,980
يجب أن تُبلغي رئيسكِ في مكتب الشركة -
لابد وإنكِ تمزجين -

256
00:14:12,980 --> 00:14:14,310
يجعلكِ تذهبين ألى بوسطن 

257
00:14:14,320 --> 00:14:16,250
بعد كل ما قد مررتي به 
أرجوكِ

258
00:14:16,250 --> 00:14:18,320
انت تستحقين اجازة لأسبوع

259
00:14:18,320 --> 00:14:20,850
ما رأيكِ بفستان الزفاف هذا؟

260
00:14:20,860 --> 00:14:23,320
لا يمكنك شراء فستان الزفاف من مجلة 

261
00:14:23,330 --> 00:14:25,290
دعينا نشتريه من متجر في بيفرلي

262
00:14:25,290 --> 00:14:27,630
أنا دائماً أردت سبباً من أجل ألذهاب إلى هناك

263
00:14:27,630 --> 00:14:29,630
وألان أنا لدي سبب

264
00:14:29,630 --> 00:14:31,870
نعم 
أنتِ تتزوجين 

265
00:14:31,870 --> 00:14:35,000
نعم ، انا أتزوج 

266
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
ماذا عن يوم ألسبت؟

267
00:14:40,540 --> 00:14:42,080
مرحباً؟

268
00:14:42,080 --> 00:14:43,940
(جوي) للبيتزا)؟

269
00:14:43,950 --> 00:14:45,580
رقم خاطئ

270
00:14:45,580 --> 00:14:47,080
اذن يوم السبت؟ -
نعم -

271
00:14:47,080 --> 00:14:50,280
بعد الظهر؟ -
بالتأكيد -

272
00:14:50,290 --> 00:14:52,590
إن (س د-6) لا يريدون أن يقدموا (حسن) للعدالة 

273
00:14:52,590 --> 00:14:54,420
إنهم يريدون أن ينتقموا فقط

274
00:14:54,420 --> 00:14:56,020
الانتقام من أجل ماذا؟

275
00:14:56,020 --> 00:14:58,890
من أجل شيء أنتِ فعلتيه 

276
00:14:58,890 --> 00:15:01,590
عندما إشترى (حسن) هذا السلاح النووي من (س د -6)

277
00:15:01,600 --> 00:15:04,430
 وأنتِ تسللتي الى قاعدة (حسن)  وسرقتي النواة

278
00:15:04,430 --> 00:15:06,100
هو اعتقد بأنهُ قد تمت خيانتهُ

279
00:15:06,100 --> 00:15:08,000
فقط (س د -6) يعلمون بأن ألقنبلة لديه 

280
00:15:08,000 --> 00:15:09,270
ويعلمون مكانها 

281
00:15:09,270 --> 00:15:10,370
يا ألهي

282
00:15:10,370 --> 00:15:12,370
 لذا ألاسبوع الماضي قد باع للـ(س د -6)

283
00:15:12,370 --> 00:15:14,540
عشرة صورايخ التي تتبع الطائرات 

284
00:15:14,540 --> 00:15:16,480
هم يريدون منهُ أن يعزز قاعدتهم في عُمان

285
00:15:16,480 --> 00:15:18,010
إن (حسن) قد سخر منهم

286
00:15:18,010 --> 00:15:20,250
 هو أخذ النقود وهرب 
ولم يسلمهم شيئاً

287
00:15:20,250 --> 00:15:22,280
 إذن إن (س د -6) يريدون إرسال رسالة 

288
00:15:22,280 --> 00:15:24,150
 الى كل شخص يعملون معهُ

289
00:15:24,150 --> 00:15:25,690
لا تعبثوا مع (س د -6)

290
00:15:25,690 --> 00:15:28,350
 إن وكالة الاستخبارات المركزية تُريد توجيه (حسن) للعدالة

291
00:15:28,360 --> 00:15:30,490
نحن نريد أن تأخذ (س د -6) تلك النقود 

292
00:15:30,490 --> 00:15:32,230
لماذا؟

293
00:15:32,230 --> 00:15:34,590
 بتلك ألطريقة نحن سنتمكن من تعقب الحساب ونعرف الى أين هم يأخذونها

294
00:15:34,600 --> 00:15:36,430
وعلى ماذا ينفقونها 
ذلك سيعطينا صورة 

295
00:15:36,430 --> 00:15:38,100
 عن طريقة العمل المصرفي للـ(س د -6)

296
00:15:38,100 --> 00:15:40,100
تفضلي ، خذي هذا

297
00:15:42,300 --> 00:15:45,440
قومي بتوصيلهُ بأفضل جهاز استرجاع للـ(س د -6)

298
00:15:45,440 --> 00:15:47,570
 هو سينسخ كل ما تحصلين عليه من كومبيوتر (جيرايسي)

299
00:15:47,580 --> 00:15:48,940
حسناً

300
00:15:48,940 --> 00:15:51,080
هل أنتِ بخير؟

301
00:15:53,150 --> 00:15:55,350
كنت اتقلى معلومات من (مارشال)

302
00:15:55,350 --> 00:15:58,350
 حسناً ، الان هذا الشيء ينقل.. حرفياً

303
00:15:58,350 --> 00:16:00,390
 ينقل جميع المعلومات من القرص الحاسوب الصلب

304
00:16:00,390 --> 00:16:02,260
مباشرة الى ذاكرة ألوصول العشوائي

305
00:16:02,260 --> 00:16:05,060
 الان أنتِ فقط ضعيه على أو بالقرب من القرص الصلب للكومبيوتر

306
00:16:05,060 --> 00:16:08,190
 وعندما يكون ضوء هذا اخضر 
ذلك يعني إنهُ يقرأ

307
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
كم يأخذ وقتاً؟

308
00:16:09,600 --> 00:16:11,500
 هو ينقل أكثر من 40 جيجابايت في أقل من دقيتين 

309
00:16:11,500 --> 00:16:13,370
هل تريدين بعض ألحلوى؟

310
00:16:13,370 --> 00:16:15,370
أنا أضع جرة حلوى هنا

311
00:16:15,370 --> 00:16:17,540
.. لأنني احاول أن أجعل هذا ألمكان أكثر جاذبيه

312
00:16:17,540 --> 00:16:19,670
هل تودين الجلوس في ألكرسي ألقابل للنفخ؟

313
00:16:19,670 --> 00:16:22,310
..إنهُ

314
00:16:22,310 --> 00:16:26,080
تعالي لرؤيتي عندما تنتهين 

315
00:16:26,080 --> 00:16:29,520
 أنا يجب أن أبدأ بنتائج إختباركِ

316
00:16:29,520 --> 00:16:32,750
لقد مرت على مايرام 
نتائجكِ كانت طبيعية

317
00:16:32,750 --> 00:16:34,350
أتمنى ذلك 

318
00:16:34,360 --> 00:16:38,360
أنا أعلم أن هذا ألوقت صعب 

319
00:16:38,360 --> 00:16:41,660
 أنا أفهم .. مع وجود (ديكسون) في المشفى

320
00:16:41,660 --> 00:16:43,530
هل سمعت أي شيء؟

321
00:16:43,530 --> 00:16:46,470
 نعم ، ما يزال فاقداً للوعي
غير متأكدين عن مدى سوء ألامر

322
00:16:50,000 --> 00:16:54,570
...أنظري ، (سيدني)

323
00:16:54,580 --> 00:16:56,610
انا لا ألومكِ

324
00:16:56,610 --> 00:16:59,350
..لعدم التحدث معي بالطريقة ألتي اعتدتِ عليها

325
00:17:02,020 --> 00:17:06,320
..على كرهكِ لي

326
00:17:06,320 --> 00:17:09,390
منذ ما قد حدث مع (داني)

327
00:17:09,390 --> 00:17:11,560
أرجوكِ صدقيني عندما أخبركِ

328
00:17:11,560 --> 00:17:13,690
لقد كان أخر شيء أردتهُ
أخر شيء

329
00:17:13,700 --> 00:17:17,130
لقد ترجيت القسم ألامني على عدم إتخاذ هذا الاجراء

330
00:17:17,130 --> 00:17:18,770
كلا  ، لم تفعل ذلك

331
00:17:18,770 --> 00:17:22,470
..حسناً ، انتِ لستِ مضطرة على تصديقي

332
00:17:22,470 --> 00:17:25,070
 لماذا أنت ستود أن توقف ما قد أمرت به أنت؟

333
00:17:25,070 --> 00:17:26,440
بسببكِ

334
00:17:28,510 --> 00:17:30,780
 دائماً كنت أعلم بأن هنالك شيء بشأنكِ

335
00:17:30,780 --> 00:17:33,150
منذ ألمرة ألاولى ألتي رأيتكِ فيها

336
00:17:33,150 --> 00:17:35,650
من ألممكن أن تتغير الكثير من ألامور خلال سبعة اعوام 

337
00:17:35,650 --> 00:17:38,050
لقد كانت أطول كثيراً من سبعة أعوام 

338
00:17:38,050 --> 00:17:41,620
لقد كنت أعرف والدكِ منذ عام 1971

339
00:17:41,620 --> 00:17:44,520
لقد إلتقيت به في لانغلي 
أنا كنت أعرف والدتكِ

340
00:17:44,530 --> 00:17:46,790
لقد ذهبت الى حفل زفاف والديكِ

341
00:17:46,800 --> 00:17:49,530
(سيدني) ، انا أعرفكِ منذ أن كنتِ طفلة 

342
00:17:49,530 --> 00:17:51,830
..لقد كنت خارج المدينه في اغلب أيام طفولتكِ

343
00:17:51,830 --> 00:17:55,230
عمليات مختلفة ... لكنني استمررت بمراقبتكِ 

344
00:17:55,240 --> 00:17:58,740
لقد راقبتكِ بطريقتي الخاصة 

345
00:17:58,740 --> 00:18:01,470
اعتبرتكِ دائماً كأبنة لي 

346
00:18:01,480 --> 00:18:04,310
منذ البداية 

347
00:18:11,590 --> 00:18:16,720
.. حسناً ، انا فقط أردتكِ أن تعرفي

348
00:18:16,720 --> 00:18:18,860
قبل أن تذهبي بعيداً

349
00:18:28,770 --> 00:18:32,610
لقد كان تقريباً يقوم بتوديعي 

350
00:18:32,610 --> 00:18:35,270
 وكأنهُ يعلم بأنني لن أعود

351
00:18:35,280 --> 00:18:37,610
نحن سنكون على مايرام
سوف نتخطى هذا 

352
00:18:37,610 --> 00:18:41,150
ما عليكِ سوى ألاتصال بي بمجرد أن تعودين 

353
00:18:41,150 --> 00:18:44,520
 أعلم ، مع .. مع ارقام الحساب الخاص به

354
00:18:44,520 --> 00:18:46,820
 كلا ، أنا أعني مع أو بدون الحسابات

355
00:18:46,820 --> 00:18:48,820
فقط بمجرد أن تعودي

356
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
حسناً

357
00:18:49,820 --> 00:18:51,890
حسناً؟

358
00:18:51,890 --> 00:18:55,190
حسناً

359
00:18:55,200 --> 00:18:57,630
هل أردت رؤيتي؟

360
00:18:59,770 --> 00:19:01,800
سيدي؟

361
00:19:01,800 --> 00:19:04,170
نعم 

362
00:19:04,170 --> 00:19:09,540
احتاج أن ارسل بلاغاً الى (س د -4) في روما 

363
00:19:09,540 --> 00:19:11,580
إصغاءاً للمعاهدة الفيدرالية والاتحاد الاوربي

364
00:19:14,620 --> 00:19:17,150
تطبيقهُ خلال الخادم الخامس

365
00:19:17,150 --> 00:19:18,680
نعم يا سيدي 

366
00:19:18,690 --> 00:19:21,620
انا اطلب 

367
00:19:21,620 --> 00:19:25,360
 مع المعرفة الكاملة للقسم ألامني

368
00:19:25,360 --> 00:19:28,430
اغتيال ضابط (س د -6)

369
00:19:28,430 --> 00:19:32,300
 ألطريقة ... ضربة من مدى قريب

370
00:19:32,300 --> 00:19:35,700
 هذا الضابط من المقرر ان يقوم بعملية تسليم 

371
00:19:35,700 --> 00:19:38,700
في منتزه دوناتي يوم غد في الساعة العاشرة مساءاً

372
00:19:38,710 --> 00:19:41,840
عندها يجب أن تتم عملية ألقتل

373
00:19:41,840 --> 00:19:44,210
نعم يا سيدي 

374
00:19:46,610 --> 00:19:48,650
..أسم الهدف هو (بريستو)

375
00:19:53,350 --> 00:19:55,660
(سيدني بريستو)

376
00:20:18,250 --> 00:20:20,980
♪أخبرني لماذا نحن جميعاً شرهين للألم ♪

377
00:20:20,980 --> 00:20:24,520
الفتاة مجنونة بالكامل 

378
00:20:24,520 --> 00:20:27,990
هي لا تعرف معنى ألكبح 

379
00:20:27,990 --> 00:20:32,530
لا أزال ، لا أستطيع إخماد أللهب 

380
00:20:32,530 --> 00:20:38,970
مهلاً ، مهلاً ،أود أللعب في الفريق ألذي تحتقرهُ

381
00:20:38,970 --> 00:20:41,700
كل يوم هو تمويه جديد

382
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
كل ليلة عيد الهلوين 

383
00:20:44,870 --> 00:20:48,410
تقول بأنها تُبقي المحرك يعمل يا رجل 

384
00:20:48,410 --> 00:20:51,610
وكأنني كنت ماكنه 

385
00:20:51,610 --> 00:20:53,750
هل انت تحاول ان تتكلم ، تتكلم؟

386
00:20:53,750 --> 00:20:55,620
 لكنني احتفظ بمؤنها

387
00:20:55,620 --> 00:20:56,980
 حسناً ، الخطوه الاولى هي ايجاد (جيرايسي)

388
00:20:56,990 --> 00:20:58,780
واحصلي على اي شيء هو قد لمسهُ

389
00:20:58,790 --> 00:21:00,320
.. يبدو مثل هاتف عادي تتصلين به

390
00:21:00,320 --> 00:21:02,660
 مرحباً ، انت تود الخروج يوم الجمعه .. كما تعلمين

391
00:21:02,660 --> 00:21:05,320
 لكن.. كلا؟ 
حسناً ، لا بأس

392
00:21:05,330 --> 00:21:08,030
لكنهُ في ألواقع جهاز إستشعار للبصمات 

393
00:21:08,030 --> 00:21:11,300
الان ، هو يرفع البصمات من أي سطح أملس 

394
00:21:11,300 --> 00:21:14,770
 يحولها الى صورة رقميه ، وبعدها يصنع نسخه طبق الاصل لسائل اللاتكس

395
00:21:14,770 --> 00:21:17,440
 يمكنك إستخدامهُ للدخول الى دراسات (جرايسي)

396
00:21:17,440 --> 00:21:20,370
الان ، هنالك سائل لاتكس كافٍ هنا

397
00:21:20,380 --> 00:21:23,380
 من اجل عمل نسخه واحده ، تأكدي من وصولكِ الى البصمات الصحيحة

398
00:21:25,680 --> 00:21:28,780
عليك مثل حشرة جائعة 

399
00:21:28,780 --> 00:21:31,920
مثل العاشق الذي يعرف بأنهُ سيُركل 

400
00:21:31,920 --> 00:21:35,020
لكنني لا أريد أكون مخدراً مريضاً

401
00:21:35,020 --> 00:21:39,590
لذلك أنا أندفع لأصلاح 

402
00:21:39,590 --> 00:21:42,330
الشعوذه ، والسحر ايضاً

403
00:21:42,330 --> 00:21:45,500
لا أستطيع التخلص من تعويذتك الفظيعه

404
00:21:45,500 --> 00:21:48,630
لماذا القتال؟ لقد حصلت علي مربوطاً ومشدوداً

405
00:21:48,640 --> 00:21:50,370
لقد ضربت خط الاغراء الخاص بك 

406
00:21:50,370 --> 00:21:52,410
انا أفهم غضبك جداً

407
00:21:52,410 --> 00:21:54,940
أقول بأنك موجود في رأسي 

408
00:21:54,940 --> 00:21:56,780
يمكنني الانفصال بدلاً

409
00:21:56,780 --> 00:21:59,450
انا أفهم غضبك جداً

410
00:21:59,450 --> 00:22:02,320
هل يُمكن لأحد ما أن يخبرني لماذا نحن مقيدين

411
00:22:02,320 --> 00:22:04,720
لماذا نشعر بالارتياح عندما نستمر

412
00:22:05,890 --> 00:22:07,890
أللعنة 

413
00:22:15,930 --> 00:22:17,930
حسناً ، انا لا اعرف من أنت 

414
00:22:17,930 --> 00:22:19,770
 لكن (الويز كورتز) كانت ترتدي هذا

415
00:22:19,770 --> 00:22:22,340
 في أليوم ألذي التقيت بها 
لذا أنا أفترض بأنك قد سمعت 

416
00:22:22,340 --> 00:22:24,400
تلك المحادثة على الاقل وأنت تعرفني

417
00:22:24,410 --> 00:22:26,540
 وذلك يعني بأنني مراسلاً

418
00:22:26,540 --> 00:22:28,370
وإنني أحاول أن اعرف ما قد حدث

419
00:22:28,380 --> 00:22:29,780
 لـ(داني هيكت) والان لـ(الويز كورتز)

420
00:22:29,780 --> 00:22:32,580
لذا اذا قتلتها أنت 

421
00:22:32,580 --> 00:22:35,650
 حسناً ، عندها انت تعرف بأنني أعتبر تهديداً لك

422
00:22:35,650 --> 00:22:39,850
..وكنت ستقتلني انا ايضاً ، لذا 

423
00:22:39,850 --> 00:22:41,690
إلا إذا لم تقتلها أنت 

424
00:22:41,690 --> 00:22:44,790
في هذه الحالة ، انا يجب ان أتكلم معك

425
00:22:44,790 --> 00:22:51,930
 رقم هاتفي هو 310-555-0153

426
00:22:51,930 --> 00:22:56,040
...أرجوك

427
00:22:56,040 --> 00:23:00,070
أتصل بي

428
00:23:00,070 --> 00:23:03,380
أرجوك
يجب أن أتكلم معك

429
00:23:07,080 --> 00:23:11,020
مرحباً؟

430
00:23:11,020 --> 00:23:12,650
(فرانسي)

431
00:23:12,650 --> 00:23:14,090
نعم ، مرحباً

432
00:23:14,090 --> 00:23:17,060
كلا ، لا أعرف أين هي 

433
00:23:17,060 --> 00:23:18,960
كلا ، لا اعتقد بأنها قد عادت 

434
00:24:09,010 --> 00:24:11,810
 مهلاً ، العميلة (بريستو) قد قامت بهذا 

435
00:24:11,810 --> 00:24:13,510
 لقد فتحنا هذا البيان من خادم (س د -6)

436
00:24:13,510 --> 00:24:15,820
ماذا؟

437
00:24:15,820 --> 00:24:18,720
 في العاشرة مساءاً  ، منتزه دوناتي هم سوف يقتلونها

438
00:24:18,720 --> 00:24:21,490
إن (س د -6) سوف يقتلونها

439
00:24:21,490 --> 00:24:24,520
ذهبت لأخبار (دافنبورت)
لكنهُ ليس في مكتبهُ

440
00:24:24,530 --> 00:24:26,060
 نعم معك (فوغان)
نحن بحاجة الى فريق إستخراج 

441
00:24:26,060 --> 00:24:27,890
 يتجمع في ايطاليا ، كلا 
توسكانا ألان

442
00:24:27,900 --> 00:24:29,930
 نحن لدينا ساعتين فقط 
انا سأذهب لأخبار (دافينبورت)

443
00:24:29,930 --> 00:24:31,700
لقد اخبرتك للتو
بأنهُ ليس في مكتبهُ

444
00:24:31,700 --> 00:24:33,530
 انا سأجدهُ ، اتصل بـ(جاك بريستو) عبر الهاتف

445
00:24:33,530 --> 00:24:34,470
(جاك بريستو) ، صحيح

446
00:24:55,060 --> 00:24:57,590
انا لا أتكلم اللغة الايطالية

447
00:24:57,590 --> 00:25:01,690
لكنني أحب كل شيء في هذا المنزل 

448
00:25:01,700 --> 00:25:04,660
أنا أشعر بالدوار
هل يُمكنك القيام بشيء ما بشأن الدوار؟

449
00:25:04,670 --> 00:25:07,130
هذا المكان ليس للظيوف

450
00:25:07,130 --> 00:25:10,540
هل يمكنك أن تُخبرني عن مكان ألحمام؟

451
00:25:10,540 --> 00:25:13,570
هو في الاعلى
إنتبهي لخطواتكِ

452
00:25:16,180 --> 00:25:17,610
نعم؟

453
00:25:17,610 --> 00:25:19,550
 لقد وصلتني رسالتك 
أنا على خط الامن 

454
00:25:19,550 --> 00:25:21,110
هنالك فخ موضوع لـ(سدني)

455
00:25:21,120 --> 00:25:22,780
أنا سأخرجها من هناك

456
00:25:22,780 --> 00:25:24,650
 ليس بعد ، من الممكن أن يكون هذا إرتكاب للخطأ

457
00:25:24,650 --> 00:25:25,950
لا اعتقد ذلك

458
00:25:25,950 --> 00:25:28,020
لا تفعل شيء حتى تسمع من خبراً

459
00:25:28,020 --> 00:25:29,860
نحن لدينا فريق في طريقهُ الى هناك 

460
00:25:33,190 --> 00:25:36,730
 لقد ارسلنا بلاغاً الى (س د -4)
لكنهم لم يستلموه

461
00:25:36,730 --> 00:25:38,560
هل تريد بعض الحلوى؟

462
00:25:38,570 --> 00:25:40,870
كلا ، أريدك أن تتحقق من سجلات الخادم فوراً

463
00:25:40,870 --> 00:25:43,170
هنا

464
00:25:43,170 --> 00:25:47,210
هذه ، قائمة هنا 

465
00:25:47,210 --> 00:25:49,710
 للرسائل المُرسلة خلال أخر 72 ساعة

466
00:25:49,710 --> 00:25:52,080
هذا يتضمن كل خادم؟ -
نعم -

467
00:25:52,080 --> 00:25:54,580
 حسناً ، فيما عدا الخادم الخامس 
منذ ان قام القسم الامني بأدارة هذا الخادم

468
00:25:54,580 --> 00:25:56,580
 هو غير مربوط بالشبكة الرئيسية

469
00:25:56,580 --> 00:25:58,620
لكن البلاغ لا يمكنه الذهاب بهذا الطريق

470
00:25:58,620 --> 00:26:00,750
دعنا نلقي نظرة هناك على اي حال

471
00:26:00,760 --> 00:26:01,750
حسناً

472
00:26:09,300 --> 00:26:11,730
 حسناً ، الفريق في مكانهُ في منتزه دوناتي

473
00:26:11,730 --> 00:26:13,970
..لدي ستة ضباط مسلحين متمركزين في الانتظار

474
00:26:13,970 --> 00:26:16,640
واحد عند النافورة 
وأثنين عند المدخل الجنوبي

475
00:26:16,640 --> 00:26:18,570
واحد عند البوابة الغربية 

476
00:26:18,570 --> 00:26:20,340
القناصين في الجهة الشمالية

477
00:26:20,340 --> 00:26:21,870
مستعدين وينتظرون وصول (بريستو)

478
00:26:21,880 --> 00:26:23,340
 اللمحة الاولى ، واخذها الى بر الامان

479
00:26:23,340 --> 00:26:24,910
 حسناً ،هل ما زالوا يبحثون عن المسلحين؟

480
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
 نعم يا سيدي 
البحث قد إكتمل

481
00:26:25,910 --> 00:26:27,610
 لا يوجد مسلحين في دائرة نصف قطرها 20 من الهدف

482
00:26:27,620 --> 00:26:29,820
أنا لدي ثلاثة عملاء يحيطون بالمنتزه 

483
00:26:34,120 --> 00:26:35,790
...(جاك)

484
00:26:35,790 --> 00:26:36,690
أنت يجب أن تأخذني الى ميدان العمليات 

485
00:26:39,060 --> 00:26:41,660
 سيد (بريستو)
أوقفهم 

486
00:26:41,660 --> 00:26:44,030
الم تقرأ بلاغ (سلون)
هي ستكون في المنتزه بأي لحظه

487
00:26:44,030 --> 00:26:46,370
 لا يوجد شيء يتم تنفيذهُ ، لقد كان فخاً -
ما الذي تتكلم عنهُ؟ -

488
00:26:46,370 --> 00:26:48,200
 لقد تم ارسال بلاغ (سلون) على خادم (س د -6) الخامس

489
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
لقد تم ارسالهُ لك فقط 

490
00:26:50,000 --> 00:26:52,300
 (فوغان) هم يعلمون بأن شخص ما يستمع 

491
00:26:52,310 --> 00:26:53,340
هذا إختباراً

492
00:26:53,340 --> 00:26:56,780
ساخبرك بشيء ما ، سننتهز هذه الفرصة
ونخرج (سيدني) من هناك وجادل بهذا الامر لاحقاً

493
00:26:56,780 --> 00:26:58,110
أنت تتصرف بهذه الطريقه ، تخرجها من هناك 

494
00:26:58,110 --> 00:26:59,710
 ذلك يُثبت فقط بأنك قرأت بلاغ 

495
00:26:59,710 --> 00:27:01,110
(سلون) وسيتم كشف أمر (سيدني)

496
00:27:01,120 --> 00:27:03,250
أنت غير متأكد من إن ذلك صحيحاً

497
00:27:03,250 --> 00:27:05,920
 لماذا أنا أتكلم معك؟ 
(لويد) ، الغي هذه العملية

498
00:27:05,920 --> 00:27:07,950
مهلاً ، انتظر لحظه -
لقد تحققنا من هذا الامر يا (جاك) -

499
00:27:07,960 --> 00:27:09,620
 نحن ننسحب ، من الممكن أنك تقوم بقتل إبنتك

500
00:27:09,620 --> 00:27:11,120
أنت تقتلها إن لم تنسحب 

501
00:27:11,130 --> 00:27:12,390
كيف يُمكنك أن تكون على استعداد للمخاطرة بشيء كهذا؟

502
00:27:12,390 --> 00:27:14,190
إذا قامت (سيدني) بعملية التوصيل المُرتب لها

503
00:27:14,200 --> 00:27:16,030
تفعل ذلك بنجاح ، وتترك المنتزه

504
00:27:16,030 --> 00:27:17,860
 سوف تثبت ولائها للـ(س د -6)

505
00:27:19,630 --> 00:27:21,900
أخبرهم بأن ينتظروا حتى نُصدر أمراً

506
00:27:21,900 --> 00:27:23,970
 كلا ، كلا ، كلا ، انتظر أنتظر -
انتظروا حتى اشعار اخر -

507
00:27:23,970 --> 00:27:25,240
هذه حياة (سيدني)

508
00:27:25,240 --> 00:27:26,670
كان شيئاً مقصوداً أن ترى ذلك البلاغ 

509
00:27:26,670 --> 00:27:28,040
أنت ألشخص ألوحيد ألذي رآه 

510
00:27:28,040 --> 00:27:29,410
شخص ما في المنتزه سيقتلها 

511
00:27:29,410 --> 00:27:30,810
إن لم نقوم بأي شيء

512
00:27:30,810 --> 00:27:32,280
 أنا أعرف طريقة عمل (سلون)
إنهُ مخادع

513
00:27:40,950 --> 00:27:42,790
(الفا 2)  ، أجب 

514
00:27:44,990 --> 00:27:46,690
 إن (بريستو) تدخل الى المنتزه

515
00:27:46,690 --> 00:27:49,160
لدينا سيارتين ليست في القائمة 

516
00:27:54,670 --> 00:27:55,970
سترة حمراء
مساعدة مع رقم واحد 

517
00:27:55,970 --> 00:27:57,300
من هو الرجل الذي يرتدي السترة الحمراء؟

518
00:27:57,300 --> 00:27:59,040
تلقيت ذلك

519
00:28:01,740 --> 00:28:03,880
الموقع الثالث، لدينا عدو يقترب 

520
00:28:06,210 --> 00:28:10,150
لدينا هدف ذكر ، على بعد 75 متر 

521
00:28:17,860 --> 00:28:19,430
قد يكون هذا رجلنا
قد يكون هذا القاتل 

522
00:28:19,430 --> 00:28:20,830
ما الذي نفعلهُ هنا؟

523
00:28:20,830 --> 00:28:22,700
(جاك) ، عدني بأننا لا نرتكب أي خطأ فيما نفعلهُ

524
00:28:22,700 --> 00:28:23,760
انتظروا في مواقعكم

525
00:28:31,170 --> 00:28:32,370
من الممكن أن يُخرج مسدساً

526
00:28:32,370 --> 00:28:34,040
استعدوا للأطاحة به 

527
00:28:34,040 --> 00:28:35,070
استعدوا

528
00:28:49,020 --> 00:28:49,990
تلقيت ذلك

529
00:28:52,190 --> 00:28:55,730
لقد قامت بعملية التسليم 

530
00:28:58,100 --> 00:29:00,870
 حسناً ، لقد خرجت ، لقد خرجت
من المنتزه  ، هي بأمان

531
00:29:05,040 --> 00:29:06,340
عمل جيد يا (جاك)

532
00:29:11,080 --> 00:29:13,080
نعم

533
00:29:13,080 --> 00:29:14,510
لقد خسرت 30 باونداً

534
00:29:16,480 --> 00:29:17,920
يا ألهي 

535
00:29:17,920 --> 00:29:21,220
لهذا ألسبب بالضبط أنا أصبحت مراسلاً

536
00:29:21,220 --> 00:29:23,320
 إنهُ .. إنهُ أفضل فلم قد تم تصويرهُ

537
00:29:23,320 --> 00:29:24,520
"فتاته يوم الجمعة؟"

538
00:29:24,530 --> 00:29:25,960
نعم

539
00:29:25,960 --> 00:29:26,990
ماهو ألفلم ألذي أفضل منهُ؟

540
00:29:26,990 --> 00:29:28,330
"العراب" ، " على الواجهة البحرية "

541
00:29:28,330 --> 00:29:29,530
"...المواطن كين"

542
00:29:29,530 --> 00:29:32,200
"الثور الهائج" "الامبراطورية ترد الضربه "

543
00:29:32,200 --> 00:29:35,470
 حسناً ، حسناً ، اياً كان 
إنهُ مقرف ، حسناً؟

544
00:29:35,470 --> 00:29:37,300
لكنهُ السبب وراء إنني أصبحت مراسلاً

545
00:29:37,300 --> 00:29:38,540
كما تعلمين ، أنا رأيتهُ عندما كنت طفلاً

546
00:29:38,540 --> 00:29:42,370
 وانا كنت مثل لا اعرف
..كل تلك السرعه

547
00:29:42,380 --> 00:29:45,280
 وكتبت عن هذا -
نعم ، نعم ، نعم ،انا أعني لقد بدا الامر مسلياً اتعرفين؟ -

548
00:29:45,280 --> 00:29:47,050
أن اكون مراسلاً ، يبدو ألامر ممتعاً

549
00:29:47,050 --> 00:29:48,380
لكنهُ ليس كذلك
ان اكون مراسلاً ليس شيئاً ممتعاً

550
00:29:48,380 --> 00:29:50,280
إنهُ مزعج 

551
00:29:50,280 --> 00:29:52,990
ماهي مشكلتك؟

552
00:29:52,990 --> 00:29:53,990
(ويل)؟

553
00:29:59,160 --> 00:30:02,190
ما الذي تفعلهُ؟

554
00:30:02,200 --> 00:30:03,400
(ويل)؟

555
00:30:03,400 --> 00:30:04,900
افسحي المجال 

556
00:30:12,110 --> 00:30:14,240
هل هنالك شيء ما بداخلهُ؟

557
00:30:14,240 --> 00:30:17,180
إنهُ شيء قبيح جداً

558
00:30:17,180 --> 00:30:19,310
إنها حشرة 

559
00:30:19,310 --> 00:30:21,950
 إنهُ ميكروفون -
كلا ، هو ليس كذلك ، ما الذي تتكلم عنهُ؟ -

560
00:30:21,950 --> 00:30:23,220
نعم ، نعم ، إنها قصة أنا أعمل عليها -
من أين حصلت على هذا؟ -

561
00:30:23,220 --> 00:30:25,020
كأنني أعيش في أحجية

562
00:30:25,020 --> 00:30:26,350
لا يمكنني أن أكتشف أي شيء 

563
00:30:26,350 --> 00:30:27,590
لا أعرف .. لا أعرف من يفعل ذلك

564
00:30:27,590 --> 00:30:28,590
أنا في فوضى 

565
00:30:28,590 --> 00:30:30,560
..حرفياً ، أنا 

566
00:30:30,560 --> 00:30:32,520
أنتِ تنظرين الى الفوضى 

567
00:30:32,530 --> 00:30:36,160
 واياً كان من يسمعني يُمكنهُ أن يذهب الى الجحيم

568
00:30:36,160 --> 00:30:37,600
هل تسمع هذا؟

569
00:30:37,600 --> 00:30:39,460
هل تعتقد حقاً  بأن شخص ما يستمع؟

570
00:30:39,470 --> 00:30:43,240
 نعم انا لن أهتم بعد الان
أنا اريد أن اشاهد الافلام القديمة فقط وان اذهب للنوم

571
00:30:43,240 --> 00:30:46,070
هل تعتقد بأنني سأجد فستان زفاف جميل؟

572
00:30:46,070 --> 00:30:47,940
 (فران) ، إنهٌ ليس لعبة لطلب المشورة

573
00:30:47,940 --> 00:30:49,540
مرحباً؟

574
00:30:49,540 --> 00:30:51,880
أخبريهم بأن يتوقفوا عن تعذيبي 

575
00:30:51,880 --> 00:30:55,250
توقفوا عن تعذيب (ويل تيبن)
إنهُ صديقي

576
00:30:57,320 --> 00:30:59,990
أشخاص سيئيين

577
00:30:59,990 --> 00:31:01,590
مرحباً؟

578
00:31:01,590 --> 00:31:03,620
توقف عن التكلم حول الحشرة 

579
00:31:03,620 --> 00:31:06,930
أخبر الشخص الذي معك بأنهُ رقماً خاطئ

580
00:31:06,930 --> 00:31:07,930
مرحباً؟

581
00:31:11,370 --> 00:31:14,030
من كان هذا؟

582
00:31:14,030 --> 00:31:16,000
لقد كان رقماً خاطئ

583
00:31:20,310 --> 00:31:23,410
انت أرسلت البلاغ على الخادم الخامس

584
00:31:23,410 --> 00:31:27,310
يُمكن أن يستنتجون بأن توجيهك كان زائفاً

585
00:31:27,310 --> 00:31:29,450
اياً كان من يخترق شبكة الكومبيوتر الخاصة بنا 

586
00:31:29,450 --> 00:31:31,880
ليس لديه سبب للاعتقاد بأننا نوقع به 

587
00:31:31,890 --> 00:31:34,220
الهدف هو ، إنهم إستلموا المعلومات 

588
00:31:34,220 --> 00:31:35,550
 لو كانت (بريستو) عميلة لديهم

589
00:31:35,560 --> 00:31:37,320
لكانوا قد منعوها 

590
00:31:37,320 --> 00:31:39,590
من الذهاب الى المنتزه ليلة أمس

591
00:31:39,590 --> 00:31:41,430
دعنا نقول بأنها هي الجاسوس

592
00:31:41,430 --> 00:31:43,200
إذن أنت مقتنع بأنها ليست كذلك

593
00:31:43,200 --> 00:31:45,500
حسناً ، سواء كانت كذلك أم لا 

594
00:31:45,500 --> 00:31:48,170
..إذا نجحت خطتك 

595
00:31:48,170 --> 00:31:51,270
لو كانت ظهرت كجاسوسة 

596
00:31:51,270 --> 00:31:54,140
كان سيتم إنقاذها من قبل جماعتها 

597
00:31:54,140 --> 00:31:56,310
و أنت

598
00:31:56,310 --> 00:31:58,940
كنت ستسمح لها 

599
00:31:58,950 --> 00:32:00,310
بأن ترحل 

600
00:32:00,310 --> 00:32:03,280
لديك أجاباتك بشأن (سيدني بريستو)

601
00:32:03,280 --> 00:32:04,950
ما الذي تحميه؟

602
00:32:04,950 --> 00:32:07,950
سيد (دريير)

603
00:32:07,960 --> 00:32:11,420
انا ما زلت اعتقد بأننا لدينا مسألة هنا في (س د -6)

604
00:32:11,430 --> 00:32:14,960
أنا اقترح بشدة أن تستمر بالبحث عن الجاسوس 

605
00:32:14,960 --> 00:32:19,430
وتوقف عن التشكيك بأي قرار أتخذهُ

606
00:32:39,020 --> 00:32:40,090
(سيد)؟

607
00:32:40,090 --> 00:32:41,450
(فران)

608
00:32:41,460 --> 00:32:42,620
مرحباً ، متى عدتي؟

609
00:32:42,620 --> 00:32:44,160
يا ألهي ، فستان زفافكِ

610
00:32:44,160 --> 00:32:45,320
لا تقلقي بشأن ذلك

611
00:32:45,330 --> 00:32:47,460
 انا اسفه جداً لم أتمكن من العوده -
لا تقلقي كيف كانت بوسطن؟ -

612
00:32:47,460 --> 00:32:49,630
هل وصلتكِ رسالتي؟

613
00:32:49,630 --> 00:32:53,270
 لقد وصلتني ، لا بأس بجد 
أنا أعني ، لقد كان تصرف من دون مشاعر مني 

614
00:32:53,270 --> 00:32:55,330
 أن أطلب منكِ الذهاب الى متجر فساتين الزفاف

615
00:32:55,340 --> 00:32:57,370
لماذا؟ -
..حسناً ، لان -

616
00:32:57,370 --> 00:33:00,140
كان من المفترض أن تمري أنتِ بكل هذا 

617
00:33:00,140 --> 00:33:03,080
وأنا أفهم 

618
00:33:03,080 --> 00:33:05,610
واذا كنتِ تشعرين بشعور غريب 

619
00:33:05,610 --> 00:33:07,650
سأفعل اي شيء تريدينهُ

620
00:33:07,650 --> 00:33:10,450
لا بأس

621
00:33:16,120 --> 00:33:17,460
(فرانسي)

622
00:33:19,290 --> 00:33:21,560
هذا لم يكن بشأن إنني قد فقدت (داني)

623
00:33:21,560 --> 00:33:23,460
هذا لم يكن بشأني على الاطلاق 

624
00:33:23,460 --> 00:33:27,100
السبب الوحيد وراء عدم قدومي كان بسبب ألعمل

625
00:33:27,100 --> 00:33:28,430
انا اعدكِ

626
00:33:28,440 --> 00:33:31,540
فلنذهب الاسبوع المقبل ، حسناً؟

627
00:33:31,540 --> 00:33:33,040
حسناً

628
00:33:35,240 --> 00:33:36,740
مهلاً ، هل هناك أخبار جديده بشأن (ديكسون)؟

629
00:33:36,740 --> 00:33:37,740
هل هو بخير؟

630
00:33:37,750 --> 00:33:39,480
ما زال غائباً عن ألوعي

631
00:33:39,480 --> 00:33:41,050
أنا متأسفة جداً

632
00:33:46,120 --> 00:33:47,590
مرحباً؟

633
00:33:47,590 --> 00:33:51,690
مرحباً ، (ويل تيبن)

634
00:33:51,690 --> 00:33:52,760
من أنت؟

635
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
اذهب الى شارع سبرينغ

636
00:33:56,130 --> 00:33:58,060
لقد راجع التحليل المعلومات 

637
00:33:58,070 --> 00:34:00,230
التي حصلتِ عليها من كومبيوتر (جرايسي)

638
00:34:00,230 --> 00:34:04,100
على ما يبدو ، إن (حسن) يعاني من مرض الشك أكثر  مما توقعنا 

639
00:34:04,100 --> 00:34:06,240
معلومات حسابه المصرفي لم تكن هناك؟

640
00:34:06,240 --> 00:34:07,640
نعم و كلا

641
00:34:07,640 --> 00:34:09,740
نحن نعرف المصرف
لكن لا يوجد أرقام للحساب

642
00:34:09,740 --> 00:34:11,610
 هذه الارقام ، تبعاً للملفات

643
00:34:11,610 --> 00:34:13,710
على القرص الصلب ، لا يتم تخزينها في الكومبيوتر 

644
00:34:13,710 --> 00:34:16,050
لان الكومبيوتر من الممُكن أن يتم أختراقهُ

645
00:34:16,050 --> 00:34:18,520
إذا لم يكونوا في الكومبيوتر
فأين هي الارقام؟

646
00:34:18,520 --> 00:34:21,190
..في صندوق الودائع في هذا المصرف

647
00:34:21,190 --> 00:34:22,820
 (أمنكور) ، المندمج ، جنيف ، سويسرا

648
00:34:22,820 --> 00:34:24,760
 أنتِ ستدخلين الى هناك مع (روسيك)

649
00:34:24,760 --> 00:34:28,730
أنتِ سوف تكونين (كرستيانا ستيفينز)
أنتِ تُمثلين شركة (درابيرغ) للألماس

650
00:34:28,730 --> 00:34:31,130
كنتِ تبحثين عن مصرف توصين به عملائك

651
00:34:31,130 --> 00:34:34,070
للحصول على سعة تخزين عالية 
أنتِ تغادرين هذه الليلة

652
00:34:34,070 --> 00:34:37,200
عمل رائع في توسكانا 

653
00:34:45,380 --> 00:34:46,580
اذن لقد كان فخاً

654
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
نعم ، كان كذلك 

655
00:34:47,580 --> 00:34:49,110
اذا انت اخرجتني من هناك 

656
00:34:49,120 --> 00:34:50,820
كان سيعرف (سلون) بأنني جاسوسة 

657
00:34:50,820 --> 00:34:54,690
لكنني كنت سأكون بأمان 
أنا أعني ، هو أعطاني فرصة للخروج 

658
00:34:54,690 --> 00:34:56,350
هو أعتبركِ كأبنة لهُ

659
00:34:56,360 --> 00:34:57,620
لا تذكرني بذلك

660
00:34:57,620 --> 00:34:59,560
كيف عرفت بأن ليس عليكم التدخل؟

661
00:35:02,360 --> 00:35:03,860
لقد كان والدكِ

662
00:35:03,860 --> 00:35:07,300
 هو عرف الحقيقة .. بأن (سلون) كان يوقع بنا 

663
00:35:07,300 --> 00:35:09,840
نعم -
ماذا؟ -

664
00:35:09,840 --> 00:35:11,770
سيستغرق الامر للأبد للنيل منهم 

665
00:35:11,770 --> 00:35:14,340
 حسناً ، ربما هذا سيساعد قليلاً

666
00:35:14,340 --> 00:35:15,570
 ما هذا؟ -
إنهُ جهاز الارسال الجديد -

667
00:35:15,580 --> 00:35:17,410
نحن سنكون قادرين على سماع اي شيء تقولينهُ

668
00:35:17,410 --> 00:35:18,810
عندما تكونين في سويسرا 

669
00:35:18,810 --> 00:35:20,380
لذلك عندما تقومين بفتح صندوق الودائع ألامنه 

670
00:35:20,380 --> 00:35:21,850
قومي بقراءة ارقام الحساب ألمصرفي لـ(حسن) بصوت مرتفع 

671
00:35:21,850 --> 00:35:24,380
إن (س د -6) سوفت تحصل على الارقام بنفس الوقت

672
00:35:24,380 --> 00:35:26,720
 لا يهم ، نحن سنتعقب الحسابات هناك 

673
00:35:26,720 --> 00:35:30,390
نتعقب أثار اي حركة للـ(س د -6) يقومون بها مع تلك النقود

674
00:35:30,390 --> 00:35:32,860
نعم ، انا اعلم 
..بأنها ليست ضربة ساحقه ولكن 

675
00:35:32,860 --> 00:35:34,830
كل شيء يساعد

676
00:35:45,410 --> 00:35:46,910
نعم ؟ مرحباً؟

677
00:35:46,910 --> 00:35:48,410
قل لي بأن لا أحد يتعقبك 

678
00:35:48,410 --> 00:35:50,840
كلا ، لا توجد فرصة لذلك هيا يا رجل من أنت؟

679
00:35:50,840 --> 00:35:53,750
أنت لديك اسئلة بشأن (كايت جونز)

680
00:35:53,750 --> 00:35:56,750
الى اي مدى أن مستعد للذهاب يا سيد (تيبن)؟

681
00:35:56,750 --> 00:36:00,220
أنا أريد أسمع الكلمات 
"انا مستعد"

682
00:36:00,220 --> 00:36:03,260
لماذا؟ لماذا 
هل من الممكن أن تكون حياتي في خطر؟

683
00:36:03,260 --> 00:36:07,690
قُل الكلمات 

684
00:36:07,690 --> 00:36:11,200
نعم ، انا موافق

685
00:36:11,200 --> 00:36:13,330
انا مستعد

686
00:36:42,300 --> 00:36:43,960
ألمعذره 

687
00:36:43,960 --> 00:36:46,600
 هل يُمكنك أن تُخبرني عن مكان السيد (فرانكو) ، لو سمحتي؟

688
00:36:46,600 --> 00:36:48,400
هل يُمكنكِ أن تنتظري لحظه هنا لو سمحتي؟

689
00:37:01,780 --> 00:37:03,650
سيد (فرانكو)

690
00:37:03,650 --> 00:37:05,720
 انا (كريستينا ستفينز)
من شركة (درابيرغ) للألماس

691
00:37:05,720 --> 00:37:07,950
لدي موعد للقيام بجولة في مكان التخزين 

692
00:37:07,960 --> 00:37:10,360
الان ، إن نظامنا الامني مدعوم 

693
00:37:10,360 --> 00:37:13,230
من قبل مولد تحت الارض في الموقع 

694
00:37:13,230 --> 00:37:14,790
وذلك يعني بأننا لا نتأثر

695
00:37:14,800 --> 00:37:16,930
بالأنقطاعات الكهربائيه للمدينة

696
00:37:19,470 --> 00:37:23,270
ما مدى ارتفاع التأمين لديك؟

697
00:37:23,270 --> 00:37:24,770
حسناً ، ليس لدينا حدود محدده مسبقاً

698
00:37:24,770 --> 00:37:29,010
إن كان عملائكِ يرغبون بحفظ الالماس الخاص بهم هنا

699
00:37:29,010 --> 00:37:30,810
سيكون لدينا المُخمن المستقل 

700
00:37:30,810 --> 00:37:33,510
لتقييم البضائع 

701
00:37:33,510 --> 00:37:34,850
كيف يؤثر المناخ السياسي الحالي

702
00:37:34,850 --> 00:37:36,850
على قوانين الخصوصية الخاصة بك؟

703
00:37:36,850 --> 00:37:40,550
..حسناً ، واجبنا الاول دائماً للعميل ، إننا 

704
00:37:50,760 --> 00:37:52,600
 حسناً ، (روسيك)
لقد دخلت 

705
00:37:52,600 --> 00:37:57,470
تذكري رقم صندوق (جرايسي ) هو 22364

706
00:37:57,470 --> 00:37:59,040
أنا أقوم بالوصول الى خادم المصرف عبر ألانترنت 

707
00:37:59,040 --> 00:38:01,570
 أنا سأنتظر في المحطه بأنتظار بثكِ -
فهمت -

708
00:38:29,070 --> 00:38:31,340
 (روسيك) لقد حصلت عليه ، هل أنت جاهز؟ -
انطلقي -

709
00:38:31,340 --> 00:38:37,940
 دلتا 6135 ، تشارلي 7 أيكو 6135

710
00:38:37,940 --> 00:38:38,840
هذا كل شيء

711
00:38:38,850 --> 00:38:40,050
حسناً

712
00:38:40,050 --> 00:38:41,580
اعطي هذا لرجالنا في الخزينة 

713
00:38:41,580 --> 00:38:43,580
 أنا لا أريد أن أفقد اثر ولا سنت واحد

714
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
أنا لا أمزح

715
00:38:44,580 --> 00:38:47,020
حسناً ، لقد تم نقل النقود

716
00:39:01,870 --> 00:39:03,370
هل خرجتي من هنا يا (سيدني)؟

717
00:39:03,370 --> 00:39:06,570
ليس بعد 

718
00:39:14,350 --> 00:39:17,120
 ساعدني ، لقد فقد وعيه
سوف أتصل بالاسعاف

719
00:40:02,860 --> 00:40:04,160
مهلاً

720
00:40:04,160 --> 00:40:06,530
ما الذي تفعلينهُ؟

721
00:40:06,530 --> 00:40:08,470
ما الذي قلتيه للمراسل؟

722
00:40:08,470 --> 00:40:10,670
قلت لهُ بالضبط ما كان من المفترض أن اقولهُ لهُ

723
00:40:10,670 --> 00:40:11,870
..هل ذكرتي 

724
00:40:11,870 --> 00:40:13,410
بالطبع كلا

725
00:40:13,410 --> 00:40:14,740
..هل أخبرتيه بشأن

726
00:40:25,790 --> 00:40:29,050
إنها حالة شاذه يا سيدي 

727
00:40:29,060 --> 00:40:30,920
بينما كانت (سيدني) في قبو المصرف

728
00:40:30,920 --> 00:40:32,490
كان هنالك بالتأكيد

729
00:40:32,490 --> 00:40:34,690
..ناقل صوتي اضافي خارج جنيف

730
00:40:34,690 --> 00:40:37,130
هو ليس لنا 

731
00:40:37,130 --> 00:40:40,430
 أنا التقطت إشارات استخباراتية

732
00:40:40,430 --> 00:40:41,900
..إنها فقط

733
00:40:41,900 --> 00:40:46,740
أردت مني أن أخبرك إن كان هنالك شيء غير طبيعي 

734
00:40:46,740 --> 00:40:48,640
انا لا أضع احداً في المتاعب ، اليس كذلك؟

735
00:41:17,000 --> 00:41:18,700
مرحباً؟

736
00:41:18,710 --> 00:41:21,470
(سيدني ) ، أنا (دايان)

737
00:41:21,480 --> 00:41:24,910
لقد استفاق 

738
00:41:55,840 --> 00:41:57,180
لا بأس

739
00:41:57,180 --> 00:41:58,940
تفضلي

740
00:41:58,950 --> 00:42:00,180
أنا سأحضر بعض القهوة

741
00:42:00,180 --> 00:42:01,850
حسناً ، شكراً

742
00:42:08,650 --> 00:42:09,790
مرحباً

743
00:42:09,790 --> 00:42:11,720
مرحباً

744
00:42:11,730 --> 00:42:13,260
من الجيد أنا أراك

745
00:42:13,260 --> 00:42:15,760
انتِ ايضاً

746
00:42:25,540 --> 00:42:26,700
..(ديكسون)

747
00:42:30,310 --> 00:42:35,680
 أتعرف ما الذي .. هل تتذكر ما حدث؟

748
00:42:39,050 --> 00:42:43,660
..أخر شيء أتذكرهُ

749
00:42:43,660 --> 00:42:46,320
بأنني كنت أخرج 

750
00:42:46,330 --> 00:42:48,860
وأحاول أن أقوم بالاتصال بالقمر الصناعي 

751
00:42:51,160 --> 00:42:55,070
وأبتسامتكِ الجميلة

752
00:42:57,300 --> 00:42:59,040
نعم ، هذه هي 

753
00:44:16,350 --> 00:44:19,180
نعم؟

754
00:44:19,190 --> 00:44:20,950
لقد نلنا منها

755
00:44:20,950 --> 00:44:22,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

756
00:44:22,950 --> 00:44:24,950
Translated By R@ghd@