﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:05,100
إسمي هو (سيدني بريستو)

2
00:00:05,100 --> 00:00:07,170
قبل سبعة اعوام قد تم تجنيدي في شعبة سريه

3
00:00:07,170 --> 00:00:10,070
من وكالة الاستخبارات المركزيه تدعى (س د -6)

4
00:00:10,070 --> 00:00:11,440
لقد أقسمت بالسريه

5
00:00:11,440 --> 00:00:13,740
لكنني لم أتمكن من اخفاء ألامر عن خطيبي

6
00:00:13,740 --> 00:00:16,240
وعندما اكتشف مدير (س د -6) ألامر

7
00:00:16,250 --> 00:00:18,310
قام بقتلهُ

8
00:00:18,310 --> 00:00:19,750
ذلك عندما علمت الحقيقه

9
00:00:19,750 --> 00:00:22,350
إن (س د -6) ليست جزء من وكالة الاستخبارات المركزيه

10
00:00:22,350 --> 00:00:23,750
أنا كنت أعمل لدى الاشخاص

11
00:00:23,750 --> 00:00:25,650
الذين كنت أعتقد بأنني أقاتلهم

12
00:00:25,650 --> 00:00:27,450
لذا أنا ذهبت الى المكان الوحيد الذي بأمكانهم أن يساعدوني

13
00:00:27,460 --> 00:00:29,120
كي أنال منهم

14
00:00:29,130 --> 00:00:30,660
ألان أنا عميله مزدوجه لدى وكالة الاستخبارات المركزيه

15
00:00:30,660 --> 00:00:34,400
حيث إن الشخص المسؤول عني هو رجل يدعى (مايكل فوغان)

16
00:00:34,400 --> 00:00:38,070
...شخص واحد فقط يعرف حقيقة ما اقوم به

17
00:00:38,070 --> 00:00:40,470
عميل مزدوج أخر داخل (س د -6)

18
00:00:40,470 --> 00:00:43,270
..شخص ما بالكاد أنا اعرفهُ

19
00:00:43,270 --> 00:00:46,170
هو والدي

20
00:00:46,180 --> 00:00:48,510
أنا أعرف بأنكِ لديكِ الكثير من الاسئله حول والدكِ

21
00:00:48,510 --> 00:00:49,780
لقد قمت بنسخ ملفهُ

22
00:00:49,780 --> 00:00:53,310
ما الذي تعرفهُ عن القضيه رقم 332-ل؟

23
00:00:53,320 --> 00:00:56,050
هنالك بعض الاوراق المفقوده في ملف والدي الشخصي

24
00:00:56,050 --> 00:00:58,450
والمصادر تعود للقضيه 332-ل

25
00:00:58,450 --> 00:00:59,620
والعميل (كالدر)

26
00:00:59,620 --> 00:01:01,690
أنت قرأت هذا أيضاً

27
00:01:01,690 --> 00:01:04,290
إن (كالدر) لم يكن من وكالة الاستخبارات المركزيه
كان من مكتب التحقيقات الفيدرالي

28
00:01:04,290 --> 00:01:06,760
لماذا سيعمل مكتب التحقيقات الفيدرالي مع والدي؟

29
00:01:06,760 --> 00:01:08,260
لم يعملوا

30
00:01:08,260 --> 00:01:12,430
ما لم يشتبهوا به ببيع المعلومات السريه

31
00:01:12,440 --> 00:01:14,270
حسناً
هذه هي مهمتك العكسيه

32
00:01:14,270 --> 00:01:15,740
أنتِ سوف تقتحمين المبنى كما هو مخطط لهُ

33
00:01:15,740 --> 00:01:17,540
الان ، بينما (ديكسون) يضع المتفجرات

34
00:01:17,540 --> 00:01:19,740
انتِ سوف تأخذين اجهزة الاستنشاق وتلتقين بفريق من وكالة الاستخبارات المركزيه

35
00:01:19,740 --> 00:01:22,410
الذين سيكونون داخل المبنى مسبقاً

36
00:01:22,410 --> 00:01:24,380
في هذا الوقت ، من المفترض أن يخرج (ديكسون) من المبنى

37
00:01:24,380 --> 00:01:27,350
انتِ سوف تقومين بأبطال مفعول المتفجرات
بينما يقوم فريق الاستخبارات المركزيه بالبحث

38
00:01:27,350 --> 00:01:29,220
ما تبقى من نظام الكومبيوتر الرئيسي في ألمختبر

39
00:01:29,220 --> 00:01:32,720
هيا ، يجب أن نذهب
(ديكسون) ما الذي تفعلهُ؟

40
00:01:32,720 --> 00:01:35,820
لقد أحضرت جهاز مفجر أخر

41
00:01:35,830 --> 00:01:37,590
هل أنتم جاهزون للذهاب؟

42
00:01:44,230 --> 00:01:47,200
حسناً ، هيا بنا

43
00:01:47,200 --> 00:01:51,240
(سيدني) ، يجب أن نذهب بسرعه

44
00:01:51,240 --> 00:01:54,580
(سيدني) ، يجب أن نتحرك

45
00:01:54,580 --> 00:01:57,850
(سيدني) ، يجب أن نتحرك الان

46
00:01:57,850 --> 00:01:59,850
ما هوألامر؟
هل تأذيتِ؟

47
00:01:59,850 --> 00:02:02,150
كلا

48
00:02:03,450 --> 00:02:04,250
هيا بنا

49
00:02:06,150 --> 00:02:09,890
أكرضي

50
00:02:09,890 --> 00:02:11,360
هيا ، هيا
هيا ، هيا ، هيا

51
00:02:11,360 --> 00:02:12,530
هيا

52
00:02:18,470 --> 00:02:19,800
لا تتوقفي

53
00:03:19,730 --> 00:03:23,600
هيا يا (سيدني)
يجب أن نذهب

54
00:03:23,600 --> 00:03:25,530
لم أستطع التحرك

55
00:03:25,530 --> 00:03:27,800
أضطر (ديكسون) على سحبي ببطء

56
00:03:27,800 --> 00:03:29,770
لمجرد الوصول الى الشاحنه

57
00:03:29,770 --> 00:03:32,810
عندما سألني ما المشكله

58
00:03:32,810 --> 00:03:35,510
..لماذا قد تجمدت

59
00:03:35,510 --> 00:03:38,580
لقد اختلقت أمراً بأنني تذكرت شيء ما عن (داني)

60
00:03:38,580 --> 00:03:40,280
أنتِ قمتي بكل ما تستطيعين عليه

61
00:03:40,280 --> 00:03:42,550
كان من المفترض أن أوقف المتفجرات

62
00:03:42,550 --> 00:03:44,850
لم أفعل ذلك

63
00:03:44,850 --> 00:03:47,250
وبسبب ذلك ، اربعة عملاء من وكالة الاستخبارات المركزيه

64
00:03:47,260 --> 00:03:48,620
قد قُتلوا

65
00:03:48,620 --> 00:03:51,890
لم تعرفي بأن لدى (ديكسون) مفجر أخر

66
00:03:51,890 --> 00:03:54,700
لم يكن هنالك شيء يُمكنكِ أن تفعليه

67
00:03:54,700 --> 00:03:56,960
كان بأمكاني أن اقول لهُ الحقيقه

68
00:03:56,970 --> 00:04:00,300
يجب أن يعرف (ديكسون)
الى صالح من هو يعمل

69
00:04:00,300 --> 00:04:01,640
..(سيدني)

70
00:04:01,640 --> 00:04:03,670
انا اعلم ، أنا لا يمكنني أن اضع عائلتهُ في خطر

71
00:04:03,670 --> 00:04:04,710
أو نفسكِ

72
00:04:04,710 --> 00:04:06,240
نعم ، أعلم كل ذلك

73
00:04:06,240 --> 00:04:07,910
لكنهُ الشيء الصحيح الذي يجب أن نفعلهُ

74
00:04:07,910 --> 00:04:10,740
اولئك الرجال ماتوا من دون سبب

75
00:04:10,750 --> 00:04:13,250
كلا ، اولئك الرجال ماتوا من أجل بلادهم

76
00:04:22,990 --> 00:04:25,360
(سيدني) ، أنا أسف

77
00:04:25,360 --> 00:04:28,960
أنا أسف لأنكِ إضطررتِ للمرور بكل ذلك

78
00:04:37,810 --> 00:04:40,340
♪إنهُ منتصف الليل

79
00:04:41,780 --> 00:04:45,580
♪ الوقت يمر

80
00:04:50,450 --> 00:04:54,720
♪ يدي ترتجف

81
00:04:54,720 --> 00:04:59,690
♪ لا أستطيع أن أصدق إنهُ كان عاماً ♪

82
00:05:01,400 --> 00:05:03,730
♪ مجدداً

83
00:05:13,810 --> 00:05:15,810
مرحباً

84
00:05:15,810 --> 00:05:17,080
انتِ عملتي لوقت متأخر

85
00:05:17,080 --> 00:05:19,380
عشاء جمعية الحانه

86
00:05:19,380 --> 00:05:21,850
أحد المحامين أراد مقاضاتي

87
00:05:21,850 --> 00:05:24,550
لأن طبق الدجاج الخاص به لم يكن مطبوخاً جيداً

88
00:05:24,550 --> 00:05:26,020
..هل يمكنكِ أن تصدقي هذا

89
00:05:26,020 --> 00:05:30,860
محامي بغيض؟

90
00:05:30,860 --> 00:05:32,930
ماذا عن محاميكِ البغيض؟

91
00:05:32,930 --> 00:05:34,530
هل تكلمتِ معهُ؟

92
00:05:34,530 --> 00:05:36,760
أنا سالتقي بـ(تشارلي) على الغداء هذا الاسبوع

93
00:05:36,770 --> 00:05:37,830
هذا جيد

94
00:05:41,070 --> 00:05:43,470
(سيدني) ، هو سوف ينفصل عني

95
00:05:43,470 --> 00:05:45,670
هل قال ذلك؟
هو لم يقول ذلك

96
00:05:45,670 --> 00:05:47,110
هو ليس مضطراً لذلك

97
00:05:47,110 --> 00:05:48,810
لقد كان يخونني

98
00:05:48,810 --> 00:05:50,980
لقد رأيناه مع تلك الفتاة (رايتشل)

99
00:05:50,980 --> 00:05:53,550
وهنالك أشياء هو يقوم بها ولا يستطيع أن يُخبرني بها؟

100
00:05:53,550 --> 00:05:54,720
أرجوكِ

101
00:05:54,720 --> 00:05:56,580
انا لا اعتقد بأنهُ يلتقي بكِ فقط

102
00:05:56,590 --> 00:05:57,920
من أجل أن ينفصل عنكِ

103
00:05:57,920 --> 00:05:59,620
الرجال لا يفعلون ذلك

104
00:05:59,620 --> 00:06:02,820
إن كانوا يريدون أن ينهوا الامور ، فأنهم يختفون فقط ، صحيح؟

105
00:06:02,830 --> 00:06:06,430
والدتكِ كانت جميله جداً

106
00:06:09,660 --> 00:06:12,130
نعم  ، كانت كذلك

107
00:06:12,130 --> 00:06:14,530
شكراً لكِ

108
00:06:14,540 --> 00:06:19,070
انا سأذهب لأغير ملابسي
أشعر بأن هنالك شراهه قادمه

109
00:06:23,540 --> 00:06:25,380
مهلاً

110
00:06:25,380 --> 00:06:27,150
كيف كانت رحلتكِ؟

111
00:06:27,150 --> 00:06:29,750
أوه

112
00:06:29,750 --> 00:06:33,150
ليست جيده

113
00:06:33,160 --> 00:06:36,890
..أنا كنت أعمل مع اولئك الناس

114
00:06:36,890 --> 00:06:38,660
لقد تم انهائهم

115
00:06:38,660 --> 00:06:41,560
يا ألهي

116
00:06:41,560 --> 00:06:44,630
الاقتصاد مقرف

117
00:06:44,630 --> 00:06:47,430
♪ مجدداً

118
00:06:50,640 --> 00:06:54,980
♪مثل ألمره الاولى

119
00:07:03,420 --> 00:07:07,550
مرحباً؟ -
معكِ (هيلين كالدر) ، أنتِ تركتي لي رساله؟ -

120
00:07:07,560 --> 00:07:11,460
شيء ما متعلق بزوجي قد عمل مع والدكِ

121
00:07:11,460 --> 00:07:15,160
انا أعلم بأن زوجكِ كان يعمل في مكتب التحقيقات الفيدراليه

122
00:07:15,160 --> 00:07:17,660
ومهمتهُ كانت التحقيق مع عملاء وكالة الاستخبارات المركزيه

123
00:07:17,670 --> 00:07:19,970
الذين هم مشتبه بهم بالتجسس لصالح روسيا

124
00:07:19,970 --> 00:07:24,740
والدي كان واحداً من اولئك العملاء الذي قد قام زوجكِ بالتحقيق معهم

125
00:07:24,740 --> 00:07:26,470
أنا أعرف ذلك

126
00:07:26,480 --> 00:07:31,780
هل ذكر إسم (جاك بريستو)؟

127
00:07:31,780 --> 00:07:34,210
انا أسفه

128
00:07:34,220 --> 00:07:37,480
إن (بينتلي) لا يتكلم كثيراً عن عملهُ

129
00:07:39,920 --> 00:07:42,460
هو يبدو لطيفاً

130
00:07:42,460 --> 00:07:43,690
هو كذلك

131
00:07:43,690 --> 00:07:46,590
إعتقدت بأن (بينتلي) ميتاً

132
00:07:46,600 --> 00:07:50,500
عزيزي ، كلا
هذا ليس (بينتلي)

133
00:07:50,500 --> 00:07:52,800
هذا حبيبي (غاري)

134
00:08:04,110 --> 00:08:08,650
هذا هو (بينتلي)

135
00:08:08,650 --> 00:08:11,690
هو لم يكن لطيفاً جداً

136
00:08:18,490 --> 00:08:21,830
متى توفي (بينتلي)؟

137
00:08:21,830 --> 00:08:24,030
1981

138
00:08:24,030 --> 00:08:26,970
في حادث سيارة

139
00:08:30,640 --> 00:08:33,840
هل لديكِ نسخه من هذه؟

140
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
اعتقد ذلك

141
00:09:43,950 --> 00:09:45,950
(اليس)

142
00:09:51,950 --> 00:09:54,020
على مدى العشرين سنه الماضيه

143
00:09:54,020 --> 00:09:55,960
اعتقدت بأنني كنت أعرف كيف توفيت والدتي

144
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
كانت هي ووالدي في السينما

145
00:09:57,960 --> 00:09:59,130
...كانوا عائدين الى المنزل في وقت متأخر ، رجل ما

146
00:09:59,130 --> 00:10:01,630
عامل بريد ... كان يقود

147
00:10:01,630 --> 00:10:03,030
قادم من إلاتجاه الاخر

148
00:10:03,030 --> 00:10:04,970
الشرطه قالت بأن الكحول لم تكن عاملاً

149
00:10:04,970 --> 00:10:06,770
ذلك الرجل لابد وإنهُ كان نائماً

150
00:10:06,770 --> 00:10:08,340
إنحرفت السياره فوك الخط الابيض الفاصل بين الاتجاهين

151
00:10:08,340 --> 00:10:11,170
ذلك جعل سيارة والدي تنحرف
وسقطوا من على الجرس

152
00:10:11,170 --> 00:10:14,340
انا كنت دائماً اخبر نفسي بأن أمي لم يكن لديها الوقت

153
00:10:14,340 --> 00:10:16,610
لتعرف ما كان يحدث

154
00:10:16,610 --> 00:10:20,780
... ألان أنا أعلم بأن (كالدر) كان يطارد عميل روسي من لجنة أمن الدوله

155
00:10:20,780 --> 00:10:22,120
والدي

156
00:10:22,120 --> 00:10:24,880
لذا مهما حدث تلك الليله فهو لم يكن حادثاً

157
00:10:24,890 --> 00:10:26,790
على الارجح كان (كالدر) يقوم بمطاردتهم

158
00:10:26,790 --> 00:10:30,290
ربما قد فقدوا السيطره
وقد تحطمت السيارات

159
00:10:30,290 --> 00:10:34,160
اياً كان الامر
فذلك يعيدني الى نفس النتيجه

160
00:10:34,160 --> 00:10:37,130
اذا لم يكن والدي عميلاً مزدوجاً

161
00:10:37,130 --> 00:10:42,670
لكانت أمي ماتزال على قيد الحياة

162
00:10:44,310 --> 00:10:46,340
أنا أسفه لأنني ألقي بكل هذا عليك

163
00:10:46,340 --> 00:10:48,740
انا فقط ليس لدي شخص أخر اخبرهُ بهذا

164
00:10:48,740 --> 00:10:50,040
لا بأس

165
00:10:50,050 --> 00:10:52,310
أريد أن أبلغ عنهُ

166
00:10:52,310 --> 00:10:53,410
ماذا؟

167
00:10:53,420 --> 00:10:55,180
أريد أن اسلمهُ

168
00:10:55,180 --> 00:10:56,820
على ماذا؟ على كونهُ مشتبه به قبل 20 عاماً؟

169
00:10:56,820 --> 00:10:58,280
الوكالة تعلم ذلك

170
00:10:58,290 --> 00:11:00,020
... ماذا عن الملف ، الذي جلبتهُ من أجلي

171
00:11:00,020 --> 00:11:02,190
كان هنالك صفحات مفقوده
ربما الامر لم ينتهي قبل 20 عاماً

172
00:11:02,190 --> 00:11:03,720
ربما هو ما يزال يعمل لدى الروسيين

173
00:11:03,730 --> 00:11:05,060
توقفي ، حسناً؟
توقفي

174
00:11:05,060 --> 00:11:06,290
..ما يهم ... الشيء المهم

175
00:11:06,290 --> 00:11:07,830
هو أن ننال من (س د -6)

176
00:11:07,830 --> 00:11:09,330
(جاك) .. والدكِ يساعدنا على فعل ذلك

177
00:11:09,330 --> 00:11:11,870
اذن انت تقترح مجدداً علي بأن لا أفعل شيئاً

178
00:11:11,870 --> 00:11:13,430
ليس بشان هذا
نحن لدينا الكثير من العمل لنقوم به

179
00:11:13,440 --> 00:11:15,070
...وعلاقتكِ معهُ

180
00:11:15,070 --> 00:11:16,940
لم يكن من المفترض أن أقوم بأي شيء بشأن (دكيسون) أيضاً

181
00:11:16,940 --> 00:11:18,100
...دعني أسألك هذا السؤال

182
00:11:18,110 --> 00:11:19,710
هل هناك اي شيء غير مقبول بالنسبه لك؟

183
00:11:19,710 --> 00:11:21,680
انا أفهم بأننا نتحدث عن والدكِ هنا

184
00:11:21,680 --> 00:11:23,040
واذا كان يقوم ببيع المعلومات السريه

185
00:11:23,050 --> 00:11:24,780
او لا يزال يبيع المعلومات السريه
ذلك سيكون صعباً

186
00:11:24,780 --> 00:11:26,350
آمل أن يكون ذلك صعباً عليك ايضاً

187
00:11:26,350 --> 00:11:28,150
قبل أن تقومي بأي شيء
دعيني اكتشف

188
00:11:28,150 --> 00:11:30,180
اذا كان هو مشكوكاً به
ما اذا كان يتم تعقبهُ

189
00:11:30,190 --> 00:11:32,950
فقط أمهليني يومين ، حسناً؟

190
00:11:36,890 --> 00:11:38,360
لقد فهمت ، أنت أردت أنت تفعل ذلك بنفسك

191
00:11:38,360 --> 00:11:40,230
لكن بدلاً من الدخول من الموضوع مباشرة

192
00:11:40,230 --> 00:11:42,130
أنت تقوم بالمحادثات الصغيره

193
00:11:42,130 --> 00:11:43,460
الذي أعتقد بأنهُ شيء مثير للشفقه

194
00:11:43,470 --> 00:11:45,130
...(فرانسي)

195
00:11:45,130 --> 00:11:47,700
انا كنت دائماً ادعمك مهما كان الامر

196
00:11:47,700 --> 00:11:50,340
ولكن فكرة إنك كنت تقوم بذلك من وراء ظهري

197
00:11:50,340 --> 00:11:52,810
وأن تكذب علي بشأن اسوأ جزء

198
00:11:52,810 --> 00:11:54,140
..أنا لا يمكنني  -
(فرانسي) -

199
00:11:54,140 --> 00:11:55,440
بعد كل ما قد مررنا به

200
00:11:55,440 --> 00:11:58,210
انا اريد ان اكون مغنياً

201
00:11:58,210 --> 00:12:02,050
مغنياً؟

202
00:12:02,050 --> 00:12:04,020
انا لم أكن أريد أن اقول شيئاً

203
00:12:04,020 --> 00:12:05,990
حتى أقوم بأعداد كل شيء

204
00:12:05,990 --> 00:12:08,120
تلك المرأه (رايتشل) .. هي تعزف البيانو

205
00:12:08,120 --> 00:12:10,760
عندما رأيتينا تلك الليله

206
00:12:10,760 --> 00:12:12,990
كنا نتدرب

207
00:12:12,990 --> 00:12:16,430
حفلتنا الاولى هي ليلة الجمعه

208
00:12:20,740 --> 00:12:23,040
مغنياً؟

209
00:12:23,040 --> 00:12:25,170
عزيزتي ، أنا أسف
انا لم اكن صريحاً حول هذا من قبل

210
00:12:25,170 --> 00:12:27,070
لكن أن اكون محامياً
..كان هدفي

211
00:12:27,080 --> 00:12:28,510
هدف عائلتي .. الى الابد

212
00:12:28,510 --> 00:12:30,510
وفكرة بأنني أقوم بشيء أخر

213
00:12:30,510 --> 00:12:32,410
...أو حتى أن أرغب بأن أقوم بشيء أخر

214
00:12:32,410 --> 00:12:35,250
(فران) ، أنا كنت خائفاً جداً من الاعتراف بذلك

215
00:12:35,250 --> 00:12:37,420
أنت لا تقطع علاقتك بي؟

216
00:12:37,420 --> 00:12:40,290
هل تمزحين معي؟

217
00:12:40,290 --> 00:12:41,790
أنتِ حبيبتي

218
00:12:47,930 --> 00:12:49,530
(تشارلي) يُغني؟
انا لن افوت ذلك

219
00:12:49,530 --> 00:12:53,100
نعم ، نعم ، نعم
سأكون هناك

220
00:12:53,100 --> 00:12:55,870
نعم ، نعم

221
00:12:55,870 --> 00:12:57,100
أفضل سلوك
لقد فهمت

222
00:12:57,110 --> 00:12:58,200
أنهضي من على الكرسي الخاص بي

223
00:12:58,210 --> 00:13:00,340
كيف حال (سيدني)؟
تلك كانت (سيدني) اليس كذلك؟

224
00:13:00,340 --> 00:13:02,240
حسناً ، عليكِ التوقف عن فعل ذلك

225
00:13:02,240 --> 00:13:03,980
هل أتصل أي أحد عندما كنت خارجاً؟

226
00:13:03,980 --> 00:13:05,510
نعم ، رجل من قسم المركبات المتحركه

227
00:13:05,510 --> 00:13:07,910
هو يعمل على لوحة الرخصة التي نسختها

228
00:13:07,920 --> 00:13:09,050
لسيارة (كايت جونز)

229
00:13:09,050 --> 00:13:11,220
المرأه ألتي تدعي بأنها (كايت جونز)

230
00:13:11,220 --> 00:13:13,950
وفقاً لرقم التأمين الاجتماعي الخاص بها

231
00:13:13,960 --> 00:13:16,360
(كايت جونز) الحقيقيه توفيت عام 1973 ، مرحباً؟

232
00:13:16,360 --> 00:13:18,290
(هانك) ، مرحباً
معك (ويل)

233
00:13:18,290 --> 00:13:20,490
مهلاً ، هل توصلت لشيء ما؟

234
00:13:20,500 --> 00:13:22,460
هل ذلك تطابق مع رقم لوحة الترخيص

235
00:13:22,460 --> 00:13:25,830
لـ663 ، (سام ، تانغو ، فرانك)؟

236
00:13:25,830 --> 00:13:27,400
أنت ألافضل

237
00:13:27,400 --> 00:13:29,500
حسناً

238
00:13:29,500 --> 00:13:32,170
(الويز كورتز)

239
00:13:32,170 --> 00:13:34,510
(الويز كورتز) هو الدليل على إن

240
00:13:34,510 --> 00:13:37,410
هنالك شخص ما يغطي على عملية قتل (داني)

241
00:13:37,410 --> 00:13:41,310
وكانت بالتأكيد تكذب بشأن العلاقه الغراميه التي بينهما

242
00:13:41,320 --> 00:13:43,020
223 منزل (ويتلي)

243
00:13:43,020 --> 00:13:45,250
هوليوود

244
00:13:54,160 --> 00:13:56,030
عمل جيد في المانيا يا (سيدني)

245
00:13:56,030 --> 00:13:58,330
إن نموذج الاستشناق بأمان موجود عن المحللين

246
00:13:58,330 --> 00:14:00,900
تم تدمير مصنع (بادينويلر)

247
00:14:00,900 --> 00:14:02,070
من دون أي اصابات

248
00:14:02,070 --> 00:14:03,300
شكراً لك

249
00:14:03,310 --> 00:14:05,410
(ديكسون) يستحق الفضل وليس انا

250
00:14:07,440 --> 00:14:11,210
لن يعمل جاك بعد الان في مجال طيران (جيننغز)

251
00:14:11,210 --> 00:14:14,180
مهمتهُ هناك قد اكتملت

252
00:14:14,180 --> 00:14:16,880
من اليوم فصاعداً
هو سيعمل هنا

253
00:14:16,890 --> 00:14:20,450
تحت غطاء تخفي على كونهُ مديرالائتمان في (دوفين)

254
00:14:20,460 --> 00:14:24,120
بهذه ألطريقه ، يُمكنهُ المشاركه بنشاط أكبر

255
00:14:24,130 --> 00:14:27,430
في تخطيط وتنفيذ المهام

256
00:14:27,430 --> 00:14:28,560
جيد

257
00:14:28,560 --> 00:14:30,530
(جاك)

258
00:14:30,530 --> 00:14:34,100
قبل شهرين قد تخلى (ف ت ل) عن محطتهم في الرباط

259
00:14:34,100 --> 00:14:36,270
ومحطة الدعم الخاصه بهم في شنير

260
00:14:36,270 --> 00:14:38,270
تم نقل جميع المعدات الثقيله

261
00:14:38,270 --> 00:14:40,140
بما في ذلك ت-47

262
00:14:40,140 --> 00:14:43,010
في نفس الوقت ، فريق الاصلاح قد وجدوا هذا في الرباط

263
00:14:48,320 --> 00:14:50,150
عيد ميلاد سعيد

264
00:14:50,150 --> 00:14:52,620
في الاسبوع الماضي ، لقد علمنا بأن (ف ت ل) قد تخلت

265
00:14:52,620 --> 00:14:55,220
عن منشاة النقل الخاصه بهم في كينيلورث

266
00:14:55,220 --> 00:14:56,960
فريق الاصلاح قاموا بمسح المكان

267
00:14:56,960 --> 00:14:58,390
لقد عادوا مع هذا

268
00:15:04,030 --> 00:15:05,400
هل ألحبر مشفر؟

269
00:15:05,400 --> 00:15:08,670
كانت هذه فكرتي الاولى ايضاً

270
00:15:08,670 --> 00:15:11,600
هل تريدون الفطيره؟
إنها بالتفاح

271
00:15:11,610 --> 00:15:13,410
اختبروا المحللين عينه الموسيقى

272
00:15:13,410 --> 00:15:16,310
وجدوا نمطاً مماثل من الارقام

273
00:15:16,310 --> 00:15:18,340
الموجوده في الترددات الاعلى

274
00:15:18,350 --> 00:15:19,680
إنهُ ليس ضوضاء

275
00:15:19,680 --> 00:15:22,250
إنهُ المكان الذي اخفوا فيه الشيفره

276
00:15:22,250 --> 00:15:24,250
هل قمنا بتفكيكها؟

277
00:15:24,250 --> 00:15:26,550
كلا

278
00:15:26,550 --> 00:15:29,390
"باراج" .. انها ساحبة انقاذ محوله

279
00:15:29,390 --> 00:15:32,030
..إن (ف ت ل) يستخدمونها كمختبر عائم

280
00:15:32,030 --> 00:15:34,030
تصميم الاسلحه ، تخزين البيانات

281
00:15:34,030 --> 00:15:35,460
ألتشفير

282
00:15:35,460 --> 00:15:37,930
أقتحم فريق قائد (س د -6) السفينه الليله الماضيه

283
00:15:37,930 --> 00:15:40,130
عندما كانت تمر عبر قناة بنما

284
00:15:40,140 --> 00:15:42,270
لقد احضروا هذا

285
00:15:42,270 --> 00:15:43,700
ما هو ؟

286
00:15:43,710 --> 00:15:46,540
أخر شيفرة الة لـ(ف ت ل)
من دون الجهاز

287
00:15:46,540 --> 00:15:49,080
نحن غير قادرين على قراءة اي نقل لمعلوماتهم

288
00:15:49,080 --> 00:15:50,580
كيف يعمل؟

289
00:15:50,580 --> 00:15:53,450
ممتازه

290
00:15:53,450 --> 00:15:55,480
نحن لا نعرف بعد

291
00:15:55,480 --> 00:15:57,650
لقد جمع الفريق كل ما استطاعوا ان يجمعوه

292
00:15:57,650 --> 00:16:00,520
لسوء الحظ ، كان هنالك تدمير ذاتي على السفينه

293
00:16:00,520 --> 00:16:02,720
ولا داعي للقول ، هم رحلوا بشكل سريع

294
00:16:02,720 --> 00:16:04,390
من ما قد جمعوه

295
00:16:04,390 --> 00:16:05,960
تم انتاج ثمانيه من اجهزة فك التشفير هذه

296
00:16:05,960 --> 00:16:08,060
واحد منهم حالياً في حوزة هذا الرجل

297
00:16:08,060 --> 00:16:09,500
..(جون سمايث)

298
00:16:09,500 --> 00:16:12,400
مالك معرض صور (هوبز ايند) في لندن

299
00:16:12,400 --> 00:16:14,500
إنهُ ايضاً عضو في (ف ت ل)

300
00:16:14,500 --> 00:16:18,140
يتم الاحتفاظ بأحدى شفرات الجهاز في المعرض

301
00:16:18,140 --> 00:16:20,170
في إنتظار اخذها يوم الثلاثاء القادم

302
00:16:20,180 --> 00:16:23,510
أنتم ستذهبون الى لندن هذه الليله

303
00:16:23,510 --> 00:16:25,240
نحن نريد أن نعرف أين يتم نقل (ف ت ل)

304
00:16:25,250 --> 00:16:26,510
وماذا سيفعلون

305
00:16:26,510 --> 00:16:28,410
مهمتكم ان تعيدوا ألة التشفير

306
00:16:32,550 --> 00:16:35,220
كنت ساخبركِ بشأن اعادة التنظيم

307
00:16:35,220 --> 00:16:37,090
لكنكِ كنتِ في بادينويلر

308
00:16:37,090 --> 00:16:39,590
لقد سمعت بشأن ما حدث ، انهُ شيء مأساوي

309
00:16:39,590 --> 00:16:43,760
انا أعلم بشأنك .. بأنك كنت مطارداً من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

310
00:16:43,770 --> 00:16:46,130
وانا اعلم بأن والدتي قد ماتت لأنهم كانوا يلاحقونك

311
00:16:46,130 --> 00:16:47,700
...(سيدني)

312
00:16:47,700 --> 00:16:51,070
في كل مره أعتقد بأنني اعرف مدى فظاعتك

313
00:16:51,070 --> 00:16:52,540
اعلم شيء أسوأ

314
00:17:00,410 --> 00:17:06,120
لكن هذه ألمره سوف أتأكد من إنك ستدفع الثمن

315
00:17:36,620 --> 00:17:37,650
ماهذه؟

316
00:17:37,650 --> 00:17:38,680
حشرة

317
00:17:38,690 --> 00:17:41,320
هل عمرك 12 عاماً؟

318
00:17:41,320 --> 00:17:45,260
كلا ، حشره ، نحن لم نكن نعرف بشان (سمايث)

319
00:17:45,260 --> 00:17:46,490
بعد الحصول على ألة التشفير

320
00:17:46,490 --> 00:17:47,760
سيقومون بفحص أجهزة ألاستماع

321
00:17:47,760 --> 00:17:49,460
التكنولوجيا على هذا الشيء
هي سلبيه تماماً

322
00:17:49,460 --> 00:17:51,300
الرفاق في لانغلي قاموا بنسخ التصميم

323
00:17:51,300 --> 00:17:53,300
من الجهاز الروسي

324
00:17:53,300 --> 00:17:54,800
هم إنسحبوا من السفاره ألاميركيه

325
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
هذا الشيء ينجح فقط عندما نضربهُ

326
00:17:56,400 --> 00:17:58,270
بحزمه من الموجات الدقيقه بعيداً عن مدار القمر الصناعي

327
00:17:58,270 --> 00:18:00,740
عندها هو يعمل بمثابة ميكروفون
إنها غير قابله للكشف تماماً

328
00:18:00,740 --> 00:18:02,310
واذا هم وجدوا ذلك

329
00:18:02,310 --> 00:18:03,710
سوف يعتقدون بأن هذا الشيء مجرد حشره

330
00:18:03,710 --> 00:18:05,550
بالضبط

331
00:18:05,550 --> 00:18:07,580
ماذا عن ألة التشفير؟

332
00:18:07,580 --> 00:18:09,480
ربما لن يكون لدينا الوقت الكافي لنقوم بالتبديل

333
00:18:09,480 --> 00:18:11,580
لذا سلميها الى (س د -6)
عندما يفتحون الشيفره

334
00:18:11,590 --> 00:18:13,290
سوف يقومون بتبليغ مكاتبهم التابعه

335
00:18:13,290 --> 00:18:14,450
خلال شبكة الكومبيوتر

336
00:18:14,460 --> 00:18:15,860
بفضلكِ أنتِ

337
00:18:15,860 --> 00:18:17,760
نحن مازلنا نقوم بتنزيل البيانات
من اجهزة الكومبيوتر المركزيه الخاصه بهم

338
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
كم حصلتم حتى الان؟

339
00:18:19,360 --> 00:18:21,390
%تقريباً 2

340
00:18:21,400 --> 00:18:24,260
خلال كل ذلك الوقت
هذا كل ما حصلتم عليه؟

341
00:18:24,270 --> 00:18:25,570
إذا اخذنا الكثير بشكل سريع جداً

342
00:18:25,570 --> 00:18:27,500
هم سيلاحظون التسريب
لكن إن كنا صبورين

343
00:18:27,500 --> 00:18:29,340
يمكننا الوصول الى كل ملفاتهم الداخليه

344
00:18:29,340 --> 00:18:30,600
وعندها يمكننا القيام بالضرر الحقيقي

345
00:18:30,610 --> 00:18:32,340
جيد

346
00:18:35,110 --> 00:18:38,440
لقد تحققت بشأن والدكِ
هو بريء

347
00:18:38,450 --> 00:18:39,710
..لا تحقيقات داخليه

348
00:18:39,710 --> 00:18:40,410
لقد أخبرتهُ

349
00:18:40,420 --> 00:18:41,680
بماذا أخبرتيه؟

350
00:18:41,680 --> 00:18:44,480
بأنني اعرف كل شيء ... حول (كالدر)

351
00:18:44,490 --> 00:18:46,290
بأنهُ جاسوس للروسين
وبشأن الحادث

352
00:18:46,290 --> 00:18:48,490
اللعنه ، لقد طلبت منكِ ان لا تقولي اي شيء

353
00:18:48,490 --> 00:18:50,790
أنا أسفه
لكنني لا أهتم

354
00:18:50,790 --> 00:18:52,260
لو كنت في مكاني

355
00:18:52,260 --> 00:18:55,600
انت على الارجح لن تكون قادراً على السيطره على نفسك -
يجب أن تتعلمي كيف تفعلي ذلك -

356
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
لا توبخني بشأن والدي

357
00:18:58,400 --> 00:19:00,700
لانهُ بسبب تجارة التجسس
والدتي قد ماتت

358
00:19:00,700 --> 00:19:03,140
انت لا يمكنك أن تفهم كيف يكون الامر

359
00:19:03,140 --> 00:19:04,400
عندما يموت أحد والديك بهذه الطريقه

360
00:19:12,380 --> 00:19:15,280
هنالك كتاب في لانغلي

361
00:19:15,280 --> 00:19:17,720
يحتفظون به تحت الزجاج بشكل مقفل

362
00:19:17,720 --> 00:19:21,550
وخلفهُ جدار رخامي به نجوم محفورة فيه

363
00:19:21,560 --> 00:19:23,490
إنهُ نصب تذكاري للعملاء

364
00:19:23,490 --> 00:19:25,460
الذين خسرتهم الشركه في العمل

365
00:19:25,460 --> 00:19:27,630
لا يتم أخبار العائلات كيف ماتوا

366
00:19:27,630 --> 00:19:28,790
أو حتى أين

367
00:19:28,800 --> 00:19:31,200
فقط إنهم لن يعودوا الى المنزل

368
00:19:31,200 --> 00:19:36,900
لقد كان عمري 8 اعوام عندما أصبح والدي واحداً من تلك النجوم

369
00:19:40,410 --> 00:19:42,940
في الجنازات هنالك بروتوكول

370
00:19:42,940 --> 00:19:45,550
...يجب على ممثل الوكاله إتباعهُ

371
00:19:45,550 --> 00:19:48,920
ماذا تقول ، يد مَن تصافح

372
00:19:50,650 --> 00:19:54,550
..أنت حذر
"هذه هي الكلمه التي يستخدمونها "حذر

373
00:19:54,560 --> 00:19:56,960
لا تكن عاطفي بشكل واضح

374
00:19:56,960 --> 00:19:59,260
(فوغان) ، أنا أسفه جداً

375
00:19:59,260 --> 00:20:02,430
... ألعملاء الذين ماتوا في بادينويلير

376
00:20:05,430 --> 00:20:06,830
تم تكليفي لتمثيل الوكاله

377
00:20:06,830 --> 00:20:07,830
في جنازاتهم

378
00:20:23,550 --> 00:20:28,650
التوصيل ، لدي حزمه من اجل (الويز كورتز)

379
00:20:30,890 --> 00:20:32,890
أنا فقط احتاج لخمسة دقائق

380
00:20:32,890 --> 00:20:34,860
كيف عرفت أسمي؟

381
00:20:34,860 --> 00:20:36,300
انا لن أستخدمهُ إن كان هذا ما يخيفكِ

382
00:20:36,300 --> 00:20:37,400
فقط دعني وشأني

383
00:20:37,400 --> 00:20:38,930
انا لا اعرف اي شيء

384
00:20:38,930 --> 00:20:41,500
اسمعي ، الناس الذين يقولون ذلك
هم دائماً يعرفون اكثر مما يظنون

385
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
هل تعرفين كيف قتلوه .. (داني هيكت)؟

386
00:20:43,500 --> 00:20:45,910
وهم اطلقوا عليه النار في حوض الاستحمام

387
00:20:45,910 --> 00:20:47,770
...انا لا أعرف اي شيء -
لقد كانت ثلاثة رصاصات -

388
00:20:47,780 --> 00:20:48,980
لقد كانت اثنان هنا

389
00:20:48,980 --> 00:20:50,340
والثالثه مباشرة في قلبهُ -
أنا احذرك -

390
00:20:50,350 --> 00:20:51,780
هيا ، أنا أريد خمسة دقائق فقط

391
00:20:51,780 --> 00:20:52,950
حسناً ، انا لدي رشاش الفلفل

392
00:20:52,950 --> 00:20:54,310
يا الهي

393
00:20:54,320 --> 00:20:55,450
لقد اخبرتك

394
00:20:55,450 --> 00:20:56,450
عيني

395
00:20:56,450 --> 00:20:57,920
حسناً
لقد حذرتك

396
00:20:57,920 --> 00:20:58,950
الان ارحل فقط -
حسناً -

397
00:21:00,950 --> 00:21:02,950
لندن

398
00:21:17,640 --> 00:21:18,700
هل أنت جاهز؟

399
00:21:20,740 --> 00:21:22,540
يجب أن يتطلب الامر 20 ثانيه

400
00:21:22,540 --> 00:21:23,640
لانزل الى القاعه

401
00:22:12,460 --> 00:22:14,930
إسمح لي يا سيدي
مرحباً

402
00:22:14,930 --> 00:22:18,800
في الواقع ، هذا
معرض لغير المدخنين

403
00:22:18,800 --> 00:22:20,370
ليس بعد ألان

404
00:22:20,370 --> 00:22:22,700
حسناً ، انا أخشى لو إنك لم تطفئ هذه

405
00:22:22,700 --> 00:22:26,110
نحن سوف نرافقك الى باب الخروج

406
00:22:26,110 --> 00:22:28,570
ما هي الصفقه التي تعتقد بأنني يمكنني الحصول عليها

407
00:22:28,580 --> 00:22:35,350
لو اخذت المجموعه بأكملها؟

408
00:22:35,350 --> 00:22:36,950
سأذهب وأتصل بالمالك

409
00:22:55,900 --> 00:22:57,970
نعم؟

410
00:22:57,970 --> 00:23:00,870
سوف آتي في الحال

411
00:23:59,670 --> 00:24:02,470
(تشيستر كونلان) هو فنان حائز على جائزه

412
00:24:02,470 --> 00:24:05,600
اعمالهُ تقريباً كأعمال (كييفيريسكي)

413
00:24:05,610 --> 00:24:07,640
أنا قلت الشيء نفسهُ

414
00:24:08,910 --> 00:24:12,110
بالمناسبه ، هل هذه تزعجك؟

415
00:24:12,110 --> 00:24:13,710
اطلاقاً

416
00:25:07,870 --> 00:25:11,270
انا قد تم اغرائي
لكن لا اعرف

417
00:25:11,270 --> 00:25:13,940
سيدي ، لقد عرضت مسبقاً تخفيضاً بنسبة 10 بالمئه

418
00:25:13,940 --> 00:25:18,980
عشرة بالمئه هو ليس عشرين بالمئه

419
00:26:54,810 --> 00:26:58,780
انا سوف أتولى الضرائب

420
00:26:58,780 --> 00:27:00,250
لكن هذا كل شيء

421
00:27:00,250 --> 00:27:02,380
(تشيري)

422
00:27:02,380 --> 00:27:05,280
اعتقد بأنني أفضل سيارة لامبرغيني

423
00:27:05,290 --> 00:27:07,890
أنتِ فتاة عيد الميلاد

424
00:27:07,890 --> 00:27:10,390
هل يمكنك أن تفعل

425
00:27:10,390 --> 00:27:12,390
شيء ما بهذه؟

426
00:27:19,340 --> 00:27:21,340
لوس أنجلوس

427
00:27:23,340 --> 00:27:25,640
هو لا يغني في السياره

428
00:27:25,640 --> 00:27:26,970
هو لا يغني عند الاستحمام

429
00:27:26,970 --> 00:27:28,640
هو حتى لا يغني في النشيد الوطني

430
00:27:28,640 --> 00:27:29,680
للعبة كرة البيسبول

431
00:27:29,680 --> 00:27:30,740
أنا اعني ، إنهُ حتى

432
00:27:30,750 --> 00:27:33,650
لا يدندن -
ايضاً ، مثل -

433
00:27:33,650 --> 00:27:34,380
انا مع الفرقه

434
00:27:34,380 --> 00:27:36,150
نوعاً ما

435
00:27:36,150 --> 00:27:39,080
لو كان يملك صوتاً جيداً
لكان قد استخدمهُ في مكان ما

436
00:27:39,090 --> 00:27:40,690
لمره واحده

437
00:27:40,690 --> 00:27:42,260
لكنت قد سمعتهُ

438
00:27:42,260 --> 00:27:44,990
أنتِ سوف تأتين

439
00:27:44,990 --> 00:27:47,260
اليس كذلك؟
اعني

440
00:27:47,260 --> 00:27:48,890
أنا اريدكِ ان تكوني هناك

441
00:27:48,900 --> 00:27:51,260
بالطبع أنا سأكون هناك -
..عندما هو ليس -

442
00:27:51,270 --> 00:27:54,730
اذا لم يكن جيداً
فسيكون الامر مدمراً جداً

443
00:27:56,000 --> 00:27:59,070
أنتِ تعلمين هذا -
أو من الممكن أن يكون بدايه لشيء رائع -

444
00:28:00,880 --> 00:28:01,970
داهمي خزانتي

445
00:28:01,980 --> 00:28:05,040
شكراً لكِ
لكن أنا لدي اثداء

446
00:28:06,380 --> 00:28:09,420
مرحباً ، انا (رايتشل) -
مرحباً -

447
00:28:09,420 --> 00:28:11,680
لقد اخبرني (تشارلي) كثيراً عتكِ

448
00:28:11,690 --> 00:28:14,090
حقاً؟ -
الذهاب الى الماجستير الخاص بها -

449
00:28:14,090 --> 00:28:16,090
افضل شخص يطهو

450
00:28:16,090 --> 00:28:17,290
أنتِ مثل شخص اسطوري

451
00:28:17,290 --> 00:28:18,720
حسناً ، لقد أحببتها

452
00:28:18,730 --> 00:28:21,130
هذا هو (ويل)

453
00:28:21,130 --> 00:28:22,390
هل تعرفين شيء عني؟

454
00:28:22,400 --> 00:28:25,160
و(سيدني) -
هذه شقيقتي (ايمي) -

455
00:28:27,400 --> 00:28:28,930
(ويل تيبن)

456
00:28:28,940 --> 00:28:30,740
إنها (الويز كورتز)

457
00:28:30,740 --> 00:28:34,010
أسف ، أنا لا أسمعك
انتظري

458
00:28:34,010 --> 00:28:36,040
هذا مثير جداً

459
00:28:36,040 --> 00:28:37,740
مُخيف قليلاً

460
00:28:37,750 --> 00:28:39,850
نحن يجب ان نستعد

461
00:28:39,850 --> 00:28:42,310
انتم ستكونون رائعين يا رفاق

462
00:28:45,320 --> 00:28:47,190
هذه سوف تكون كارثه

463
00:28:47,190 --> 00:28:48,220
توقفي

464
00:28:49,790 --> 00:28:51,420
مرحباً

465
00:28:51,430 --> 00:28:53,130
هل أنت بخير؟

466
00:28:53,130 --> 00:28:54,830
هل تعنين ، هل يمكنني أن أراكِ مجدداً

467
00:28:54,830 --> 00:28:56,930
أنا اشعر بالسوء -
كلا ، لابأس ، لقد كنت ارتدي نظاراتي -

468
00:28:56,930 --> 00:28:58,500
انا حقاً

469
00:28:58,500 --> 00:29:00,770
لست شخصاً سيئاً  -
كلا ، انا لم اقل ابداً بأنكِ شخص سيء -

470
00:29:00,770 --> 00:29:02,400
عليكِ فقط التحدث معي

471
00:29:02,400 --> 00:29:04,040
تساعديني هنا  ، ارجوكِ

472
00:29:04,040 --> 00:29:07,040
لقد اعطوني 2000 دولار
من اجل ان اقول بأنني على علاقه غراميه مع (داني هيكت)

473
00:29:07,040 --> 00:29:08,740
من فعل ذلك؟

474
00:29:08,740 --> 00:29:10,440
من اعطاكِ النقود؟
لقد كنت بين الوظائف

475
00:29:10,440 --> 00:29:12,380
سيارتي كانت معطله
وما تزال معطله

476
00:29:12,380 --> 00:29:13,810
وأي شخص في موقفي

477
00:29:13,810 --> 00:29:14,980
كان سيفعل نفس الشيء

478
00:29:14,980 --> 00:29:16,280
هل يمكنني أن ادعوكِ على فنجان قهوه؟

479
00:29:16,280 --> 00:29:18,380
وأن اقابلكِ شخصياً؟

480
00:29:18,390 --> 00:29:19,850
لماذا لا تأتي إلى شقتي

481
00:29:19,850 --> 00:29:21,950
بعد ظهر يوم غد؟ -
نعم ، نعم -

482
00:29:21,960 --> 00:29:24,160
هل الساعه الثالثه ملائمه؟
أنا لدي ميكانيكي سيارات

483
00:29:24,160 --> 00:29:25,930
إن كنتِ بحاجه إلى واحد ايضاً

484
00:29:25,930 --> 00:29:27,330
مرحباً؟

485
00:29:29,760 --> 00:29:30,330
مرحباً؟

486
00:29:30,330 --> 00:29:31,960
نعم

487
00:29:31,970 --> 00:29:34,300
أن هنا -
إسمعي -

488
00:29:34,300 --> 00:29:36,300
كل شيء سيكون على مايرام

489
00:29:45,150 --> 00:29:48,010
كان مدقق الحقائق
كيف حال (فرانسي)

490
00:29:48,020 --> 00:29:49,520
محطمة

491
00:30:00,260 --> 00:30:01,860
مرحى (تشارلي)

492
00:30:14,440 --> 00:30:21,180
♪ عندما يصبح الطريق مظلماً

493
00:30:21,180 --> 00:30:25,180
♪ ولم يعد بأمكانك الرؤية

494
00:30:25,190 --> 00:30:31,490
♪فقط أسمح لحبي أن يقذف الشرارة

495
00:30:31,490 --> 00:30:36,430
♪ وليكن لديك ثقه بي ♪

496
00:30:36,430 --> 00:30:43,970
♪ عندما الدموع التي تبكيها

497
00:30:43,970 --> 00:30:48,370
♪ هي كل ما يمكنك أن تؤمن به

498
00:30:48,380 --> 00:30:54,210
♪فقط إعطي لهاتين الذراعين المحبه محاوله  ♪

499
00:30:54,220 --> 00:31:08,330
♪ وليكن لديك القليل من الايمان بي♪

500
00:31:08,330 --> 00:31:10,530
هذا هو حبيبي

501
00:31:10,530 --> 00:31:19,040
♪ وليكن لديك القليل من الايمان بي♪

502
00:31:23,410 --> 00:31:28,410
♪ عندما لا يستطيع قلبك السري

503
00:31:28,420 --> 00:31:34,950
♪ على التكلم بسهوله

504
00:31:34,960 --> 00:31:39,960
♪  تعالى الى هنا يا حبيبي ، من بداية الهمس

505
00:31:39,960 --> 00:31:44,300
♪ أن يكون لديك القليل من ألثقه بي♪

506
00:31:44,300 --> 00:31:55,470
♪ وليكن لديك القليل من الايمان بي♪

507
00:31:55,480 --> 00:32:05,380
♪ وليكن لديك القليل من الايمان بي♪

508
00:32:05,390 --> 00:32:09,920
إنهُ يدغدغ

509
00:32:09,920 --> 00:32:11,560
ما الذي حدث للتو؟

510
00:32:11,560 --> 00:32:13,330
..إنها تأخذ جزءاً من إبهامكِ

511
00:32:13,330 --> 00:32:14,630
... بقعه ، خليه ، ثم هذا

512
00:32:14,630 --> 00:32:17,200
مثل العبقريه الحقيقية
إنها تنشأ شيفره

513
00:32:17,200 --> 00:32:20,330
بالاعتماد على حمضكِ النووي -
هذه هي طريقة عمل بعض -

514
00:32:20,330 --> 00:32:21,500
بطاقات الترحيب ، كان التشفير

515
00:32:21,500 --> 00:32:23,070
يعتمد على الحمض النووي -
لمن؟ -

516
00:32:23,070 --> 00:32:24,300
نعلم إنهُ كان متلقياً

517
00:32:24,310 --> 00:32:26,170
لاحدى البطاقات  (غاريث باركاشوف)

518
00:32:26,170 --> 00:32:27,640
قائد خلية (ف ت ل)

519
00:32:27,640 --> 00:32:29,210
في الرباط -
هذه اخبار جيده -

520
00:32:29,210 --> 00:32:30,980
نحن نعلم بأنهُ (باركاشوف)

521
00:32:30,980 --> 00:32:32,710
ألاخبار السيئه هو إن (باركاشوف)

522
00:32:32,710 --> 00:32:34,680
ميتاً ، نحن بحاجه الى عينه

523
00:32:34,680 --> 00:32:35,950
من حمضهُ النووي ، ونحن لا نعلم المكان الذي دفن فيه

524
00:32:35,950 --> 00:32:37,950
(مارشال)؟

525
00:32:39,050 --> 00:32:40,120
(مارشال)؟

526
00:32:40,120 --> 00:32:42,450
النظام بطيء بعض الشيء

527
00:32:42,460 --> 00:32:44,590
(مارشال)

528
00:32:44,590 --> 00:32:45,730
أحضر (فيشر)

529
00:32:45,730 --> 00:32:48,160
الشهر الماضي

530
00:32:48,160 --> 00:32:51,700
لقد تلقينا معلومات سريه ، بأن (باركاشوف) قد تم اغتيالهُ من قبل

531
00:32:51,700 --> 00:32:54,430
(مارتن شيبرد) -
إن (شيبرد) قضية مثيرة للاهتمام -

532
00:32:54,440 --> 00:32:56,100
وقد تم برمجة اللاوعي

533
00:32:56,100 --> 00:32:57,470
لديه للرد على عبارة بسيطة

534
00:32:57,470 --> 00:32:59,100
نقولها لهُ

535
00:32:59,110 --> 00:33:00,440
وهو يفعل اي شيء نطلبهُ ، حتى القتل

536
00:33:00,440 --> 00:33:02,470
قولها مجدداً

537
00:33:02,480 --> 00:33:05,380
وسيتم مسح هذه الافعال من عقلهُ الواعي

538
00:33:05,380 --> 00:33:07,580
لا يكن لديه تذكر للأفعال ألتي قد أرتكبها

539
00:33:07,580 --> 00:33:09,310
الان ، لقد عرفنا لبعض الوقت

540
00:33:09,320 --> 00:33:10,380
ما هذه العبارة

541
00:33:10,380 --> 00:33:12,150
إنها من قِبل (جون دون)

542
00:33:12,150 --> 00:33:14,490
صحيح ، ونريدكِ ان تكوني قريبه من (شيبرد) بما فيه الكفايه

543
00:33:14,490 --> 00:33:16,520
تسردين القصيده لهُ ، وتجعلينهُ يخبركِ

544
00:33:16,520 --> 00:33:17,690
عن المكان الذي تم دفن (باركاشوف) فيه

545
00:33:17,690 --> 00:33:21,090
أين هو؟ -
لقد وضع (شيبرد) نفسيهُ -

546
00:33:21,100 --> 00:33:23,260
في مصحه عقليه في بوخارست

547
00:33:23,260 --> 00:33:27,270
جنوب رومانيا -
إذا لم يكن لديك مانع -

548
00:33:27,270 --> 00:33:30,300
هنالك شيء غريب يحدث بشبكة الكومبيوتر

549
00:33:30,300 --> 00:33:32,670
(مارشال)

550
00:33:32,670 --> 00:33:34,510
هنالك نوع من تسرب

551
00:33:34,510 --> 00:33:36,510
لمعدل نقل البيانات -
لماذا لا تعطيني تقريرك -

552
00:33:36,510 --> 00:33:38,280
في نهاية اليوم؟

553
00:33:38,280 --> 00:33:41,150
إن العميل (فيشر) سوف يدعمكم في هذه المهمه

554
00:33:41,150 --> 00:33:43,420
لهُ أسم مستعار هو الدكتور (كارلوس فونتانيتا)

555
00:33:43,420 --> 00:33:44,780
مرحباً
سررت بمقابلتك

556
00:33:44,790 --> 00:33:47,020
عيادة مانغالوف تتوقع

557
00:33:47,020 --> 00:33:49,520
من الدكتور (فونانيتا) أن يفحص المريض

558
00:33:49,520 --> 00:33:51,420
في اليوم الذي يلي يوم غد

559
00:33:51,430 --> 00:33:52,760
أنتِ ذلك المريض

560
00:34:02,240 --> 00:34:03,340
إن مساعدكِ غير متوفر

561
00:34:03,340 --> 00:34:04,570
بمجرد أن تحددي موقع (باركاشوف)

562
00:34:04,570 --> 00:34:06,040
...انتِ عليكِ نقل الاحداثيات

563
00:34:06,040 --> 00:34:08,770
أربعة أبطال قد ماتوا

564
00:34:08,780 --> 00:34:10,540
بسبب امثالك -
انتِ سوف تنقلين الاحداثيات -

565
00:34:10,540 --> 00:34:11,710
الصحيحه الى (س د -6)
مجرد

566
00:34:11,710 --> 00:34:13,180
أن يفكوا شيفرة الرساله

567
00:34:13,180 --> 00:34:17,450
..أنت سوف تعلمين -
أذهب الى الجحيم -
حياة الناس على المحك ... حياتكِ -

568
00:34:17,450 --> 00:34:21,550
ماتعتقدين بأنكِ تعرفينهُ
لا تعرفينهُ

569
00:34:21,560 --> 00:34:25,060
اذن فسرهُ من أجلي

570
00:34:28,130 --> 00:34:29,490
ليس لديك الترخيص

571
00:34:29,500 --> 00:34:30,700
الترخيص؟ -
نعم -

572
00:34:30,700 --> 00:34:32,630
على أن يتم اخباري عن طريقة موت والدتي؟

573
00:34:32,630 --> 00:34:33,670
هنالك قواعد

574
00:34:33,670 --> 00:34:35,130
يا (سيدني) -
اذن اكسرها -

575
00:34:35,140 --> 00:34:37,400
...فقط فكري بما تقولينهُ

576
00:34:37,400 --> 00:34:39,770
التصرف بتعجرف عن كسر القوانين

577
00:34:39,770 --> 00:34:42,610
فكري في أخر مره قمتي

578
00:34:42,610 --> 00:34:44,610
بشيء مماثل لهذا

579
00:34:45,280 --> 00:34:48,180
انا لست رجلاً مثالياً
أنا أعلم ذلك

580
00:34:48,180 --> 00:34:49,550
لكنني ذكي بما فيه الكفايه

581
00:34:49,550 --> 00:34:52,550
لعدم استخلاص استنتاجات بسيطه ثم اتصرف بناءاً عليها

582
00:34:52,550 --> 00:34:55,150
أعتقد لو ان شخصاً

583
00:34:55,160 --> 00:34:57,090
قد تعلم ذلك الدرس
يجب أن يكون أنتِ

584
00:35:22,650 --> 00:35:25,320
الانسه (ديكاميلا) تعاني من الاكتئاب الهوسي

585
00:35:25,320 --> 00:35:30,260
كنا نقوم ببعض اعمال الاغاثه في الشمال

586
00:35:30,260 --> 00:35:34,160
عندما عانت خرق ذهاني

587
00:35:34,160 --> 00:35:37,460
إنها تعاني من الهلوسه السمعية

588
00:35:37,460 --> 00:35:41,230
هي تظن بأن حكومتها تريد أن تقتلها

589
00:35:45,910 --> 00:35:49,170
قام طبيبها السابق بأعطائها

590
00:35:49,180 --> 00:35:51,680
بعض الادويه التجريبية ... بدائل الليثيوم

591
00:35:51,680 --> 00:35:54,310
...إعادة البرمجة العصبيه

592
00:35:54,310 --> 00:35:56,920
كل ذلك لم يكن لهُ تأثير على حالتها

593
00:35:56,920 --> 00:35:59,720
ما زلت أحاول ألعثور على والديها

594
00:35:59,720 --> 00:36:02,590
لكن حتى ذلك ألوقت أنا بحاجه الى مكان من أجلها

595
00:36:02,590 --> 00:36:04,820
هل تتناول مضادات الذهان؟

596
00:36:04,830 --> 00:36:07,160
أولانزيبين ، 20 ميليغرام ، كل مساء

597
00:36:12,330 --> 00:36:13,800
أصمتِ

598
00:36:22,880 --> 00:36:25,610
هنالك مؤسسات أخرى في بوخارست

599
00:36:25,610 --> 00:36:27,950
كيف شرفتنا الى هنا؟

600
00:36:27,950 --> 00:36:32,520
الفنصليه وجهوني الى هنا

601
00:36:36,360 --> 00:36:38,620
بهذا الاتجاه

602
00:36:38,630 --> 00:36:40,590
سنجعلها تستسلم

603
00:36:57,380 --> 00:36:58,710
آنسه (كورتز)؟

604
00:37:04,380 --> 00:37:07,250
انا سأدخل
على مهلكِ برشاش الفلفل

605
00:37:34,880 --> 00:37:39,680
♪هنالك ضوء

606
00:37:39,690 --> 00:37:45,520
♪ في قلبك

607
00:37:45,530 --> 00:37:55,530
♪ أكثر اشراقاً من ضوء الصباح♪

608
00:37:58,670 --> 00:38:03,340
♪ هنالك أمل

609
00:38:03,340 --> 00:38:10,380
♪ داخل كل واحد فينا

610
00:38:14,050 --> 00:38:22,630
♪ أقوى من الرغبه في ألجري ♪

611
00:38:25,400 --> 00:38:37,340
♪ هنالك على الاقل قصة من ماضيك ♪

612
00:38:37,340 --> 00:38:51,760
♪ ألتي تجعلك تبكي♪

613
00:38:51,760 --> 00:38:59,930
♪ ولكن من دون الوداع

614
00:38:59,930 --> 00:39:02,330
والدك كان بطلاً

615
00:39:02,340 --> 00:39:10,380
♪تلك لن تكون جميله  ♪

616
00:39:19,590 --> 00:39:21,590
كلا

617
00:39:25,590 --> 00:39:27,460
كلا

618
00:39:30,660 --> 00:39:32,960
ذلك ألتسرب ... العائق  .. هنالك فيروس متنقل

619
00:39:32,970 --> 00:39:34,700
هنالك اختراق على شبكتنا

620
00:39:34,700 --> 00:39:36,840
إنهم يقومون بتحميل جميع ملفات الخادم

621
00:39:36,840 --> 00:39:41,070
يجب أن أقطع الخط الثابت

622
00:39:52,020 --> 00:39:55,950
مرحباً ، (الاين)؟
نحن يجب ان نلتقي

623
00:39:55,960 --> 00:39:58,690
اعتقد إن لدينا جاسوس

624
00:40:29,490 --> 00:40:30,620
مرحباً

625
00:40:33,560 --> 00:40:35,060
أنا أسف لأنني جعلتك تنتظر

626
00:40:35,060 --> 00:40:36,760
هذه ليست مشكله

627
00:40:36,760 --> 00:40:39,530
وقد تم إكمال رسوم ادخالها

628
00:40:45,570 --> 00:40:47,840
بالمناسبه ، بينما انت تنتظر

629
00:40:47,840 --> 00:40:49,670
أنا إتصلت بالقنصليه

630
00:40:49,680 --> 00:40:52,980
نعم ، أنا أتحدث في مؤتمر الامم المتحده

631
00:40:52,980 --> 00:40:55,750
في مؤتمر اللاجئين في نيويورك الشهر المقبل

632
00:40:55,750 --> 00:40:59,050
إتصلت بهم بشأن التأشيرة

633
00:40:59,050 --> 00:41:01,020
بالطبع ، شكرتهم

634
00:41:01,020 --> 00:41:03,820
للوصاية بمؤسستنا

635
00:41:03,820 --> 00:41:07,590
فوجئت بسماع إنهم لا يعرفون

636
00:41:07,590 --> 00:41:09,660
أي شيء عن هذه التوصيات

637
00:41:14,770 --> 00:41:17,700
..هل أنا

638
00:41:17,700 --> 00:41:19,070
..أعرفكِ

639
00:41:22,510 --> 00:41:26,680
لا يوجد شخص يُعتبر جزيره ، بأكملها بحد ذاتهُ

640
00:41:26,680 --> 00:41:29,250
..كل شخص هو جزء من القاره

641
00:41:33,520 --> 00:41:34,650
من أنتِ؟

642
00:41:39,760 --> 00:41:42,630
من أنتِ؟

643
00:41:42,630 --> 00:41:43,860
من؟

644
00:41:43,860 --> 00:41:45,630
نعم ، بالطبع

645
00:41:45,630 --> 00:41:46,870
هذا لأن القنصليه

646
00:41:46,870 --> 00:41:48,200
قد أحالتني الى قسم الصحه المحلي

647
00:41:48,200 --> 00:41:50,030
قدموا توصية

648
00:41:50,040 --> 00:41:52,940
حسناً ، هذا يفسر ذلك

649
00:42:17,860 --> 00:42:20,030
نحن نعلم ما تفعلينهُ يا أنسة (بريستو)

650
00:42:34,610 --> 00:42:36,050
مرحباً ، أين هو (فوغان)؟

651
00:42:36,050 --> 00:42:38,220
إنهُ يقوم بتغطية الجنازات ... (بادينويلير)

652
00:42:38,220 --> 00:42:40,180
لماذا؟

653
00:42:40,190 --> 00:42:41,790
هل حصلت واخيراً على موعد؟ -
هل تعرف المهمه التي -

654
00:42:41,790 --> 00:42:43,620
تم إرسال (بريستو) اليها؟  -
نعم -

655
00:42:43,620 --> 00:42:44,820
الطبيب الذي يُدير المكان ... (كريشنك)؟

656
00:42:44,820 --> 00:42:47,090
إنهُ مع (ك- دايركترايت)

657
00:43:44,380 --> 00:43:46,020
(فيشر)

658
00:43:46,020 --> 00:43:48,020
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

659
00:43:48,020 --> 00:43:50,020
Translated By R@ghd@

