﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,230
قبل سبعة أعوام لقد تم تجنيدي للعمل مع (س د -6)

2
00:00:03,230 --> 00:00:05,270
حيث إنهُ تم اخباري بأنها شعبه متخفيه
من وكالة الاستخبارات المركزيه

3
00:00:05,270 --> 00:00:07,030
لقد تم تدريبي كجاسوسه

4
00:00:07,040 --> 00:00:10,200
وتم تحذيري بأن لا أخبر اي احد عن ما اقوم به

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,070
لقد اعتقدت بأنني كنت اعمل للأشخاص الصالحين

6
00:00:12,070 --> 00:00:14,580
حتى أخبرت خطيبي عن (س د -6)

7
00:00:14,580 --> 00:00:15,740
وهم قاموا بقتلهُ

8
00:00:15,750 --> 00:00:17,310
... هذا عندما عرفت الحقيقه

9
00:00:17,310 --> 00:00:20,010
بأن (س د -6) هي جزء من العدو

10
00:00:20,020 --> 00:00:22,280
الذي كنت اعتقد بأنني احاربهُ
الان انا عميله مزدوجه

11
00:00:22,280 --> 00:00:25,050
اعمل مع وكالة الاستخبارات المركزيه للنيل من (س د -6)

12
00:00:25,050 --> 00:00:27,790
حيث إن نصيري الوحيد هو عميل مزدوج أخر

13
00:00:27,790 --> 00:00:30,190
رجل بالكاد اعرفهُ .. والدي

14
00:00:30,190 --> 00:00:32,330
انت تعتقد إن الفائز بجائزه ادغار للسلام

15
00:00:32,330 --> 00:00:34,260
هو يعمل مع (لوك جاك نو)؟

16
00:00:34,260 --> 00:00:36,530
(ديران باتيل)  هو مندوب الهند لدى الامم المتحده

17
00:00:36,530 --> 00:00:38,700
من المستحيل أن يعمل مع (جاك نو)

18
00:00:38,700 --> 00:00:40,400
هدفكِ هو مراقبة الاجتماع

19
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
ومعرفة هوية العميل
والتأكد من ان ما يحاول ان يقوم به

20
00:00:42,710 --> 00:00:44,570
(جاك نو) لا يحدث

21
00:00:44,570 --> 00:00:46,370
اذا كان (باتيل) سيكون رجل التوصيل الخاص بنا

22
00:00:46,380 --> 00:00:48,280
انا سأحتاج الى القطعة بحلول يوم غد

23
00:00:48,280 --> 00:00:50,340
بصحتك

24
00:00:52,210 --> 00:00:54,280
اللعنه

25
00:00:54,280 --> 00:00:58,650
ذلك الحارس الشخص اعرفهُ ، من كورسكا قبل عامين
اللعين قد كسر ذراعي

26
00:00:58,650 --> 00:01:01,220
انتِ  ، أنا اعرفكِ

27
00:01:01,220 --> 00:01:04,390
إن الرجل الذي كان (جاك نو) يلتقي به هو (مالك سواري)

28
00:01:04,390 --> 00:01:07,430
وهو متخصص في الهدم الصناعي

29
00:01:07,430 --> 00:01:10,100
انت تعتقد بأن (جاك نو) سوف يضع المتفجرات في (باتيل)

30
00:01:10,100 --> 00:01:13,470
نعم ، اعتقد ذلك
وانا اريدكِ ان توقفيه

31
00:01:13,470 --> 00:01:15,770
أنا ارى (باتيل) -
فلنخرجهُ من هنا -

32
00:01:15,770 --> 00:01:18,270
هنالك شيء ما خاطئ
هو يبدو مريضاً

33
00:01:18,270 --> 00:01:20,310
لقد اغمي عليه -
هم يفجرون هذا المكان -

34
00:01:20,310 --> 00:01:21,810
هذا سوف يكون يوم غد
في الحفل الافتتاحي

35
00:01:21,810 --> 00:01:25,480
كن حذراً مع هذه
إنها متفجرات

36
00:01:25,480 --> 00:01:30,220
نعم ، لا تقتلنا لو سمحت

37
00:01:37,830 --> 00:01:39,690
هل تعرفيني الان؟

38
00:01:44,370 --> 00:01:46,130
هل هناك أحد أخر؟

39
00:01:47,600 --> 00:01:49,840
استمر بالبحث

40
00:02:14,860 --> 00:02:16,360
أنا لم اكتشف ابداً

41
00:02:16,370 --> 00:02:19,870
ما الذي كنتِ تفعلينهُ في كورسكا

42
00:02:19,870 --> 00:02:21,800
هل أنتِ تعملين لدى (ديميتري)؟

43
00:02:27,640 --> 00:02:31,310
اخبريني الان ، والا أنتِ سوف تحترقين

44
00:02:33,580 --> 00:02:34,720
من أرسلكِ الى هنا؟

45
00:02:36,620 --> 00:02:38,550
هل أنتِ هنا لوحدكِ؟

46
00:02:38,550 --> 00:02:40,920
من أرسلكِ الى هنا؟

47
00:02:40,920 --> 00:02:43,820
أجيبيني أيتها العاهره

48
00:02:59,310 --> 00:03:03,210
اذهب الى المرحله الثالثه الان
لقد هربت

49
00:03:58,370 --> 00:03:59,430
يا سيده؟

50
00:03:59,440 --> 00:04:01,570
ايتها الفتاة

51
00:04:01,570 --> 00:04:04,840
يا سيده؟

52
00:04:06,710 --> 00:04:08,910
لا تقلقِ

53
00:04:08,910 --> 00:04:10,010
انتِ لستِ ميته

54
00:04:11,910 --> 00:04:13,910
يا الهي

55
00:04:13,920 --> 00:04:16,280
كم هو الوقت؟

56
00:04:17,750 --> 00:04:18,590
..أنا

57
00:04:18,590 --> 00:04:20,350
ماهو الوقت الان؟

58
00:04:20,360 --> 00:04:20,820
لا أعرف

59
00:04:24,730 --> 00:04:25,990
(ديكسون) هذه أنا

60
00:04:26,000 --> 00:04:27,530
الحمدلله
أين كنتِ؟

61
00:04:27,530 --> 00:04:29,360
أنا لم أنم الليله الماضيه

62
00:04:29,370 --> 00:04:30,830
هذا لا يهم
استمع إلي

63
00:04:30,830 --> 00:04:32,770
هل رصدت (باتيل)؟

64
00:04:32,770 --> 00:04:34,400
لقد ظهر للتو

65
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
ذكرت وكالات الانباء
بأنهُ يعاني من اضطراب في ضربات القلب

66
00:04:36,440 --> 00:04:38,010
إلى اين اخذوه؟

67
00:04:38,010 --> 00:04:40,770
..ما انا على وشك أن اقولهُ يا (ديكسون)
انت عليك ان تصدقني

68
00:04:40,780 --> 00:04:42,540
بالطبع

69
00:04:42,540 --> 00:04:45,310
القنبله التي نبحث عنها ... هي بداخلهُ هو

70
00:04:45,310 --> 00:04:46,550
ماذا؟

71
00:04:46,550 --> 00:04:47,950
بداخل (باتيل)

72
00:04:47,950 --> 00:04:49,680
قاموا بزرع القنبله في صدرهُ

73
00:04:49,690 --> 00:04:50,920
..كما لو كان جهاز تنظيم ضربات القلب

74
00:04:50,920 --> 00:04:52,490
عملية عيادة خارجية بسيطه

75
00:04:52,490 --> 00:04:54,590
لقد قام (جاك نو) بتحويل الفائز بجائزة ادغار للسلام

76
00:04:54,590 --> 00:04:56,760
الى قنبله بشريه
وهذا شيء غير جيد

77
00:04:56,760 --> 00:04:57,890
هل رأيتِ الجهاز؟

78
00:04:57,890 --> 00:04:59,690
نعم ، إنهُ صغير

79
00:04:59,700 --> 00:05:01,860
مما يعني إنهُ يعمل بجهاز تحكم عن بعد

80
00:05:01,860 --> 00:05:03,530
انظر  ، أحضر (باتيل)

81
00:05:03,530 --> 00:05:05,370
وانا سوف اقابلك مباشرة خلف القاعه

82
00:05:05,370 --> 00:05:07,670
سأذهب الى هناك في اقرب وقت ممكن

83
00:06:03,520 --> 00:06:05,090
سيداتي وسادتي

84
00:06:05,090 --> 00:06:08,130
يشرفني أن افتتح رسمياً

85
00:06:08,130 --> 00:06:12,400
المؤتمر الوزاري لعام 2001

86
00:06:12,400 --> 00:06:13,800
من منظمة التجاره المتحده

87
00:06:19,910 --> 00:06:23,080
طبيب ، طبيب من فضلك

88
00:06:29,020 --> 00:06:31,390
سيدتي؟
سيدتي؟

89
00:06:31,390 --> 00:06:32,420
مهلاً

90
00:07:16,200 --> 00:07:18,060
..يرجى الترحيب بالمتحدث الرئيسي

91
00:07:18,070 --> 00:07:21,170
سيداتي وسادتي ، (ديرين باتيل)

92
00:07:25,970 --> 00:07:28,680
انا لكمت (ديرين باتيل) في وجههُ

93
00:07:28,680 --> 00:07:29,910
هل حالفك الحظ بمعرفة من لديه جهاز التحكم؟

94
00:07:29,910 --> 00:07:31,110
انا ابجل هذا الرجل

95
00:07:31,110 --> 00:07:31,980
(ديكسون) عندما كنت في المبنى

96
00:07:31,980 --> 00:07:33,210
هل عرفت الشخص الذي يحمل جهاز التحكم؟

97
00:07:33,220 --> 00:07:34,850
كلا ، كلا
انا لم ارى اي احد

98
00:07:39,590 --> 00:07:41,090
يا الهي

99
00:07:46,090 --> 00:07:48,200
أرجوكم انتظروا لحظه واحده
انا سوف اعود حالاً

100
00:08:04,850 --> 00:08:06,750
أنظر ، انا اعلم بأنك كنت طبيب ميداني اساسي مدرب

101
00:08:06,750 --> 00:08:08,520
..لكن أنت حقاً بأمكانك فعل هذا

102
00:08:08,520 --> 00:08:11,920
هل ستسحب القنبله من صدر الرجل؟ -
نعم -

103
00:08:17,930 --> 00:08:20,630
إنهُ (جاك نو)

104
00:08:25,570 --> 00:08:26,830
هناك ، في سيارة الاسعاف

105
00:08:33,510 --> 00:08:34,880
لا تنسي

106
00:08:34,880 --> 00:08:37,080
هذا الشيء يعمل بجهاز التحكم عن بعد

107
00:08:37,080 --> 00:08:38,510
لا يمكننا السماح لهم بالوصول الى ضمن المدى المطلوب

108
00:08:48,060 --> 00:08:49,660
اجعلني اقرب

109
00:08:52,860 --> 00:08:54,690
اجعلني اقرب

110
00:09:06,570 --> 00:09:07,870
يمكنني الشعور بها

111
00:09:07,880 --> 00:09:08,610
يا الهي

112
00:09:16,180 --> 00:09:17,150
الشرطه لديهم حواجز

113
00:09:17,150 --> 00:09:18,080
التفي حولها

114
00:09:18,090 --> 00:09:18,750
يا الهي

115
00:09:36,570 --> 00:09:39,170
اجعلني اقرب ، اجعلني اقرب

116
00:09:39,170 --> 00:09:41,040
انت يجب ان تستعجل

117
00:09:41,040 --> 00:09:43,240
هم وضعوا مادة سريعة التماسك على الجرح

118
00:09:43,250 --> 00:09:45,350
أنا يجب ان افصلهُ عن الجلد
إنهُ عالق

119
00:09:53,590 --> 00:09:54,650
أقرب

120
00:09:57,330 --> 00:09:58,090
هيا ، هيا

121
00:10:00,030 --> 00:10:00,890
يا الهي

122
00:10:00,900 --> 00:10:01,630
انتظر

123
00:10:05,030 --> 00:10:06,370
ما هذا؟

124
00:10:06,370 --> 00:10:09,000
إنها ستنفجر
فقط واصلي القياده

125
00:10:09,000 --> 00:10:10,040
الان

126
00:10:22,780 --> 00:10:24,880
فعلت ذلك بشكل جيد

127
00:10:24,890 --> 00:10:27,120
(باتيل) ، سيدي

128
00:10:27,120 --> 00:10:30,660
انت سوف تكون بخير

129
00:10:35,030 --> 00:10:36,960
هذا جنون -
لا تمزح -

130
00:10:36,970 --> 00:10:39,070
هل اخرجها (ديكسون) منهُ؟ -
نعم -

131
00:10:39,070 --> 00:10:40,130
أخرج قنبله من (ديرين باتيل)؟

132
00:10:40,140 --> 00:10:41,200
نعم -
اللعنه -

133
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
نعم

134
00:10:42,800 --> 00:10:45,410
وهل حالفكم الحظ مع عضو التحالف؟ -
ماذا؟

135
00:10:45,410 --> 00:10:46,370
كان من المفترض أن تحددي هوية ، الوزير

136
00:10:46,380 --> 00:10:47,810
الذي كان يتم حمايتهُ من قبل (س د -6)

137
00:10:47,810 --> 00:10:49,840
شكراً لك  ، انا اتذكر كلا ، انا لم احصل عليها -
لكن (سيدني) -

138
00:10:49,850 --> 00:10:53,350
أنتِ مع (س د -6) -
توقف  ، كلا -
..انظري ، انا فقط أقول ان تحديد هويه -

139
00:10:53,350 --> 00:10:54,950
اسمع ، انا كنت مشغوله في محاولة الحفاظ

140
00:10:54,950 --> 00:10:56,380
على واحد من اهم العاملين في المجال الانساني على هذا الكوكب

141
00:10:56,390 --> 00:10:57,220
من التفجير

142
00:10:57,220 --> 00:10:59,720
حسناً

143
00:11:02,020 --> 00:11:05,290
على اي حال ، انا لدي اوراق يجب ان اكملها

144
00:11:09,660 --> 00:11:12,070
مهلاً

145
00:11:12,070 --> 00:11:14,930
انا لدي شيء ما من اجلكِ

146
00:11:18,170 --> 00:11:22,380
انا اعرف بأنكِ لديكِ الكثير من الاسئله عن والدكِ

147
00:11:22,380 --> 00:11:25,010
انا لا اعرف إن كنتِ تريدين هذه

148
00:11:25,010 --> 00:11:26,780
لكنني قمت بنسخ ملفاتهُ

149
00:11:35,720 --> 00:11:37,120
شكراً لك

150
00:12:45,930 --> 00:12:47,530
أنا أسفه لقد تأخرت

151
00:12:47,530 --> 00:12:50,360
مرحباً ، هل تعدت الساعه الواحده؟

152
00:12:50,370 --> 00:12:51,800
إنها الواحده والنصف

153
00:12:51,800 --> 00:12:53,330
يا الهي
لابد وانكِ تمزحين

154
00:12:53,340 --> 00:12:56,400
حسناً ، اذن انا خلال العمليات وادارة التكنولوجيا

155
00:12:56,400 --> 00:12:57,970
..قد ادركت شيئيين

156
00:12:57,970 --> 00:12:59,770
الاول ، انا جهزت الفصل الخاطئ

157
00:12:59,780 --> 00:13:01,370
انا لا أريد التكلم بالامر

158
00:13:01,380 --> 00:13:04,040
الشيء الاخر ، انتِ وانا سيكون لدينا حفل هالوين

159
00:13:04,050 --> 00:13:05,040
حقاً؟

160
00:13:05,050 --> 00:13:07,250
قائمة الظيوف

161
00:13:07,250 --> 00:13:09,280
اوه

162
00:13:09,280 --> 00:13:10,450
ما الامر ، كبيرة جداً؟

163
00:13:10,450 --> 00:13:12,190
اعتقدت إنكِ سجلتي كل شخص نحن قابلناه

164
00:13:12,190 --> 00:13:13,990
منذ أن كنا في الصف السابع
انتِ دعوتي (كيني)

165
00:13:13,990 --> 00:13:15,490
اذن؟ إنهُ فتى
إنه الهالوين

166
00:13:15,490 --> 00:13:17,420
(فرانسي) ، إن كنتِ تودين رؤية (تشارلي) مجدداً

167
00:13:17,430 --> 00:13:19,430
ليس عليكِ ان تقومي بحفلة هالوين ضخمه

168
00:13:19,430 --> 00:13:20,460
وان تقومي بدعوة ابن شقيقتهُ

169
00:13:20,460 --> 00:13:21,900
انا احب (كيني)

170
00:13:21,900 --> 00:13:24,030
اعرف بأنكِ كذلك
..لكن اعترفي فقط

171
00:13:24,030 --> 00:13:26,300
بأنكِ تتأملين
قليلاً فقط

172
00:13:26,300 --> 00:13:28,430
إن (تشارلي) سوف يحضرهُ

173
00:13:30,200 --> 00:13:31,340
ماذا؟

174
00:13:31,340 --> 00:13:32,840
هل هذا  (ويل)؟

175
00:13:32,840 --> 00:13:34,340
ربما هو هنا من أجل ان يتكلم معكِ

176
00:13:34,340 --> 00:13:36,010
حول القُبله المخزيه

177
00:13:36,010 --> 00:13:37,410
توقفي عن مناداتها هكذا -
هذا ما كانت عليه -

178
00:13:39,810 --> 00:13:42,250
اتعلم ، انا سوف اعاود الاتصال بك

179
00:13:42,250 --> 00:13:44,550
علي ان اذهب ، سأعاود الاتصال بك
وداعاً

180
00:13:44,550 --> 00:13:46,820
مرحباً -
ما الذي تفعلهُ هنا؟ -

181
00:13:46,820 --> 00:13:49,490
لقد حصلت على هذا
انا اكتب قصه على اختبارات المهارات الاكاديميه للطالب

182
00:13:49,490 --> 00:13:51,490
حول كيفيه ، مثل
..الجامعه هي

183
00:13:51,490 --> 00:13:52,490
ما الذي تفعلونهُ يا رفاق؟

184
00:13:52,490 --> 00:13:54,230
نتناول بعض الغداء

185
00:13:54,230 --> 00:13:58,260
سيكون لدينا حفل هالوين -
رائع ، انا لست مضطراً لارتداء زي ، اليس كذلك؟ -

186
00:13:58,270 --> 00:14:00,600
كلا -
نعم -

187
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
حقا؟ هذا ...مُربك

188
00:14:05,310 --> 00:14:07,040
دعيني اخمن .. المصرف

189
00:14:07,040 --> 00:14:08,170
إنهُ اجتماع مع المسؤولين الاعلى شأناً

190
00:14:08,180 --> 00:14:09,840
عن هذه القروض السيئه

191
00:14:09,850 --> 00:14:11,110
حسناً ، جدياً
هذه وظيفتكِ؟

192
00:14:11,110 --> 00:14:12,480
هذه مشكله ، اليس كذلك؟

193
00:14:12,480 --> 00:14:13,450
انا يجب ان اذهب

194
00:14:13,450 --> 00:14:14,850
نعرف ذلك

195
00:14:14,850 --> 00:14:16,480
سأتصل بكم لاحقاً يا رفاق ، حسناً؟

196
00:14:16,480 --> 00:14:18,450
سأراكِ

197
00:14:18,450 --> 00:14:20,090
هذه شركة (هينسيل)

198
00:14:20,090 --> 00:14:22,490
تكتل كيميائي مقرها في المانيا

199
00:14:22,490 --> 00:14:25,260
انها تصنع الايبوبروفين ، غسول اليد ومعجون الاسنان

200
00:14:25,260 --> 00:14:26,860
ولديهم ايضاً

201
00:14:26,860 --> 00:14:28,530
رأس مال للبحث والتطوير بقمية ملايين من الدولارات

202
00:14:28,530 --> 00:14:29,960
مع روابط تعود الى الحرب العالميه الثانيه

203
00:14:29,970 --> 00:14:31,560
والى النظام النازي

204
00:14:31,570 --> 00:14:36,000
هم لا يدرجون الجزء الاخير
في تقريرهم السنوي عن الاسهم

205
00:14:36,000 --> 00:14:37,970
هذا هو (يورون شيلر)

206
00:14:37,970 --> 00:14:40,510
هو واحد من مهندسي التكنلوجيا الحيويه الرائدين في شركة (هينسيل)

207
00:14:40,510 --> 00:14:42,210
هو يسكن في برلين

208
00:14:42,210 --> 00:14:44,480
نحن على اتصال معهُ منذ اغسطس

209
00:14:44,480 --> 00:14:47,210
الان ، الاخبار هي ان شركة (هينسيل) قد ابتكروا لقاح

210
00:14:47,220 --> 00:14:48,650
ضد الاسلحه البيولوجيه

211
00:14:48,650 --> 00:14:50,650
ولدى (شيلر) القدرة للوصول الى تلك المعلومات

212
00:14:50,650 --> 00:14:52,190
هو يريد ان يعقد صفقه

213
00:14:52,190 --> 00:14:53,950
ما الذي يريدهُ في المقابل؟

214
00:14:53,960 --> 00:14:55,660
عبور آمن الى الولايات المتحده

215
00:14:55,660 --> 00:14:57,120
هو يسكن في برلين

216
00:14:57,130 --> 00:14:58,520
لماذا هو لا يستطيع أن يأخذ سيارة اجره الى المطار؟

217
00:14:58,530 --> 00:15:00,990
إن الالمانيين ليسوا المشكله
المشكله هي شركة (هينسيل)

218
00:15:01,000 --> 00:15:04,230
اي شخص لديه مستوى عالي من المعرفه تتم مراقبتهُ عن كثب

219
00:15:04,230 --> 00:15:06,130
مهمتكِ هو ان تعرفي هويه (شيلر)

220
00:15:06,130 --> 00:15:08,600
وابعادهُ عن (هينسيل) واحضارهُ الى الولايات المتحده

221
00:15:08,600 --> 00:15:10,070
اي نوع من الاستخراج؟

222
00:15:10,070 --> 00:15:11,500
شحن بالسفينه

223
00:15:11,510 --> 00:15:14,610
تقوم شركة (هينسيل) بتحديث الشبكه الداخليه بألياف ضوئيه

224
00:15:14,610 --> 00:15:17,180
انتِ تذهبين الى هناك كمشرفة شبكة (راين كوم)

225
00:15:17,180 --> 00:15:21,280
..هذه اخر صورة موثقة لـ(شيلر)

226
00:15:21,280 --> 00:15:23,220
جامعة هامبورغ عام 1975

227
00:15:23,220 --> 00:15:25,320
لدينا التكنولوجيا للقيام بمعاملة العمر

228
00:15:25,320 --> 00:15:28,660
لاعطيكِ فكره عن شكلهُ الحالي

229
00:15:28,660 --> 00:15:30,420
أنتِ سوف تجدينها هنا

230
00:15:30,430 --> 00:15:31,990
(مارشال) ، انطلق

231
00:15:31,990 --> 00:15:34,430
صحيح

232
00:15:34,430 --> 00:15:35,460
شكراً لك

233
00:15:35,460 --> 00:15:37,030
كيف حال الجميع؟
مرحباً

234
00:15:37,030 --> 00:15:39,030
آمل بأن الجميع يخطط بأن يحضى

235
00:15:39,030 --> 00:15:40,330
بأمسية هالوين ممتعه

236
00:15:40,340 --> 00:15:41,300
(مارشال)

237
00:15:41,300 --> 00:15:42,700
أسف

238
00:15:42,700 --> 00:15:46,210
حسناً ، هذا أمر لايصدق

239
00:15:46,210 --> 00:15:47,540
...بطاقة عمل

240
00:15:47,540 --> 00:15:49,310
شيء يمكنكم ، كما تعلمون
توزيعهُ

241
00:15:49,310 --> 00:15:51,180
" مثل على سبيل المثال " مرحباً انا من شركة (راين كوم)

242
00:15:51,180 --> 00:15:52,480
مشرفة الشبكه
كيف حالكم؟

243
00:15:52,480 --> 00:15:54,180
باللغه الالمانيه بالطبع

244
00:15:54,180 --> 00:15:55,550
لان اللغه الانكليزيه ستعجلكِ ترتكبين الاخطاء على الارجح

245
00:15:55,550 --> 00:15:56,680
لكن العبقريه والانجاز

246
00:15:56,690 --> 00:15:59,220
هذه هي

247
00:15:59,220 --> 00:16:01,420
حتى (سوني) ستكون ، مثل

248
00:16:01,420 --> 00:16:03,520
" حسناً يا (مارشال)
هذا رائع جداً"

249
00:16:03,530 --> 00:16:05,530
ما الذي يفعلهُ؟

250
00:16:05,530 --> 00:16:07,230
الان ، ما تفعلينهُ هو ان تضعي البطاقه

251
00:16:07,230 --> 00:16:08,700
على شاشة جهاز الكومبيوتر

252
00:16:08,700 --> 00:16:10,400
الان ، هنالك جهاز ارسال صغير في الداخل

253
00:16:10,400 --> 00:16:12,300
سوف يتجاوز هذا الجهاز وحدة المعالجه المركزيه

254
00:16:12,300 --> 00:16:14,400
..ويجعل الشبكه تعتقد بأنكِ مسؤوله النظام

255
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
مسؤولة النظام

256
00:16:15,600 --> 00:16:17,070
رائع

257
00:16:17,070 --> 00:16:18,570
نعم ، انتِ سوف تبطلين يدوياً

258
00:16:18,570 --> 00:16:20,310
جدار الحمايه للشركه
وبعدها (شيلر)

259
00:16:20,310 --> 00:16:22,510
سوف تنقلين صيغة اللقاح من مكتبهُ

260
00:16:22,510 --> 00:16:24,510
الى موقع خدمه كنديه
وبعدها نحن سوف نحصل على كلمة المرور

261
00:16:24,510 --> 00:16:25,980
بمجرد أن يكون (شيلر) على الاراضي الاميركيه

262
00:16:25,980 --> 00:16:27,550
..لقد وصلني بريدكِ  الصوتي

263
00:16:27,550 --> 00:16:30,120
بجديه ، ارجوك لا تشعر بأنك ملزم

264
00:16:30,120 --> 00:16:32,350
كلا ، كلا ، كلا انا سألت (ديان)
نحن قادمون

265
00:16:32,350 --> 00:16:33,490
جميعنا

266
00:16:33,490 --> 00:16:34,720
انت لست مضطراً لارتداء زياً

267
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
انتِ لستِ بحاجه لقول ذلك

268
00:16:36,160 --> 00:16:37,760
جيد -
(سيدني) -

269
00:16:39,590 --> 00:16:41,060
هل يمكننا التكلم لدقيقه؟

270
00:16:41,060 --> 00:16:42,130
بالطبع

271
00:16:42,130 --> 00:16:43,730
سوف اراكِ عندم مرجع العمليه

272
00:16:43,730 --> 00:16:47,530
..أنا ِ

273
00:16:47,540 --> 00:16:50,000
كنا نغلق صفقة يوم الخميس الماضي

274
00:16:50,010 --> 00:16:51,500
انا لم اتمكن من الخروج

275
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
انت قلت ذلك عندما اتصلت بي

276
00:16:52,510 --> 00:16:54,210
لا بأس

277
00:16:54,210 --> 00:16:57,380
هذا وقت مزدحم للغايه بالنسبه لي يا (سيدني)

278
00:16:57,380 --> 00:17:00,310
هنالك ستة قضايا مختلفه انا اشرف عليها

279
00:17:00,320 --> 00:17:03,120
لذا ، حتى تهدأ الامور

280
00:17:03,120 --> 00:17:05,650
نحن يجب ان لا نقوم بأي خطط

281
00:17:05,650 --> 00:17:07,690
انا لم اكن سأسعى لذلك

282
00:17:07,690 --> 00:17:10,660
انا فقط اردت التوضيح

283
00:17:10,660 --> 00:17:12,790
جيد

284
00:17:34,550 --> 00:17:36,320
مرحباً

285
00:17:38,790 --> 00:17:41,150
هذا هو (بول كيفلن)
هذه (سدني بريستو)

286
00:17:41,160 --> 00:17:42,760
انا اعرف والدكِ

287
00:17:42,760 --> 00:17:44,260
حقاً
انا اسمع هذا كثيراً

288
00:17:44,260 --> 00:17:46,090
حسناً،  يجب ان نتحرك بسرعه
علي انتقل الى هذا

289
00:17:46,090 --> 00:17:47,830
وكالة الاستخبارات المركزيه كانت تراقب شركة (هينسيل) منذ اعوام

290
00:17:47,830 --> 00:17:49,760
انهم لا يصنعون لقاحاً حقاً ، اليس كذلك؟

291
00:17:49,760 --> 00:17:52,200
نعم ، إنهم كذلك ، لكن جيش الولايات المتحده
كان يقوم بأبحاث موازيه

292
00:17:52,200 --> 00:17:53,830
كنا نظن بأنهم سبقوا الالمان بعدة سنوات

293
00:17:53,840 --> 00:17:55,370
حتى وصلتنا معلوماتكِ

294
00:17:55,370 --> 00:17:56,540
اذن ، من ماذا انتم خائفون؟

295
00:17:56,540 --> 00:17:58,340
إن (شيلر) وفريقهُ قاموا بتطوير

296
00:17:58,340 --> 00:18:00,470
ما نسميه نحن السيتوكينات المغلفه بالغة الصغر

297
00:18:00,480 --> 00:18:02,810
يقومون بتنشيط الخلايا المناعيه في الجهاز التنفسي

298
00:18:02,810 --> 00:18:04,110
هل تعرفين اي شيء عن هذا؟ -
قليلاً ، وانت؟ -

299
00:18:04,110 --> 00:18:07,210
مايكفي لمعرفة بأن (س د -6)

300
00:18:07,220 --> 00:18:09,650
بأمكانهم ان يبيعوا هذا لقائد متطرف

301
00:18:09,650 --> 00:18:12,120
الذي يريد ان يحمي شعبهٌ

302
00:18:12,120 --> 00:18:14,220
ويبدأ حرب بيولوجيه شامله

303
00:18:14,220 --> 00:18:16,460
ما المفترض ان اقوم به في برلين؟

304
00:18:16,460 --> 00:18:18,660
حسناً، بدلاً من شحن (شيلر)

305
00:18:18,660 --> 00:18:20,460
الذي سوف نخرجهٌ من بامبرغ

306
00:18:20,460 --> 00:18:22,200
نحن سوف ننقل (كيفلن)

307
00:18:22,200 --> 00:18:24,130
الذي قد تم تهيئتهُ من اجل انتحال شخصية (شيلر)

308
00:18:24,130 --> 00:18:25,430
الان ، بالاعتماد على الصورة المتوفره

309
00:18:25,430 --> 00:18:27,130
نحن نعتقد بأنهُ متطابق جداً

310
00:18:27,140 --> 00:18:29,340
انتم سوف تقومون في التبديل في المرآب

311
00:18:29,340 --> 00:18:31,240
انت متأكد من إنك جاهز لهذا؟

312
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
انا لا تطلع لذلك
إن كان هذا ما تعنيه

313
00:18:33,240 --> 00:18:35,140
ماذا عن عندما يريد منك (سلون)

314
00:18:35,140 --> 00:18:36,510
ان تعطيه اللقاح؟

315
00:18:36,510 --> 00:18:38,410
هو سوف يعطيهم معلومات خاطئه

316
00:18:38,410 --> 00:18:39,710
لدى (كيلفن) طائرة تنتظرهُ

317
00:18:39,710 --> 00:18:42,350
انا سأراكِ في برلين

318
00:18:42,350 --> 00:18:44,280
حسناً

319
00:18:55,360 --> 00:18:57,800
انا يجب ان اخبر (ديكسون)

320
00:18:57,800 --> 00:18:59,770
كلا ، بالطبع لا

321
00:18:59,770 --> 00:19:01,430
كيف من المفترض ان اقوم بالتبديل

322
00:19:01,440 --> 00:19:02,870
من دون ان يراني شريكي؟
هو سيكون هناك

323
00:19:02,870 --> 00:19:04,440
لا يمكنكِ ان تخبريه الحقيقه

324
00:19:04,440 --> 00:19:06,410
اعني ، ربما هو يعرف مسبقاً لصالح من يعمل

325
00:19:06,410 --> 00:19:07,710
أنت لا تعرفهُ -
هذا هو قصدي -

326
00:19:07,710 --> 00:19:09,380
لكنني اعرفهُ

327
00:19:11,750 --> 00:19:13,910
انظري ، ربما انتِ محقه بشأن (ديكسون)

328
00:19:13,920 --> 00:19:16,720
لكن لا يمكنكِ ان تجعلي رجل يتطوع لواجب العميل المزدوج

329
00:19:16,720 --> 00:19:18,180
اذا لم يطلب هو ذلك

330
00:19:18,190 --> 00:19:20,350
... أنا اعني ، حياتهُ بأكملها ، عائلتهُ

331
00:19:20,360 --> 00:19:22,590
انتِ ستضعين كل ذلك في خطر

332
00:19:22,590 --> 00:19:24,460
أنتِ

333
00:19:24,460 --> 00:19:27,390
هل هذا القرار الذي تريدين ان تتخذيه من اجلهُ؟

334
00:19:33,390 --> 00:19:35,390
برلين

335
00:20:25,850 --> 00:20:28,550
انا دخلت

336
00:20:30,590 --> 00:20:34,230
تلقيت ذلك
كل شيء هادئ في الخارج

337
00:20:45,010 --> 00:20:47,470
(هير شيلر)؟

338
00:20:53,880 --> 00:20:55,310
هل أنتِ العميله؟

339
00:21:07,690 --> 00:21:10,430
(ديكسون) ، اعتقد إن شخص ما يلاحقني

340
00:21:10,430 --> 00:21:12,630
قابلني في (اينستزونغ) بدلاً من خلف المبنى

341
00:21:12,630 --> 00:21:15,770
تلقيت ذلك
انا سأبدأ بضخ الغاز الان

342
00:21:15,770 --> 00:21:17,640
ستكون لديكِ دقيقتين

343
00:21:17,640 --> 00:21:19,940
حتى يستعيدوا  الناس وعيهم

344
00:21:24,810 --> 00:21:26,680
ما هذا؟

345
00:21:30,950 --> 00:21:32,320
نعم ، نعم

346
00:21:48,440 --> 00:21:50,470
حصلنا عليه

347
00:21:50,470 --> 00:21:53,570
هيا

348
00:22:17,930 --> 00:22:20,830
(ديكسون) ، انا في شارع (كوينغ)

349
00:22:20,840 --> 00:22:23,340
أنا في طريقي اليكم

350
00:22:43,620 --> 00:22:45,090
عندما طلبتِ مني انا اساعدكِ في التنظيم ، انتِ لم تقولي

351
00:22:45,090 --> 00:22:46,760
هل يمكنكم ان تساعدني طوال اليوم ، اليس كذلك؟

352
00:22:46,760 --> 00:22:48,130
نحن انتهينا تقريباً

353
00:22:48,130 --> 00:22:49,800
انتهينا تقريباً؟
ما الذي بقي لنغطيه

354
00:22:49,800 --> 00:22:51,660
نحن لم نغطيه بالذره؟

355
00:22:51,670 --> 00:22:53,900
انا اعمل مع منظم حفلات محترف ، هذا ما افعلهُ

356
00:22:53,900 --> 00:22:56,070
اذن كيف يجري الامر بالعمل؟
انت دائماً تتكلم عن العمل

357
00:22:56,070 --> 00:22:58,000
وانتِ لم تذكرهُ هذا اليوم

358
00:23:00,810 --> 00:23:02,680
هل تريدين الصراحه؟

359
00:23:04,610 --> 00:23:07,110
... انا لم اكن اعمل على قصة عن اختبار المهارات الاكاديميه للطلاب

360
00:23:07,120 --> 00:23:10,920
عندما صادفتكم يا رفاق؟
لم يكن هنالك قصه حول اخبتار الكفائه الاكاديميه للطلاب

361
00:23:10,920 --> 00:23:13,120
انا كنت احاول ان اتعقب امرأه اسمها (كايت جونز)

362
00:23:13,120 --> 00:23:14,920
هي كانت من المفترض أن تجلس بجانب (داني)

363
00:23:14,920 --> 00:23:16,590
على متن الطائره من سنغافوره الى هونع كونغ

364
00:23:16,590 --> 00:23:17,990
(ويل) ، لا يُمكنك فعل ذلك

365
00:23:17,990 --> 00:23:19,460
ما الذي كان (داني) يفعلهُ بطائرة متجهه الى هونغ كونغ

366
00:23:19,460 --> 00:23:20,930
اذا كان من المفترض على (سيدني) ان تلتقي به في سنغافوره؟

367
00:23:20,930 --> 00:23:23,030
الان ، إن (كايت جونز) و (داني) كانوا الشخصين الوحيدين

368
00:23:23,030 --> 00:23:25,030
الذين فوتوا رحلة الطائره ... الشخصين الوحيدين

369
00:23:25,030 --> 00:23:26,730
لقد كنت في كلية الطب

370
00:23:26,730 --> 00:23:29,000
لانني اعتقدت بأنهم ربما سيكون لديهم اسمها على ملف

371
00:23:29,000 --> 00:23:31,540
(فرانسي) ، هنالك الكثير من الاشياء بشأن وفاة (داني)

372
00:23:31,540 --> 00:23:33,670
التي لا تبدو منطقيه جداً
احد تلك الامور هو هذه المرأه

373
00:23:33,670 --> 00:23:35,140
الان ، انا بحثت

374
00:23:35,140 --> 00:23:38,740
عن كل (كايت) ، (كاثي) ، (كاثرين) ، (كاتلين جونز) في لوس انجلوس

375
00:23:38,750 --> 00:23:41,650
..اضافه الى ذلك انا لدي ارتباط بالمطار الذي قال ذلك

376
00:23:41,650 --> 00:23:44,920
(ويل) ، لا يمكنك فعل ذلك
لا شيء سوف يُعيد (داني)

377
00:23:44,920 --> 00:23:47,420
وعندما تكتشف (سيدني) ما قمت به

378
00:23:47,420 --> 00:23:50,020
..حيث إنك تعرف بأنها سوف

379
00:23:50,020 --> 00:23:52,160
فقط فكر في ذلك

380
00:23:57,060 --> 00:23:59,470
انا اريد ان ارى السيد (سلون)

381
00:23:59,470 --> 00:24:02,000
سيد (شيلر) ، لقد شرحت لك
ان السيد (سلون) ليس هنا

382
00:24:02,000 --> 00:24:04,440
... أنت تخبرنا بكلمة مرور الموقع الالكتروني ونحن سوف

383
00:24:04,440 --> 00:24:07,940
انا اتكلم فقط مع (سلون)
كان ذلك هو الاتفاق

384
00:24:07,940 --> 00:24:09,910
اذا كنت انت من تقول

385
00:24:09,910 --> 00:24:11,780
كنت ستعرف ذلك

386
00:24:11,780 --> 00:24:14,150
سيد (شيلر) انا اقسم لك
ان (سلون) هو كاذب

387
00:24:14,150 --> 00:24:18,920
ليس لديه اي علاقه بوكالة الاستخبارات المركزيه

388
00:24:18,920 --> 00:24:21,490
اذن انت تقول بأن (سلون) مُحتال؟

389
00:24:21,490 --> 00:24:25,190
كيف لي أن أعرف بأنك لست أنت المُحتال؟

390
00:24:27,890 --> 00:24:30,530
...أنت لا تعرف

391
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
لكنك ستعرف

392
00:24:37,200 --> 00:24:40,010
ماهي سرعة امكانيه حصولنا على طائرة الى لانغلي؟ -
لماذا؟ -

393
00:24:40,010 --> 00:24:41,710
هو يريد دليل بأننا من وكالة الاستخبارات المركزيه

394
00:24:41,710 --> 00:24:43,080
وانا لا اعتقد بأنهُ سوف يصدقنا

395
00:24:43,080 --> 00:24:44,740
ما لم نجعلهُ يسير من الباب الامامي

396
00:24:44,750 --> 00:24:47,080
مهلاً ، (فوغان)
لقد دخلنا

397
00:24:47,080 --> 00:24:49,580
ما هذا؟

398
00:24:49,580 --> 00:24:52,750
هذا هو السبب الرئيسي الذي جعلنا نقوم بالتبديل في برلين

399
00:24:52,750 --> 00:24:54,890
جعلنا (كيلفن) يعطي (سلون) الوصول الى موقع الكتروني وهمي

400
00:24:54,890 --> 00:24:57,120
مع ما يكفي من المعلومات عن اللقاح

401
00:24:57,120 --> 00:24:58,790
لابقائهم مشغولين لاشهر

402
00:24:58,790 --> 00:25:01,060
هل هذا حقاً يستحق المخاطره بحياة الرجل؟

403
00:25:01,060 --> 00:25:03,030
كلا ، هنالك المزيد
بمجرد ان يقوموا (س د -6) بتحميل وتشغيل

404
00:25:03,030 --> 00:25:04,760
البرنامج الوهمي

405
00:25:04,770 --> 00:25:07,230
ذلك سوف يعطينا امكانية الدخول الى انظمة الكومبيوتر الخاص بهم

406
00:25:07,240 --> 00:25:09,870
... بكلمات اخرى ، سنتمكن من الدخول الى شبكتهم بأكلمها

407
00:25:09,870 --> 00:25:11,870
ملفات ، جهات الاتصال ، والحسابات؟

408
00:25:11,870 --> 00:25:14,610
هذه خطوه كبيره لايقاف (س د -6)

409
00:25:14,610 --> 00:25:15,910
لطيف

410
00:25:15,910 --> 00:25:18,210
لقد كانت هذه فكرة العميل (فوغان)

411
00:25:18,210 --> 00:25:20,510
انتِ تبدين متفاجئه جداً

412
00:25:20,520 --> 00:25:21,710
..كلا ، انا

413
00:25:21,720 --> 00:25:22,780
نعم ، لقد كانت فكرتي

414
00:25:22,780 --> 00:25:24,550
فكره رائعه

415
00:25:24,550 --> 00:25:26,820
شكراً لك ِ ، اعرف ذلك

416
00:25:43,140 --> 00:25:45,300
هذا مثير للغايه

417
00:25:45,310 --> 00:25:47,840
اذهب واخبرهم عن النتيجه

418
00:25:51,240 --> 00:25:53,680
من الجيد ان التقي بك

419
00:25:53,680 --> 00:25:56,280
ما ترى ، السفر لم يكن سهلاً

420
00:25:56,280 --> 00:25:58,650
... لذا سامحني لكوني

421
00:25:58,650 --> 00:26:00,250
كلا ، كلا ، كلا على الاطلاق

422
00:26:00,250 --> 00:26:03,060
اذن ، نحن لدينا 200,000$ بأنتظارك

423
00:26:03,060 --> 00:26:04,760
شكراً لك

424
00:26:04,760 --> 00:26:07,660
على الرحب والسعه ، كل المبلغ من اجلك عندما تخبرنا

425
00:26:07,660 --> 00:26:09,800
ونحن نؤكد ، موقع المصنع

426
00:26:09,800 --> 00:26:12,970
مصنع؟ اي مصنع ؟

427
00:26:12,970 --> 00:26:16,940
حيث يتم صناعة النماذج الاوليه ... استنشاق اللقاح

428
00:26:19,710 --> 00:26:22,040
انت لا تعرف موقع المصنع

429
00:26:25,310 --> 00:26:29,980
كما ترى ، انا لم احصل على اي معلومات بشأن نموذج اولي

430
00:26:29,980 --> 00:26:32,620
لم اكن محظوظاً بمثل هذه المعلومات

431
00:26:32,620 --> 00:26:35,190
انا لدي سبب بأن اعتقد بأن كنت كذلك

432
00:26:35,190 --> 00:26:38,190
لذا لماذا لا تفكر بالامر؟

433
00:26:38,190 --> 00:26:40,660
لماذا لا تفكر بكل شيء؟

434
00:26:55,040 --> 00:26:57,610
كيف حال (شيلر)؟

435
00:26:57,610 --> 00:26:59,040
انا اريد أن اتكلم معك بشأن تقريرك

436
00:26:59,050 --> 00:27:00,780
هل هناك شيء خاطئ؟

437
00:27:00,780 --> 00:27:02,620
انت كتبت بأن (سيدني) غيرت مكان الذي اخذتهم منهُ

438
00:27:02,620 --> 00:27:04,180
من (اينسيتزونغ) الى المخرج الخلفي

439
00:27:04,190 --> 00:27:05,880
لقد التقيت بهم في (كوينغ)

440
00:27:05,890 --> 00:27:07,850
هل تقرر هذا قبل عملية استخراجهُ؟

441
00:27:07,860 --> 00:27:09,820
خلالهُ -
لماذا؟ -

442
00:27:09,820 --> 00:27:11,760
هي اعتقدت بأن شخص ما كان يلاحقها

443
00:27:11,760 --> 00:27:14,090
هل رأيت شخص ما يلاحقها؟

444
00:27:14,100 --> 00:27:16,730
كلا ، لكنني كنت في الخارج طوال الوقت

445
00:27:16,730 --> 00:27:19,330
ارى ذلك

446
00:27:19,330 --> 00:27:23,170
اذا قالت (سيدني) بأن هنالك شخص ما يلاحقها

447
00:27:23,170 --> 00:27:25,040
فكان هنالك شخص ما يلاحقها

448
00:27:37,320 --> 00:27:38,850
مرحباً ، (كيني)

449
00:27:44,890 --> 00:27:46,930
حلوى ام حيله

450
00:27:46,930 --> 00:27:49,030
يا رفاق هنالك المزيد من الحلى هنا ، هيا ادخلوا

451
00:27:49,030 --> 00:27:50,360
من الجيد أن أراكِ

452
00:27:50,360 --> 00:27:51,900
من الجيد أن اراكِ

453
00:27:51,900 --> 00:27:54,330
(سيد) ، هل يمكنني التحدث معكِ للحظه؟

454
00:28:02,380 --> 00:28:04,410
ما الامر؟

455
00:28:04,410 --> 00:28:08,380
(سيد) ، نحن نعمل مع بعضنا منذ اعوام

456
00:28:08,380 --> 00:28:10,220
انا اثق بكِ

457
00:28:10,220 --> 00:28:12,890
انا اثق بكِ واحبكِ

458
00:28:12,890 --> 00:28:14,350
اعلم

459
00:28:14,360 --> 00:28:16,060
اذن اذا كان هنالك شيء ما انت ستخبريني؟

460
00:28:16,060 --> 00:28:17,390
ما الذي تتكلم عنهُ؟

461
00:28:17,390 --> 00:28:19,090
إن (سلون) يسأل عن برلين

462
00:28:19,090 --> 00:28:21,230
هو يعتقد بأن شخص ما قد وصل الى (شيلر)

463
00:28:21,230 --> 00:28:23,400
هو يعتقد بأنهُ قد تم وضعهُ هنا
هو يريد ان يعرف

464
00:28:23,400 --> 00:28:25,730
لماذا انتِ غيرتي المكان الذي اخذكم منهٌ الى شارع (كوينغ)

465
00:28:25,730 --> 00:28:28,870
انا اخبرتك ، انا اعتقدت بأنني كنت مُلاحقه

466
00:28:28,870 --> 00:28:32,810
(سيد) ، هل هناك شيء ما ينبغي علي معرفتهُ؟

467
00:28:36,880 --> 00:28:38,010
كلا

468
00:28:41,450 --> 00:28:44,380
..اسمعي ، إن (سلون) يقول هنالك نموذجاً اولياً

469
00:28:44,390 --> 00:28:47,390
جهاز اتسنشاق اللقاح
هو يريدنا ان نحضرهُ

470
00:28:47,390 --> 00:28:49,320
لكن (شيلر) لا يريد ان يُعطي الموقع

471
00:28:49,320 --> 00:28:52,260
وهذا يجعل الامر غير معقول
ذلك الرجل يجب ان يعرف أين هو

472
00:28:52,260 --> 00:28:54,760
ولديه كل شيء ليخسرهُ إذا لم يخبرنا عن مكانهُ

473
00:28:54,760 --> 00:28:57,300
ما الذي سيحصل لهُ؟

474
00:28:57,300 --> 00:29:00,030
أعتقد إن (شيلر) في مشكله

475
00:29:00,030 --> 00:29:01,900
لكن (سيد)

476
00:29:01,900 --> 00:29:04,440
اعتقد أنت كذلك ايضاً

477
00:29:17,420 --> 00:29:20,990
حسناً، الان هذا هو سؤالي
من يأكل هذا الهراء؟

478
00:29:20,990 --> 00:29:23,020
انا اعني هو يبدو مثل حلوى اللوز والسكر لكنها اسوأ

479
00:29:23,020 --> 00:29:24,320
اذا كان هناك سؤال للاختيار بين هذه او القذاره

480
00:29:24,330 --> 00:29:25,820
انا سوف اختار القذاره

481
00:29:25,830 --> 00:29:27,990
هل ستصمت عن التكلم حول حلوى الذره؟

482
00:29:28,000 --> 00:29:31,300
حسناً انتِ منزعجه لان الفتى قد جاء ولم يأتي (تشارلي)

483
00:29:31,300 --> 00:29:32,830
أصمت

484
00:29:32,830 --> 00:29:34,300
ماذا؟ أنتِ قدمتي لي نصيحه وانا اخذتها بعين الاعتبار

485
00:29:34,300 --> 00:29:35,930
الان قد حان دوري من اجل ان اعطيكِ واحده

486
00:29:35,940 --> 00:29:37,470
ما هي النصيحه التي اعطيتها لك؟

487
00:29:37,470 --> 00:29:39,170
حول موضوع (كايت جونز)

488
00:29:39,170 --> 00:29:42,040
لقد تخليت عن الامر ، انتِ مُحقه
من المُمكن أن ينتهي ألامر بشكل سيء

489
00:29:42,040 --> 00:29:44,340
لذا لقد حان دوري لأقدم لكِ النصيحه

490
00:29:44,350 --> 00:29:47,180
انتِ تُحبين (تشارلي)
انتِ لا تريدين أن تخسريه

491
00:29:47,180 --> 00:29:49,450
لذا لا تكوني غبيه ، حسناً
اذهبي وتحدثي معهُ

492
00:29:49,450 --> 00:29:52,320
لا تؤجلي ولا تنتظري
لا تزعجيني

493
00:29:52,320 --> 00:29:55,120
هذا بالضبط ما فعلتهُ انا
عندما التقيت لأول مره بـ(سيدني)

494
00:29:55,120 --> 00:29:58,420
حسناً؟ لذا اعتبريني كقصه تحذيريه

495
00:29:58,430 --> 00:30:01,190
وأتصلي بـ(تشارلي)

496
00:30:08,370 --> 00:30:10,840
نعم ، (ويل تيبن)

497
00:30:10,840 --> 00:30:14,270
مرحباً ، معك (كايت جونز)
هل اتصلت بي؟

498
00:30:14,280 --> 00:30:16,480
نعم

499
00:30:16,480 --> 00:30:19,310
نعم ، هل تعرفين رجل اسمهُ (دانييل هيتش)؟

500
00:30:19,310 --> 00:30:23,380
نعم ، اعرفهُ
جيداً

501
00:30:23,380 --> 00:30:25,420
أنتم لا يُمكنكم الذهاب الى لانغلي

502
00:30:25,420 --> 00:30:27,350
ما الذي تتكلمين عنهُ؟
الطائره تذهب بعد ساعه

503
00:30:27,350 --> 00:30:30,190
من الممكن ان يكون (كيلفن) ميتاً بحلول ذلك الوقت

504
00:30:30,190 --> 00:30:32,160
...إن (سلون) يتطلع لأكثر من مجرد كلمة مرور

505
00:30:32,160 --> 00:30:34,060
معلومات يجب ان تكون لدى (شيلر)

506
00:30:34,060 --> 00:30:36,130
أنا أعني ، هذا مُمكن

507
00:30:36,130 --> 00:30:38,500
اذا الامر سار بشكل سيء
هم سوف يعرفون بأنني عميلة مزدوجه

508
00:30:38,500 --> 00:30:40,270
إذن ما الذي سنفعلهُ بحق الجحيم؟

509
00:30:40,270 --> 00:30:42,600
لهذا السبب انا أتيت الى هنا

510
00:30:42,600 --> 00:30:45,970
انا يجب أن اتكلم مع (شيلر) في الحال

511
00:30:58,250 --> 00:31:00,550
لم اكن سأتصل ما لم مضطرة لذلك

512
00:31:00,550 --> 00:31:02,960
لا بأس
ما ألامر؟

513
00:31:02,960 --> 00:31:05,290
هنالك ضابط في وكالة الاستخبارات المركزيه
يدعى (بول كيلفن)

514
00:31:05,290 --> 00:31:06,960
نعم ، أنا أعلم بشأن برلين
إن (بول) هو صديق

515
00:31:06,960 --> 00:31:09,430
عندها يجب أن تعرف إن حياتهُ في خطر

516
00:31:09,430 --> 00:31:11,330
إنهُ في الحجز

517
00:31:11,330 --> 00:31:14,000
و (سلون) يُريد معلومات لا يملكها (كيلفن)

518
00:31:14,000 --> 00:31:15,430
انا لدي المعلومات

519
00:31:15,440 --> 00:31:17,470
التي يحتاجها (كيلفن) لكنني لا استطيع الوصول اليه

520
00:31:17,470 --> 00:31:19,500
إن (سلون) لديه شكوك بشأني

521
00:31:19,510 --> 00:31:21,510
..ولكن لأنهُ يثق بك

522
00:31:21,510 --> 00:31:24,380
لقد أتصل بي (سلون)
لابد من ان هذا هو السبب

523
00:31:24,380 --> 00:31:26,980
لماذا يتصل بك؟

524
00:31:26,980 --> 00:31:31,620
هو يجدني مفيداً في الحالات الصعبه

525
00:31:31,620 --> 00:31:34,890
أنا متفاجئ بأنك لست في المنزل مع (أيميلي)

526
00:31:34,890 --> 00:31:38,660
انا سأكون .. لكن نحن لدينا مشكله

527
00:31:38,660 --> 00:31:40,160
حقاً؟

528
00:31:40,160 --> 00:31:41,460
إن (شيلر) لا يرغب بالتحدث

529
00:31:43,900 --> 00:31:48,970
انا لا أثق بذلك الرجل
لذا انا اريد دليلاً

530
00:31:48,970 --> 00:31:51,000
دليل؟

531
00:31:51,010 --> 00:31:53,670
بأنهُ يُخبرنا بكل شيء

532
00:31:53,670 --> 00:31:57,140
بأنهُ هو من يدعي

533
00:31:57,140 --> 00:31:59,980
أنا أفهم

534
00:32:16,960 --> 00:32:19,930
إن (أرفن سلون) ليس تابعاً

535
00:32:19,930 --> 00:32:22,300
لحكومة الولايات المتحده

536
00:32:22,300 --> 00:32:24,270
إنه مجرد رجل

537
00:32:24,270 --> 00:32:27,070
..استغلني

538
00:32:27,070 --> 00:32:29,710
بنفس الطريقه التي كان سيستغلك بها

539
00:32:50,600 --> 00:32:52,300
هو جعلني اعتقد

540
00:32:52,300 --> 00:32:55,470
بأنني أضحي بنفسي لله وللوطن

541
00:32:55,470 --> 00:32:59,000
...ولكن كل ذلك كان مجرد كذبه

542
00:32:59,010 --> 00:33:02,070
كذبه قد كلفت خطيبي حياتهُ

543
00:33:06,210 --> 00:33:08,210
اذا أنا عدت الى (س د -6)

544
00:33:08,220 --> 00:33:11,750
من دون موقع ذلك المصنع

545
00:33:11,750 --> 00:33:15,220
هم سوف يسلبون حياة شخص أخر بريء

546
00:33:17,290 --> 00:33:19,560
أنا يجب أن أثبت بأنك (شيلر) وانا من ضمن (س د -6)

547
00:33:19,560 --> 00:33:21,760
(بول) أنا يجب أن اؤذيك

548
00:33:21,760 --> 00:33:26,260
هنالك شخص واحد فقط يُمكنهُ ايقاف هذا

549
00:33:26,270 --> 00:33:29,100
وانا اتحدث معهُ الان

550
00:33:29,100 --> 00:33:31,670
..سيد (شيلر)

551
00:33:35,380 --> 00:33:37,540
أرجوك

552
00:33:44,420 --> 00:33:47,790
إنها بادنويلر

553
00:33:47,790 --> 00:33:50,490
إن المصنع في بادنويلر

554
00:33:50,490 --> 00:33:52,490
المصنع موجود في بادنويلر

555
00:33:52,490 --> 00:33:54,460
بالقرب من الغابه السوداء

556
00:33:56,630 --> 00:33:59,500
بادنويلر ، إنهُ في بادنويلر

557
00:34:12,580 --> 00:34:15,180
إن (سلون) اتصل بنا هذا الصباح

558
00:34:15,180 --> 00:34:17,650
مهمتنا هي الذهاب الى بادنويلر هذه الليله

559
00:34:17,650 --> 00:34:20,650
نسرق جهاز استنشاق اللقاح
ونقوم بتفجير المصنع

560
00:34:20,650 --> 00:34:23,320
... أنا لا أعرف الى متى سأتمكن من فعل ذلك

561
00:34:23,320 --> 00:34:25,320
الجلوس في تلك الاجتماعات مع (سلون)

562
00:34:25,330 --> 00:34:27,660
أنظر إليه وكأنني لا احتقرهُ

563
00:34:27,660 --> 00:34:30,200
وكأنني لا اريد القفز على الطاوله

564
00:34:30,200 --> 00:34:32,800
وأستخدم المهارات التي تعلمتها في (س د -6) ضدهُ

565
00:34:32,800 --> 00:34:35,330
اذن ما الذي سأفعلهُ ؟

566
00:34:35,340 --> 00:34:38,140
ماهي مهمتي العكسيه؟

567
00:34:51,320 --> 00:34:53,290
هو اعتذر بطريقة عمليه

568
00:34:53,290 --> 00:34:55,220
(سلون) فعل ذلك؟

569
00:34:55,220 --> 00:34:57,690
للتفكير بأنني ربما سأرسل لهُ الرجل الخطأ ، تخيل ذلك

570
00:34:57,690 --> 00:34:59,690
ومكافأتكِ على عملكِ الجيد

571
00:34:59,690 --> 00:35:01,560
هو تحطيم مصنع بادنويلر

572
00:35:01,560 --> 00:35:02,860
إن (سلون) يقول امدادات انتاج (هينسيل)

573
00:35:02,860 --> 00:35:04,730
هي الى الفصيله الارهابيه النازيه الجديده

574
00:35:04,730 --> 00:35:08,100
هذا هو الحمل
إن (سلون) يُريد طريقة انتاج اللقاح

575
00:35:08,100 --> 00:35:10,100
لماذا؟ هو يعتقد بأن الصيغه لديه

576
00:35:10,100 --> 00:35:13,170
لقد تطلب الامر خمسة اعوام من (هينسيل)
للأنتقال من الصيغه الى النموذج

577
00:35:13,170 --> 00:35:16,510
إن (سلون) يرغب بتخطي تلك الخطوه

578
00:35:16,510 --> 00:35:19,110
كيف حال (كيلفن)؟

579
00:35:19,110 --> 00:35:22,350
هو في المنزل مع عائلتهُ
ذراعهُ قد جُبرت ، هو سيكون بخير

580
00:35:22,350 --> 00:35:24,720
ماذا عن (شيلر)؟

581
00:35:24,720 --> 00:35:26,250
هو في طريقهُ الى الغرب الاوسط في مكان ما

582
00:35:26,250 --> 00:35:28,250
ومعهُ 200 الف دولار من نقود (سلون) في جيبهُ

583
00:35:28,260 --> 00:35:30,390
من بيننا جميعاً
هو ألاوفر حظاً

584
00:35:30,390 --> 00:35:31,690
هذا بالتأكيد

585
00:35:31,690 --> 00:35:34,130
ماهي مهمتي؟

586
00:35:34,130 --> 00:35:36,130
حسناً ، أنتِ سوف تقتحمين المبنى كما هو مخطط

587
00:35:36,130 --> 00:35:37,760
الان ، بينما (ديكسون) يقوم بوضع المتفجرات

588
00:35:37,760 --> 00:35:40,600
أنتِ سوف تستردين جهاز الاستنشاق وتلتقين بفريق من وكالة الاستخبارات المركزيه

589
00:35:40,600 --> 00:35:42,300
الذين سيكونون مسبقاً داخل المبنى

590
00:35:42,300 --> 00:35:44,640
هم سوف يقومون بتبديل الجهاز

591
00:35:44,640 --> 00:35:47,310
في ذلك الوقت ، على (ديكسون) الخروج من المبنى

592
00:35:47,310 --> 00:35:50,380
انتِ ستقومين بتعطيل المتفجرات
بينما فريق وكالة الاستخبارات المركزيه يقوم بالبحث

593
00:35:50,380 --> 00:35:52,140
ما تبقي من نظام الكومبيوتر الرئيسي في المختبر

594
00:35:52,150 --> 00:35:54,180
اذن ، ماذا ، انت فقط ستسرق ملفاتهم؟

595
00:35:54,180 --> 00:35:56,350
هذا ليس بحثاً مقبولاً
بالاستناد الى اللقاح

596
00:35:56,350 --> 00:35:58,520
يريدون لانغلي أن يعرفون ماذا سيفعلون جماعة (هينسيل) ايضاً

597
00:35:58,520 --> 00:36:00,820
إذن أنا سأخرج مع جهاز الاستنشاق المستبدل

598
00:36:00,820 --> 00:36:02,650
ويحاول (ديكسون) ان يفجر المتفجرات

599
00:36:02,660 --> 00:36:04,390
لا شيء يحدث -
خلال ذلك الوقت -

600
00:36:04,390 --> 00:36:07,160
ألامن في طريقهم ونحن لا نستطيع العوده الى الداخل

601
00:36:07,160 --> 00:36:08,630
هذه هي الخطه

602
00:36:11,430 --> 00:36:12,630
هل أنتِ بخير؟

603
00:36:15,500 --> 00:36:19,800
ما الذي تعرفهُ عن قضية 332ل؟

604
00:36:24,540 --> 00:36:28,180
هنالك بعض الصفحات المفقوده في ملف والدي الشخصي

605
00:36:28,180 --> 00:36:31,580
والمصدر يعود الى القضيه 332ل

606
00:36:31,590 --> 00:36:33,590
والعميل(كالدر)

607
00:36:33,590 --> 00:36:35,590
انت قرأت هذا ايضاً

608
00:36:35,590 --> 00:36:38,260
نعم ، في الواقع
لقد اثار ذلك فضولي ايضاً

609
00:36:38,260 --> 00:36:40,560
ذهبت الى الملفات لأسترد ملف القضيه

610
00:36:40,560 --> 00:36:43,930
لكنهُ كان مفقوداً ، لا يوجد لها سجلاً في اي مكان

611
00:36:43,930 --> 00:36:47,870
هنالك شيء أخر

612
00:36:47,870 --> 00:36:50,900
إن (كالدر) لم يكن مع وكالة الاستخبارات المركزيه
لقد كان من مكتب التحقيقات الفيدراليه

613
00:36:53,310 --> 00:36:55,810
لماذا كان مكتب التحقيقات الفيدرالي يعمل مع والدي؟

614
00:36:55,810 --> 00:36:58,280
لم يعملوا

615
00:37:02,220 --> 00:37:05,850
ما لم يشبهوا به ببيع المعلومات السريه

616
00:37:15,260 --> 00:37:16,600
نعم ، نعم ، اعلم
انا ذاهب

617
00:37:16,600 --> 00:37:18,560
الى اجتماع جمعية اصحاب المنازل في حديقة (هانكوك)

618
00:37:18,570 --> 00:37:20,400
كلا ، كلا بعد سجلات المقاطعه
نعم

619
00:37:20,400 --> 00:37:22,730
انتظري ، اتعلمين؟
..انا على هاتفي الخلوي ، لا يمكنني

620
00:37:22,740 --> 00:37:24,870
الصوت متقطع

621
00:37:24,870 --> 00:37:26,740
..لذا لا يمكنني ان اسمعكِ

622
00:37:29,540 --> 00:37:31,240
نعم (ويل تيبن)

623
00:37:31,250 --> 00:37:33,250
مرحباً ، (سكورزا)
ما الامر يا رجل؟

624
00:37:33,250 --> 00:37:37,680
كلا ، لم يصلني الفاكس

625
00:37:37,680 --> 00:37:39,820
هل أنت متأكد إنها كانت (كايت جونز)؟

626
00:37:39,820 --> 00:37:42,350
نعم ، الى أين كانت متوجهه؟

627
00:37:42,360 --> 00:37:43,990
(ساو باولو)

628
00:37:43,990 --> 00:37:46,020
...رقم ضمانها الاجتماعي

629
00:37:46,030 --> 00:37:48,390
نعم ، نعم
اعطني رقم ضمانها الاجتماعي

630
00:37:50,630 --> 00:37:52,800
ماذا؟

631
00:38:10,280 --> 00:38:12,380
هيا بنا

632
00:39:12,910 --> 00:39:15,010
أنا ذاهبه من أجل جهاز الاستنشاق

633
00:39:15,020 --> 00:39:18,850
سألتقي بك في الخارج بعد عشرة دقائق

634
00:39:32,600 --> 00:39:34,070
سيد (تيبن)؟

635
00:39:34,070 --> 00:39:35,600
نعم

636
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
أنا (كايت جونز)

637
00:40:38,530 --> 00:40:40,970
سامحيني اذا سألتكِ اي شيء بشكل فضولي جداً

638
00:40:40,970 --> 00:40:42,770
هذه هي طبيعة عملي

639
00:40:42,770 --> 00:40:44,040
لا بأس

640
00:40:44,040 --> 00:40:45,700
هل يُمكنكِ البدأ بأخباري

641
00:40:45,710 --> 00:40:48,040
ماذا كانت طبيعة علاقتكِ مع (دانييل هيتش)؟

642
00:40:50,540 --> 00:40:51,680
آنسه (جونز)؟

643
00:40:54,180 --> 00:40:56,510
انا و (داني) كانت لدينا علاقه غراميه

644
00:41:02,790 --> 00:41:05,120
أنا أسفه لقد تأخرت

645
00:41:05,130 --> 00:41:08,590
لا بأس
دعينا نرى ماذا لديكِ

646
00:41:08,600 --> 00:41:11,500
إذن هذه 45س؟
انا اريد ثلاثة منها

647
00:41:11,500 --> 00:41:12,860
إذن أنتِ (بريستو)؟

648
00:41:12,870 --> 00:41:14,500
نعم

649
00:41:14,500 --> 00:41:16,570
إن (فوغان) اخبرني بشأنكِ
هو معجب بكِ

650
00:41:16,570 --> 00:41:17,670
حقاً؟

651
00:41:17,670 --> 00:41:19,570
يحترمكِ

652
00:41:23,010 --> 00:41:25,110
أنا لدي قنبله يجب ان أبطل مفعولها

653
00:41:25,110 --> 00:41:26,640
نعم ، ارجوكِ
نحن نقدر ذلك

654
00:41:26,650 --> 00:41:30,580
لتكن تقريباً عشرة دقائق اخرى
حظاً موفقاً

655
00:41:30,580 --> 00:41:33,250
لقد لويت كاحلي وذهبت الى مستشفى الجامعه

656
00:41:33,250 --> 00:41:36,690
لقد عالجني (داني)
وطلبت مني ان نخرج

657
00:41:36,690 --> 00:41:39,620
(داني) طلب منكِ ان تخرجوا؟

658
00:41:39,630 --> 00:41:41,930
نعم ، انا علمت بأنهُ كان يرى شخص ما

659
00:41:41,930 --> 00:41:45,060
لكنني لم أفكر بها كثيراً

660
00:41:57,540 --> 00:41:59,540
(سيد) ، هيا

661
00:42:14,290 --> 00:42:16,960
لقد تكلمنا حول الذهاب الى (هونغ كونغ) مع بعضنا

662
00:42:16,960 --> 00:42:19,260
لكنهُ تخلى عن ألامر في أخر لحظه

663
00:42:21,900 --> 00:42:24,100
هذا كل ما كان عليه الامر ، حقاً

664
00:42:24,100 --> 00:42:26,640
أعتقد بأنها كانت واحده من تلك العلاقات

665
00:42:26,640 --> 00:42:28,770
بأنها نوعاً ما ستحدث الى أن لا تحدث

666
00:42:28,780 --> 00:42:30,640
أفهم

667
00:42:36,750 --> 00:42:39,080
هل هنالك شيء أخر تود أن تعرفهُ؟

668
00:42:39,090 --> 00:42:42,320
نعم  ، في الواقع
هنالك شيء أخر

669
00:42:42,320 --> 00:42:45,320
لدي جهة اتصال قد تتبعت بطاقة ائتمانكِ

670
00:42:45,330 --> 00:42:48,330
من رحله اخرى من رحلاتكِ خارج مطار لوس انجلوس

671
00:42:48,330 --> 00:42:50,900
منها لقد حصلوا على رقم ضمانكِ الاجتماعي

672
00:42:50,900 --> 00:42:52,800
أنا اقتفي اثرهُ

673
00:42:52,800 --> 00:42:55,630
انظري ، ذلك لا يجعل الامر يبدو منطقياً

674
00:42:55,640 --> 00:42:59,000
..(كايت جونز)

675
00:42:59,010 --> 00:43:01,910
انتِ قد توفيت عام 1973

676
00:43:05,950 --> 00:43:07,950
أنا علي الذهاب

677
00:43:07,950 --> 00:43:10,150
من أنتِ؟

678
00:43:10,150 --> 00:43:12,020
من أنتِ بحق الجحيم؟

679
00:43:13,290 --> 00:43:15,020
هل احضرتي اجهزة الاستنشاق؟ -
احضرتهم -

680
00:43:15,020 --> 00:43:16,850
هل الجميع خرج من المبنى؟

681
00:43:16,860 --> 00:43:19,620
نحن بخير

682
00:43:30,300 --> 00:43:33,270
هيا
علينا الرحيل

683
00:43:33,270 --> 00:43:35,610
(ديكسون) ، نحن ليس لدينا الوقت للذهاب الى الداخل

684
00:43:35,610 --> 00:43:37,210
(ديكسون) ، ما الذي تفعلهُ؟

685
00:43:37,210 --> 00:43:39,310
لقد احضرت مفجر ثاني

686
00:43:39,310 --> 00:43:41,680
في حال قد حصل عطل في التردد

687
00:43:41,680 --> 00:43:43,050
مثلما قد حصل في (بيرو) ، هل تذكرين؟

688
00:43:46,120 --> 00:43:48,650
جاهزون للخروج؟

689
00:43:57,760 --> 00:43:59,630
حسناً ، هيا بنا

690
00:44:03,970 --> 00:44:05,840
(سيدني)؟

691
00:44:05,840 --> 00:44:08,270
يجب أن نذهب

692
00:44:08,270 --> 00:44:13,080
(سيدني)
يجب أن نذهب الان

693
00:44:13,080 --> 00:44:16,080
(سيدني)

694
00:44:16,080 --> 00:44:18,080
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

695
00:44:18,080 --> 00:44:20,080
Translated By R@ghd@

