﻿1
00:00:01,820 --> 00:00:03,820
 سابقاً في فريق البحريه الخاص 
كنت دائماً انا الشخص الذي يرحل

2
00:00:03,870 --> 00:00:04,870
شيء مزعج ان ابقى ورائكِ

3
00:00:04,910 --> 00:00:06,910
اعرف بأنك تشتاق لذلك -
انا اشتاق اليكِ -

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,090
 انا نسيت بأنني وعدت (جوردن) بأنني
سألتقي به من اجل ان نحتسي مشروباً

5
00:00:08,130 --> 00:00:09,700
 (جوردن) ، اليس كذلك؟ -
علي ان اذهب ، وانت عليك -

6
00:00:09,740 --> 00:00:11,700
التكلم عن جنون الشك الخاص بك غداً

7
00:00:11,750 --> 00:00:13,360
اذن انت تخبرني بأنك لست بحاجه الى اي عمليه جراحيه؟

8
00:00:13,400 --> 00:00:15,050
كلا ، الطبيب قام بأصلاحي

9
00:00:15,100 --> 00:00:16,580
مع بعض المضادات الحويه

10
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
اخبرني بأن لا اتمرن على مصطبة مسطحه

11
00:00:17,660 --> 00:00:18,620
توقف عن القلق

12
00:00:18,670 --> 00:00:19,710
انا بخير

13
00:00:19,750 --> 00:00:21,450
هذا مثقاب (ستيف بورتر)

14
00:00:21,490 --> 00:00:24,060
هو وجد شيء عليه خلال العمليه -
نعم -

15
00:00:24,110 --> 00:00:25,500
 وهو طلب مني بأن افحصهُ في مختبرنا

16
00:00:25,540 --> 00:00:27,110
لماذا هو ، اعطاه لكم يا رفاق

17
00:00:27,150 --> 00:00:28,720
وليس الى المختبر العسكري؟

18
00:00:28,760 --> 00:00:30,070
انا لم افكر ابداً بذلك

19
00:00:30,110 --> 00:00:31,330
انتِ تطلبين الموافقه بملاحقة

20
00:00:31,370 --> 00:00:32,680
(سليم هاكان) قائد الشرطه الافغانيه

21
00:00:32,720 --> 00:00:34,380
انا اعلم بأن (سليم) وجهنا الجديد هنا

22
00:00:34,420 --> 00:00:35,940
من اجل مهمتنا

23
00:00:35,990 --> 00:00:38,120
 لكن لسوء الحظ هو ايضاً مرتبط

24
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
 بالفخ وعملية قتل ستة من المشغلين الاميركيين

25
00:00:40,690 --> 00:00:42,730
 القائد (هاكان) -
انتِ تريدين ان تلاحقي (هاكان) -

26
00:00:42,780 --> 00:00:44,520
 لا يمكنكِ ان تكوني مخطئه ولو قليلاً بذلك

27
00:00:44,560 --> 00:00:46,390
الرجال الكبار سوف يدفنونكِ

28
00:00:46,430 --> 00:00:48,870
 (بيرماز هاكان)؟
كيف يجري الامر مع زوجتهُ هنا؟

29
00:00:48,910 --> 00:00:50,090
اذن ، هي لا تعرف اي شيء عن

30
00:00:50,130 --> 00:00:51,740
استهدافهُ لفريق (ايكو) على وجه الخصوص

31
00:00:51,790 --> 00:00:53,960
 لكنها تدعي بأنها تعلم انهُ كان يستهدف

32
00:00:54,010 --> 00:00:55,010
الاميركيين في الماضي

33
00:00:55,050 --> 00:00:56,880
لقد جعلكِ كبريائكِ غير مباليه

34
00:00:56,920 --> 00:00:59,490
لا احد سيكون متفاجئاً اذا وجدوا فتاة

35
00:00:59,530 --> 00:01:01,970
اميركيه جميله ميته في هذا الجزء من المدينه

36
00:02:30,360 --> 00:02:32,540
هل هناك اي فرصه بأن هذا ليس ما اظنهُ؟

37
00:02:32,580 --> 00:02:34,410
ذلك يعتمد
برأيك ما هذا؟

38
00:02:34,450 --> 00:02:37,760
اعتقد انها حزمه استهداف للقائد (سليم هاكان)

39
00:02:37,800 --> 00:02:40,160
قائد شرطه مقاطعة ننكرهار

40
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
البطل الافغانستاني

41
00:02:42,240 --> 00:02:44,200
ملك الاندلز والرجال الاوائل

42
00:02:44,250 --> 00:02:46,770
 اخبركِ بالحقيقه 
انتِ رتبتي ذلم الجزء الاخير

43
00:02:48,250 --> 00:02:50,210
في هذه الحاله ، كلا

44
00:02:50,250 --> 00:02:52,210
ليس هنالك فرصه
بأنهُ ليس كما تظنهُ

45
00:02:52,250 --> 00:02:53,910
(ماندي) -
300صفحه -

46
00:02:53,950 --> 00:02:55,910
اربعة مخططات وخريطتين

47
00:02:55,950 --> 00:02:59,090
مما يدل على ملكية (سليم هاكان) لحقل الخشخاش

48
00:02:59,130 --> 00:03:00,910
وعلاقتهُ بالنقود التي دُفعت

49
00:03:00,960 --> 00:03:02,530
من اجل ان يقتلوا فريق (ايكو)

50
00:03:02,570 --> 00:03:04,440
 وايضاً هنالك تسجيلات رقميه 
منهُ وهو يهدد حياة

51
00:03:04,480 --> 00:03:06,790
ضابط مخابرات اميركي

52
00:03:06,830 --> 00:03:09,010
انتِ

53
00:03:11,270 --> 00:03:13,010
هذه هي حزمه الهدف

54
00:03:13,060 --> 00:03:15,060
القائد حر في ان يرفض

55
00:03:15,100 --> 00:03:16,500
 لكن آمل بأنهم لن يضطروا للدفاع عن ذلك

56
00:03:16,540 --> 00:03:18,020
الى لجنة الرقابه

57
00:03:18,060 --> 00:03:21,540
هم لن يكونوا سعيدين جداً

58
00:03:21,590 --> 00:03:24,720
 الاضطرار للاعتراف بأن الرجل الذي يراهنون عليه علناً

59
00:03:24,760 --> 00:03:27,770
 بأنهُ طريق التقدم هنا تبين بأنهُ يقتل الاميركيين

60
00:03:27,810 --> 00:03:29,250
 بدلاً من فعل ما وعدونا به

61
00:03:29,290 --> 00:03:31,550
مثل الرجال الذين يراهنون عليهم عادةً؟

62
00:03:31,600 --> 00:03:36,170
ذلك سيجعل الكثير من الناس مستائين جداً

63
00:03:36,210 --> 00:03:39,130
اعتقد بأنهم معتادين على ذلك الان

64
00:03:39,170 --> 00:03:43,130
هل انتِ متأكده من كل هذا؟

65
00:03:43,170 --> 00:03:44,920
تماماً

66
00:03:50,310 --> 00:03:51,920
حسناً ، سأجري الاتصال

67
00:03:51,970 --> 00:03:54,050
استعدي

68
00:03:54,100 --> 00:03:55,360
و (ماندي)

69
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
نعم ، اعلم
إنهُ عمل ممتاز

70
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
انتِ تزعجينني

71
00:04:02,450 --> 00:04:04,460
 صباح الخير ايها النشيط -
ما الذي تقصده؟ -

72
00:04:04,500 --> 00:04:05,940
انها الخامسه مساءاً

73
00:04:05,980 --> 00:04:07,850
انت تعلم ما الذي اعنيه
انا مسرور لأنك فعلتها

74
00:04:07,890 --> 00:04:09,240
 انت تبدو وكأنك تتحرك بشكل اسرع قليلاً

75
00:04:09,290 --> 00:04:10,850
 اتحرك بشكل اسرع 
انا لا اتحرك بشكل اسرع يا (راي)

76
00:04:10,900 --> 00:04:12,420
صباح الخير جميعاً

77
00:04:12,460 --> 00:04:13,860
 رأيت؟ هي فهمتها -
صباح الخير -

78
00:04:13,900 --> 00:04:16,340
 اول الاشياء اولاً
منذ ساعات قليله

79
00:04:16,380 --> 00:04:17,900
 ان حزمة استهداف (سليم هاكان)

80
00:04:17,950 --> 00:04:19,170
هي رسمياً يتم العمل عليها

81
00:04:19,210 --> 00:04:21,730
نعم -
احسنتم ، احسنتم -

82
00:04:21,780 --> 00:04:23,780
مهلاً ، ما الذي قالهُ (بيلدنغ)؟

83
00:04:23,820 --> 00:04:25,480
 انا متأكده بأنهُ يمكنك ان تتخيل -
 انا اتخيل الان -

84
00:04:25,520 --> 00:04:27,520
انا اتخيل الموضوع بأكملهُ الان

85
00:04:27,570 --> 00:04:29,440
 على اية حال 
هو مررها الى الاعلى منهُ

86
00:04:29,480 --> 00:04:31,920
لكن ضعوا ذلك في ذهنكم

87
00:04:31,960 --> 00:04:34,490
لقد تطلب الامر 200 يوماً
من اجل الحصول على الموافقه على عملية (بن لادن)

88
00:04:34,530 --> 00:04:36,880
ان (سليم هاكان) كان يتملق بنفسهُ

89
00:04:36,920 --> 00:04:39,320
 للكبار الاميركيين ، منذ سنوات

90
00:04:39,360 --> 00:04:41,360
 لذا ربما نحن سننتظر الموافقه لفتره من الوقت

91
00:04:41,410 --> 00:04:43,840
كيف انتهى المطاف في مثل هذه البيروقراطيه؟

92
00:04:43,890 --> 00:04:46,060
لذا ، لا يوجد شيء نفعلهُ
سوى الانتظار

93
00:04:46,110 --> 00:04:47,330
حسناً ، شيء ما يخبرني

94
00:04:47,370 --> 00:04:48,980
بأننا سنجد طريقه لنبقى مشغولين

95
00:04:49,020 --> 00:04:50,810
وفد لاعضاء الكونغرس ووزارة الدفاع

96
00:04:50,850 --> 00:04:52,370
يصلون الى جلال اباد هذه الليله

97
00:04:52,420 --> 00:04:53,590
جزء من جوله اعلانيه

98
00:04:53,640 --> 00:04:55,550
لتسليط الضوء على تحسين البنيه التحتيه

99
00:04:55,590 --> 00:04:58,290
وتزايد الاستقرار في المنطقه

100
00:04:58,340 --> 00:05:00,340
 حسناً ، انتظري
لا تخبريني

101
00:05:00,380 --> 00:05:02,560
 نعم -
مهلاً ، (بلاكبيرن) ارجوك -

102
00:05:02,600 --> 00:05:04,260
 لا تفسد اللحظه المميزه -
انتم ستقومون بالحمايه -

103
00:05:04,300 --> 00:05:06,340
هيا يا رجل

104
00:05:06,390 --> 00:05:08,170
نحافظ عليهم من ان ينفجروا

105
00:05:08,220 --> 00:05:09,910
في منتصف هذه المنطقه المستقره

106
00:05:09,960 --> 00:05:11,310
نعم ، ذلك سيكون محرجاً

107
00:05:11,350 --> 00:05:13,130
حسناً ، من المقرر ان الوفد

108
00:05:13,180 --> 00:05:14,440
ان يزور مستشفى (فورغ) العلاجيه

109
00:05:14,480 --> 00:05:16,010
في مركز مدينة جلال اباد

110
00:05:16,050 --> 00:05:17,310
في اي وقت يصلون؟

111
00:05:17,360 --> 00:05:18,360
انا سوف اقابلهم في المطار

112
00:05:18,400 --> 00:05:20,050
اجلبهم الى هنا ليقابلوكم جميعاً

113
00:05:20,100 --> 00:05:21,790
 ومن ثم اخذهم الى مكان استقرارهم -
 هل هناك اي فرصه بأن هذه المجموعه -

114
00:05:21,840 --> 00:05:23,710
 افضل من اخر مجموعه اضطررنا لرعايتها؟

115
00:05:23,750 --> 00:05:25,540
هل حقاً تعتقد بأن السياسيين ينجحون

116
00:05:25,580 --> 00:05:27,280
من خلال الاستماع الى الناس؟

117
00:05:27,320 --> 00:05:29,190
كلا -
كلا -

118
00:05:45,690 --> 00:05:46,950
هذا الرجل

119
00:05:46,990 --> 00:05:48,870
ماذا  ، انت تعرفه؟

120
00:05:48,910 --> 00:05:50,430
انا اعرف عنهُ

121
00:05:54,000 --> 00:05:55,870
هل يعرف احد اين يمكنني ان احصل على مسدس؟

122
00:05:55,920 --> 00:05:57,350
هل كانوا بهذا السوء؟

123
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
القائد (بلاكبيرن)

124
00:06:00,440 --> 00:06:01,620
الجنرال (كوك)

125
00:06:01,660 --> 00:06:03,490
انسه (اليس) -
مسروره لرؤيتك مجدداً يا سيدي -

126
00:06:03,530 --> 00:06:04,920
..ولابد انت

127
00:06:04,970 --> 00:06:06,230
القائد (جايسون هايز) يا سيدي

128
00:06:06,270 --> 00:06:08,360
انا كنت سأقول العنيد

129
00:06:08,410 --> 00:06:10,710
الذي تقريباً جعل نفسهُ عاجزاً في اليمن

130
00:06:10,760 --> 00:06:12,630
صحيح  ، شيء من هذا القبيل يا سيدي

131
00:06:12,670 --> 00:06:15,330
كانت تلك عمليه صعبه -
نعم -

132
00:06:15,370 --> 00:06:17,420
من الجيد ان نعرف بأننا في مثل هذه الايدي القديره - 
نعم -

133
00:06:17,460 --> 00:06:19,420
سادتي

134
00:06:22,250 --> 00:06:24,420
عضو الكونغرس (ديفيد البر)

135
00:06:24,470 --> 00:06:25,600
الوزير (بيناجمين رييد)

136
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
القائد (جايسون هايز) يا سيدي -
كيف حالكم؟ -

137
00:06:27,690 --> 00:06:28,770
اهلاً بكم

138
00:06:28,820 --> 00:06:30,780
هذا هو

139
00:06:30,820 --> 00:06:32,870
فريق (برافو)
نحن هنا لأبقائكم امنين

140
00:06:32,910 --> 00:06:34,910
آمل ان تجعلوا ذلك اسهل مما يبدو

141
00:06:34,950 --> 00:06:37,000
التجول في مربكه مدرعه في جلال اباد

142
00:06:37,040 --> 00:06:38,440
هي ليست جليه يا سيدي

143
00:06:38,480 --> 00:06:40,000
انهُ بارز مثل ارتداء رداء ميتس

144
00:06:40,050 --> 00:06:41,350
في لعبة (فيلبس)

145
00:06:41,400 --> 00:06:42,880
 قرمزي في ملعب (يال بول)

146
00:06:42,920 --> 00:06:43,880
صحيح

147
00:06:43,920 --> 00:06:45,270
شيء من هذا القبيل

148
00:06:45,310 --> 00:06:48,450
حسناً ، لذا 
نحن سنبقي الامر بسيطاً

149
00:06:48,490 --> 00:06:49,750
انتم لستم في واشنطن بعد الان

150
00:06:49,800 --> 00:06:50,750
انتم في منطقه خطره

151
00:06:50,800 --> 00:06:52,190
اتبعوا تعليماتنا

152
00:06:52,230 --> 00:06:53,280
ان لم تفعلوا ذلك
فأنتم ستتعرضون للقتل

153
00:06:53,320 --> 00:06:55,450
نعم ، حسناً

154
00:06:55,500 --> 00:06:56,630
ايها الساده
اتبعوني لو سمحتم

155
00:06:56,670 --> 00:06:57,800
سأرافقكم الى اماكن سكنكم

156
00:06:57,850 --> 00:07:00,330
جيد
شكراً لك

157
00:07:00,370 --> 00:07:02,460
من بعدك

158
00:07:02,500 --> 00:07:04,070
في اي ساعه سنغادر صباحاً؟

159
00:07:04,110 --> 00:07:05,420
يجب ان نصل الى المستشفى في الساعه التاسعه

160
00:07:05,460 --> 00:07:07,640
اعتقد بأن نرحل في الساعه السابعه والنصف

161
00:07:07,680 --> 00:07:09,160
حسناً ، اول مره منذ فتره

162
00:07:09,210 --> 00:07:11,250
انتم يا رفاق لن تعملوا في عكس التوقيت الزمني

163
00:07:11,300 --> 00:07:12,730
نعم ، اتعلمون شيئاً؟

164
00:07:12,780 --> 00:07:14,120
 هل تريدون يا رفاق ان تجعلوها افضل اجازه ليليه؟

165
00:07:14,170 --> 00:07:15,650
يمكنني ان احصل على مشروبات خاصه بالبالغين

166
00:07:15,690 --> 00:07:18,130
 اجلبها الى هنا بعد ان نترك ضيوفنا ليناموا

167
00:07:18,170 --> 00:07:20,300
 هذا ، مالم تكونوا تريدون ان ترتاحوا فقط

168
00:07:20,350 --> 00:07:22,130
كلا ، نحن جيدون

169
00:07:23,220 --> 00:07:24,530
انا خارج هذا -
لماذا انتِ خارج هذا؟ -

170
00:07:24,570 --> 00:07:25,880
 انتِ دائماً لا تشتركين في هذا -
 تناول الكحول -

171
00:07:25,920 --> 00:07:28,530
 ماذا تعنين بأنكِ لن تشتركي؟ -
لنحصل على الخمر -

172
00:07:28,570 --> 00:07:30,660
 حركه ، حركه ، حركه يا رجل -
حسناً ، حسناً -

173
00:07:30,710 --> 00:07:32,360
حسناً ، هيا بنا

174
00:07:32,400 --> 00:07:33,750
 ها نحن ذا 
(سوني) لا يكتفي من الخمر

175
00:07:33,800 --> 00:07:35,410
 كلا يا (دايفز)
افعل ذلك هنا

176
00:07:35,450 --> 00:07:37,450
 انت ستقوم بتسوية علامات التبويب الخاصه بي

177
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
اوه

178
00:07:39,540 --> 00:07:40,590
حسناً ، كلا  ، كلا
انتظر ، حسناً

179
00:07:40,630 --> 00:07:41,590
حسناً -
حسناً -

180
00:07:41,630 --> 00:07:43,550
.. انت نسيت هذا -
نعم -

181
00:07:43,590 --> 00:07:46,290
وانت يجب عليك ان تذهب في جوله مع اصحاب البدلات غداً  -
لا تفعل ذلك يا (سوني) -

182
00:07:46,330 --> 00:07:47,720
 ذلك رهان فضيع لك ، لا تفعلهُ -
واحد سيء -

183
00:07:47,770 --> 00:07:49,680
انا اتحكم بذلك

184
00:07:49,730 --> 00:07:52,820
 كلا انظروا ، من دون ان انظر
هل انتم مستعدون؟

185
00:07:54,600 --> 00:07:56,120
هيا

186
00:07:56,170 --> 00:07:57,560
(سوني) حبيبي

187
00:07:57,600 --> 00:08:00,430
 انت ستذهب في نزهه مع اعضاء الكونغرس الجبناء

188
00:08:00,480 --> 00:08:02,520
 طوال يوم غد -
اعضاء الكونغرس الجبناء؟ -

189
00:08:02,560 --> 00:08:05,260
سأريه أين يربط شريطهُ الاصفر الصغير

190
00:08:05,310 --> 00:08:07,870
يا رئيس ، الا يصدمك بشكل غريب ان رجل

191
00:08:07,920 --> 00:08:09,400
 الذي يصرف الكثير من الوقت والطاقه

192
00:08:09,440 --> 00:08:10,790
 كره موظفينا المنتخبين

193
00:08:10,830 --> 00:08:12,790
 لا يأخذ الوقت للتصويت من اجل شخص اخر؟

194
00:08:12,840 --> 00:08:13,790
انتظروا ، وقت مستقطع
وقت مستقطع

195
00:08:13,840 --> 00:08:14,920
انت ، انت لا تصوت؟

196
00:08:14,970 --> 00:08:16,800
كلا ، كلا
 هو لا يؤمن بذلك

197
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
الخطاب السياسي ، اليس كذلك؟

198
00:08:17,880 --> 00:08:19,230
تصحيح

199
00:08:19,280 --> 00:08:20,800
إنهُ شرف التصويت

200
00:08:20,840 --> 00:08:23,370
ويجب ان يكون الجندي غير سياسي

201
00:08:23,410 --> 00:08:24,500
 غير سياسي؟ -
حسناً ، ها نحن ذا -

202
00:08:24,540 --> 00:08:26,150
 هل تعلم ما هو معنى الغير سياسي؟

203
00:08:27,630 --> 00:08:29,810
انا اكره (البر)

204
00:08:29,850 --> 00:08:32,330
لانهُ يستخدم الجيش كنقطه حواريه

205
00:08:32,380 --> 00:08:35,160
ليس بسبب لون ربطة عنقهُ

206
00:08:35,210 --> 00:08:38,030
 الان ، انا .. انا خدمت تحت ولاية ثلاثة رؤساء

207
00:08:38,080 --> 00:08:42,470
لم اعلم من سيكون رئيسي التالي

208
00:08:42,520 --> 00:08:45,260
من الافضل عدم الاهتمام

209
00:08:49,790 --> 00:08:53,570
 لسوء الحظ
وقت الاستراحه انتهى ، اذهبوا الى (توك) بعد دقيقه

210
00:08:53,620 --> 00:08:55,620
مستحيل اننا حصلنا على موافقة من اجل استهداف (سليم) بهذه السرعه

211
00:08:55,660 --> 00:08:57,710
 نعم ، ما لم تذهب (ماندي) وقامت ببعض السحر

212
00:08:57,750 --> 00:09:00,750
دعونا نذهب ونكتشف ماذا تريد

213
00:09:00,800 --> 00:09:02,580
انتهى الامر يا رفاق

214
00:09:05,500 --> 00:09:07,240
تزايد الثرثره

215
00:09:07,280 --> 00:09:08,330
نعم

216
00:09:08,370 --> 00:09:10,590
الثرثره مثل الكلام؟ -
نعم -

217
00:09:10,630 --> 00:09:13,640
اذن ، اساساً ، كل الاشخاص
الذين لديكِ تحت المراقبه

218
00:09:13,680 --> 00:09:15,940
هنا بدأوا بأرسال الرسائل النصيه ، البريد الالكرتوني ويتحدثون الى بعضهم البعض

219
00:09:15,990 --> 00:09:18,120
 اكثر من المعتاد 
وهذا مقلق بما فيه الكفايه

220
00:09:18,160 --> 00:09:19,420
 لكي تقطعوا علينا ليلة استراحتنا؟

221
00:09:19,470 --> 00:09:21,160
ما ينذر بالخطر ليس لأنهم يتحدثون

222
00:09:21,210 --> 00:09:22,470
إنهُ ما يتحدثون عنهُ

223
00:09:22,510 --> 00:09:24,170
 الاشاعات تنتشر في الارجاء بأن احد ما يخطط

224
00:09:24,210 --> 00:09:25,820
للاعتداء على وفد الكونغرس

225
00:09:36,830 --> 00:09:38,880
اشعر وكأنني اعرف مسبقاً
الاجابه على هذا السؤال

226
00:09:38,920 --> 00:09:41,140
لكن هل هنالك اي فرصه بأن يقوم المسؤولين الكبار

227
00:09:41,180 --> 00:09:44,010
 بأنهاء عرض الكلب والمهر هذا؟

228
00:09:44,060 --> 00:09:46,190
الهدف من هذه الجوله هو اثبات التقدم في هذه المنطقه

229
00:09:46,230 --> 00:09:47,630
بأمان

230
00:09:47,670 --> 00:09:49,630
.. الغاؤها في اخر دقيقه بسبب التهديد

231
00:09:49,670 --> 00:09:51,670
انهُ ليس الشكل الذي تريد القياده ان تظهرهُ

232
00:09:51,720 --> 00:09:53,630
 انا افترض اذا كان الامان مصدر قلق كبير

233
00:09:53,680 --> 00:09:56,550
 عندها يجب عليهم ان يصوروا العمليه هنا من القاعده

234
00:09:56,590 --> 00:09:58,510
الا يمكنك ان تخبرينا اي شيء عن ما يواجهنا؟

235
00:09:58,550 --> 00:10:00,290
نحن نعمل على ذلك

236
00:10:00,330 --> 00:10:02,250
حسناً يا (راي)
على ماذا نحن نعمل

237
00:10:02,290 --> 00:10:04,640
حسناً، الوفد معرض للخطر بشكل خاص

238
00:10:04,690 --> 00:10:06,640
بضربه بالقذائف

239
00:10:06,690 --> 00:10:08,250
او سياره مفخخه

240
00:10:08,300 --> 00:10:09,690
تباً معظم الطرق في هذه المدينه

241
00:10:09,730 --> 00:10:11,300
لا يمكن ان تستوعب السرعه

242
00:10:11,340 --> 00:10:12,610
نحن علينا ان نتحرك بالسرعه التي

243
00:10:12,650 --> 00:10:14,040
تستوعبا تلك الطرق ، اليس كذلك؟

244
00:10:14,090 --> 00:10:15,090
هذا يعتني بالتنقل

245
00:10:15,130 --> 00:10:16,610
ماذا بعد ان يتم انزالنا؟

246
00:10:16,650 --> 00:10:17,790
حسناً ، المستشفى
في منتصف المدينه

247
00:10:17,830 --> 00:10:20,310
بحيث يمكن الوصول اليها من عدة طرق

248
00:10:20,350 --> 00:10:21,830
ماذا لو قرر الرجال السيئيين ان يضعوا احد ما

249
00:10:21,880 --> 00:10:24,660
 في  الحشد مع حزام ناسف  -
او عدة اشخاص -

250
00:10:24,710 --> 00:10:27,970
نعم -
نعم ، انا اعني بأننا نعلم ان هذه الحمايات

251
00:10:28,010 --> 00:10:30,230
سوف يصرون على العمل في هذا الحشد

252
00:10:30,280 --> 00:10:32,580
السياسي لن يفوت فرصة الظهور

253
00:10:32,630 --> 00:10:34,540
 مع الاولاد الافغانيين الودودين

254
00:10:34,590 --> 00:10:36,110
 نعم -
نعم ، حسناً ، اذن متى نحن -

255
00:10:36,150 --> 00:10:37,720
نقوم بالعمل المسبق في ذلك المكان؟

256
00:10:37,760 --> 00:10:39,850
مازلت احاول التنسيق مع مالك مساحة المعركه الان

257
00:10:39,900 --> 00:10:41,510
اذن ، لا يوجد عمل مسبق
هذا ما تقولهُ؟

258
00:10:41,550 --> 00:10:44,380
نعم ، انا اقول بأن مالك 
مساحة المعركه هو عقيد في الجيش

259
00:10:44,420 --> 00:10:46,680
لا يرد علي -
حسناً -

260
00:10:46,730 --> 00:10:48,600
انتم تعرفون ما يمكننا ان نفعلهُ هو ان نشاهد الحشد فقط

261
00:10:48,640 --> 00:10:49,860
اي احد يقترب من الوفد

262
00:10:49,910 --> 00:10:51,300
انتم تعرفون ماذا يريدون ان يفعلوا

263
00:10:51,340 --> 00:10:54,910
 عليهم ان يمروا من صاروخ الشعر هنا ، حسناً؟

264
00:10:54,950 --> 00:10:56,300
لديه حاسة شم جيده

265
00:10:56,350 --> 00:11:00,050
 صحيح؟
احصل على رائحه جيده هنا

266
00:11:02,050 --> 00:11:04,050
قاعدة التشغيل الاماميه 
جلال اباد ، افغانستان

267
00:11:04,750 --> 00:11:07,180
مهلاً ، كيف هو حال (ستيلا) بعملية الانتشار الاولى؟

268
00:11:07,230 --> 00:11:09,140
هي جيده

269
00:11:09,190 --> 00:11:11,490
انها ، كما تعرفين تبقى مشغوله لتصبح خبيره

270
00:11:11,540 --> 00:11:12,710
في كل الامور في افغانستان

271
00:11:12,750 --> 00:11:15,670
 حسناً ، الانشغال جيد كما اعتقد -
نعم -

272
00:11:15,710 --> 00:11:16,930
انا اعني ، في كل مره افكر في الامر

273
00:11:16,980 --> 00:11:17,930
... احاول ان اضع نفسي في مكانها ، انهُ

274
00:11:17,980 --> 00:11:19,670
انهُ شيء غريب ، اليس كذلك؟

275
00:11:19,720 --> 00:11:21,460
نعم ، لكن انا اعني على الاقل (داني)

276
00:11:21,500 --> 00:11:23,030
 كان هنا ، انت تعرفين هو يعرف

277
00:11:23,070 --> 00:11:24,810
 كل المسأله وكل شيء
هذا يساعد ، صحيح؟

278
00:11:24,850 --> 00:11:27,200
نعم ، لكنك بخير ، صحيح؟

279
00:11:28,680 --> 00:11:31,730
..بصراحه ، انا

280
00:11:31,770 --> 00:11:35,040
 انا لست متأكداً اين تتجه (ستيلا) الان

281
00:11:35,080 --> 00:11:36,600
لقد كانت تقضي وقتاً طويلاً

282
00:11:36,650 --> 00:11:37,950
مع ذلك الرجل الذي تعمل عندهُ (جوردن)

283
00:11:38,000 --> 00:11:40,090
أسفه

284
00:11:40,130 --> 00:11:41,650
لماذا انتِ تضحكين؟

285
00:11:41,700 --> 00:11:44,740
انت قلق من رجل يدعى (جوردن) يا (كلاي)؟

286
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
هيا  ، الان إن (ستيلا) تعشقك

287
00:11:49,490 --> 00:11:51,710
هل تعتقدين بأنني اصبح لدي جنون الشك؟ -
نعم -

288
00:11:51,750 --> 00:11:53,880
لكن ايضاً كلا

289
00:11:53,930 --> 00:11:56,620
منافستي تدعى (تيفاني)

290
00:11:56,670 --> 00:11:59,100
 مسؤولة العلاج الطبيعي لـ(داني)

291
00:11:59,150 --> 00:12:03,070
 لكن في مخيلتي ، هي طولها ستة اقدام
وتقوم بتمارين البطن طوال اليوم

292
00:12:03,110 --> 00:12:04,760
نعم ، استمري

293
00:12:04,810 --> 00:12:07,500
 اخرس ، انت غبي -
هذه هي الطريقه ، (داني) -

294
00:12:10,590 --> 00:12:11,640
لقد افسد الامر ، اليس كذلك؟

295
00:12:11,680 --> 00:12:13,380
ماذا يمكن ان تفعل المسافه الطويله برأسكِ

296
00:12:13,420 --> 00:12:15,210
نعم ، نعم

297
00:12:15,250 --> 00:12:19,910
مهلاً ، هل سبق وان شاهدت فيلم غرباء في القطار؟

298
00:12:19,950 --> 00:12:22,780
 نعم ، بالتأكيد ، الرجل المختل عرض بأن يقتل زوجة الرجل

299
00:12:22,820 --> 00:12:24,170
 اذا قتل الرجل والد المختل

300
00:12:25,830 --> 00:12:27,650
نعم ، انا لست.. لست متأكداً

301
00:12:27,700 --> 00:12:29,870
انا بشكل كامل في مرحلة قتل (جوردن)

302
00:12:29,920 --> 00:12:31,750
كلا ، لكنك فضولي

303
00:12:31,790 --> 00:12:34,010
اذا قمنا ببحث عميق في الانترنت على (جوردن)

304
00:12:34,050 --> 00:12:36,660
ذلك سيكون غريباً ، اليس كذلك؟

305
00:12:36,710 --> 00:12:38,580
طريقة مطارده خطيره

306
00:12:38,620 --> 00:12:41,760
لكنني اذا بحثت على (جوردن)
انت تبحث على (تيفاني)؟

307
00:12:41,800 --> 00:12:44,500
 انا اعني ، ذلك .. ذلك سيكون وكأن صديقين

308
00:12:44,540 --> 00:12:46,150
يصنعان خدمه لأحدهما الاخر

309
00:12:46,200 --> 00:12:48,810
نحن لسنا مطاردين؟

310
00:12:48,850 --> 00:12:50,720
كلا

311
00:12:50,770 --> 00:12:53,720
حسناً ، الى اللقاء -
حسناً ، اراكِ لاحقاً -

312
00:12:56,810 --> 00:12:58,160
كيف الحال ايها الدكتور؟

313
00:12:58,210 --> 00:12:59,860
مرحباً -
مرحباً -

314
00:12:59,900 --> 00:13:02,210
 علي ان اقول بأنها كانت هفوه بأن احصل على رساله منك

315
00:13:02,250 --> 00:13:04,210
 نعم -
من كان سيصدق نحن في جلال اباد انت وانت؟ -

316
00:13:04,260 --> 00:13:05,690
حسناً ، كيف حالك؟ -
جيد -

317
00:13:05,740 --> 00:13:09,520
شكراً لك ، مهلاً
في اخر مره رأيتك فيها كنت ، ماذا

318
00:13:09,570 --> 00:13:11,870
 تنقي الماده السامه من شعري في منقطة الحول

319
00:13:11,920 --> 00:13:13,350
صحيح؟ -
نعم ، نعم -

320
00:13:13,400 --> 00:13:15,440
في الواقع ، لقد تبين بأن الكثير من رجال داعش

321
00:13:15,490 --> 00:13:17,840
 نحن طردناهم من سوريا ، لقد جائوا الى هنا واعادوا مجاميعهم

322
00:13:17,880 --> 00:13:19,710
 لذا ، الوكاله قلقه بأنهم سيبدأوا

323
00:13:19,750 --> 00:13:21,840
... بالاسلحه الكيميائيه مجدداً ، لهذا السبب

324
00:13:21,880 --> 00:13:23,150
مهلاً ، هل تريد الجعه؟

325
00:13:23,190 --> 00:13:24,840
لانعم ، ربما لاحقاً
نحن سنفعل ذلك بالتأكيد

326
00:13:24,890 --> 00:13:26,840
انصت  ، هل يمكنك ان تحتفظ بالاسرار؟

327
00:13:26,890 --> 00:13:28,240
نعم ، بالطبع

328
00:13:28,280 --> 00:13:30,240
.. حسناً ، اسمع ، هذا المثقاب

329
00:13:30,280 --> 00:13:32,680
صديقي كان يستخدمهُ لغرسهُ

330
00:13:32,720 --> 00:13:34,680
في انفاق الري القديمه هنا

331
00:13:34,720 --> 00:13:37,030
.. تعلم ، هو يعتقد بأنهُ وجد شيء ما.. انا لا اعرف ماذا

332
00:13:37,070 --> 00:13:39,470
 لكن ، مثلما ترى هنالك بعض البقايا

333
00:13:39,510 --> 00:13:42,860
 عليها ، انا فكرت ربما يمكننا اكتشاف ما هي الماده

334
00:13:42,900 --> 00:13:44,170
 هل تعتقد إنها كيميائيه 

335
00:13:44,210 --> 00:13:45,780
 كلا ، لا أعتقد إنها شيء من هذا القبيل

336
00:13:45,820 --> 00:13:47,730
نعم ، حسناً 
بالتأكيد هنالك ما يكفي من الماده المتبقيه 

337
00:13:47,780 --> 00:13:50,780
اتعرف ، اي نوع من الحقول
كانت تلك الانفاق تروي؟

338
00:13:50,830 --> 00:13:52,570
نعم ، الخشخاش

339
00:13:52,610 --> 00:13:55,350
 نعم ، حسناً
يمكنني أن أخذ عينه

340
00:13:55,390 --> 00:13:57,050
اجري بعض الاختبارات الاساسيه عليها 

341
00:13:57,090 --> 00:13:59,400
لكن إن كنت حقاً
تريد ان تعرف ماذا يوجد عليها 

342
00:13:59,440 --> 00:14:02,140
 علي ان ارسل هذه الى مختبرنا في المانيا

343
00:14:02,180 --> 00:14:03,880
هل يمكنكِ ان تبقي هذا مخفياً؟ -
بالطبع -

344
00:14:03,930 --> 00:14:06,450
 انا اعني ، هذا النوع من الاشياء
عادةً ارسلها الى اولئك الاشخاص ليفحصوها

345
00:14:06,490 --> 00:14:08,710
 ان لم يكن لديها القدره
على هزم اوربا الغربيه

346
00:14:08,760 --> 00:14:10,150
 انها لن تزيد من نبضاتها على اية حال

347
00:14:10,190 --> 00:14:11,540
هذا عظيم
دعني ارى الى ما توصلت

348
00:14:11,580 --> 00:14:13,200
نحن سوف نحتسي الجعه لاحقاً ، حسناً؟

349
00:14:13,240 --> 00:14:14,850
 ماهي الخدمه بين الاصدقاء ، اليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

350
00:14:14,890 --> 00:14:16,850
رجلي -
نعم ، رجلي -

351
00:14:16,890 --> 00:14:18,850
كيف تبدو

352
00:14:18,900 --> 00:14:20,940
..تبدو جيده

353
00:14:23,640 --> 00:14:27,120
 إن (ديريك) ، (فرانكلن) و (فل ميتل) 
سيكونون السائقين

354
00:14:27,170 --> 00:14:28,430
شاحنة القياده .. (راي) ، (بروك)

355
00:14:28,470 --> 00:14:30,300
و الـ(بوب)، شاحنه تعقب الاثر ( كلاي) و (ترينت)

356
00:14:30,340 --> 00:14:32,610
البقيه جميعهم سيكونون في الشاحنه المقاومه للألغام مع المحميين

357
00:14:32,650 --> 00:14:34,870
 هل هناك اي فرصه بأن مخطط الجلوس غاب عن ذاكرتكِ؟

358
00:14:34,910 --> 00:14:36,260
الرهان هو رهان ، ايها المغفل

359
00:14:36,310 --> 00:14:37,830
الرهان هو رهان -
هذا مقرف -

360
00:14:37,870 --> 00:14:38,870
حسناً ، هيا بنا
هيا نفعل ذلك

361
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
اراك في الجانب الاخر يا اخي 

362
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
بالطبع يا رجل 

363
00:14:41,960 --> 00:14:44,920
حسناً ، إنهُ يوم جيد للنزهه ، اليس كذلك؟

364
00:14:44,970 --> 00:14:48,060
تباً ، أنا أعمل -
وكذلك انا -

365
00:14:48,100 --> 00:14:50,890
الا توجد تحديثات يمكنكِ ان تعطيني اياها
عن ما نحن بصددهُ هناك؟

366
00:14:50,930 --> 00:14:53,500
نحن نحاول مع مصادرنا
لكن لا يوجد شيء بعد

367
00:14:53,540 --> 00:14:54,760
 انتم جميعاً جهزتم؟ -
نعم -

368
00:14:54,800 --> 00:14:56,280
انا مستعد للعمليه

369
00:14:56,330 --> 00:14:57,720
فقط امل بأن اولئك السياسيين

370
00:14:57,760 --> 00:14:59,070
لن يظهرون ، هذا كل شيء

371
00:14:59,110 --> 00:15:00,810
 صباح الخير مجدداً يا سيدي -
انا مسرور لرؤيتك يا سيدي -

372
00:15:00,850 --> 00:15:02,330
 صباح الخير يا سيدي ، اهلاً -
انا مسرور لرؤيتكِ -

373
00:15:02,370 --> 00:15:05,600
اسفه على تخييب ظنك 

374
00:15:05,640 --> 00:15:07,770
هل جميع دروعنا ثقيله؟

375
00:15:07,810 --> 00:15:09,430
حسناً ، فقط الجيده منها يا سيدي

376
00:15:09,470 --> 00:15:11,120
فقط الجيده منها

377
00:15:11,170 --> 00:15:12,170
حسناً، من الواضح اننا جميعاً ندرك 

378
00:15:12,210 --> 00:15:13,820
التزايد بالثرثره ، اليس كذلك؟

379
00:15:13,860 --> 00:15:16,820
بالتأكيد ، هل يمكنني ان افترض
بأننا قد اتخذنا الاحتياطات المناسبه؟

380
00:15:16,870 --> 00:15:19,350
نعم ، نحن نقوم بأفضل ما بوسعنا يا سيدي -
نعم -

381
00:15:19,390 --> 00:15:21,960
..تبقى اهم التدابير الامنيه هي نفسها

382
00:15:22,000 --> 00:15:23,220
اتباع تعليماتنا 

383
00:15:23,270 --> 00:15:24,440
انت تقول اقفزوا

384
00:15:24,480 --> 00:15:25,880
نحن نقول من اي ارتفاع 

385
00:15:25,920 --> 00:15:27,270
ماذا عن انا اقول اقفزوا انتم تقولون نقفز؟

386
00:15:29,180 --> 00:15:31,880
قد تبدو حمايه مفرطه قليلاً

387
00:15:31,930 --> 00:15:34,620
لكن ، هذه من اجل مصلحتكم 

388
00:15:34,670 --> 00:15:36,970
بالتأكيد ايها الساده

389
00:15:37,020 --> 00:15:39,890
انا اضع نفسي بين يديكم القديره

390
00:15:39,930 --> 00:15:40,980
نحن نقدر ذلك يا سيدي 

391
00:15:41,020 --> 00:15:42,850
الان ، اذا سمحتوا لي 

392
00:15:42,890 --> 00:15:45,160
امضوا قدماً وحاولوا ان تقوموا بذلك العرض في الطريق -
نعم ، نعم -

393
00:15:45,200 --> 00:15:46,940
 بالطبع يا (ايريك) ، نحن سوف نتحرك بمجرد

394
00:15:46,980 --> 00:15:48,940
 ان يصل اخر عضو من وفدنا

395
00:15:51,250 --> 00:15:52,990
..نعم ، لم نكن على علم

396
00:15:53,030 --> 00:15:56,250
... هو اضافة اخر لحظه 
..يجب ان يكون بالقرب

397
00:15:56,300 --> 00:15:59,950
في الحقيقه 
ها قد وصل

398
00:16:12,100 --> 00:16:14,930
افترض بأنكم تعرفون (سليم هاكان)

399
00:16:14,970 --> 00:16:16,270
قائد الشرطه الوطنيه 

400
00:16:16,320 --> 00:16:17,970
لمقاطعة ننكرهار

401
00:16:20,980 --> 00:16:21,800
لقد التقينا 

402
00:16:28,030 --> 00:16:31,550
سيدي 

403
00:16:31,590 --> 00:16:33,900
نعم يا سيدي 

404
00:16:33,940 --> 00:16:35,640
نعم

405
00:16:35,690 --> 00:16:37,300
بالطبع يا سيدي 

406
00:16:37,340 --> 00:16:39,910
ما الذي تقصدهُ؟
هل حقاً سوف تسمح لهذا الرجل بأن يرافقنا؟

407
00:16:39,950 --> 00:16:41,820
الوضع يتحسن

408
00:16:41,870 --> 00:16:44,040
ان (البرت) دعاه من اجل جوله في مركبتنا المقاومه للالغام

409
00:16:44,090 --> 00:16:46,960
 الحراس سوف يكون الجزء الخلفي من اختصاصهم

410
00:16:47,000 --> 00:16:48,480
لابد وانك تمزح معي -
اتمنى ذلك -

411
00:16:48,520 --> 00:16:49,570
تأتي مباشرة من الآمر 

412
00:16:49,610 --> 00:16:50,870
هل اخبرت الآمر بأن ينظر 

413
00:16:50,920 --> 00:16:52,140
في حزمة المستهدف التي تنتظر موافقتهم؟

414
00:16:52,180 --> 00:16:54,050
انها تقول بوضوح بأنهُ من المحتمل ان يكون المسؤول

415
00:16:54,100 --> 00:16:55,440
عن موت فريق (ايكو)

416
00:16:55,490 --> 00:16:57,010
نعم ، انتِ تقدمين حجه انا اتفق بها معكِ

417
00:16:57,050 --> 00:17:00,060
حسناً ، حسناً
الخبر الجيد بأن (سليم) ليس مستهدفاً

418
00:17:00,100 --> 00:17:02,060
من غير المحتمل ان يفجر شاحنه هو موجود فيها

419
00:17:02,100 --> 00:17:04,930
 صحيح ، حسناً، الخبر شيء
انهُ يجب علي ان انظر في وجه ذلك الرجل

420
00:17:04,980 --> 00:17:06,500
من دون ان اضربه برصاصه

421
00:17:06,540 --> 00:17:09,110
كم من الوقت تتوقعين سنحتاج لاخراج عدتي من هناك؟

422
00:17:09,150 --> 00:17:11,460
دقيقتين -
رائع -

423
00:17:11,500 --> 00:17:13,980
 انت سوف ترافقنا من اجل ماذا ، يمكنك من ان تجعلني اتمالك اعصابي؟

424
00:17:14,030 --> 00:17:16,900
كلا ، انا سوف ارافقكم من اجل ان اجعل (سوني) يهدأ ايضاً

425
00:17:18,730 --> 00:17:21,380
العده في طريقها 
حسناً ، انتهينا 

426
00:17:21,430 --> 00:17:24,040
دعونا نصعد في الشاحنه
هيا بنا يا ساده

427
00:17:31,520 --> 00:17:34,090
هل تعرفين بأن ربع النساء في جيشكِ

428
00:17:34,140 --> 00:17:35,830
تعرضوا للاعتداء مع الرجال الذي يخدمون معهم؟

429
00:17:40,450 --> 00:17:42,670
انتِ شجاعه جداً للعيش في هذه القاعده

430
00:17:42,710 --> 00:17:44,490
ما الذي تريدهُ؟

431
00:17:44,540 --> 00:17:47,540
ان اعتذر -
حقاً؟ -

432
00:17:47,580 --> 00:17:52,110
المره الاخيره التي تكلمنا فيها كنت حزين وغاضب

433
00:17:52,150 --> 00:17:54,940
اخشى بأن موضوع زوجتي ليس  موضوعاً يسعدني

434
00:17:54,980 --> 00:17:57,510
اجل ، لقد اخبرتني بأشياء
سيئه جداً عنك

435
00:17:57,550 --> 00:18:00,120
الرجل الذي وصفتهُ
هو ماكنت عليه في السابق 

436
00:18:00,160 --> 00:18:03,080
لا تكن سخيفاً

437
00:18:05,380 --> 00:18:07,780
نحن جميعاً نتاج محيطنا 

438
00:18:07,820 --> 00:18:09,300
اتمنى بأن لا تحملي محيطي ضدي

439
00:18:09,340 --> 00:18:12,390
ان محيطك ليس هو المشكله 

440
00:18:16,180 --> 00:18:19,960
اتمنى لكِ يوم جيد يا انسه (اليس)

441
00:18:20,010 --> 00:18:22,230
اتمنى بأن تكوني امنه هنا

442
00:18:53,210 --> 00:18:55,260
حسناً، انظروا ، انا متأكد
بأنكم جميعاً تعرفون كل التدريبات 

443
00:18:55,300 --> 00:18:57,740
سوف نبقى بالتشكيله
ونبقى قريبين 

444
00:18:57,780 --> 00:18:59,700
وعندما نقول تحركوا ، انتم تتحركون

445
00:18:59,740 --> 00:19:01,700
عضو الكونغرش يتوقع بأن تكون هنالك فرصه

446
00:19:01,740 --> 00:19:04,090
للتفاعل الايجابي مع السكان المحليين

447
00:19:04,140 --> 00:19:05,570
بأستثناء انهم محليين

448
00:19:05,620 --> 00:19:07,450
هم يبحثون عن نوع اخر من التفاعل

449
00:19:07,490 --> 00:19:09,750
ليس نوعاً ايجابياً

450
00:19:09,800 --> 00:19:12,100
حسناً ، بيت القصيد من هذه الاحداث هو اظهار

451
00:19:12,150 --> 00:19:15,110
تفاعل تعاوني مع مع شركائنا المحليين

452
00:19:15,150 --> 00:19:17,460
وبالطبع ، لاعطائنا الفرصه 

453
00:19:17,500 --> 00:19:18,630
لعرض امتناننا

454
00:19:22,070 --> 00:19:25,120
اتعرف شيئاً ، الهدف من هذا 

455
00:19:25,160 --> 00:19:26,550
بالنسبه لنا هو الحفاظ على سلامتكم

456
00:19:26,600 --> 00:19:28,210
وعلى حياتكم 

457
00:19:28,250 --> 00:19:29,860
حسناً، بالتأكيد هنالك طريقه يمكننا 

458
00:19:29,900 --> 00:19:31,120
عمل كل هذا

459
00:19:31,170 --> 00:19:34,210
من الواضح اننا سنفعل كل ما بوسعنا لتأدية خدمتنا 

460
00:19:34,260 --> 00:19:36,080
هذا كل ما نطلبهُ

461
00:19:36,130 --> 00:19:39,300
(توك) معك (برافو1)
كم نحن قريبين؟

462
00:19:39,350 --> 00:19:41,350
المستشفى تبعد ثمانية مباني

463
00:19:41,390 --> 00:19:42,790
وقت الوصول المتوقع .. بعد دقيقتين

464
00:19:42,830 --> 00:19:45,220
(برافو2) ما هو الوضع؟

465
00:19:45,270 --> 00:19:47,010
كل شيء جيد يا (برافو1)

466
00:19:47,050 --> 00:19:49,310
ما هو الامر؟ 
هل كنت تدير حديث صغير هناك؟

467
00:19:49,360 --> 00:19:51,230
هذا مضحك
انت تستمر في ذلك 

468
00:19:51,270 --> 00:19:52,750
سأخبرك بشيء 
سوف اقوم بتبديلك 

469
00:19:52,800 --> 00:19:54,190
مع (سوني) في طريق عودتنا

470
00:19:54,230 --> 00:19:55,450
حسناً ، انا انتهيت من الكلام 

471
00:19:55,490 --> 00:19:57,150
 (دايفز) تقول بأن الوصول بعد دقيقتين

472
00:19:57,190 --> 00:19:59,890
عندما نصل
نريد ان نبقي الامر محكماً

473
00:19:59,930 --> 00:20:02,500
دائماً

474
00:20:08,200 --> 00:20:10,160
(توك)

475
00:20:10,200 --> 00:20:12,120
معك (برافو1) ، نحن نتوقف الان 

476
00:20:12,160 --> 00:20:14,470
المدخل الجنوبي

477
00:21:15,490 --> 00:21:16,840
عضو الكونغرس (البير)

478
00:21:16,880 --> 00:21:18,400
هذا شرف لي ، شكراً لكم

479
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
شكراً جزيلاً على كل شيء

480
00:21:49,220 --> 00:21:50,390
 جميع اشارات الاتصال 
معكم (برافو1) ،اللغاء 

481
00:21:50,430 --> 00:21:51,440
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

482
00:21:56,400 --> 00:21:58,010
ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم؟

483
00:21:59,270 --> 00:22:00,880
آمن

484
00:22:09,150 --> 00:22:10,320
ما الذي تقولهُ بحق الجحيم؟

485
00:22:11,370 --> 00:22:12,800
شيء ما عن زوجتهُ

486
00:22:18,420 --> 00:22:19,720
يقول ان زوجتهُ مريضه هنا 

487
00:22:19,770 --> 00:22:21,200
تم صدمها بحافلة او شيء ما

488
00:22:23,250 --> 00:22:26,560
حسناً ، لماذا لم تستخدم الباب الامامي ، لماذا؟

489
00:22:26,600 --> 00:22:28,990
لماذا؟

490
00:22:29,040 --> 00:22:31,390
(برافو1)  معك (برافو3)

491
00:22:31,430 --> 00:22:32,390
تكلم يا (برافو3)

492
00:22:32,430 --> 00:22:34,610
نعم ، إنهُ مواطن خاص

493
00:22:34,650 --> 00:22:36,220
وزوجتهُ هنا في المستشفى 

494
00:22:36,260 --> 00:22:38,870
سوف انزلهُ في قسم الشرطه المحلي

495
00:22:38,920 --> 00:22:41,180
تلقيت ذلك

496
00:22:41,220 --> 00:22:43,050
انتِ تعرفين بأن عضو الكونغرس (البير)

497
00:22:43,100 --> 00:22:45,010
سيريد ان يعاقب احد ما من اجل انذار كاذب

498
00:22:45,050 --> 00:22:46,490
هذا لن يفاجئني 

499
00:22:46,530 --> 00:22:48,320
ليس من الجيد تكوين عدواً

500
00:22:48,360 --> 00:22:50,150
مع الرجل الموجود في اللجنه التي تتحكم في تمويلكِ

501
00:22:50,190 --> 00:22:51,410
من اللطيف لو فهم بأن الرجال 

502
00:22:51,450 --> 00:22:52,980
يحاولون ان يحافظوا على سلامتهُ

503
00:22:53,020 --> 00:22:55,410
حسناً ، (البير) لا يبدو من النوع الذي يتفهم

504
00:22:55,460 --> 00:22:58,150
عفواً ، هذا وصل للتو من المكتب الميداني في هيرات

505
00:22:58,200 --> 00:23:00,070
 قرب الحدود الايرانيه -
انا اعرف أين تقع هيرات-

506
00:23:02,030 --> 00:23:03,420
ماهو مستوى الثقه في هذا؟

507
00:23:03,460 --> 00:23:05,290
جاء اعتراض الهاتف

508
00:23:05,340 --> 00:23:06,820
من قائد الحرس الثوري الايراني

509
00:23:06,860 --> 00:23:09,250
المصادر البشرية التي تراقب الحدود

510
00:23:09,300 --> 00:23:10,430
يؤكدون بأنهم سمعوا نفس الشيء

511
00:23:10,470 --> 00:23:11,820
حسناً ، شكراً

512
00:23:13,340 --> 00:23:14,300
ما الذي سمعوه؟

513
00:23:14,340 --> 00:23:16,430
هل سبق وان سمعتِ بـ(ابو علي)

514
00:23:16,480 --> 00:23:18,300
نعم ، هذا يجعلني اتذكر

515
00:23:18,350 --> 00:23:19,780
قناص الجيش السوري السابق

516
00:23:19,830 --> 00:23:21,790
الان قاتل مأجور

517
00:23:21,830 --> 00:23:24,490
من المفترض ان يكون
الرجل الذي يذهب من اجل الاغتيالات البعيده

518
00:23:24,530 --> 00:23:27,100
لابد وان والدتهُ فخوره جداً

519
00:23:27,140 --> 00:23:30,360
على اي حال ، قبل 24 ساعه
(ابو علي) عبر الحدود الافغانستانيه

520
00:23:30,400 --> 00:23:31,840
من جهة تايباد

521
00:23:31,880 --> 00:23:33,490
الايرانيين يعتقدون بأنهُ متجه الى جلال اباد

522
00:23:35,410 --> 00:23:36,890
اذن ، الليله الماضيه سمعنا بأن احد ما يخطط

523
00:23:36,930 --> 00:23:38,800
لقتل وفد الكونغرس لدينا 

524
00:23:38,850 --> 00:23:42,680
واليوم يظهر واحد من افضل التقله في العالم في المدينه

525
00:23:42,720 --> 00:23:44,160
هل تعتقدين بأن هذه صدفه؟

526
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
آمل ذلك حقاً

527
00:23:51,990 --> 00:23:54,650
قاتلنا هو مواطن سوري يدعى (ابوعلي)

528
00:23:54,690 --> 00:23:56,340
على الرغم من عدم التفكير الصارم

529
00:23:56,390 --> 00:23:58,170
هو مفضل قديم للجماعات الجهاديه

530
00:23:58,210 --> 00:23:59,690
لقد ارسلت ملفه الى جهازكِ اللوحي

531
00:23:59,740 --> 00:24:03,700
 نعم ، ها هو ذا 
(ابو علي) المعروف بـ(اخ الموت)

532
00:24:03,740 --> 00:24:05,530
المعروف بسيد (لا احد)

533
00:24:05,570 --> 00:24:07,750
كما سترون ، هو جعل حياة 

534
00:24:07,790 --> 00:24:09,180
 العراقيين صعبه في معركه  غرب الموصل

535
00:24:09,230 --> 00:24:10,660
لسوء حظنا

536
00:24:10,710 --> 00:24:13,100
لا يقتصر نطاق عملهُ على الشرق الاوسط

537
00:24:13,140 --> 00:24:14,400
 حسناً ، هو بالتأكيد كان يرفع فائدتهُ

538
00:24:14,450 --> 00:24:16,100
لمغامراتهُ الدائميه البعيده

539
00:24:16,150 --> 00:24:18,410
لدينا معلومات موثوقه بأنه كان المسؤول

540
00:24:18,450 --> 00:24:19,980
عن عملية قتل مشرع الولايه

541
00:24:20,020 --> 00:24:21,980
في شمال شرق نيجيريا العام الماضي

542
00:24:22,020 --> 00:24:24,110
ثم قبل سته اسابيع 
تم اطلاق النار على صحفي 

543
00:24:24,150 --> 00:24:26,850
اذربيجاني وهو رهن الاقامه الجبريه من نافذة غرفة نومهُ

544
00:24:26,900 --> 00:24:28,370
تباً ، هو متحجر القلب اليس كذلك؟

545
00:24:28,420 --> 00:24:30,160
الفتى من دون مشاعر 

546
00:24:30,200 --> 00:24:31,860
الان هو في جلال اباد

547
00:24:31,900 --> 00:24:33,860
نعم ، على ما يبدو هو يستهدف وفدنا 

548
00:24:33,900 --> 00:24:35,470
اللغاء الجوله -
صحيح -

549
00:24:35,510 --> 00:24:37,990
 ان (البير) لن يعجبهُ ذلك -
انا لا اهتم بـ(البير) -

550
00:24:38,040 --> 00:24:39,120
ولا اهتم بما يفكر به ، حسناً؟

551
00:24:39,170 --> 00:24:40,210
لا يمكننا حمايتهم منه

552
00:24:40,260 --> 00:24:41,560
هل ستتكلم مع (البير)؟ -
نعم -

553
00:24:41,610 --> 00:24:43,000
 انا فقط أقول بأنه سيكون من الصعب ان نجعل 

554
00:24:43,040 --> 00:24:44,780
حالتنا موثوقه بعد كل ماحدث

555
00:24:44,830 --> 00:24:45,870
حسناً ، انا سأكلم (البير)

556
00:24:45,910 --> 00:24:47,050
تباً ، نحن جميعاً سنكلمهُ

557
00:24:47,090 --> 00:24:48,220
انها ليست المشكله 

558
00:24:48,260 --> 00:24:49,440
انا سأتكلم معهُ هذه وظيفتي

559
00:24:49,480 --> 00:24:51,180
انا فقط اقول بأن ذلك لن يكون سهلاً

560
00:24:54,790 --> 00:24:56,230
هل ترى هذا؟

561
00:24:56,270 --> 00:24:58,060
هذا الشيء قد حدث

562
00:24:58,100 --> 00:25:00,410
..ونحن مسبقاً لدينا 2500

563
00:25:00,450 --> 00:25:02,800
26.26.000مشاهد

564
00:25:02,840 --> 00:25:04,590
بسبب سوء فريقك الامني 

565
00:25:04,630 --> 00:25:06,500
نعم يا سيدي 
لقد تفاعل رجالي مع ما قد بدا 

566
00:25:06,540 --> 00:25:08,280
بأنهُ تهديد وشيك للغايه -
بأستثناء أنهُ لم يكن كذلك -

567
00:25:08,330 --> 00:25:10,420
والان تأتي الينا بتهديد وشيك اخر

568
00:25:10,460 --> 00:25:12,200
هذا القناص -
صديقني يا سيدي -

569
00:25:12,240 --> 00:25:13,900
معلوماتنا قابله للتنفيذ

570
00:25:13,940 --> 00:25:16,860
وماذا لو كانت معلوماتك خاطئه؟ -
مجدداً -

571
00:25:16,900 --> 00:25:19,640
رجال الاستخبارات لديهم اعتراض للاقمار الصناعيه 

572
00:25:19,690 --> 00:25:21,820
تأكدت هذه المعلومات بالمصادر البشريه 

573
00:25:21,860 --> 00:25:22,990
ماذا ، من اولئك المصادر؟

574
00:25:24,520 --> 00:25:26,040
انها سريه 

575
00:25:26,080 --> 00:25:28,610
على عضو الكونغرس؟ -
نعم -

576
00:25:28,650 --> 00:25:30,920
(ديفيد) ، الافراد يموتون في الحرب

577
00:25:30,960 --> 00:25:32,530
فقط الفرق ينجون

578
00:25:32,570 --> 00:25:35,310
اذا كان افضل شخص لدينا يقول بأن نلغي العمليه
اعتقد إننا يجب ان نصغي

579
00:25:35,350 --> 00:25:36,920
حسناً ، انا اكره ان ارى ذلك يسحق

580
00:25:36,970 --> 00:25:39,400
 جهودنا في بناء الامه نحن اتينا من على بعد 8000 ميلاً للترويج لذلك

581
00:25:39,450 --> 00:25:41,320
 لاننا لا نريد فعل ذلك 
نحن لا نريد ان نسحق 

582
00:25:41,360 --> 00:25:42,540
.. بناء الامه -
..ايها الرئيس -

583
00:25:42,580 --> 00:25:43,840
اتعرف شيئاً ، هم بحاجه لسماع هذا ، حسناً؟

584
00:25:45,580 --> 00:25:46,540
خبرتي هي ان اثق 

585
00:25:46,580 --> 00:25:47,720
بحكم الانسه (السش)

586
00:25:47,760 --> 00:25:49,370
اذا هي قالت بأنهُ تهديد حقيقي

587
00:25:49,410 --> 00:25:51,240
عندها حياتكم جميعاً في خطر 

588
00:25:51,280 --> 00:25:53,550
حسناً، اعتذاري لصديقي ، الوزير

589
00:25:53,590 --> 00:25:56,160
لكننا لسنا هنا من اجل بناء الامه ايها القائد

590
00:25:56,200 --> 00:25:58,330
نحن هنا لمساعدة الشعب الافغاني 

591
00:25:58,380 --> 00:26:01,600
في نضالهم لبناء امه من اجلهم

592
00:26:01,640 --> 00:26:04,910
 الان ، كيف نفعل ذلك اذا شعرنا بالذعر وهربنا؟

593
00:26:04,950 --> 00:26:07,340
وظيفتي هو ان ابقيكم بأمان 
هذه الجوله انتهت 

594
00:26:07,390 --> 00:26:10,300
حسناً ، انا سأعفيكم من هذه المسؤوليه

595
00:26:10,350 --> 00:26:11,830
ايها القائد 

596
00:26:11,870 --> 00:26:13,440
اذا كنت افتقد للسلطه 

597
00:26:13,480 --> 00:26:16,130
بصفتي عضو في لحنة الخدمات المسلحه في مجلس النواب

598
00:26:16,180 --> 00:26:19,530
 انا متأكد بأن صديقي الجنرال (كوك) لديه مكان 

599
00:26:19,570 --> 00:26:21,710
في تسلسل قيادتك

600
00:26:29,020 --> 00:26:30,370
اخشى بأننا سوف نمضي قدماً ايها الساده

601
00:26:30,410 --> 00:26:32,540
بالطبع يا سيدي 

602
00:26:32,590 --> 00:26:34,540
انتم تقترفون خطأ كبير

603
00:26:34,590 --> 00:26:37,980
ان مسؤوليتك هي حمايتنا ايها القائد

604
00:26:38,030 --> 00:26:39,980
حمايتنا

605
00:26:40,030 --> 00:26:41,600
نعم يا سيدي 

606
00:26:47,210 --> 00:26:49,250
اولئك الرجال يمولون الحرب التي مزقت هؤلاء الرجال 

607
00:26:49,300 --> 00:26:51,000
ويمولون المستشفى التي تعالجهم

608
00:26:51,040 --> 00:26:52,520
ثم يأتون ليأخذوا صور معهم

609
00:26:52,560 --> 00:26:54,090
نعم ، ذلك كل مايريدونهُ ان يلتقطوا الصور

610
00:26:54,130 --> 00:26:56,040
ونحن نحميهم بينما هم يقوموا بذلك 

611
00:26:56,090 --> 00:26:57,520
انا لا افكر بذلك يا (راي)

612
00:26:57,570 --> 00:26:59,130
بلي ، انت كذلك
لكنك لا يمكنك قولها 

613
00:26:59,180 --> 00:27:00,270
لهذا السبب حصلت علي

614
00:27:00,310 --> 00:27:04,400
(برافو3) ،(برافو6)
هل الوضع آمن في الاعلى؟

615
00:27:04,440 --> 00:27:06,400
نعم ، (برافو1)
نحن امنين للتحرك

616
00:27:06,450 --> 00:27:07,530
تلقيت ذلك 

617
00:27:07,580 --> 00:27:09,140
انا سأذهب واراقب (سليم)

618
00:27:09,190 --> 00:27:10,450
اتعرف ، إنهُ لا يبدو كالرجل 

619
00:27:10,490 --> 00:27:12,500
الذي سيفجرنا بينما هو يتجول معنا

620
00:27:12,540 --> 00:27:16,590
لكن متأكد بأنهُ سيدعوا القناص لهذه الحفله

621
00:27:16,630 --> 00:27:18,280
من اجل ان يقتلنا 

622
00:27:18,330 --> 00:27:20,370
ما الذي نفعلهُ هنا؟
هذا عرض للمهرج 

623
00:27:20,420 --> 00:27:22,240
لقد حصلنا على هذا 

624
00:27:22,290 --> 00:27:25,940
وجهة نظرك الايجابيه تدهشني في بعض الاحيان يا (سبنسر)

625
00:27:28,160 --> 00:27:29,730
حسناً ، اسمحوا لي ايها الساده

626
00:27:29,770 --> 00:27:31,560
اعتقد بأنهُ يجب ان نواصل التقدم ونصعد للطابق الاعلى 

627
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
لا بأس ايها القائد
لقد حصل تغيير في الخطط

628
00:27:34,650 --> 00:27:35,870
تغيير في الخطط؟

629
00:27:35,910 --> 00:27:38,000
ان واشنطن سوف تقدر 

630
00:27:38,040 --> 00:27:40,040
عضو البرلمان الذي يجعل نفسهُ متاحاً للصحافه 

631
00:27:40,090 --> 00:27:41,870
هذا ممتاز 
وانا افهم 

632
00:27:41,920 --> 00:27:44,010
من مدير بأن فناء المستشفى 

633
00:27:44,050 --> 00:27:45,960
سيكون رائعاً من اجل بعض الكلمات السريعه 

634
00:27:46,010 --> 00:27:47,750
وبعض الاسئله والاجابات -
انها فكره سيئه -

635
00:27:47,790 --> 00:27:50,360
 نعم ، سأضطر على الموافقه -
نعم ، كما فعلت انا -

636
00:27:50,400 --> 00:27:52,450
لكن اخر شيء اود القيام به هو الخطاب

637
00:27:52,490 --> 00:27:53,670
عندما اتمكن من قضاء فترة بعد الظهيره

638
00:27:53,710 --> 00:27:56,670
مع اولئك الناس الجميلين ، لكن  ها هو الامر

639
00:27:58,410 --> 00:28:00,240
سيدي ، هل يمكنني ان اتكلم معك لو سمحت؟

640
00:28:00,280 --> 00:28:03,760
اسمحوا لنا -
ما هي المشكله؟ -

641
00:28:03,810 --> 00:28:05,110
المشكله ان زميلك يريد

642
00:28:05,160 --> 00:28:06,850
ان يغير الخطه التكتيكيه

643
00:28:06,900 --> 00:28:08,160
 في الواقع ، هذا الطلب جاء  مباشره من واشنطن -
اخرس -

644
00:28:08,200 --> 00:28:09,250
اخرجهُ من هنا يا (راي)

645
00:28:09,290 --> 00:28:11,420
هذا سيء بما فيه الكفايه كوننا هنا 

646
00:28:11,470 --> 00:28:12,900
لكن وضعنا في وضع مكشوف 

647
00:28:12,950 --> 00:28:14,170
ذلك انتحاراً 

648
00:28:14,210 --> 00:28:15,690
انا سأتكلم معهُ

649
00:28:17,470 --> 00:28:19,560
هل هناك مشكله؟

650
00:28:20,960 --> 00:28:23,520
لا شيء لا يمكننا التعامل معهُ

651
00:28:23,570 --> 00:28:26,790
نعم ، انا متأكد بأنكم بارعون في حماية شعبكم

652
00:28:26,830 --> 00:28:27,880
هذا ما اعرفهُ

653
00:28:30,050 --> 00:28:31,530
ليس لديك ادنى فكره

654
00:28:31,570 --> 00:28:33,530
حسناً ، اذا كنت بحاجه الى اي مساعده

655
00:28:33,580 --> 00:28:34,620
سنكون سعداء بمساعدتكم

656
00:28:41,280 --> 00:28:44,590
يقولون ان القوه الحقيقيه تنمو من فوهة البندقيه

657
00:28:44,630 --> 00:28:45,760
على ما يبدو ليس اليوم 

658
00:28:45,810 --> 00:28:48,940
هذا لم ينتهي بعد

659
00:28:48,980 --> 00:28:51,460
يأتي اليك في التالي 

660
00:28:54,680 --> 00:28:56,690
مهلاً

661
00:28:56,730 --> 00:29:00,780
(راي)
اسمع 

662
00:29:00,820 --> 00:29:03,390
راقب الجهه الجنوبيه 
فهمت؟

663
00:29:03,430 --> 00:29:06,040
 سأفعل ذلك ، حسناً -
تحركوا -

664
00:29:06,090 --> 00:29:07,180
كل اشارات الاتصال

665
00:29:07,220 --> 00:29:09,480
نحن نتحرك للخارج
الممر الغربي 

666
00:29:09,530 --> 00:29:10,790
(برافو3) ، تلقيت

667
00:29:10,830 --> 00:29:15,230
هل مازلت متفائلاً هناك؟

668
00:29:15,270 --> 00:29:17,490
(برافو1) معك (توك) 
كيف هو الوضع 

669
00:29:17,530 --> 00:29:18,660
ليس جيداً

670
00:29:18,710 --> 00:29:20,670
..انهُ ثبات مثل ذلك

671
00:29:20,710 --> 00:29:24,630
مثل شركائنا الافغان في حقول 

672
00:29:24,670 --> 00:29:26,670
هيلمند وقندهار

673
00:29:26,720 --> 00:29:29,850
وجيشنا الشجاع 

674
00:29:29,890 --> 00:29:31,900
في الجبال العظيمه الى الشرق

675
00:29:31,940 --> 00:29:34,990
ذلك يجعلني اشعر بالامل 

676
00:29:35,030 --> 00:29:39,420
واقول نعم ، افغانستان تستحق ذلك

677
00:29:39,470 --> 00:29:42,650
الان ، البعض شكك

678
00:29:42,690 --> 00:29:44,820
في سياسة المشاركه هنا

679
00:29:44,870 --> 00:29:47,870
هل افغانستان حقاً تستحق ذلك؟

680
00:29:47,910 --> 00:29:52,610
هل يمكن لهذا البلد العظيم
المكون من العديد من الشعب الفخور

681
00:29:52,660 --> 00:29:54,880
ان يتجدد مره اخرى؟

682
00:29:54,920 --> 00:29:56,400
(برافو2) ، هل ترى شيئاً؟

683
00:29:56,440 --> 00:29:57,830
..عندما تحدثت مع الرئيس

684
00:29:57,880 --> 00:30:00,320
 لا يزال الوضع هادئ هنا -
ذلك اليوم في كابول -

685
00:30:00,360 --> 00:30:01,970
..هو اخبرني عن شاب

686
00:30:02,010 --> 00:30:04,100
اذا كان هناك في مكان ما
لا استطيع رؤيتهُ

687
00:30:04,150 --> 00:30:05,710
وانا يمكنني ان ارى الكثير

688
00:30:05,760 --> 00:30:07,500
ربما تهرب من هذا يا اخي 

689
00:30:07,540 --> 00:30:08,500
استمر بالمراقبه 

690
00:30:08,540 --> 00:30:09,500
تلقيت ذلك

691
00:30:09,540 --> 00:30:11,200
(توك) ، هل لديكِ شيء؟

692
00:30:11,240 --> 00:30:14,290
المنطقه امنه من حولكم

693
00:30:14,330 --> 00:30:15,680
لا توجد حركه مروريه على بعد 200 يارده

694
00:30:15,720 --> 00:30:17,290
من محيطكم

695
00:30:17,330 --> 00:30:18,290
فقط دعيني اعلم اذا حدثت تغيرات 

696
00:30:18,330 --> 00:30:21,340
سوف نفعل -
(برافو6)؟ -

697
00:30:21,380 --> 00:30:22,690
كلا ، لا يزال لا يوجد شيء

698
00:30:22,730 --> 00:30:23,770
تلقيت ذلك

699
00:30:23,820 --> 00:30:24,860
كانت صفقه من القدر

700
00:30:24,910 --> 00:30:26,520
تم تسليمها لهُ

701
00:30:26,560 --> 00:30:29,080
..هو وقف لذلك

702
00:30:29,130 --> 00:30:30,480
(برافو1) ، الى الخلف من جهة اليمين

703
00:30:30,520 --> 00:30:32,090
رجل بزي ماروني
يتجه الى المركز

704
00:30:35,050 --> 00:30:38,740
وجدته ، (برافو3)؟ -
نعم ، انا اراه ايضاً -

705
00:30:38,790 --> 00:30:40,010
الان ، كانت تلك الكلمات 

706
00:30:40,050 --> 00:30:43,050
..الكلمات البسيطه للفتى 

707
00:30:43,100 --> 00:30:44,230
هو يضع يديه بجيبهُ

708
00:30:44,270 --> 00:30:45,580
لا تفعل ذلك يا رجل 

709
00:30:51,110 --> 00:30:55,240
... الان ، هذا مشروعنا ، جميعنا 

710
00:30:55,280 --> 00:30:56,630
الرجل ليس تهديداً

711
00:30:56,680 --> 00:30:58,330
اكرر ، الرجل ليس تهديداً 

712
00:30:58,370 --> 00:30:59,810
هو يلتقط الصور

713
00:30:59,850 --> 00:31:01,550
لذلك من دواعي سروري 

714
00:31:01,590 --> 00:31:03,330
ان اقدم احد اولئك الشركاء

715
00:31:03,380 --> 00:31:04,810
هنا في جلال اباد

716
00:31:04,860 --> 00:31:06,690
..كانت قيادتهُ ضروريه 

717
00:31:06,730 --> 00:31:08,640
(برافو2) ، هل ترى المبنى 
الذي على الجانب الاخر منا؟

718
00:31:08,690 --> 00:31:10,780
فوق السقف؟

719
00:31:10,820 --> 00:31:13,690
قائد الشرطه (سليم هاكان)

720
00:31:19,000 --> 00:31:20,480
ذلك هو ، (برافو1)

721
00:31:20,530 --> 00:31:21,610
مسدس بأتجاه الساعه الثانيه

722
00:31:34,630 --> 00:31:35,800
هيا ، هيا ، هيا
تحركوا ، تحركوا 

723
00:31:35,850 --> 00:31:37,020
ارجع اولئك الرجال الى القافله

724
00:31:37,060 --> 00:31:38,500
اربعه منكم معي -
ما الذي ستفعلهُ؟ -

725
00:31:38,540 --> 00:31:40,280
ان (راي) رأى القناص .. نحن ذاهبون للنيل منهُ

726
00:31:40,330 --> 00:31:41,980
مهمتنا هي اعادة الرجل سليم

727
00:31:42,030 --> 00:31:44,590
اذن ما الذي لازلت تفعلهُ هنا؟ اذهب ، اذهب -
تلقيت ذلك -

728
00:31:44,640 --> 00:31:47,770
(برافو2) معك (برافو1)
توجه مع (برافو4)

729
00:31:52,990 --> 00:31:55,390
هو على السطح في مكان ما 
ليس لدي رؤيه واضحه 

730
00:31:57,260 --> 00:31:58,130
هو يتحرك 

731
00:31:58,170 --> 00:32:00,000
لا تدعهُ يغيب عن نظرك

732
00:32:00,040 --> 00:32:03,440
 تلقيت ذلك -
انا لدي عين المراقبه عليه ، اذهبوا ونالوا من ذلك اللعين -

733
00:32:09,920 --> 00:32:13,010
 هل تشعر بأي شيء؟
هل لديك  ، هل لديك اي الم؟

734
00:32:13,060 --> 00:32:14,930
كلا ، لاشيء ، لاشيء

735
00:32:14,970 --> 00:32:17,100
(برافو1) معك (برافو3)

736
00:32:17,150 --> 00:32:19,150
لقد فتشنا هؤلاء الرجال عدة مرات

737
00:32:19,190 --> 00:32:22,890
وكل ما يمكننا ان نجدهُ هو الخدوش

738
00:32:22,940 --> 00:32:25,240
دماء من هذه؟

739
00:32:25,290 --> 00:32:26,850
يبدو إن اطلاق النار قد توقف

740
00:32:26,900 --> 00:32:28,850
انهُ غير واضح من هو من بين الوفد الاميركي المستهدف 

741
00:32:28,900 --> 00:32:31,070
قد جُرح ، لكن يبدو ان عدداً من الماره 

742
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
...قد تم اطلاق النار عليهم 

743
00:32:32,160 --> 00:32:34,690
هذا (سليم هاكان)

744
00:33:17,510 --> 00:33:19,860
 (برافو1) ، (برافو2) معكم (01)
انا وجدت القناص

745
00:33:19,910 --> 00:33:22,730
على سطح المبنى جنوب غرب الفناء

746
00:33:22,780 --> 00:33:24,740
لقد قام بسد الفتحات لكنهُ هناك

747
00:33:32,790 --> 00:33:35,970
انا انظر الى السقف بشك 

748
00:33:36,010 --> 00:33:37,840
هنالك فقط مكان او مكانين يمكنهُ ان يكون فيه

749
00:33:37,880 --> 00:33:40,190
 (برافو1) معك (برافو2) انا اخذ موقع في السطح معاكس

750
00:33:40,230 --> 00:33:41,670
لموقعك

751
00:33:43,150 --> 00:33:44,320
(برافو2)  ، هل تراه؟

752
00:33:48,110 --> 00:33:50,330
كلا ، أنت لديك افضل زاويه 

753
00:33:50,370 --> 00:33:52,370
اي شيء؟

754
00:33:57,030 --> 00:33:58,070
كلا

755
00:33:58,120 --> 00:33:59,820
(برافو1) ، (برافو2)

756
00:33:59,860 --> 00:34:00,820
(01)معكم 

757
00:34:00,860 --> 00:34:02,690
انا اراكم جميعاً بجهاز المراقبه 

758
00:34:02,730 --> 00:34:05,170
هو عند المسيج الشمالي

759
00:34:07,000 --> 00:34:08,610
(برافو2) ، القي قنبله عليه

760
00:34:08,650 --> 00:34:10,570
القي بها هنا -
حسناً -

761
00:34:24,010 --> 00:34:25,580
لقد سقط الهدف 

762
00:34:27,630 --> 00:34:30,500
هل الجميع بخير؟

763
00:34:33,850 --> 00:34:36,160
(برافو2) ، هل أنت بخير؟

764
00:34:39,030 --> 00:34:40,510
تلقيت 

765
00:34:40,550 --> 00:34:42,380
انا بخير

766
00:34:53,650 --> 00:34:55,350
هو لديه هاتف

767
00:34:59,740 --> 00:35:02,570
حسناً

768
00:35:15,890 --> 00:35:17,330
كيف حالهم ؟
هل هم بخير؟

769
00:35:17,370 --> 00:35:19,550
الاثنان الاخران لا يزالان يقومان ببعض الفحوصات

770
00:35:19,590 --> 00:35:21,590
لكنهُ يبدو وكأنهم حصلوا على بعض الخدوش

771
00:35:21,640 --> 00:35:24,550
على الارجح بعض الندوب العقليه للمجادله عليها 

772
00:35:24,600 --> 00:35:26,640
يجب ان تكون جيده ، اليس كذلك؟

773
00:35:27,690 --> 00:35:30,120
الرئيس الكبير -
سيدي -

774
00:35:30,170 --> 00:35:31,390
لقد حصلنا 

775
00:35:31,430 --> 00:35:32,690
على بعض المحاربين الجرحى ، اليس كذلك؟

776
00:35:32,730 --> 00:35:34,040
كان يُمكن ان يكون هذا اسوأ بكثير

777
00:35:34,080 --> 00:35:36,170
لو كانت ردود افعالكم ابطئ

778
00:35:36,220 --> 00:35:39,000
كنت سأكون على اللوح في الاسفل بجانب (سليم هاكان)

779
00:35:39,040 --> 00:35:40,520
لذا شكراً لكم ايها الساده 

780
00:35:40,570 --> 00:35:42,090
نحن نؤدي واجبنا فقط يا سيدي 

781
00:35:42,140 --> 00:35:45,050
(ادوارد) ، ضع بياناً رسمياً

782
00:35:45,090 --> 00:35:47,180
..اريد ان اطمئن الجمهور

783
00:35:47,230 --> 00:35:49,620
هيا ، قوليها -
ماذا؟ -

784
00:35:49,660 --> 00:35:51,620
 اياً كان ما يجعلكِ تحاولين المشي 

785
00:35:51,670 --> 00:35:54,230
 الى الامام وبنطالك يتجه الى الخلف

786
00:35:54,280 --> 00:35:55,710
تقول بأنني ابدو مشوشه؟

787
00:35:55,760 --> 00:35:57,110
نعم ، شيء من هذا القبيل 

788
00:36:00,020 --> 00:36:02,160
ليس هذه الطريقه التي اردت بها ان انال من (سليم)

789
00:36:02,200 --> 00:36:04,370
فهمت ، انا اعلم انكِ
كنتِ تريدين ان تجلبيه بنفسكِ

790
00:36:04,420 --> 00:36:05,770
لكن اتعلمين امراً؟
لقد نلنا منهُ

791
00:36:05,810 --> 00:36:06,770
احد ما نال منهُ

792
00:36:06,810 --> 00:36:08,340
النقطه هي ، لقد مات 

793
00:36:08,380 --> 00:36:12,120
اطلقي على ذلك الكارما ، القدر اياً كان ، لكنهُ قد حصل ذلك

794
00:36:12,170 --> 00:36:14,080
والفوز هو فوز -
نعم ، اظن ذلك -

795
00:36:14,120 --> 00:36:16,820
حسناً ، لماذا لا تذهبي وتنامي قليلاً؟
انتِ تستحقين ذلك

796
00:36:16,870 --> 00:36:18,870
حسناً؟ -
نعم -

797
00:36:40,240 --> 00:36:42,410
 فقط ، فقط فكرت بأنكِ يجب ان تعلمي 

798
00:36:42,460 --> 00:36:44,890
 بأنهُ لا يوجد شيء يستدعي ان تقلقي بشأنهُ

799
00:36:44,940 --> 00:36:47,240
كيف ذلك؟

800
00:36:47,290 --> 00:36:49,110
(تيفاني)

801
00:36:49,160 --> 00:36:51,810
المعالجه الفيزيائيه لـ(داني)

802
00:36:51,860 --> 00:36:54,340
 انت تعني مع كل ما كان يجري
انت كان لديك الوقت للبحث عنها؟

803
00:36:54,380 --> 00:36:56,860
هيا ، انت .. انت
ستجلسين هنا وتقولين لي

804
00:36:56,910 --> 00:36:59,340
 بأنكِ لم تقومي بالبحث عن (جوردن)؟

805
00:36:59,390 --> 00:37:00,910
..اذن

806
00:37:00,950 --> 00:37:03,350
هل لدي شيء يجب ان اقلق بشأنهُ
مع ذلك البروفيسور؟

807
00:37:03,390 --> 00:37:06,220
لا ،اعني لقد حصلت على .. سيرتهُ الذاتيه هنا

808
00:37:07,520 --> 00:37:09,270
بقايا الوقت القديم؟

809
00:37:09,310 --> 00:37:11,700
..نعم ، اعني ، انظر

810
00:37:11,750 --> 00:37:15,180
 المسكين ليس لديه اي فرصه مع فتاة مثل (ستيلا)

811
00:37:15,230 --> 00:37:17,140
حسناً ، جيد ، انا لم اكن قلق

812
00:37:17,190 --> 00:37:18,450
وانا ايضاً

813
00:37:18,490 --> 00:37:19,710
حسناً

814
00:37:19,750 --> 00:37:21,410
حسناً ، مع السلامه -
حسناً -

815
00:37:51,530 --> 00:37:53,530
تمت الموافقه على ملاحقة (سليم هاكان) 

816
00:37:53,530 --> 00:37:55,310
لابد وانك تمزح معي 

817
00:38:23,210 --> 00:38:25,040
انا جائعه جداً الان 

818
00:38:25,080 --> 00:38:26,560
اتضور جوعاً

819
00:38:26,600 --> 00:38:28,340
 وانت ايضاً؟ -
كلا ، انتِ تجلسين على البراد -

820
00:38:28,390 --> 00:38:30,390
ربما هناك شيء ما يمكننا الحصول عليه هنا -
كلا ، حقاً؟ -

821
00:38:30,430 --> 00:38:32,170
كلا

822
00:38:32,220 --> 00:38:34,390
 هذا .. لا .. لا ، للطوارئ -
انا لدي فكره -

823
00:38:34,440 --> 00:38:35,740
اتعرفين امراً 
هنالك مطعم لحوم رائع

824
00:38:35,790 --> 00:38:37,310
على الطريق58

825
00:38:37,350 --> 00:38:41,360
, انا اخبركِ بأن لديهم لحم ضلع بدون عظم

826
00:38:41,400 --> 00:38:43,320
 بهذا السمك -
انها جيده جداً -

827
00:38:43,360 --> 00:38:45,360
البطاطا المهروسه بالثوم؟

828
00:38:45,410 --> 00:38:46,800
حلقات البصل؟ -
كلا -

829
00:38:46,840 --> 00:38:48,580
نعم -
لا تتكلم معي هكذا -

830
00:38:51,280 --> 00:38:54,370
هل هذا بالقرب من مطار جلال  اباد؟

831
00:38:54,410 --> 00:38:57,290
حوالي 7000 ميلاً 
اقل او اكثر

832
00:38:58,330 --> 00:39:00,160
عند الزاويه 

833
00:39:00,200 --> 00:39:01,640
هل تريدين الذهاب ؟

834
00:39:01,680 --> 00:39:02,640
حسناً ، انا جاهزه - 
انتِ جاهزه؟ -

835
00:39:02,680 --> 00:39:03,770
نعم - 
انتِ لا ترتدين ملابسكِ -

836
00:39:03,810 --> 00:39:05,210
انا سأرتدي هذا فقط ، هذا جيد 

837
00:39:05,250 --> 00:39:06,380
ان الجو حار في الخارج -
نعم -

838
00:39:06,430 --> 00:39:08,430
كلا

839
00:39:10,690 --> 00:39:12,170
كلا ، كلا 

840
00:39:12,210 --> 00:39:13,390
ماذا؟

841
00:39:13,430 --> 00:39:14,740
كلا ، كلا

842
00:39:14,780 --> 00:39:17,390
انظر ، سأحثك مباشرة على عدم الرد على هذه

843
00:39:17,440 --> 00:39:20,270
اذا لم تكن مسألة امن قومي -
انها كذلك -

844
00:39:24,050 --> 00:39:25,880
مرحباً

845
00:39:25,920 --> 00:39:27,400
انتِ لا ترتاحين
لقد اخبرتكِ بأن ترتاحي

846
00:39:27,450 --> 00:39:28,670
هذه ليس راحه 

847
00:39:28,710 --> 00:39:30,890
أنتِ ، انتِ سوف تأكلين هذه؟

848
00:39:30,930 --> 00:39:32,670
ما الذي يجري؟

849
00:39:32,710 --> 00:39:35,020
هاتف القناص
حسناً

850
00:39:35,060 --> 00:39:37,370
ماذا؟ هل قمتِ بسحب شيء منهُ؟

851
00:39:37,410 --> 00:39:38,680
لم اضطر لهذا

852
00:39:38,720 --> 00:39:41,640
الرساله وصلت بعد ان قتلتهُ انت

853
00:39:41,680 --> 00:39:44,640
حسناً .. نعم انتِ ستضطرين على مساعدتي هنا

854
00:39:44,680 --> 00:39:46,510
لغتي العربيه ضعيفه 

855
00:39:46,550 --> 00:39:49,430
ستكون بقية الدفعه جاهزه خلال 48 ساعه

856
00:39:49,470 --> 00:39:51,340
دفعه؟

857
00:39:51,380 --> 00:39:53,300
انتظري ، هم يعتقدون بأنهُ لا يزال على قيد الحياة؟

858
00:39:53,340 --> 00:39:55,520
 ولا يزال في الخارج .. لكن الامر اكثر من هذا

859
00:39:55,560 --> 00:39:57,430
اذا كان هذا الرجل يحصل على اموال

860
00:39:57,480 --> 00:40:00,440
هذا يعني انهُ اكمل مهمتهُ بنجاح

861
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
لذا هم لا يهتمون اذا فوتوا الاميركيين

862
00:40:02,530 --> 00:40:04,180
هو لم يكن يستهدف الاميركيين

863
00:40:04,220 --> 00:40:05,660
ان (سليم) كان الهدف 

864
00:40:05,700 --> 00:40:07,700
هنالك طرق اكثر سهوله لقتل (سليم)

865
00:40:07,750 --> 00:40:10,790
ليس اذا كنت انت تريد ان يبدو الامر ووكأنهُ غلطه

866
00:40:12,970 --> 00:40:16,320
 نعم ، واذا بدا وكأنهُ غلطه
عندها ليس هنالك سبب

867
00:40:16,370 --> 00:40:19,540
للبحث عن الشخص الذي ارادهُ ميتاً

868
00:40:19,590 --> 00:40:22,500
 هذا يعني ، اياً كان من قتل (سليم) هو لم يكن يريدنا ان نبحث كثيراً

869
00:40:22,550 --> 00:40:24,370
في اياً كان ما يفعلهُ

870
00:40:24,420 --> 00:40:27,460
او البحث عن من كان يعمل معهُ

871
00:40:27,510 --> 00:40:29,810
من اجل ماذا؟

872
00:40:30,860 --> 00:40:33,340
(ماندي)

873
00:40:36,430 --> 00:40:37,600
رائع

874
00:40:37,650 --> 00:40:41,300
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@ghd@