﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:02,800
..سابقاً في فريق البحريه الخاص 
هذا هو ابن (آش سبنسر)

2
00:00:02,830 --> 00:00:05,300
 كتاب والدي .. انا اعرف
بأن الكثير من الرجال لديهم مشكله في ذلك

3
00:00:05,330 --> 00:00:06,770
والدهُ غير مرغوب به لانهُ كان لديه

4
00:00:06,800 --> 00:00:07,640
سلوك سيء في كتابة كتاب

5
00:00:07,670 --> 00:00:09,640
من دون أن يكون ضابطاً

6
00:00:09,670 --> 00:00:11,040
 انظر ، إن كنا نأخذ استراحه

7
00:00:11,070 --> 00:00:12,610
 إذن نحن نأخذ استراحه

8
00:00:12,640 --> 00:00:13,810
 المشكله بأنني لم اكن هنا ابداً

9
00:00:13,840 --> 00:00:15,640
 كلا ، مشكلتنا هي

10
00:00:15,680 --> 00:00:17,150
انت لست هنا حتى وان كنت حاضراً هنا

11
00:00:17,180 --> 00:00:18,650
 هل انتِ استاذه؟ -
لطلاب السنه الاخيره -

12
00:00:18,680 --> 00:00:20,650
 مادة الادب

13
00:00:20,680 --> 00:00:21,580
من أين يأتي الدم؟

14
00:00:21,620 --> 00:00:24,190
 موت (نايت) ليس بسببك -
لقد كان (نايت) -

15
00:00:24,220 --> 00:00:27,820
يخفي هاتفاً غير مسجل عن زوجتهُ -
تعتقدين ، لان (نايت) كان لديه هاتف فأنهُ كان يخون (مولي) -

16
00:00:27,860 --> 00:00:30,090
 كل المكالمات الصادره والوارده كانت لنفس الرقم

17
00:00:30,130 --> 00:00:32,100
انهُ نفس العنوان -
نورفولك -

18
00:00:32,130 --> 00:00:33,730
ماذا يوجد في نورفولك؟

19
00:00:45,070 --> 00:00:47,070
ترافنيك ، بوسنيا عام 1994

20
00:01:24,450 --> 00:01:26,450
اقتلوا هؤلاء الكلاب

21
00:01:46,240 --> 00:01:48,640
سيد (كارتر)؟

22
00:01:48,670 --> 00:01:51,440
سيد (كارتر)؟
سيد (كارتر)؟

23
00:01:51,470 --> 00:01:53,710
ادارة وكالة التحقيقات المركزيه ، لوس انجلوس
 المدير (جونسون) سوف يراك الان 


24
00:01:53,740 --> 00:01:54,710
هلا تتبعني لو سمحت؟

25
00:01:54,740 --> 00:01:56,750
شكراً لكِ

26
00:01:58,680 --> 00:02:02,750
نحن بحاجه لحمايتهُ لانهُ شيء ذو قيمه

27
00:02:02,790 --> 00:02:05,590
انا لن اجادلك بعد الان في هذا

28
00:02:05,620 --> 00:02:08,690
في نهاية اليوم
هو قراري

29
00:02:08,720 --> 00:02:10,730
 جيد ، إذن نحن لن تكون لدينا مشكله

30
00:02:10,760 --> 00:02:12,930
 في المره القادمه التي ستحصل فيها على اوامر؟

31
00:02:12,960 --> 00:02:16,930
حسناً ، (دوغ) سأتصل 
بك في وقتها

32
00:02:16,970 --> 00:02:18,930
 اعتقدت بأنك من المفترض
بأن تكول في الطابق العلوي الان

33
00:02:18,970 --> 00:02:20,840
مع بقية رجال الدوله الكبار

34
00:02:20,870 --> 00:02:23,370
لا يمكنك تخيل مدى الملل الذي هناك

35
00:02:24,840 --> 00:02:26,310
 إذن إن (دوغ) عاد من القبائل؟

36
00:02:26,340 --> 00:02:28,280
اوه

37
00:02:28,310 --> 00:02:31,810
 صحيح ، ذلك واضح

38
00:02:31,850 --> 00:02:33,620
 تعلمين بأن الشيء الذي لن يخبركِ به اي احد

39
00:02:33,650 --> 00:02:35,320
بشأن الذهاب الى الطابق العلوي

40
00:02:35,350 --> 00:02:37,320
 بأنهُ كلما ذهبتي لمكان اعلى
علمتِ الاشياء بشكل اقل

41
00:02:37,350 --> 00:02:40,690
انظر ، يا (اوليفر) انا متأخره
عن العشاء في الاصل

42
00:02:40,720 --> 00:02:41,920
من تقابلين؟

43
00:02:41,960 --> 00:02:44,490
 هل تتذكر صديقتي (هيلين) من الولايه؟

44
00:02:44,530 --> 00:02:46,300
يا ألهي 
سوف تقتلني

45
00:02:46,330 --> 00:02:47,660
 كم مره قمت بتحذيركِ

46
00:02:47,700 --> 00:02:50,700
 بأن لا تسمحي للوكاله بأن تصبح
حبكِ الحقيقي الوحيد؟

47
00:02:50,730 --> 00:02:52,770
ذلك معيار مغاير فضيع منك

48
00:02:52,800 --> 00:02:54,840
 كيف تعلم بأنني انا و(هيلين) ليس لدينا موضوعاً؟

49
00:02:54,870 --> 00:02:58,370
سوف تنتقل الى بيركشيرز
تفتح مكاناً لانقاذ ذكور الثور

50
00:02:58,410 --> 00:02:59,680
يا ألهي

51
00:02:59,710 --> 00:03:00,810
انا لدي والدان فعليان

52
00:03:00,840 --> 00:03:03,280
 لذا إن كنت أتيت الى هنا

53
00:03:03,310 --> 00:03:04,750
... كي تتكلم عن متى بأنني سأقابل رجل لطيف

54
00:03:04,780 --> 00:03:07,650
(ماندي)

55
00:03:07,680 --> 00:03:10,650
 لقد اعطى المدير الموافقه واخيراً

56
00:03:10,690 --> 00:03:12,320
سنذهب للنال منهُ

57
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
الجزار الذي في تراونيك

58
00:03:13,760 --> 00:03:14,890
(بالياك)؟

59
00:03:14,920 --> 00:03:16,790
الشيطان بنفسهُ

60
00:03:16,830 --> 00:03:18,630
انا اريدك بأن تكوني المسؤوله على ذلك

61
00:03:21,500 --> 00:03:22,800
انا لا اعرف ماذا اقول

62
00:03:22,830 --> 00:03:24,400
هذا شرف لي

63
00:03:25,730 --> 00:03:28,900
الان ، السيد والسيده (هايز)

64
00:03:28,940 --> 00:03:30,640
كما قال لكم

65
00:03:30,670 --> 00:03:32,580
ابنكم (مايكل) ، نحن نود ان نرى

66
00:03:32,610 --> 00:03:35,610
الى مسائلنا التأديبيه بأعتبارها فرصه اخرى للتعلم

67
00:03:35,640 --> 00:03:37,580
صحيح 
لحظات قابله للتعلم

68
00:03:37,610 --> 00:03:39,620
هذه اللغه لم نعد نستخدمها بعد الان

69
00:03:39,650 --> 00:03:41,480
لكن هذا اساس الفكره

70
00:03:41,520 --> 00:03:43,790
 انظروا ، من يعلم ماذا
يخبئ العالم

71
00:03:43,820 --> 00:03:45,350
من اجل اولادنا الصغار بمجرد ان يجازفوا

72
00:03:45,390 --> 00:03:46,890
 خارج جدراننا

73
00:03:46,920 --> 00:03:49,530
نحن ، لا يمكننا ان نتوقع كل حاله

74
00:03:49,560 --> 00:03:50,730
من المحتمل ان يوجهوها

75
00:03:50,760 --> 00:03:52,930
 لذا ما نحاول ان نفعلهُ هو

76
00:03:52,960 --> 00:03:55,600
اعطائهم الادوات 
من اجل .. من اجل ان يتخذوا افضل قرار

77
00:03:55,630 --> 00:03:57,530
بغض النظر عن الظروف

78
00:03:57,570 --> 00:04:02,770
و إن (مايكل) لم يتخذ افضل
قرار بالنظر الى الظرف

79
00:04:02,810 --> 00:04:05,370
القتال ليس هو القرار الصحيح -
انا اسف ، من انت؟ -

80
00:04:05,410 --> 00:04:06,840
 ما الذي تفعلهُ ، مجدداً؟ -
(جايسون) -

81
00:04:06,880 --> 00:04:08,780
 نعم -
انت تتذكر السيد (فازانو) -

82
00:04:08,810 --> 00:04:10,780
مستشار التوجيه الخاص بـ(مايكل)

83
00:04:10,810 --> 00:04:11,910
ارجوكم ، نادوني بـ(كيث)

84
00:04:11,950 --> 00:04:13,680
 انا اسف ، لكنك اخبرتنا

85
00:04:13,720 --> 00:04:15,350
 كيف إنهُ ليس من الصواب القتال

86
00:04:15,380 --> 00:04:16,820
انت لا توافقني الرأي

87
00:04:16,850 --> 00:04:18,390
حسناً ، يبدو إن العالم الذي تهيئهُ

88
00:04:18,420 --> 00:04:19,890
من احل طلابك هو عالم

89
00:04:19,920 --> 00:04:21,990
 حيث ، إنك تسأل بطريقه لطيفه

90
00:04:22,020 --> 00:04:24,290
 من الاشخاص السيئين 
بأن يتركوك وشأنك

91
00:04:24,330 --> 00:04:25,730
هل هذا ما تراه؟

92
00:04:25,760 --> 00:04:27,860
اخشى بأن نكون

93
00:04:27,900 --> 00:04:30,630
ذهبنا بعيداً عن الهدف

94
00:04:30,670 --> 00:04:33,040
مثلما كنت اقول ، لانها 
المره الاولى لـ(مايكل)

95
00:04:33,070 --> 00:04:35,470
التي يظهر فيها سلوك سيء

96
00:04:35,500 --> 00:04:37,540
سوف نرغب بأن نُلقي نظره

97
00:04:37,570 --> 00:04:40,780
في اي تغييرات حديثه في البيئيه المنزليه

98
00:04:40,810 --> 00:04:44,380
 الان ، نحن نفهم بأنكما تعيشان منفصلين

99
00:04:44,410 --> 00:04:47,650
اجل ، لحوالي ستة اشهر او اكثر

100
00:04:47,680 --> 00:04:49,450
 وكيف تعتقدون شعور (مايكل) اتجاه ذلك؟ -
كيف تتوقع شعورهُ؟ -

101
00:04:49,490 --> 00:04:51,920
لا اعتقد بأنني
مضطره لاخبارك

102
00:04:51,950 --> 00:04:54,790
كيف يُمكن لفتى بعمر 11 عاماً ان يكون -
صدقيني يا سيده (هايز)

103
00:04:54,820 --> 00:04:55,960
ان (مايكل) هو الاسوأ في مجموع تلك النقاط

104
00:04:55,990 --> 00:04:56,630
غالباً

105
00:04:56,660 --> 00:04:58,830
إنها تكبر وتزداد

106
00:04:58,860 --> 00:05:01,830
... حسناً ، يبدو إنهُ يأخذها بشكل خطوه كبيره لذا

107
00:05:01,860 --> 00:05:04,100
 وفي الشهر منذ ان انتقل السيد (هايز)

108
00:05:04,130 --> 00:05:05,970
هل كان هنالك المزيد

109
00:05:06,000 --> 00:05:08,340
من التطورات الاضافيه الداخليه؟

110
00:05:09,840 --> 00:05:12,580
 هل انت ، هل انت تسأل
إن كنا بدأنا بالمواعده؟

111
00:05:12,610 --> 00:05:14,580
في حالات انفصال الازواج

112
00:05:14,610 --> 00:05:16,650
الاولاد يصبحوا اكثر حساسيه للتغير

113
00:05:16,680 --> 00:05:18,980
 صحيح ، حسناً ، انا افترض
يمكنني الاجابه عن نفسي فقط

114
00:05:19,010 --> 00:05:22,720
لكن مثلما يجري الامر
فأن الاجابه هي كلا

115
00:05:22,750 --> 00:05:25,850
لا مزيد من التطورات

116
00:05:25,890 --> 00:05:27,120
يا سيد (هايز)

117
00:05:27,160 --> 00:05:28,960
نفس السؤال

118
00:05:28,990 --> 00:05:33,530
هل هناك تطورات في حياتك الشخصيه
في الاونه الاخيره؟

119
00:05:33,560 --> 00:05:35,030
سيد (هايز)؟

120
00:05:55,550 --> 00:05:56,950
انظري ، الا يزعجكِ

121
00:05:56,990 --> 00:05:59,050
 بأن أبننا يكبر في الوقت

122
00:05:59,090 --> 00:06:01,160
حيث تعلم بألا يضرب المتنمرين في وجوههم؟

123
00:06:01,190 --> 00:06:02,960
ليس حقاً

124
00:06:02,990 --> 00:06:05,060
الى جانب ذلك
إن (كايدن) ليس متنمراً

125
00:06:05,090 --> 00:06:08,000
 هو احد اصدقاء (مايكل) المقربين في الاعوام الاخيره

126
00:06:08,030 --> 00:06:10,970
 بقدر ما ان ووالدتهُ يمكننا ان نحل مشكله

127
00:06:11,000 --> 00:06:13,170
حيث اغرموا بنفس الفتاة

128
00:06:13,200 --> 00:06:15,040
او من اجل جهاز الاكس بوكس

129
00:06:16,870 --> 00:06:19,680
هل تعتقد بأن (مايكل)
كان يعرف بأننا..؟

130
00:06:19,710 --> 00:06:21,640
ماذا؟ نعبث معاً؟

131
00:06:21,680 --> 00:06:24,150
 هل هذا ما نفعلهُ؟ -
نعم -

132
00:06:25,910 --> 00:06:27,720
لا يهمني ماذا تريدين ان تسمي هذا

133
00:06:27,750 --> 00:06:30,790
كل ما اعرفهُ
بأنني اريد ان استمر بفعل هذا ، ذلك

134
00:06:30,820 --> 00:06:31,950
لماذا؟

135
00:06:31,990 --> 00:06:33,820
ماذا..؟ انا لم اعتقد حقاً

136
00:06:33,860 --> 00:06:34,960
إن ذلك سيحتاج الى تفسير

137
00:06:34,990 --> 00:06:36,960
..حسناً ، انا اقول

138
00:06:36,990 --> 00:06:39,460
ما الذي تغير؟

139
00:06:39,500 --> 00:06:41,060
هل بدأنا بالاشياق لاحدنا الاخر؟

140
00:06:41,100 --> 00:06:42,870
انا اشعر وكأنني

141
00:06:42,900 --> 00:06:44,530
انا اشعر وكأنني بعمر 15 عام مجدداً
واننا في خلف

142
00:06:44,570 --> 00:06:45,970
شاحنة عمك

143
00:06:46,000 --> 00:06:47,940
مازلتِ تبدين كما انتِ

144
00:06:47,970 --> 00:06:51,910
نعم ، هذه هي المشكله

145
00:06:51,940 --> 00:06:56,080
 انت تبدو كما انت ايضاً
لكنك ليس كذلك

146
00:06:57,680 --> 00:06:58,980
(جايسون)

147
00:06:59,010 --> 00:07:02,650
 عندما بدأت اول مره بالتجنيد

148
00:07:02,690 --> 00:07:05,720
كان من الصعب ان تذهب كل تلك الاشهر

149
00:07:05,750 --> 00:07:08,220
كان الامر يستحق ذلك

150
00:07:08,260 --> 00:07:09,930
لأنني كنت اعرف بأنك ستعود

151
00:07:11,960 --> 00:07:15,100
عندها ، في مكان ما هناك

152
00:07:15,130 --> 00:07:18,470
انت توقفت عن العوده

153
00:07:18,500 --> 00:07:22,770
انا لا اعرف يا (الانا)

154
00:07:22,810 --> 00:07:24,840
لا أعرف

155
00:07:24,870 --> 00:07:26,940
 اعتقد بأننا لم نعد بعمر 15 عام بعد الان

156
00:07:29,710 --> 00:07:31,780
كلا

157
00:07:31,810 --> 00:07:33,880
كلا ، اعتقد بأننا لسنا كذلك

158
00:07:36,250 --> 00:07:38,950
(لوكا بالياك) 
وسيط الاسلحه الصربيه

159
00:07:38,990 --> 00:07:42,090
لدينا سبب للأعتقاد بأنهُ الرجل الذي يزود طالبان

160
00:07:42,120 --> 00:07:45,090
مع دروع خارقه لضربة القناص

161
00:07:45,130 --> 00:07:47,000
لقد كانوا يستخدموها ضد نظام التحكم بتلوث الهواء الخاص بنا

162
00:07:47,030 --> 00:07:48,600
تلك هي الاسلحه التي قلت المارينز الاربعه

163
00:07:48,630 --> 00:07:49,870
قبل اسبوعين في قندهار؟

164
00:07:49,900 --> 00:07:51,100
نعم

165
00:07:51,130 --> 00:07:53,240
 الشحنه القادمه هي حمولة صواريخ

166
00:07:53,270 --> 00:07:56,640
 موعد (بالياك) في استونيا
خلال 72 ساعه للأشراف على التسليم

167
00:07:56,670 --> 00:07:59,710
لشحنتهُ القادمه الى مراسيلهُ ، بشكل اساسي هذا الرجل

168
00:07:59,740 --> 00:08:03,550
 (ابوخان كادريوف)
مواطن شيشاني

169
00:08:03,580 --> 00:08:05,250
اسمحي لي ، هؤلاء 
الرجال يشحنون اسلحه

170
00:08:05,280 --> 00:08:06,980
الى افغانستان عن طريق استونيا؟

171
00:08:07,020 --> 00:08:09,790
من الواضح بأنهم لا يعرفون
كيفية النظر الى خريطه

172
00:08:09,820 --> 00:08:12,190
نحن واثقون بذكائنا وتحليلنا

173
00:08:12,220 --> 00:08:15,020
حيث تأتي خبرتك بالطريقه

174
00:08:15,060 --> 00:08:17,030
 للأمساك بـ(بالياك) بأقل ضرر ممكن

175
00:08:17,060 --> 00:08:18,890
لعلاقاتنا الدبلوماسيه

176
00:08:18,930 --> 00:08:20,600
ربما انا متخلف عنكم قليلاً

177
00:08:20,630 --> 00:08:22,260
لأن استونيا لا تزال من ضمن الاتحاد الاوربي

178
00:08:22,300 --> 00:08:24,600
صحيح؟ لماذا لا تتصلون بالسلطات المحليه

179
00:08:24,630 --> 00:08:26,900
 للأمساك به وتسليمهُ؟

180
00:08:26,940 --> 00:08:28,170
 هنالك بعد القلق من ان تكون 
سلطات استونيا قد تكون ممانعه

181
00:08:28,200 --> 00:08:30,040
بأن تقوم بأعتقالهُ

182
00:08:30,070 --> 00:08:31,770
إنهم في وضع حرج
دبلوماسياً

183
00:08:31,810 --> 00:08:35,280
للأسف ، لا يزال بعض المتشددين
الصربيين يعتبرون هذا الرجل بطلاً

184
00:08:35,310 --> 00:08:36,810
إذن ، ماذا 
هو قاتل في البوسنا؟

185
00:08:36,850 --> 00:08:38,010
قاد قسم العقرب

186
00:08:38,050 --> 00:08:41,120
هذا ليس جيداً -
كلا -

187
00:08:41,150 --> 00:08:43,250
إن (بالياك) مسؤول شخصياً عن جرائم القتل

188
00:08:43,290 --> 00:08:46,760
لاكثر من الف مدني بوسني مسلم

189
00:08:46,790 --> 00:08:49,120
 ماذا؟ اذن هو تاجر سلاح
ومجرم حرب

190
00:08:49,160 --> 00:08:51,630
 على الاقل هو ليس كسولاًعلى سبيل المثال

191
00:08:51,660 --> 00:08:53,200
 ماذا بعد عشرين عاماً من ملاحقه مجرم حرب

192
00:08:53,230 --> 00:08:54,660
 إن اسلحه (بالياك) قتلت

193
00:08:54,700 --> 00:08:56,670
العشرات من الجنود الاميركان

194
00:08:56,700 --> 00:08:59,970
ولهذا السبب الان نحن نعتبرهُ تهديداً وشيكاً

195
00:09:00,000 --> 00:09:03,110
 ..عام 1994 ، تراونيك
المجزره

196
00:09:03,140 --> 00:09:05,140
التي اخبرتكم عنها

197
00:09:05,170 --> 00:09:06,680
قندهار قبل اسبوعين

198
00:09:08,940 --> 00:09:10,180
قوموا بالاختيار

199
00:09:27,660 --> 00:09:28,930
كيف هو الامن؟

200
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
 تتكون حمايتهُ حصراً

201
00:09:31,030 --> 00:09:32,100
من الرجال الذين خدموا تحت قيادتهُ

202
00:09:32,130 --> 00:09:33,170
 إذن هم مجرمين حرب ايضاً

203
00:09:33,200 --> 00:09:34,740
هو لا يذهب لأي مكان

204
00:09:34,770 --> 00:09:36,040
من دون على اقل اثنان او ثلاثه منهم

205
00:09:36,070 --> 00:09:37,340
 انظروا ، اي احد يريد ان يجعل المسأله

206
00:09:37,370 --> 00:09:40,210
اخذه من الفندق؟

207
00:09:40,240 --> 00:09:43,250
سيكون من الصعب الاقناع على اي حال

208
00:09:43,280 --> 00:09:45,080
قلق وزارة الخارجيه الحقيقي حول

209
00:09:45,110 --> 00:09:46,820
تدمير الملكيه الخاصه

210
00:09:46,850 --> 00:09:48,820
من الجيد معرفة الاولويات

211
00:09:48,850 --> 00:09:49,890
 حسناً ، نحن نعرف الاولويات.. نترك الفندق

212
00:09:49,920 --> 00:09:51,220
الكثير من المتغيرات ، اليس كذلك؟

213
00:09:51,250 --> 00:09:52,790
يمكننا الانتظار حتى يخرج

214
00:09:52,820 --> 00:09:54,020
نمسك به في الشارع

215
00:09:54,060 --> 00:09:55,020
 ماذا لو لم يغادر الفندق

216
00:09:55,060 --> 00:09:56,290
 فقط يطلب خدمة الغرف؟

217
00:09:56,320 --> 00:09:57,630
حسناً ، انظروا اي مكان اخر

218
00:09:57,660 --> 00:09:58,890
متأكدون من أنه سيكون فيه؟

219
00:09:58,930 --> 00:10:00,060
الشيء الوحيد الذي نعرفهُ في رحلتهُ

220
00:10:00,100 --> 00:10:01,260
هو لقائهُ مع (كادريوف)

221
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
هل نعرف متى  ، اين؟

222
00:10:02,330 --> 00:10:03,830
المكان في ميناء تالين

223
00:10:03,870 --> 00:10:05,300
متى فهذا متغير

224
00:10:05,330 --> 00:10:06,770
 ذلك يعتمد على وقت وصول الشحنه

225
00:10:06,800 --> 00:10:08,670
 يجب ان تكون خلال 72 ساعه القادمه

226
00:10:08,700 --> 00:10:09,910
هل يمكننا ان ننال منهُ في الميناء؟

227
00:10:09,940 --> 00:10:11,210
الجيش يحصل على الامن في الميناء ، اليس كذلك؟

228
00:10:11,240 --> 00:10:13,680
نعم -
واحده جيده -

229
00:10:13,710 --> 00:10:15,680
ماذا؟ -
انا .. انا اسف ، من المفترض ان نكون خائفين

230
00:10:15,710 --> 00:10:16,880
من جيش استونيا؟

231
00:10:16,910 --> 00:10:18,810
 إنهُ لا يتعلق بأن نكون خائفين أيها الاحمق

232
00:10:18,850 --> 00:10:20,850
انهُ عن تجنب سوء الحظ

233
00:10:20,880 --> 00:10:23,990
النائب الاستوني يحاول ان يكتشف الامر
..ويبدأ بالتدخين

234
00:10:24,020 --> 00:10:25,920
 الفقراء ينتهي بهم الامر في الحرب

235
00:10:25,950 --> 00:10:27,060
انا فقط اقول ، بأننا سوف نحقق هذا

236
00:10:27,090 --> 00:10:28,790
حسناً ، ضعوا في بالكم
بأننا نعمل في معدلات منخفضه

237
00:10:28,820 --> 00:10:29,990
لدوله تابعه لحلف شمال الاطلسي

238
00:10:30,030 --> 00:10:31,990
هذا يعني لا توجد طائرات خاصه
وجميع الاسلحه صغيره

239
00:10:32,030 --> 00:10:34,930
 إذن نحن نتكلم عن مسدس علوك و اي كي اليس كذلك

240
00:10:34,960 --> 00:10:37,300
نضربهُ خلال عمليه نقلهُ
مركبه بمركبه

241
00:10:37,330 --> 00:10:38,770
رائع -
نعم؟ -

242
00:10:38,800 --> 00:10:40,140
 ننال منهُ بالطريقه القديمه -
هذا صحيح -

243
00:10:40,170 --> 00:10:41,440
على محمل الجد ، متى كانت اخر مره

244
00:10:41,470 --> 00:10:42,840
 اجرينا فيها اعتراض مركبه لمركبه اخرى؟

245
00:10:42,870 --> 00:10:44,940
 يا رجل ، إنها مثل قياده دراجه يا (دايفس)

246
00:10:44,970 --> 00:10:46,270
 انها مثل قيادة دراجات -
انا على حق -

247
00:10:46,310 --> 00:10:48,340
انت لست على حق -
انا على حق -

248
00:10:48,380 --> 00:10:49,640
كلا لست كذلك

249
00:10:52,110 --> 00:10:53,950
مهلاً

250
00:10:53,980 --> 00:10:55,180
ماهو امر (اوليفر)؟

251
00:10:55,220 --> 00:10:56,820
ماهي قصتهُ؟

252
00:10:56,850 --> 00:10:57,920
لقد قام بتوجيهي في أول مشاركه لي

253
00:10:57,950 --> 00:10:59,690
كنت حديثاً اتيه الى المدينه

254
00:10:59,720 --> 00:11:01,060
دائماً يعطينا من الشذرات الصغيره

255
00:11:01,090 --> 00:11:03,690
 للحكمه التي عُرف بها -
صحيح -

256
00:11:03,730 --> 00:11:05,890
 تسلم قواعد التدرج ؟ -
من بين امور اخرى ، نعم -

257
00:11:05,930 --> 00:11:09,330
 بعض الامور أنا متأكده بأنهُ قد اختلقها -
نعم -

258
00:11:09,360 --> 00:11:12,900
 هو كبير قليلاً على ان يصبح عسكري
الا تعتقدين ذلك؟

259
00:11:12,940 --> 00:11:15,240
لقد قضى (اوليفر)

260
00:11:15,270 --> 00:11:17,870
حوالي اربعة اعوام وهو يلاحق (باليك) في التسعينيات

261
00:11:17,910 --> 00:11:20,880
 وبعد احداث تسعه سبتمبر 
فجأه لم يعد احد يهتم بالهدف

262
00:11:20,910 --> 00:11:23,350
ما لم تتمكن من اظهار صلتهُ مع الارهاب الدولي

263
00:11:23,380 --> 00:11:25,710
إذن (باليك) هو الشخص الذي هرب؟

264
00:11:25,750 --> 00:11:28,080
تقريباً
وصدقني

265
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
 وليس عليك ان تقلق حول نزاهة حكم (اوليفر)

266
00:11:30,750 --> 00:11:32,760
انا اثق بكِ

267
00:11:36,090 --> 00:11:38,190
تعلم ، بأنهُ لفت انتباهي

268
00:11:38,230 --> 00:11:42,200
 بأن هنالك رجل يحمل نفس اسم عائلتك

269
00:11:42,230 --> 00:11:44,230
يعطي قراءه في نورفلوك غداً

270
00:11:44,270 --> 00:11:46,300
من ، من كتابهُ

271
00:11:46,330 --> 00:11:50,770
عن مسيرتهُ الاسطوريه بأعتبارهُ ... من ضمن فريق البحريه الخاص

272
00:11:50,810 --> 00:11:54,080
هل يمكنني ان افترض
ذلك ليس بمصادفه؟

273
00:11:54,110 --> 00:11:56,110
إذن ، الان من هو صائد الجوائز ويبحث عن معلومات؟

274
00:11:56,140 --> 00:11:57,910
انت قلت بأن والدك كان في البحريه

275
00:11:57,950 --> 00:11:58,910
نعم ، كان كذلك

276
00:11:58,950 --> 00:12:00,920
في فريق البحريه السادس

277
00:12:00,950 --> 00:12:03,290
 نعم ، إنهُ .. إنهُ لا يسمونهُ هكذا بعد الان

278
00:12:03,320 --> 00:12:05,890
 اياً كان ما يسمونهُ
والدك ، اشبه ، بالاسطوره

279
00:12:05,920 --> 00:12:07,890
في نفس الوحده التنافسيه السخيفه

280
00:12:07,920 --> 00:12:09,490
التي تحاول الدخول فيها

281
00:12:09,520 --> 00:12:11,490
 انتظري ، انتظري ، انتظري 
..مجدداً

282
00:12:11,530 --> 00:12:14,930
انظري ، اختياري وحالة اختباري

283
00:12:14,960 --> 00:12:17,500
إنها مثل .. انها حقاً
انها ليست شيئاً

284
00:12:17,530 --> 00:12:19,230
ليس من المفترض ان افشي به
..اذا كان بأمكانك فقط

285
00:12:19,270 --> 00:12:21,040
فقط اتركي ذلك

286
00:12:21,070 --> 00:12:23,510
هل تعلم بأنني اختصصت بالدراسه النفسيه في الجامعه؟

287
00:12:23,540 --> 00:12:26,170
نعم ، لقد ذكرتي ذلك

288
00:12:27,910 --> 00:12:30,050
لماذا؟ هل .. هل هذا هو الجزء
الذي ستخبرينني به

289
00:12:30,080 --> 00:12:32,050
بأنني اتدرب من اجل ان اقتل والدي

290
00:12:32,080 --> 00:12:34,820
واستبدلهُ بعاطفه امي؟

291
00:12:35,820 --> 00:12:37,920
إذن هل ستذهب؟

292
00:12:37,950 --> 00:12:40,220
من اجل القراءه؟ -
نعم -

293
00:12:40,260 --> 00:12:44,090
انا اعني .. انا حقاً لم اخطط لذلك

294
00:12:44,130 --> 00:12:45,330
كيف هذا؟

295
00:12:45,360 --> 00:12:47,800
لانني مسبقاً اعرف احداث الكتاب

296
00:12:47,830 --> 00:12:49,130
انا لا اعرف

297
00:12:52,070 --> 00:12:55,040
هيا ، سنذهب مع بعض

298
00:12:55,070 --> 00:12:58,040
 سيكون ذلك ممتعاً
اريد ان التقي بالاب المشهور

299
00:12:58,070 --> 00:13:00,040
 هل تريدين ان تقابلي والدي؟-
نعم -

300
00:13:00,080 --> 00:13:02,010
 وهذا ، ماذا 
سيكون موعدنا الثالث؟

301
00:13:03,050 --> 00:13:04,010
هل هذا موعد؟

302
00:13:07,050 --> 00:13:09,280
على محمل الجد ، رغم ذلك
انا اريد مقابلتهُ

303
00:13:09,320 --> 00:13:11,190
 نعم ، انا .. انا متأكد
بأنكِ ستفعلين ذلك في مرحله ما

304
00:13:11,220 --> 00:13:13,460
إنهُ فقط .. انتِ تعرفين 
..هذا يبدو وكأنهُ

305
00:13:13,490 --> 00:13:15,120
مثل ربما يجب علينا الانتظار

306
00:13:15,160 --> 00:13:17,160
حتى نعرف احدنا الاخر اكثر قليلاً

307
00:13:18,190 --> 00:13:19,530
..ربما ينبغي لنا

308
00:13:19,560 --> 00:13:21,030
معرفة احدنا الاخر قليلاً اكثر

309
00:13:21,060 --> 00:13:23,030
 قبل ان ننام مع بعضنا مجدداً
اليس كذلك؟

310
00:13:23,070 --> 00:13:24,300
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

311
00:13:24,330 --> 00:13:25,300
علي الذهب
اسمح لي

312
00:13:25,330 --> 00:13:27,140
انتظري ، انتظري

313
00:13:27,170 --> 00:13:29,170
انتظري -
ماذا؟ -

314
00:13:29,200 --> 00:13:32,270
ايها الرئيس
اود تسجيل شكوى

315
00:13:32,310 --> 00:13:35,080
انهُ شيء متعلق بعمل الموارد البشريه

316
00:13:35,110 --> 00:13:36,910
نعم  ، انا كلي آذان صاغيه

317
00:13:36,950 --> 00:13:38,550
هذا يجب ان يكون جيد

318
00:13:38,580 --> 00:13:40,320
لقد سمحت بأن تكون معروفه لبعض الوقت بأنني اجد

319
00:13:40,350 --> 00:13:42,320
 اعتراض مركبه بمركبه بُدعه لعينه

320
00:13:42,350 --> 00:13:44,190
... واذا كان علينا ان نقوم بواحده حقاً

321
00:13:44,220 --> 00:13:46,520
 (راي) إنها ضربه منخفضه
في منطقه انت لا تكون منخفضاً

322
00:13:46,550 --> 00:13:49,160
اعذار -
حسناً -

323
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
لنقطع الثرثره

324
00:13:50,230 --> 00:13:51,860
دعونا نبدأ

325
00:14:37,470 --> 00:14:39,610
24ثانيه

326
00:14:39,640 --> 00:14:40,610
عمل جيد

327
00:14:42,480 --> 00:14:44,650
دعونا ننهيه بأقل من عشرين ثانيه -
حسناً -

328
00:14:44,680 --> 00:14:47,180
 فلنقوم بذلك مجدداً

329
00:14:49,180 --> 00:14:50,190
استطيع ان افعل افضل من ذلك

330
00:14:50,220 --> 00:14:52,350
هل نسيت الشيء الذي
تحدثنا عن النسيان؟

331
00:14:52,390 --> 00:14:54,220
لا استطيع ان اتذكر

332
00:14:54,260 --> 00:14:56,360
انا جاد يا (جايسون)

333
00:14:58,560 --> 00:15:00,600
لقد ذهبت بالفعل

334
00:15:00,630 --> 00:15:03,230
.. العنوان الذي وجدناه في شاحنة (نايت)

335
00:15:03,270 --> 00:15:05,570
لقد ذهبت الى هناك ، اليس كذلك؟

336
00:15:09,240 --> 00:15:11,440
هذه من تعيش هناك

337
00:15:11,470 --> 00:15:14,110
 حسناً ، لدى (نايت) ذوق جميل دائماً

338
00:15:14,140 --> 00:15:15,640
ألان ماذا؟

339
00:15:19,080 --> 00:15:21,580
انا لا افهم يا رجل
لقد وجدت يسوع واخيراً؟

340
00:15:21,620 --> 00:15:23,520
ما الذي تقصده ، بأنني وجدت يسوع؟
ما الذي تتكلم عنهُ؟

341
00:15:23,550 --> 00:15:25,590
 انا فقط احاول ان افهم
لماذا انت مهتم بهذا القدر

342
00:15:25,620 --> 00:15:27,260
انا اعني ، بأن (نايت) لم يكن الزميل الاول الذي حضينا به

343
00:15:27,290 --> 00:15:28,690
 يقوم ببعض الامور الجانبيه .. هذا فقط يثبت

344
00:15:28,720 --> 00:15:30,590
بأنهُ لم يكن استثناءاً

345
00:15:30,630 --> 00:15:33,260
 او .. او انت غاضب لانهُ
كان يخفي سرهُ عن اصدقائهُ؟

346
00:15:33,300 --> 00:15:35,130
 ليس هذا الامر ، حسناً
إنها (الانا)

347
00:15:35,160 --> 00:15:36,600
 إنها تستمر بسؤالي إذا علمت شيئاً

348
00:15:36,630 --> 00:15:38,070
او قمت بأكتشاف اي شيء

349
00:15:38,100 --> 00:15:39,300
 انا لا اعرف ما الذي سأقولهُ لها

350
00:15:39,330 --> 00:15:40,940
انا .. انا ليس لدي ادنى فكره

351
00:15:43,570 --> 00:15:45,540
اتعرف شيئاً يا رجل

352
00:15:45,570 --> 00:15:48,310
انا لا اعرف لماذا الكذب يُنتقد بشكل سيء

353
00:15:48,340 --> 00:15:51,080
 انا اعني ، انت تريد ان تُخبرني
بشيء ما إنني لا استطيع تغييرهُ؟

354
00:15:51,110 --> 00:15:53,280
 نعم -
 شيء سوف يتسبب بأذيتي؟ -

355
00:15:53,320 --> 00:15:55,180
 اكذب من اجلي يا عزيزي -
 حسناً ، اياً كان ماحدث -

356
00:15:55,220 --> 00:15:59,190
الى : من يسلك طريق الخداع

357
00:15:59,220 --> 00:16:01,360
..يجب ان يرى الالسن -
هو الذي يمارس -

358
00:16:01,390 --> 00:16:04,160
المخادع لن يسكن في بيتي ولن يبقى في وجودي -
نعم -

359
00:16:04,190 --> 00:16:07,160
 نعم -
اليك الامر ، الكذب ليس بالضروره خداعاً -

360
00:16:07,200 --> 00:16:09,360
بالاخص عندما يساعد لحماية ذكرى شخص طيب

361
00:16:11,030 --> 00:16:13,200
بالتأكيد كان (نايت) شخص طيب

362
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
تالين ، استونيا

363
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
 علي ان اشتري هديه لزوجتي المجنونه

364
00:16:44,800 --> 00:16:48,300
العيون على الهدف يتجه شمالاً في الزقاق

365
00:16:48,340 --> 00:16:51,240
رأيتهُ 
يتوجه الى السوق

366
00:16:58,480 --> 00:17:01,280
موازي للاتجاه الشمالي
الجانب الغربي

367
00:17:09,720 --> 00:17:13,260
 الهدف الان يتجه غرباً
خلال السوق

368
00:17:23,170 --> 00:17:26,110
(سوني) إنهُ على بعد 30 ثانيه

369
00:18:08,380 --> 00:18:10,390
ضبط جهاز التتبع اثناء التنقل

370
00:18:10,420 --> 00:18:12,120
تلقيت هذا

371
00:18:24,630 --> 00:18:28,240
 الهدف وقف عند الباعه 
تأهب

372
00:18:32,210 --> 00:18:35,840
الهدف يستمر بالسير خلال السوق

373
00:18:35,880 --> 00:18:38,310
ثلاثه

374
00:18:38,350 --> 00:18:40,320
اثنان

375
00:18:40,350 --> 00:18:41,520
واحد

376
00:18:41,550 --> 00:18:43,450
عليك  ان تراه

377
00:18:43,490 --> 00:18:45,320
رأيتهُ

378
00:18:45,350 --> 00:18:49,160
الهدف يعبر رافا
غرباً

379
00:18:49,190 --> 00:18:50,230
تلقيت هذا

380
00:18:52,560 --> 00:18:54,630
الان يعبر

381
00:18:54,660 --> 00:18:58,370
شمالاً على اليكا
الجانب الشرقي من الشارع

382
00:19:02,370 --> 00:19:03,570
مرحباً ، عذراً هل تعرف اين يقع المتحف؟

383
00:19:03,570 --> 00:19:05,570
نعم  ، اسف

384
00:19:12,550 --> 00:19:14,220
الى اين ذهب؟

385
00:19:14,250 --> 00:19:15,450
هل لدينا رؤيا؟

386
00:19:20,320 --> 00:19:23,290
 لقد رأيتهُ يدخل اول مبنى قبالة اليكا

387
00:19:23,330 --> 00:19:25,390
لا يمكنني ان اعرف بأي باب من خلال زاويتي

388
00:19:25,430 --> 00:19:27,230
تباً

389
00:19:27,260 --> 00:19:29,430
لا يمكنني الاقتراب
من دون جذب الانتباه

390
00:19:29,460 --> 00:19:30,800
 حسناً ، إبقي عينيك على الابواب

391
00:19:30,830 --> 00:19:32,500
انا قادم اليك

392
00:19:46,810 --> 00:19:48,780
 (بروك) انت عليك القريب
وانا البعيد

393
00:19:48,820 --> 00:19:51,320
(سوني) انتبه جيداً
في حال عادوا الى الخارج

394
00:19:51,350 --> 00:19:52,490
تلقيت هذا

395
00:20:04,530 --> 00:20:05,630
الجميع الغوا الامر

396
00:20:05,670 --> 00:20:07,500
اكرر هذا ، الغوا العمليه

397
00:20:09,800 --> 00:20:11,470
ماهو الامر ايها الكبير؟

398
00:20:11,510 --> 00:20:13,440
احد الحراس الشخصيين
نحن نعرف احدنا الاخر

399
00:20:13,480 --> 00:20:15,540
لقد تم كشفنا

400
00:20:20,920 --> 00:20:23,390
(يعقوب كول)
بولندي

401
00:20:23,420 --> 00:20:24,620
لقد تعاملنا معهُ في افغانستان

402
00:20:24,650 --> 00:20:26,620
منذ 13 عاماً 
في القوات الخاصه البولنديه

403
00:20:26,650 --> 00:20:27,760
 لقد كان مع شركة كروم؟

404
00:20:27,790 --> 00:20:29,660
نعم -
اوغاد صعبين -

405
00:20:29,690 --> 00:20:32,930
 تبين بأن (بالياك) قرر
بأن يحسن وضعهُ الامني

406
00:20:32,960 --> 00:20:34,060
يا رجال الصفقه الحقيقيه

407
00:20:34,100 --> 00:20:36,360
ياللعار لقد قرر العمل مع مطهر عرقي

408
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
حسناً ، ماذا ينبغي ان يفعل 
هذا لعمليتنا؟

409
00:20:38,030 --> 00:20:40,940
 هل يرى احداً طريقه 
حيث لا نلغي العمليه؟

410
00:20:41,840 --> 00:20:43,410
حسناً ، انظروا

411
00:20:43,440 --> 00:20:45,740
انتما الاثنين الذين يعرفهما ، اليس كذلك؟

412
00:20:45,770 --> 00:20:47,480
 نعم ، هو يعرفني ايضاً -
حسناً ، إذن سنضع -

413
00:20:47,510 --> 00:20:48,780
ثلاثتكم خارج عملية الامساك به

414
00:20:48,810 --> 00:20:50,880
هذا لا يترك الكثير في فريق الامساك
اليس كذلك؟

415
00:20:50,910 --> 00:20:52,410
 لن يكون هنالك فريق امساك

416
00:20:52,450 --> 00:20:55,350
ليس هنالك طريقه للقاء (بالياك) الان

417
00:20:55,380 --> 00:20:57,420
 حسناً؟ سيقوم (كول)
بأبقائهُ في الفندق

418
00:20:57,450 --> 00:20:58,790
حتى يأخذهُ الى المطار

419
00:20:58,820 --> 00:21:00,790
 إذن سنقوم بذلك وهم في طريقهم الى المطار -
متى؟ -

420
00:21:00,820 --> 00:21:02,960
ما الذي تعنيه؟ -
متى؟ -

421
00:21:02,990 --> 00:21:04,730
هو يعني ، متى هم سيأخذوه الى المطار؟

422
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
أم إنك تعلم شيئاً لا نعرفه؟ -
نعم -

423
00:21:06,990 --> 00:21:09,330
 حسناً ، حسناً ، نحن سنراقب المطار -
الى متى؟ -

424
00:21:09,360 --> 00:21:11,500
 يمكنك ان تبقيه هنالك طوال الاسبوع -
نعم ، هل تعلم في اي وقت -

425
00:21:11,530 --> 00:21:13,600
سيقوم بعملية الهرب الوهميه الى المطار

426
00:21:13,640 --> 00:21:15,600
نبقى نخمن بأستمرار في أي مركبه يوجد (بالياك)

427
00:21:15,640 --> 00:21:17,370
 حسناً ، لذا فلنذهب الى الفندق

428
00:21:19,940 --> 00:21:22,040
 فعلها (موساد) قبل عدة سنوات في دبي -
(موساد) -

429
00:21:22,080 --> 00:21:23,880
لقد كان اغتيالاً
مخطط له منذ شهور

430
00:21:23,910 --> 00:21:25,880
 ولا يزال ينتهي بهم الامر في التقاط صورهم

431
00:21:25,910 --> 00:21:27,780
في كلتا الحالتين ، الهدف الذي هاجموه

432
00:21:27,820 --> 00:21:29,480
لم يعلموا بأنهم قادمون

433
00:21:29,520 --> 00:21:31,590
 إن (كول) ورجالهُ
دخل غرفة الفندق الان

434
00:21:31,620 --> 00:21:34,920
 ينتظروننا ، يقوموا بتحصين الابواب
وسد النوافذ

435
00:21:34,960 --> 00:21:37,060
 كيف تعلم هذا؟ -
لأننا نعرفهُ ، لقد تدربنا معهُ -

436
00:21:37,090 --> 00:21:38,960
 لقد عملنا معهُ ، لقد حاربنا بجابنهُ

437
00:21:41,460 --> 00:21:43,330
 هذا بالضبط ما سنفعلهُ

438
00:21:43,370 --> 00:21:45,100
(دايفز)

439
00:21:45,130 --> 00:21:47,300
 احصلي لي على رقم فندق (بالياك)
هل يمكنكِ ذلك؟

440
00:21:54,040 --> 00:21:56,380
اذهب ونل منهُ في الفندق؟

441
00:21:56,410 --> 00:21:59,450
 لقد مرت فتره قبل
ان اكون على مقربه من العمل ، حسناً؟

442
00:21:59,480 --> 00:22:01,520
لقد كان الادرينالين
سأتولى ذلك

443
00:22:01,550 --> 00:22:03,390
طالما هذا كل ماهو عليه

444
00:22:03,420 --> 00:22:04,920
ما معنى هذا؟

445
00:22:04,950 --> 00:22:08,860
إنها حياتنا المهنيه
انها حياتنا ، اتذكر؟

446
00:22:08,890 --> 00:22:10,990
بالطبع اتذكر

447
00:22:11,030 --> 00:22:12,560
(اوليفر) انا اعلم بأنك تحاول

448
00:22:12,590 --> 00:22:14,760
ان تنهي هذه العمليه منذ عام 2001

449
00:22:14,800 --> 00:22:16,930
فقط نريد أن نتأكد ، الان
نحن قريبين جداً

450
00:22:16,960 --> 00:22:18,900
 بأنك لن تستغل هذا الامر

451
00:22:18,930 --> 00:22:22,470
اعتقد ان الحظ حالفك مع (سمير) كحوتكِ الابيض

452
00:22:22,500 --> 00:22:24,770
الرجل كان لهُ صله بالارهاب

453
00:22:24,810 --> 00:22:27,740
 اعني ، اراهن بأنكِ لم تستلمي لتحصلي على موافقه

454
00:22:27,780 --> 00:22:29,940
صحيح ، انا لم اتحدث لأي شخص ليستهدفوه

455
00:22:29,980 --> 00:22:31,910
 ايجادهُ كان الجزء الاصعب دائماً

456
00:22:31,950 --> 00:22:33,550
 اما (باليك) كان من السهل ايجادهُ

457
00:22:33,580 --> 00:22:35,020
عندما ادرك بأننا غيرنا اولوياتنا

458
00:22:35,050 --> 00:22:37,590
خرج من مخبئهُ وعاد الى حياتهُ القديمه

459
00:22:37,620 --> 00:22:39,650
 توقع طالما هو بعيد عن اي صله

460
00:22:39,690 --> 00:22:42,660
 ارهابيه ، فاتورة اولئك الاطفال الذين قتلوا

461
00:22:42,690 --> 00:22:44,930
 لن تستحق دفع الدين

462
00:22:44,960 --> 00:22:46,990
على اية حال

463
00:22:47,030 --> 00:22:50,430
افترض إنهُ لا يوجد شيء
يمكن القيام به الان سوى الجلوس

464
00:22:50,470 --> 00:22:53,000
 ونتأمل بأن تكون خطة (جايسون)
كافيه لايقاف (بالياك)

465
00:22:53,030 --> 00:22:55,440
من فلت الصنارة عن الهدف مجدداً

466
00:23:15,220 --> 00:23:18,560
إن (آش سبنسر) قضى 15 عاماً في فريق البحريه الخاص

467
00:23:18,590 --> 00:23:21,900
وحده الفئه الاولى 
المعروفه سابقاً بأسم فريق البحريه الخاص السادس

468
00:23:21,930 --> 00:23:23,970
إنهُ مؤسس تدريب اسلحة (آش سبنسر) 
التكتكيه بالاسلحه الناريه

469
00:23:24,000 --> 00:23:25,700
اضافه الى

470
00:23:25,730 --> 00:23:27,500
(آش سبنسر) للاستشارات الامنيه

471
00:23:27,540 --> 00:23:30,100
و حلول (آش سبنسر) للأمن التكتيكي

472
00:23:30,140 --> 00:23:31,910
فضلاً عن مساهمتهُ المتكرره

473
00:23:31,940 --> 00:23:34,880
على مختلف اخبار السلك 
كخبير

474
00:23:34,910 --> 00:23:37,610
في التكتيكات والامن

475
00:23:37,650 --> 00:23:40,520
سيداتي وسادتي 
ساعدوني بالترحيب

476
00:23:40,550 --> 00:23:42,720
بالحديث مع كاتب سلسلة

477
00:23:42,750 --> 00:23:45,890
 بطل اميركي حقيقي

478
00:23:45,920 --> 00:23:48,420
كبير القاده (اشلاند سبنسر)

479
00:23:50,630 --> 00:23:52,190
شكراً لك يا رجل -
شكراً لك -

480
00:23:54,600 --> 00:23:56,200
حسناً ، كان ذلك كلام رائع 
يا (ريك)

481
00:23:56,230 --> 00:23:58,230
شكراً لك على المقدمه 
نعم

482
00:23:58,270 --> 00:24:01,170
تعلمون  ، لقد كنت جالساً هناك قلقاً قليلاً

483
00:24:01,200 --> 00:24:03,100
بينما كنت استمع الى تلك السيره الذاتيه

484
00:24:03,140 --> 00:24:05,170
كان البعض منكم يتوقع (ارنولد  شوارزنيجر)

485
00:24:05,210 --> 00:24:07,680
 لكنكم حصلتم علي 
وعليكم ان تقرروا

486
00:24:07,710 --> 00:24:08,980
 بأنكم في الغرفه الخاطئه

487
00:24:09,010 --> 00:24:10,610
الحقيقه هي

488
00:24:10,650 --> 00:24:16,950
 معظم مشغلين الفئه الاولى 
لاينظرون اليهم كثيراً

489
00:24:16,980 --> 00:24:18,650
لا ، نحن لسنا ابطال خارقين

490
00:24:18,690 --> 00:24:21,690
نحن لا نبدو كرياضيين محترفين

491
00:24:21,720 --> 00:24:23,790
ونحن اشخاص عاديون

492
00:24:23,830 --> 00:24:25,960
حسناً ، معظم الوقت

493
00:24:25,990 --> 00:24:28,130
إذن ، قبل ان نبدأ بهذه الامسيه

494
00:24:28,160 --> 00:24:30,160
 اود معرفة مدى معرفة الجمهور

495
00:24:30,200 --> 00:24:32,030
ببعض المواضيع التي سوف نطرحها

496
00:24:32,070 --> 00:24:36,140
 اذن ، برفع الايدي 
كم منكم يعرف ما معنى الهدم تحت الماء؟

497
00:24:36,170 --> 00:24:40,740
 ممتاز ، ولهذا السبب
انا احب ان اقرأ في فيرجينيا

498
00:24:49,050 --> 00:24:51,550
انا اقدر المكالمه 
لكنني كنت آمل

499
00:24:51,590 --> 00:24:53,150
بأنك كنت هنا فقط من اجل ان تأخذ عطله

500
00:24:53,190 --> 00:24:56,520
ما الذي سأحصل عليه؟

501
00:24:56,560 --> 00:24:58,090
مظله في مشروبي؟

502
00:24:58,130 --> 00:25:01,130
 انت هنا من اجل (بالياك)؟

503
00:25:01,160 --> 00:25:03,830
 ماذا لو اخبرتك بأنني لست كذلك؟
هل سوف تصدقني؟

504
00:25:03,870 --> 00:25:07,130
على الارجح كلا

505
00:25:07,170 --> 00:25:10,040
 انت اعتدت على مطاردة هؤلاء الرجال

506
00:25:10,070 --> 00:25:12,110
نعم ، كان ذلك
منذ زمن طويل

507
00:25:12,140 --> 00:25:13,740
 حتى قبل ان نلتقي انا وانت

508
00:25:15,080 --> 00:25:18,080
الان انت تعمل لصالحهم

509
00:25:18,110 --> 00:25:20,210
 إن (بالياك) ليس سيئاً جداً

510
00:25:20,250 --> 00:25:22,320
لا يعاملك ابداً كخادم

511
00:25:22,350 --> 00:25:24,650
يسكب لك عندما تنتهي مناوبتك

512
00:25:24,690 --> 00:25:27,290
حتى يقوم بصنع نكته بين الحين والاخر

513
00:25:27,320 --> 00:25:30,990
وينفق مالهُ

514
00:25:31,030 --> 00:25:32,790
معظم الوقت

515
00:25:32,830 --> 00:25:34,700
 إنهُ يثق بتقدير المحترف

516
00:25:34,730 --> 00:25:36,230
بشأن المكان الذي يستطيع الذهاب او لا يمكنهُ الذهاب اليه

517
00:25:36,260 --> 00:25:40,100
انت لم تريد منهُ ان يقوم بالرحله ؟

518
00:25:40,130 --> 00:25:42,170
لم اريدهُ ان يغادر صربيا على الاطلاق

519
00:25:42,200 --> 00:25:43,770
يمكنني ان ارى ذلك

520
00:25:43,810 --> 00:25:46,070
الان شخصاً ما سيذهب بعدهُ
ويقوم بأمساكهُ

521
00:25:50,140 --> 00:25:52,180
 أنت تعلم ، بأمكانك الابتعاد عن هذا الرجل

522
00:25:52,210 --> 00:25:54,080
اجعلها مثيره للاهتمام بالنسبه لك
ربما تحصل على القليل

523
00:25:54,120 --> 00:25:57,020
من المال كهبه

524
00:25:57,050 --> 00:26:01,160
تكون ضربه لسمعتي المهنيه
بالرغم من ذلك ، اليس كذلك؟

525
00:26:01,190 --> 00:26:04,190
 هل انت حقاً على استعداد
للذهاب الى الشحنه مع هذا الرجل؟

526
00:26:04,230 --> 00:26:05,960
من أجلهُ؟

527
00:26:05,990 --> 00:26:09,930
إنهُ سؤال يتعلق 
بالسفينه عندما تتراجع

528
00:26:09,960 --> 00:26:11,370
نعم

529
00:26:11,400 --> 00:26:13,970
 لحد الان ، كل ما فعلناه هو بقعه من جبل جليدي

530
00:26:14,000 --> 00:26:17,140
لا يُمكنك ان تمنعنا من اخذهُ

531
00:26:17,170 --> 00:26:19,770
اعتقد بأمكاني هذا

532
00:26:20,980 --> 00:26:22,640
دعني اسألك سؤالاً

533
00:26:22,680 --> 00:26:24,610
 ثلاثة اعوام بعد تركك لغروم

534
00:26:24,650 --> 00:26:27,150
 وها انت ذا 
تعمل لصالح الاشخاص السيئيين؟

535
00:26:27,180 --> 00:26:29,150
انتظر حتى تخرج بعد عدة سنوات

536
00:26:29,180 --> 00:26:30,620
لقد رأيت ما هي الخيارات الموجوده

537
00:26:30,650 --> 00:26:32,120
 تريد الاستمرار من اجل لقمة العيش

538
00:26:32,150 --> 00:26:33,860
تستخدم المواهب التي وهبك اياها الله

539
00:26:36,020 --> 00:26:38,890
انت حارس شخصي تعمل لصالح رجل 

540
00:26:38,930 --> 00:26:41,000
 يقوم بذبح النساء والاطفال

541
00:26:45,770 --> 00:26:48,270
لم أرى (راي) معك ظهر هذا اليوم

542
00:26:48,300 --> 00:26:51,310
 (راي) -
هل قررت بأن تبعدهُ عن عملية استطلاعك؟ -

543
00:26:51,340 --> 00:26:52,770
 نعم ، حسناً
اتعلم امراً؟

544
00:26:52,810 --> 00:26:54,680
 إنهُ يلفت الكثير من الانتباه في الارجاء

545
00:26:54,710 --> 00:26:56,240
 هذا المكان ليس للأختلاط

546
00:26:58,050 --> 00:26:59,650
اتمنى ان توصل لهُ تحياتي -
نعم -

547
00:26:59,680 --> 00:27:02,050
شكراً من أجل الشراب -
نعم -

548
00:27:08,720 --> 00:27:11,060
هو لم يذهب لذلك 

549
00:27:11,090 --> 00:27:14,660
 لقد سمعنا ، حسناً
لا تُخبرني بأنك متفاجئ

550
00:27:14,700 --> 00:27:16,200
اخبركِ بماذا

551
00:27:16,230 --> 00:27:18,670
 يجب ان تحجزي لنا رحلة طيران للعوده

552
00:27:18,700 --> 00:27:21,100
 أنت والرجال لن تعودوا
مع بقيتنا؟

553
00:27:21,140 --> 00:27:24,770
تغيير في الخطه

554
00:27:27,710 --> 00:27:29,240
شكراً لك يا سيدي

555
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
كان ذلك عظيماً

556
00:27:30,280 --> 00:27:31,950
 مرحباً (ريك) ، متعه حقيقيه -
شكراً لك يا سيدي -

557
00:27:31,980 --> 00:27:33,180
 متعه حقيقيه -
شكراً لك -

558
00:27:34,450 --> 00:27:36,720
وحدكم في نهاية المطاف 

559
00:27:36,750 --> 00:27:38,250
لابد انكِ (ستيلا)

560
00:27:38,290 --> 00:27:40,290
من الافضل أن أكون
سررت بلقائك

561
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
 اسمعوا ، لقد تم تحذيري

562
00:27:41,760 --> 00:27:43,960
بأن هنالك بعض المواضيع المعينه ، التي 

563
00:27:43,990 --> 00:27:46,060
يجب ان اتجنبها هذه الليله؟

564
00:27:46,090 --> 00:27:48,130
لكن هنالك الكثير من المواضيع بدءاً من السياسه

565
00:27:48,160 --> 00:27:50,430
 الى الدين الى صورهُ عندما كان طفلاً

566
00:27:50,460 --> 00:27:52,370
وما اذا كان لدي اي من هؤلاء

567
00:27:52,400 --> 00:27:53,970
 ليست هنالك طريقه 
انا سأكون قادر 

568
00:27:54,000 --> 00:27:55,370
على الاحتفاظ بكل هذه الحماقه بشكل طبيعي 

569
00:27:55,400 --> 00:27:57,840
لذا ، انا سأعتذر مقدماً

570
00:27:57,870 --> 00:27:59,810
عن اي اساءه قد اسببها

571
00:27:59,840 --> 00:28:01,880
شكراً لك
نعود اليك 

572
00:28:01,910 --> 00:28:03,240
 تعلم ، عندما قابلت ابنك لاول مره 

573
00:28:03,280 --> 00:28:06,110
حاول ان يخبرني بمعنى المساواة بين الجنسين؟

574
00:28:06,150 --> 00:28:08,020
انتِ تمزحين معي

575
00:28:09,850 --> 00:28:11,250
حسناً ، نحن لا نعرف
بعضنا من وقت طويل 

576
00:28:11,290 --> 00:28:13,790
 لكنني لا اعتقد بأنني
اضع نفسي على الهامش

577
00:28:13,820 --> 00:28:16,320
اذا قلت بأن هذه ليست الطريقه المثاليه لكِ

578
00:28:16,360 --> 00:28:18,290
ومع ذلك
ها نحن ذا

579
00:28:18,330 --> 00:28:20,360
لقد تربى بشكل أفضل من ذلك

580
00:28:20,390 --> 00:28:22,260
وكيف تعرف؟

581
00:28:24,330 --> 00:28:27,400
ما يشير اليه ابني يا (ستيلا)
حقيقة

582
00:28:27,430 --> 00:28:29,840
 بأنني كنت بعيداً عن المنزل قليلاً

583
00:28:29,870 --> 00:28:31,870
حتى قبل أن ننفصل أنا ووالدتهُ

584
00:28:31,910 --> 00:28:33,840
ترين ، كونك تصبح والداً
..وفي فريق البحريه الخاص

585
00:28:33,880 --> 00:28:36,040
هذا تناقض

586
00:28:36,080 --> 00:28:37,510
ليس من الضروره اني يكون كذلك

587
00:28:37,540 --> 00:28:41,220
نوع ما مثل امرأه
وتحصل على مهنه؟

588
00:28:41,250 --> 00:28:43,150
صحيح؟

589
00:28:43,180 --> 00:28:45,420
بالضبط

590
00:28:45,450 --> 00:28:48,320
أين كنتِ طوال حياتي؟

591
00:28:48,360 --> 00:28:50,360
تعالي الى هنا

592
00:28:50,390 --> 00:28:52,390
نحن .. انتهينا من هنا؟

593
00:28:54,100 --> 00:28:55,430
انا احب هذه الفتاة

594
00:28:55,460 --> 00:28:58,900
 اتمنى ان اراكِ مجدداً ايتها الشابه

595
00:28:58,930 --> 00:29:00,940
 اتصل بي لاحقاً
سوف نتناول العشاء

596
00:29:00,970 --> 00:29:03,340
حسناً

597
00:29:09,880 --> 00:29:12,250
 هل نحصل على خمر في هذه الطائره؟ -
هذا للدرجه الاولى -

598
00:29:12,280 --> 00:29:13,550
انتظر  ، السنا من الدرجه الاولى؟

599
00:29:13,580 --> 00:29:15,420
 من قال شيئاً عن "نحن"؟

600
00:29:15,450 --> 00:29:17,450
 انظر ، ذلك.. ذلك غير عادل يا رجل

601
00:29:17,480 --> 00:29:19,320
 هذا غير عادل يا (جايسون) -
لا بأس -

602
00:29:19,350 --> 00:29:22,020
 كلا ، ليس لا بأس -
نعم -

603
00:29:56,320 --> 00:29:58,320
لقد ذهبوا

604
00:29:58,320 --> 00:30:00,320
حسناً

605
00:30:34,160 --> 00:30:36,130
 اخبار حيده ، يبدو ان 
تمثيلية المطار قد نجحت 

606
00:30:36,160 --> 00:30:37,430
 لقاء (كايدروف) قد عاد

607
00:30:37,460 --> 00:30:40,130
 اخبار سيئه .. (بالياك)
قد غير موقعهُ

608
00:30:40,170 --> 00:30:42,440
بدلاً من الميناء
سوف يذهبون ساحة الحريه

609
00:30:42,470 --> 00:30:44,240
انهُ مكان مكتض
فيه الكثير من الناس

610
00:30:44,270 --> 00:30:45,970
 حسناً ، انهُ حذر جداً
كان علي ان افعل ذلك

611
00:30:46,010 --> 00:30:48,480
 نعم ، ربما (بالياك) اكتشف
بأن تمثيلية المطار كانت خدعه

612
00:30:48,510 --> 00:30:49,910
فسنكون خائفين جداً من الامساك به

613
00:30:49,940 --> 00:30:51,410
من بين كل اولئك الناس

614
00:30:51,450 --> 00:30:53,150
الرجل يتخذ اسمهُ من سلاح 

615
00:30:53,180 --> 00:30:54,450
 والان هو يريد ان يختبئ خلفهم

616
00:30:54,480 --> 00:30:56,480
من وجهة نظر العلاقات الدبلوماسيه

617
00:30:56,520 --> 00:30:57,890
هذا اسوأ من الفندق

618
00:30:57,920 --> 00:30:59,390
حسناً ، سأخبرك بشيء

619
00:30:59,420 --> 00:31:01,190
نحن نقوم بحصرهُ قبل
ان يصل الى الساحه

620
00:31:01,220 --> 00:31:03,190
نعم ، نفعل ذلك
اعطيني الصورة الحاليه يا (دايفز)

621
00:31:03,220 --> 00:31:05,990
 مربكه لمركبه؟ -
كما خططنا لهُ -

622
00:31:06,030 --> 00:31:07,430
حضريه من اجلي

623
00:31:07,460 --> 00:31:09,360
حسناً ،  اي طريقه يأخذونهُ من الفندق 

624
00:31:09,400 --> 00:31:11,500
الى الميدان يجبرهم على المرور بهذا

625
00:31:11,530 --> 00:31:14,240
 بهذا التقاطع هنا -
حسناً ، هذه هي المنطقه الموجهه -

626
00:31:14,270 --> 00:31:15,900
 هنا بالضبط ، في الحقيقه
اتعلم شيئاً؟

627
00:31:15,940 --> 00:31:18,040
قد تكون موجهه جداً من اجل ان ينجح هذا

628
00:31:18,070 --> 00:31:20,510
 نعم ، ماهذه الفوضى؟ 
يبدو مثل وكأنه شخص ما قد فجر قنبله ناسفه

629
00:31:20,540 --> 00:31:22,180
يبدو وكأنهُ موقع بناء

630
00:31:22,210 --> 00:31:23,910
تريد التحدث عن الازدحام

631
00:31:23,950 --> 00:31:25,610
هذا سيجعل امر الاقتراب منهُ بقدر كافي صعب جداً

632
00:31:25,650 --> 00:31:27,280
انت تخبرني ، في منتصف
مدينه كهذه 

633
00:31:27,310 --> 00:31:29,520
صحيح ، ستكون استجابة الشرطه 
اقصر بكثير

634
00:31:29,550 --> 00:31:30,950
من الوقت الذي تدربنا عليه

635
00:31:30,990 --> 00:31:32,490
سيتوجب ان تكون سرعتنا ضعف ما تدربنا عليه -
نعم -

636
00:31:32,520 --> 00:31:35,090
 حسناً ، كيف هو وصولك الى السيارات هنا؟

637
00:31:35,120 --> 00:31:36,490
 هل لديك اي افضليه للنوع؟

638
00:31:36,520 --> 00:31:37,560
ضخمه

639
00:31:55,680 --> 00:31:57,610
أنا هنا 

640
00:31:57,640 --> 00:31:59,610
كم يبعدون؟

641
00:31:59,650 --> 00:32:03,120
على بعد كيلومترين
يجب ان يصلوا اليك قريباً 

642
00:32:03,150 --> 00:32:05,550
تلقيت هذا

643
00:32:37,220 --> 00:32:39,690
على بُعد خمسة ابنيه يا اولاد

644
00:32:39,720 --> 00:32:42,360
حان الوقت 

645
00:32:54,040 --> 00:32:56,070
مهلاً

646
00:32:58,270 --> 00:33:00,740
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

647
00:33:09,120 --> 00:33:11,190
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
مهلاً ، مهلاً

648
00:33:11,220 --> 00:33:12,990
هيا

649
00:33:16,490 --> 00:33:18,490
حان الوقت
..ثلاثه

650
00:33:18,530 --> 00:33:21,360
اثنان ، واحد

651
00:33:44,720 --> 00:33:46,290
يا (توك) معك (برافو1) 

652
00:33:46,320 --> 00:33:47,550
لم نجد الهدف 

653
00:33:47,590 --> 00:33:49,020
هو غير موجود في السياره 

654
00:33:50,690 --> 00:33:51,760
إنهُ في الزقاق

655
00:33:57,700 --> 00:34:00,400
(توك) إن الهدف يتجه شمالاً 
نحن نلاحقهُ

656
00:34:52,450 --> 00:34:54,690
 من الجيد رؤيتك مجدداً يا (رايموند)

657
00:34:54,720 --> 00:34:58,260
مكان سيء للتجمع اليس كذلك يا (جيكوب)؟

658
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
أنت لا تريد أن تفعل هذا

659
00:35:05,230 --> 00:35:06,870
ليس من اجلهُ

660
00:35:08,400 --> 00:35:11,240
حان وقت قارب النجاة

661
00:36:05,260 --> 00:36:08,200
انا اعرف ما الذي فعلتهُ

662
00:36:08,230 --> 00:36:10,400
 حسناً ، ذلك يبدو ذو قيمه عاليه

663
00:36:11,770 --> 00:36:13,400
من هو (زيد باشتان)؟

664
00:36:13,430 --> 00:36:15,340
إنهُ مصدر

665
00:36:15,370 --> 00:36:16,900
لقد كنت أقرأ ملفهُ

666
00:36:16,940 --> 00:36:18,570
لقد تبين بأنهُ المصدر الوحيد

667
00:36:18,610 --> 00:36:20,510
الذي يقول بأن اسلحة (بالياك) تذهب الى طالبان

668
00:36:20,540 --> 00:36:22,680
ماذا عن الاعتراض؟

669
00:36:22,710 --> 00:36:25,510
اثنين من مقاتلي طالبان 
يتكلموا عبر هاتفهم

670
00:36:25,550 --> 00:36:27,480
يقولون كم هم ممتنون من الشحنه القادمه؟

671
00:36:27,510 --> 00:36:29,350
ذلك يُمكن ان يعني اي شيء

672
00:36:29,380 --> 00:36:32,450
 التحليل الذكي هو فن سحب

673
00:36:32,490 --> 00:36:33,690
... انواع مختلفه مع بعض من

674
00:36:33,720 --> 00:36:35,660
إنهُ أنت
(زيد)

675
00:36:35,690 --> 00:36:37,590
أنت اختلقتهُ

676
00:36:37,620 --> 00:36:39,860
تعطي لـ(بالياك) صله مع الارهابيين 

677
00:36:39,890 --> 00:36:41,660
وتحصل على الموافقه لهذه العمليه 

678
00:36:41,700 --> 00:36:43,530
 إن (لوكا بالياك) متجه الى للمحكمه العليا

679
00:36:43,560 --> 00:36:46,600
ليتم حبسهُ حيث
لا يمكنهُ ان يتسبب بالمزيد من الاذى

680
00:36:46,630 --> 00:36:48,940
والاجابه على ذلك الاذى الذي تسبب به 

681
00:36:48,970 --> 00:36:51,770
 إن العالم الان هو مكان اكثر اماناً

682
00:36:51,810 --> 00:36:54,380
مما كان عليه في الامس

683
00:36:54,410 --> 00:36:56,980
لا يهم كيف وصلنا الى هنا
نحن هنا

684
00:36:57,010 --> 00:36:59,280
انت زورت معلومات سريه

685
00:36:59,310 --> 00:37:01,580
لم تكن تلك الاسلحه متجهه الى طالبان 

686
00:37:01,620 --> 00:37:02,750
ملاحقه وامساك من وسط 

687
00:37:02,780 --> 00:37:04,890
عاصمه مدينه اوربيه؟

688
00:37:04,920 --> 00:37:06,750
حتى لو كانت هنالك فرصه ضئيله للنجاح

689
00:37:06,790 --> 00:37:10,260
هذه العمليه تتطلب عسكريين من الفئه الاولى

690
00:37:10,290 --> 00:37:11,460
 لكن الجرائم ضد الانسانيه 

691
00:37:11,490 --> 00:37:12,690
 حسناً ، ليست مهمه بما فيه الكفايه 

692
00:37:12,730 --> 00:37:15,460
لتبرير استخدام عسكريين من الفئه الاولى

693
00:37:15,500 --> 00:37:16,760
الرجال المسنين كانوا بحاجه

694
00:37:16,800 --> 00:37:20,400
الى تهديد وشيك

695
00:37:20,430 --> 00:37:22,700
 هذه الطريقه الوحيده التي رأيتها لتحقيق الامر

696
00:37:22,740 --> 00:37:24,910
لقد استغليتني

697
00:37:33,050 --> 00:37:35,350
هل كل شيء على مايرام؟

698
00:37:36,920 --> 00:37:39,020
نعم ، بخير

699
00:37:39,050 --> 00:37:41,420
انت؟ -
نعم ، انا بخير -

700
00:37:49,330 --> 00:37:50,700
 هل اكتشفت ما الذي ستفعلهُ 

701
00:37:50,730 --> 00:37:52,030
 حول امرأة (نايت) الغامضه؟

702
00:37:52,070 --> 00:37:53,770
اعتقد إنهُ من الافضل للجميع 

703
00:37:53,800 --> 00:37:55,000
بأن نترك الامر وشأنهُ

704
00:37:55,040 --> 00:37:57,800
نحطم هاتف (نايت) الغير مُسجل

705
00:37:57,840 --> 00:38:00,040
 ندع كل اسرارهُ
تموت معهُ

706
00:38:00,070 --> 00:38:02,710
 يبدو بأن نلغي التحمس من اجل شيء

707
00:38:02,740 --> 00:38:03,780
في تلك السطور

708
00:38:03,810 --> 00:38:06,410
يعني إنك ستكذب على (الانا)

709
00:38:06,450 --> 00:38:08,720
 حسناً  ، أنت تعرف
الكذب ليس خداعاً بالضروره

710
00:38:15,820 --> 00:38:17,060
أنت تبدو قاسياً جداً 
اليس كذلك؟

711
00:38:18,630 --> 00:38:21,030
هل ثملت مجدداً الليله الماضيه؟

712
00:38:21,060 --> 00:38:23,900
 بعض الرفاق القدامى ارادوا رؤيتي

713
00:38:23,930 --> 00:38:26,900
ألامر ليس كما لو كنا
نستطيع الذهاب الى القاعده 

714
00:38:26,930 --> 00:38:29,400
كيف حال (ستيلا)؟

715
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
هي بخير
لقد ارسلت تحياتها

716
00:38:31,470 --> 00:38:33,810
 هي .. هي ارادت مني
..ان اخبرك بأنها قد حصلت على وقت جيد

717
00:38:33,840 --> 00:38:35,740
إنها متأسفه لأننا لم
نستطيع تكرار الامر الليله الماضيه

718
00:38:35,780 --> 00:38:39,350
لقد اخبرتك ، ليس هنالك شيء
ما تقلق بشأنهُ

719
00:38:39,380 --> 00:38:41,350
الجميع يُحبني 

720
00:38:41,380 --> 00:38:44,020
نعم 
كما اسمع

721
00:38:44,050 --> 00:38:45,620
..يا الهي

722
00:38:46,950 --> 00:38:49,790
هؤلاء الرجال 

723
00:38:49,820 --> 00:38:51,430
 إنهم يخشون جداً بأن يتم رؤيتهم معي

724
00:38:51,460 --> 00:38:52,930
أقسم بالله ، الحانه التي اختاروها ليلة امس

725
00:38:52,960 --> 00:38:54,860
كانت في منتصف الطريق الى ريتشمند

726
00:38:54,900 --> 00:38:57,360
اعتقد هذا ما يعنوه بالشخص
الغير مرغوب به ، اليس كذلك؟

727
00:38:57,400 --> 00:38:59,000
كل هذا من اجل الكتاب الغبي

728
00:39:00,170 --> 00:39:01,800
اعتقد بأنني يجب أن أكون ممتناً 

729
00:39:01,840 --> 00:39:04,440
 بأنهم لم يحاولوا ان يمنعوك
من رؤيتي

730
00:39:04,470 --> 00:39:05,940
 نعم ، حسناً ، انت تعلم 
إن (ادم) يقول هو يرى 

731
00:39:05,970 --> 00:39:09,080
ان سياسة الشخص الغير مرغوب به
"لا تسأل" لا تقول"

732
00:39:09,110 --> 00:39:13,010
 لقد اخبرني (ادم)
بأنك كنت من ضمن اسوأ خمسه

733
00:39:13,050 --> 00:39:14,850
مره

734
00:39:14,880 --> 00:39:18,450
 حسناً ، اعتقد بأنني
أدين لك بأعتذار

735
00:39:18,490 --> 00:39:20,820
 انا اعرف لكونك إبني
ذلك يجعل منك هدفاً

736
00:39:20,850 --> 00:39:23,690
هذا ليس لهُ علاقه بك 

737
00:39:23,720 --> 00:39:25,090
انا فقط لم يكن ادائي جيد

738
00:39:25,130 --> 00:39:27,830
اعتقد بأنك ستعرف

739
00:39:27,860 --> 00:39:29,900
 انا اعني ، انا اقول فقط بأنني لا يمكنني 

740
00:39:29,930 --> 00:39:31,500
انا اساعدك في قضيتك 
وجولة الكتاب 

741
00:39:31,530 --> 00:39:32,700
 جعلتني آتي الى هنا وقامت بوضعي 

742
00:39:32,730 --> 00:39:33,700
في ذهن الجميع 

743
00:39:33,730 --> 00:39:36,470
... نعم ، حسناً ، انا اعتقد

744
00:39:36,500 --> 00:39:39,110
اعتقد بأنهُ كان يمكنك ان
تحذف مكان من هذه الجوله

745
00:39:39,140 --> 00:39:40,840
 كما تعلم ، ربما توقف القراءه هنا 

746
00:39:40,870 --> 00:39:42,940
 الى بعد انتهاء الاختبار
او الى ان يتم استبعادي

747
00:39:42,980 --> 00:39:44,950
 انت لن يتم استبعادك -
لكن كما تعلم ، ذلك سيتطلب منك -

748
00:39:44,980 --> 00:39:46,480
ان تفكر في شخص اخر غير نفسك

749
00:39:46,510 --> 00:39:47,810
 أتعلم شيئاً ، لقد كنت أفكر

750
00:39:47,850 --> 00:39:49,480
بأنني لم اسمع خبراً من والدتك مؤخراً

751
00:39:49,520 --> 00:39:50,680
وها هي هنا

752
00:39:52,990 --> 00:39:55,120
 انا .. انا اسف 
كان ذلك .. كان ذلك دنيئاً

753
00:39:55,160 --> 00:39:56,660
لا تتكلم عن أمي 

754
00:39:56,690 --> 00:39:57,860
لقد كانت مزحه فقط

755
00:39:57,890 --> 00:39:59,630
إذن لا تمزح

756
00:40:01,230 --> 00:40:02,830
(كلاي)

757
00:40:04,900 --> 00:40:07,970
 أعلم بأن الامر كان صعباً عليك بعد ان انفصلنا

758
00:40:08,000 --> 00:40:09,040
 نعم ، اتعلم شيئاً 
أنهُ سيكون صعباً اكثر 

759
00:40:09,070 --> 00:40:10,540
 إن بقيت هنا في الارجاء

760
00:40:10,570 --> 00:40:11,840
تعلم ، ذلك سيمنحك المزيد من الوقت 

761
00:40:11,870 --> 00:40:13,140
لتعلمني كيف اصبح مثلك

762
00:40:13,170 --> 00:40:15,080
 تعلم ، اذا كنت فضيعاً جداً

763
00:40:15,110 --> 00:40:16,980
لماذا يقضي إبني الوحيد حياتهُ

764
00:40:17,010 --> 00:40:18,580
وهو يمشي على خطواتي؟

765
00:40:18,610 --> 00:40:21,850
أنا لا أتبع خطواتك

766
00:40:21,880 --> 00:40:23,580
انا اقوم بمحيها

767
00:40:23,620 --> 00:40:24,820
 انت تعتقد بأنك كنت والد غير موجود

768
00:40:24,850 --> 00:40:25,890
بسبب الفريق؟

769
00:40:25,920 --> 00:40:27,190
لقد كنت غير موجوداً بسببك أنت 

770
00:40:27,220 --> 00:40:28,990
هلا توفر من اجلي الكلام النفسي؟

771
00:40:29,020 --> 00:40:32,090
لقد قضيت كل حياتك وانت تنظر في المرآة

772
00:40:32,130 --> 00:40:34,460
 هل تعتقد بأن هذا هو النوع
من الرجال الذي ارغب بأن اكونهُ؟

773
00:40:38,970 --> 00:40:41,030
(كلاي)

774
00:40:41,070 --> 00:40:43,070
(كلاي)

775
00:40:43,100 --> 00:40:45,110
لا تفعل هذا

776
00:41:28,310 --> 00:41:29,980
مرحباً ، هذا أنا

777
00:41:30,020 --> 00:41:31,220
ذهبت مباشرة الى البريد الصوتي

778
00:41:31,250 --> 00:41:33,190
لابد أنكِ مع عميل او شيء ما

779
00:41:33,220 --> 00:41:35,220
 أنظري ، انا فقط اريد ان اخبركِ
بأنني.. اخطط 

780
00:41:35,260 --> 00:41:37,990
 من اجل المرور في عطلة نهاية الاسبوع لاخذ (مايكل)

781
00:41:38,020 --> 00:41:39,690
 ونقضي بعض الوقت الخاص بالرجال معاً

782
00:41:39,730 --> 00:41:40,760
.. تعلمين ، القليل من وقت الاب والابن

783
00:41:40,790 --> 00:41:42,300
 ارى ما الذي  يجري معهُ

784
00:41:42,330 --> 00:41:45,570
 وفيما يتعلق بهاتف (نايت) الغير مسجل

785
00:41:45,600 --> 00:41:49,300
 انظري ، ليست هنالك طريقه
للوصول الى المواقع سجل الموقع

786
00:41:49,340 --> 00:41:50,900
لذا هذه نهاية مسدوده

787
00:41:50,940 --> 00:41:52,970
 سوف نتكلم في الامر عندما اراكِ

788
00:41:53,010 --> 00:41:55,640
قبلي الاولاد من اجلي ، حسناً؟

789
00:42:59,110 --> 00:43:01,980
ما الذي تفعلهُ في أفغانستان؟

790
00:43:04,110 --> 00:43:10,120
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@GHD@