﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:01,930
..سابقاً في فريق البحريه الخاص
هيا يا رجل

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,730
عليك أن تتخلص من هذا

3
00:00:04,770 --> 00:00:07,170
 انظر ، معظم الرجال في صف 
اختيارنا فقط وضعوا

4
00:00:07,200 --> 00:00:10,110
 أسمي على قائمه الرجال
الذين لا ينتمون الى هنا

5
00:00:10,140 --> 00:00:12,440
 لقد وضعوا اسمك فقط
بسبب الطريقه التي كنت تتصرف بها

6
00:00:12,480 --> 00:00:13,810
 منذ اللحظه الاولى التي وصلنا بها الى هنا -
لقد كنت تحاول فقط -

7
00:00:13,840 --> 00:00:15,740
 ان تقدم المساعده ، وانا كنت اتصرف بطريقه حمقاء

8
00:00:15,780 --> 00:00:17,610
 في تلك الليله ، انا أسف -
أنا اسف ايضاً -

9
00:00:17,650 --> 00:00:20,050
اخرج من هنا يا رجل

10
00:00:20,080 --> 00:00:21,650
 لقد كان (نايت) يخفي هاتفاً غير مسجل عن زوجتهُ

11
00:00:21,680 --> 00:00:23,590
 انتِ تعتقدين لان (نايت) يُخفي
هاتفاً ، إذن هو يخون (مولي)؟

12
00:00:23,620 --> 00:00:25,750
 كل المكالمات الصادره والوارده كانت لنفس الرقم

13
00:00:27,290 --> 00:00:28,760
فيما يتعلق بهاتف (نايت) الغير مسجل

14
00:00:28,790 --> 00:00:31,060
ليست هنالك طريقه للوصول الى الموقع

15
00:00:31,090 --> 00:00:34,030
لذا هذه نهايه مغلقه

16
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
السفاره الاميركيه ، جوبا 
جنوب السودان

17
00:00:41,140 --> 00:00:43,640
شكراً على العرض ، لكنني اعتقد
بأننا سوف نرحل

18
00:00:43,670 --> 00:00:45,340
 هنالك حفله في القنصليه الالمانيه

19
00:00:45,370 --> 00:00:47,510
... انا وعدتك بأنني سوف امر ، لذا

20
00:00:47,540 --> 00:00:50,680
هيا يا (هانا) ، ما الذي 
لدى الالمان ونحن لا نملكهُ؟ 
مشروب البيركارتنس -

21
00:00:50,710 --> 00:00:52,320
تأميم الرعاية الصحية 
تقدير حقيقي

22
00:00:52,350 --> 00:00:54,320
العديد من مواهب
(ديفيد هاسيلهوف)

23
00:00:54,350 --> 00:00:56,320
هل تعرفين ما هي مشكلتكِ؟
أنتِ لستِ ثمله بما فيه الكفايه

24
00:00:56,350 --> 00:00:57,490
إبقِ هنا -
كلا ، (ريتشارد) -

25
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
..حقا ، أنا -
لا لا (توني) -

26
00:00:58,550 --> 00:00:59,720
إثنان من مشروب الكوكتيل

27
00:00:59,760 --> 00:01:01,820
الرف العلوي؟ -
نعم ، الأشياء الجيدة -

28
00:01:01,860 --> 00:01:03,560
سيد (كراولي)

29
00:01:03,590 --> 00:01:05,790
سيد (بول) -
اعتقد انك ستكون مهتم بالتعليق -

30
00:01:05,830 --> 00:01:07,360
على قصة أنا على وشك تقديمها

31
00:01:07,400 --> 00:01:09,100
يبدو إن مراقبين الانتخابات في الشمال

32
00:01:09,130 --> 00:01:10,770
يقوموا بالتبليغ على الاحتيال بشكل واسع -
سيد (بول) -

33
00:01:10,800 --> 00:01:12,370
نحن فقط سحبنا للتو

34
00:01:12,400 --> 00:01:13,870
اول انتخابات رئاسيه للبلاد

35
00:01:13,900 --> 00:01:15,840
سأسمي هذا انتصاراً

36
00:01:15,870 --> 00:01:17,640
وبكلمة "نحن" تعني...؟

37
00:01:17,670 --> 00:01:20,380
سأترك ذلك لتفسيرك

38
00:01:20,410 --> 00:01:21,380
أنت هنا يا سيدي

39
00:01:21,410 --> 00:01:22,850
نعم ، شكراً لك

40
00:01:22,880 --> 00:01:24,550
ضرب الرقم القياسي

41
00:01:24,580 --> 00:01:25,850
ضرب الرقم القياسي؟

42
00:01:25,880 --> 00:01:29,150
انا .. على بُعد ثانيتين

43
00:01:29,190 --> 00:01:32,160
من صيد الموظف الاكثر اثاره في المنظمات الغير حكوميه

44
00:01:32,190 --> 00:01:33,290
في كل جنوب السودان

45
00:01:33,320 --> 00:01:35,290
لذا ، إذا كنت
..لا تمانع

46
00:01:35,320 --> 00:01:37,760
اجد ان هذا صعب جداً لتصديقهُ

47
00:01:41,860 --> 00:01:43,600
شكراً لانك اوصلتني

48
00:01:43,630 --> 00:01:44,900
أوه (هانا)

49
00:01:44,930 --> 00:01:46,900
أحب أن أرى
وجه (كراولي)

50
00:01:46,940 --> 00:01:49,240
عندما اكتشف بأنكِ رحلتي -
لا تكن قاسياً -

51
00:01:49,270 --> 00:01:52,780
انا اسف يا صديقتي
لكن السفير يجعلني هكذا

52
00:01:52,810 --> 00:01:54,240
القائم بأعمال السفير

53
00:01:57,810 --> 00:01:59,820
إنهُ فقط نقطة عبور

54
00:01:59,850 --> 00:02:01,580
هل لديكِ مذكره بعشره باوندات؟

55
00:02:01,620 --> 00:02:03,190
الثمن هو عشرة باوند؟

56
00:02:03,220 --> 00:02:05,690
هذا هو ثمن
وجهكِ الابيض

57
00:02:12,960 --> 00:02:14,160
اخرج من الشاحنة

58
00:02:14,200 --> 00:02:15,660
لدينا أوراق ، أخي

59
00:02:15,700 --> 00:02:17,870
نحن لن نُحتجز

60
00:02:17,900 --> 00:02:19,200
هذا لمشكلتك

61
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
اخرج 
قلت اخرج من السياره

62
00:02:20,470 --> 00:02:22,540
توقف
نحن من نفس الجانب

63
00:02:24,210 --> 00:02:27,180
اخرج

64
00:02:32,880 --> 00:02:34,550
أتركهُ وشأنهُ

65
00:02:47,600 --> 00:02:49,370
ماذا هناك يا رجل؟

66
00:02:49,400 --> 00:02:54,270
 الامر هو ان هذا طبق طعام صحي اخر من الدجاج

67
00:02:54,300 --> 00:02:56,210
عضوي

68
00:02:56,240 --> 00:02:57,710
مهلاً

69
00:02:57,740 --> 00:03:00,240
ربما تود أن تُلقي نظره على هذه

70
00:03:00,280 --> 00:03:02,550
صور (نايت) القديمه

71
00:03:02,580 --> 00:03:05,850
اخيراً التجول لتنظيف امور (نايت) ، اليس كذلك؟

72
00:03:05,880 --> 00:03:07,620
كلا ، لقد كنت اساعد (الانا) في التنظيف

73
00:03:07,650 --> 00:03:09,920
منزل (نايت) و (مولي) قبل ان يُباع

74
00:03:09,950 --> 00:03:11,850
رحله صغيره في الذاكر

75
00:03:11,890 --> 00:03:13,520
(نايت) ومترجمنا (مرجان)

76
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
يبدو وكأنه نوع من سوء الحظ

77
00:03:14,990 --> 00:03:16,360
لنكون في صوره مع اثنان من القتلى

78
00:03:16,390 --> 00:03:18,360
ماذا عن المرأة هناك؟

79
00:03:18,390 --> 00:03:21,360
حسناً ، رجلان ميتان
وامرأه ميته

80
00:03:21,400 --> 00:03:23,230
شكرا على ذلك

81
00:03:23,270 --> 00:03:24,400
ما الذي يجعلك تعتقد أنها ميتة؟

82
00:03:24,430 --> 00:03:27,900
حسنا ، ذهبوا جماعة طالبان
خلف مترجمنا

83
00:03:27,940 --> 00:03:30,710
انت تعلم ، الا تعتقد بأنهم لاحقوا زوجتهُ ايضاً؟

84
00:03:30,740 --> 00:03:34,240
ما رأيك؟ 
انا اعني انت تعرف ما يفعلونهُ

85
00:03:34,280 --> 00:03:36,310
هل هذه زوجة (مرجان)؟

86
00:03:36,350 --> 00:03:38,980
"اعني "كانت

87
00:03:39,010 --> 00:03:40,980
..بالحديث عن امور (نايت)

88
00:03:41,020 --> 00:03:44,520
لقد حان الوقت للتخلص من كل شيء

89
00:03:44,550 --> 00:03:46,260
نعم -
تعامل مع الامر -

90
00:03:46,290 --> 00:03:48,020
بلى -
بلى -

91
00:03:48,060 --> 00:03:50,660
الرجل قد مات

92
00:03:50,690 --> 00:03:52,300
وكان لديه كل الحق

93
00:03:52,330 --> 00:03:53,430
بأن تذهب اسرارهُ معهُ

94
00:03:53,460 --> 00:03:54,530
نعم 
اليس كذلك؟

95
00:03:54,560 --> 00:03:55,600
انت محق ، أتعلم

96
00:03:55,630 --> 00:03:57,530
أنا سوف أتخلص من الامر صحيح؟

97
00:03:57,570 --> 00:03:59,970
مهلاً ، التخلص ليس بهذه السهوله

98
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
عليك ان تنتزع حزام المساعده ذاك

99
00:04:04,970 --> 00:04:06,940
نعم

100
00:04:06,980 --> 00:04:08,680
ما الذي تفعلهُ؟ -
ماذا؟ -

101
00:04:08,710 --> 00:04:10,650
انا اعني ، انت.. انت
تتناول الطعام بالترتيب الان

102
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
انت تأكل .. انت تأكل اللحم ، الرز والفاصوليا الخضراء

103
00:04:12,320 --> 00:04:13,050
اللحوم والأرز والفاصوليا الخضراء

104
00:04:13,080 --> 00:04:14,350
اللحوم والأرز
وفاصوليا خضراء

105
00:04:14,380 --> 00:04:16,350
نعم 
إنها طريقه فعاله

106
00:04:16,390 --> 00:04:18,050
والغريب في الامر بأنها مُرضيه

107
00:04:18,090 --> 00:04:19,690
نعم ، إذا كان لديك اضطراب وسواس
قهري عنيف

108
00:04:20,960 --> 00:04:22,330
هل تعرف كم عدد المدراء
التنفيذيين الذي لديهم وسواس قهري؟

109
00:04:22,360 --> 00:04:23,330
الكثير

110
00:04:23,360 --> 00:04:25,590
(سبنسر)

111
00:04:25,630 --> 00:04:28,800
حراس البوابه يقولون بأن لديك زائراً

112
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
متى يتحول الامر الى مطارده؟

113
00:04:35,640 --> 00:04:38,610
حسنا كنت
في الحي

114
00:04:38,640 --> 00:04:40,940
تعرفين بأنكِ تنتهكين مساحتي الامنه

115
00:04:40,980 --> 00:04:42,450
يبدو هذا قذراً

116
00:04:42,480 --> 00:04:45,850
من الجيد إن احدنا يلهوا

117
00:04:45,880 --> 00:04:47,350
لهذا السبب انا هنا

118
00:04:47,380 --> 00:04:49,350
نحن نُقيم حفله في عطلة نهاية الاسبوع

119
00:04:49,390 --> 00:04:50,790
أنا وزملائي في الشقه

120
00:04:50,820 --> 00:04:52,820
وأنتِ تدعيني لهذه الحفله؟

121
00:04:52,860 --> 00:04:54,060
كلا ، انا فقط ابقيك على اطلاع

122
00:04:55,720 --> 00:04:58,330
هل يمكنني ان احضر ضيفاً؟

123
00:04:58,360 --> 00:05:00,900
طالما هم ذكوراً ،نعم 
..يجب عليك

124
00:05:00,930 --> 00:05:02,530
أنهُ , إنهُ صديقي (براين)

125
00:05:02,570 --> 00:05:04,100
لقد رأيته في البار

126
00:05:04,130 --> 00:05:05,770
نعم ، نعم ، نعم
إنهُ شخص لطيف

127
00:05:05,800 --> 00:05:07,540
بالطبع ، احضر .. احضر (براين)

128
00:05:07,570 --> 00:05:09,440
في الواقع ، اتعلمين امراً
..بعد التفكير مره اخرى

129
00:05:09,470 --> 00:05:11,070
..هل هذا

130
00:05:11,110 --> 00:05:12,910
إذاً هل هذا هو المكان الذي يحدث فيه السحر؟

131
00:05:12,940 --> 00:05:14,940
... أعني ، إنه ...

132
00:05:14,980 --> 00:05:17,950
ليس مثل هووغورتس
لكن ، نعم

133
00:05:17,980 --> 00:05:21,050
انه لمن اللطيف رؤيتك
في مجالك

134
00:05:23,120 --> 00:05:25,850
اراك في الحفلة

135
00:06:03,490 --> 00:06:06,500
(جايسون هايز)

136
00:06:08,500 --> 00:06:10,500
<i>إذن ، ما الذي ستفعلهُ؟
حظي قد انتهى</i>

137
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
<i>اهمل <i>كل هذه الاغراض
احرقها ، اراك ايها الرئيس</i>

138
00:06:26,210 --> 00:06:29,450
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم يا (نايت)؟

139
00:06:33,060 --> 00:06:35,090
كنا نتحدث طوال الأسبوع
حول ما قد يحدث

140
00:06:35,120 --> 00:06:36,930
إذا كان العنف
في جنوب السودان لا يزال مستمراً

141
00:06:36,960 --> 00:06:38,730
للزياده من الحد بعد الانتخابات

142
00:06:38,760 --> 00:06:41,900
كما ناقشنا ، الانتخابات تميزت بالاحتيال 
على نطاق واسع

143
00:06:41,930 --> 00:06:43,730
الكثير من الناس في
المعارضة تلومنا

144
00:06:43,770 --> 00:06:45,770
ماذا فعلنا؟

145
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
ماذا في أفريقيا؟ -
بلى -

146
00:06:47,470 --> 00:06:48,900
حتى الان ، تم حصر العنف

147
00:06:48,940 --> 00:06:52,640
إلى المناطق الريفية في الشمال 
لكنه ينتشر

148
00:06:52,680 --> 00:06:55,140
كانت (هانا بارسونز) عامله امريكيه
غير حكوميه في جنوب السودان

149
00:06:55,180 --> 00:06:58,450
قُتلت هي وسائقها الليله الماضيه

150
00:06:58,480 --> 00:07:00,880
من قبل مليشيه قبليه ضد الحكومه

151
00:07:00,920 --> 00:07:02,490
خارج جوبا مباشرة

152
00:07:02,520 --> 00:07:03,950
على بعد ستة اميال من السفاره الاميركيه

153
00:07:03,990 --> 00:07:06,990
حسناً ، لذلك تريدون منا
ان نخلي السفاره؟

154
00:07:07,020 --> 00:07:09,660
حتى لان ، فقط الموظفين
الغيرضروريين

155
00:07:09,690 --> 00:07:12,230
هناك 35 أمريكي
لا يزال في تلك السفارة

156
00:07:12,260 --> 00:07:13,700
نحن ذاهبون للحفاظ على سلامتهم

157
00:07:13,730 --> 00:07:15,530
بينما يحاولون
الحفاظ على المكان

158
00:07:15,560 --> 00:07:18,570
ثم نخرجهم 
الأشياء تسير بأتجاه أخر

159
00:07:18,600 --> 00:07:19,840
أو لهذا

160
00:07:19,870 --> 00:07:21,140
بعد ذهابها الى بنغازي
وزارة الدفاع الاميركيه بأمكانها ان تقول

161
00:07:21,170 --> 00:07:22,910
لديهم فريق من الفئه الاولى على الاراضي

162
00:07:22,940 --> 00:07:24,570
لماذا لا يجلبون 
فقط المئات من مشات البحريه

163
00:07:24,610 --> 00:07:26,540
وحدة الاستطلاعات؟

164
00:07:26,580 --> 00:07:28,710
المشكلة هي ، حتى الآن ، رفض
الحزب الحاكم عرضنا

165
00:07:28,740 --> 00:07:30,210
لأرسال وحدة المشات البحريه

166
00:07:30,250 --> 00:07:32,750
انهم يشعرون انه يعطي
مظهر بأنهم قد فقدوا السيطره

167
00:07:32,780 --> 00:07:35,050
حسنا ، نحن لن نريد
ان يظهر عليهم هذا

168
00:07:39,720 --> 00:07:42,060
سياراتكم اصبحت محصنه من جميع الاماكن

169
00:07:42,090 --> 00:07:43,990
باستثناء النوافذ ،
لأنك تقول بأنك بحاجه لأنزالها

170
00:07:44,030 --> 00:07:45,590
انظري، اذا لم نستطع انزال النوافذ

171
00:07:45,630 --> 00:07:47,660
عندها الناس سيعرفون 
بأنها سياره مصفحه

172
00:07:47,700 --> 00:07:50,070
على أي حال ، الجسم
يجب ان يتوقف عن الالتفاف

173
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
نوافذك الثمينة القابله للفتح
هي معرضه للكسر

174
00:07:51,930 --> 00:07:53,900
إذا كان أحد الأطفال المحليين
يضربها بكرة البيسبول

175
00:07:53,940 --> 00:07:56,540
نحن نغير مسارنا -
ماذا تعني بأننا نغير مسارنا؟ -

176
00:07:56,570 --> 00:07:58,710
المطار غير آمن
القيادة تريدنا أن تهبط

177
00:07:58,740 --> 00:08:02,240
في المطار العسكري القديم
جنوب شرق المدينة

178
00:08:02,280 --> 00:08:05,110
يريد منا البقاء والتنسيق مدير مشات البحريه

179
00:08:05,150 --> 00:08:07,120
نتأكد بأن المدرجات جاهزه للعمل

180
00:08:07,150 --> 00:08:09,250
في حال احتجنا للخروج
من تلك المدينه على عجله

181
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
سوف أجد ماذا يوجد له قيمه
لدينا هناك

182
00:08:11,950 --> 00:08:13,120
حسناً 
كيف هو الامن المحلي؟

183
00:08:13,160 --> 00:08:14,520
ليس جيداً

184
00:08:14,560 --> 00:08:15,360
لكن ضابط الامن الاقليمي لوزارة الخارجيه

185
00:08:15,390 --> 00:08:16,830
من ناحية أخرى
حصل على متحدث بأسمهُ جيداً

186
00:08:16,860 --> 00:08:18,230
اسمه (دويل)

187
00:08:18,260 --> 00:08:20,160
مجموعه من الناس الذين
اعرفهم عملوا معهُ في تونس

188
00:08:20,200 --> 00:08:21,760
ماذا عن رابطة مبنى المسؤولين؟

189
00:08:21,800 --> 00:08:24,030
(كراولي) من الناحيه الفنيه ليس من ضمنهم

190
00:08:24,070 --> 00:08:25,930
إنهُ يؤدي دور السفير
حتى يتم تعيين شخص اخر

191
00:08:25,970 --> 00:08:27,240
حسناً، ماذا يمكنكِ ان تخبرينا

192
00:08:27,270 --> 00:08:29,000
عن (كراولي) -
حسناً يعتقد محللونا -

193
00:08:29,040 --> 00:08:30,670
كان يجب ان يأمر بالاخلاء فوراً

194
00:08:30,710 --> 00:08:33,640
يغلق السفاره
والبقاء بعيداً حتى تهدأ الاوضاع

195
00:08:33,680 --> 00:08:35,180
النبأ السار هو ، حتى الآن

196
00:08:35,210 --> 00:08:37,880
الغضب لم يركز
على السفارة

197
00:08:37,910 --> 00:08:40,550
الأخبار السيئة هي ، هو هذا النوع
من الامور من الممكن ان تتغير بسرعه

198
00:08:40,580 --> 00:08:42,050
نعم

199
00:08:44,050 --> 00:08:46,050
فريق البحريه الخاص

200
00:08:56,050 --> 00:08:57,870
جوبا ، جنوب السودان

201
00:08:57,870 --> 00:09:00,900
هذه هي شبكه اذاعه اميركيه سودانيه

202
00:09:00,940 --> 00:09:02,000
قادة جنوب السودان المتمردين يقولون

203
00:09:02,040 --> 00:09:05,140
نتائج الانتخابات الرئاسيه
الاخيره هي احتيال

204
00:09:05,170 --> 00:09:06,340
وإلقاء اللوم على الولايات المتحدة للتدخل

205
00:09:06,370 --> 00:09:09,140
هم يقومون بأحتجاجات على مستوى البلاد

206
00:09:09,180 --> 00:09:11,950
واقالة الرئيس (سلفا كير)

207
00:09:33,900 --> 00:09:35,870
الضابط الامن الاقليمي (لورانس دويل)

208
00:09:35,900 --> 00:09:37,870
مرحباً بك في السفارة الأمريكية

209
00:09:37,910 --> 00:09:39,780
حواجز الطرق في المناطق الريفيه

210
00:09:39,810 --> 00:09:41,880
بدأت في تعطيل
شبكات التوزيع

211
00:09:41,910 --> 00:09:44,050
نحن بالفعل نتطلع
لنقص في الغذاء

212
00:09:44,080 --> 00:09:45,350
حتى متى؟ -
حتى ينهار كل شيء؟ -

213
00:09:45,380 --> 00:09:47,050
ذلك يعتمد الى من توجه سؤالك

214
00:09:47,080 --> 00:09:48,750
هذا البلد
وجدت منذ بضع سنوات

215
00:09:48,780 --> 00:09:50,650
كانت في حرب اهليه معظم الوقت

216
00:09:50,690 --> 00:09:52,090
بالإضافة إلى المعارضين
في الشمال

217
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
يبحثون فقط عن
فرصة لأسترجاع كل شيء

218
00:09:54,160 --> 00:09:55,890
واعادة توجيه الامه السودانيه

219
00:09:55,920 --> 00:09:57,930
وفي يوم من الايام 
ان شاء الله ، امة النوبيا بأكملها

220
00:09:57,960 --> 00:09:59,130
شخص ما يتابع الاخبار

221
00:09:59,160 --> 00:10:01,100
قد أقول أنها وظيفتي

222
00:10:05,200 --> 00:10:06,740
أنا سعيد لأنك هنا

223
00:10:06,770 --> 00:10:08,900
هذا المكان
يصبح مثل الجنوب بسرعه

224
00:10:08,940 --> 00:10:10,910
لدي فريق من ثلاثة اشخاص
بما فيهم أنا

225
00:10:10,940 --> 00:10:13,680
"ضابط أمن إقليمي"
لمنطقة بحجم تكساس

226
00:10:13,710 --> 00:10:14,910
ولدي نائبين.

227
00:10:14,940 --> 00:10:16,950
لا يزال لدى 157 امريكياً

228
00:10:16,980 --> 00:10:18,910
منتشراً في هذا البلاد

229
00:10:18,950 --> 00:10:20,780
هذه ستكون معجزة
بأن نخرجهم جميعاً

230
00:10:20,820 --> 00:10:22,990
حسنا.
إذن كيف يمكننا مساعدة فريقك؟

231
00:10:23,020 --> 00:10:25,420
اجعلوا (كراولي) يتخذ القرار بأخلاء المنطقه

232
00:10:25,450 --> 00:10:27,990
لا أحد سيأخذ الأمر بجدية
حتى يفعل هذا

233
00:10:28,020 --> 00:10:29,260
حسناً ، لذلك 
هو لن يفعل

234
00:10:29,290 --> 00:10:30,330
حتى تأتي النهايه المريره؟ -
اغلاق السفاره -

235
00:10:30,360 --> 00:10:32,700
يعتبر فشل للبعثه الدبلوماسيه

236
00:10:32,730 --> 00:10:34,330
وفي هذه الحالة 
سيكون فشلهُ هو

237
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
يقارن ذلك مقابل حياة 157 شخص

238
00:10:39,230 --> 00:10:41,970
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

239
00:10:42,000 --> 00:10:44,670
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

240
00:10:44,710 --> 00:10:47,240
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

241
00:10:56,750 --> 00:10:59,220
لدينا متظاهرون
متجمعون خارج السفاره

242
00:10:59,250 --> 00:11:02,090
نحن بصدد اعداد مركز مراقبه 
لابقاء الاعين عليهم

243
00:11:02,120 --> 00:11:03,330
تلقيت هذا
ابقني على اطلاع بالمستجدات

244
00:11:03,360 --> 00:11:06,390
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

245
00:11:06,430 --> 00:11:08,200
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

246
00:11:08,230 --> 00:11:10,270
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

247
00:11:10,300 --> 00:11:13,200
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

248
00:11:13,240 --> 00:11:15,200
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

249
00:11:15,240 --> 00:11:17,170
ها هو (كراولي)

250
00:11:17,210 --> 00:11:18,770
مرحباً أيها الملازم

251
00:11:18,810 --> 00:11:20,280
أنا متأكد
إن السيد (دويل)

252
00:11:20,310 --> 00:11:21,810
سيد الرئيس

253
00:11:21,840 --> 00:11:22,710
عفواً؟

254
00:11:22,750 --> 00:11:24,150
انا قائد القوات البحريه

255
00:11:24,180 --> 00:11:25,380
أنت لست ضابطاً؟

256
00:11:25,410 --> 00:11:26,980
آسف على تخييب ظنك

257
00:11:27,020 --> 00:11:29,050
كما كنت اقول

258
00:11:29,080 --> 00:11:31,050
السيد (دويل) هنا يُمكن ان يجد لك عملاً

259
00:11:31,090 --> 00:11:33,190
هو ضابط الامن الاقليمي بعد كل شيء

260
00:11:33,220 --> 00:11:35,390
المسؤول عن المسائل الامنيه لدينا

261
00:11:35,420 --> 00:11:37,990
صحيح سيدي السفير
لكنك انت المسؤول هنا

262
00:11:38,030 --> 00:11:40,300
هذا يجعلك مسؤولاً على كل شيء

263
00:11:40,330 --> 00:11:42,460
لا أعلم ذلك؟

264
00:11:42,500 --> 00:11:44,300
هلا ذهبنا؟

265
00:11:47,770 --> 00:11:50,240
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

266
00:11:50,270 --> 00:11:53,240
اذهبوا لوطنكم  ، اذهبوا  لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

267
00:11:53,280 --> 00:11:55,240
لو كانت هذه بيروت لكنا خرجنا

268
00:11:55,280 --> 00:11:56,510
قبل يومين

269
00:11:56,540 --> 00:11:58,210
لماذا ندفع ثمن الخطر

270
00:11:58,250 --> 00:12:01,220
لا يمكننا حزم أمتعتنا والرحيل
في كل مرة يحصل احتجاج

271
00:12:01,250 --> 00:12:03,290
نرحل ، ونرسل رساله

272
00:12:03,320 --> 00:12:05,090
مفادها ان العمليه الديمقراطيه قد فشلت

273
00:12:05,120 --> 00:12:07,060
أنا لست جاهزاً 
لانزال العلم حتى الان

274
00:12:07,090 --> 00:12:08,760
حسنا ، انتظرت لفترة كافية

275
00:12:08,790 --> 00:12:10,530
سيأتون إلى هنا وينزلونهُ من اجلك -
(دان) -

276
00:12:10,560 --> 00:12:12,460
كم مرة
رأينا هذه الأشياء

277
00:12:12,490 --> 00:12:14,230
تكبر جداً وبعدها تذهب؟

278
00:12:14,260 --> 00:12:15,930
لماذا انت لا تحد من القياده الذاتيه

279
00:12:15,960 --> 00:12:19,530
حتى تنتهي هذه الامور ، كما ذكرت؟ط

280
00:12:19,570 --> 00:12:22,340
..حسناً أيها الملازم

281
00:12:22,370 --> 00:12:24,270
آسف أيها الرئيس

282
00:12:24,310 --> 00:12:26,470
 هنا في جوبا 
نحن لا نحب أن نرسل

283
00:12:26,510 --> 00:12:29,240
رساله مفادها إنهُ
من الخطر التجول في الشارع بحريه

284
00:12:29,280 --> 00:12:32,210
إذن ، طريقتك هو التظاهر
بأن كل شيء على ما يرام؟

285
00:12:32,250 --> 00:12:33,480
إن البروتكول الامني

286
00:12:33,520 --> 00:12:36,420
في هذه اللحظه
هو احضار فريق

287
00:12:36,450 --> 00:12:40,920
من العملاء الخاصين 
للتأكد بأن يكون كل شيء على مايرام

288
00:12:40,960 --> 00:12:43,390
حسناً ، حتى نكون واضحين
لدينا خمسة رماة

289
00:12:43,430 --> 00:12:45,260
وبمن فيهم انا
ونحن بارعون جداً

290
00:12:45,290 --> 00:12:47,400
لكن لا يمكننا وقف حرب أهلية

291
00:12:50,070 --> 00:12:52,430
وأنا أعلم أننا من المفترض
لنعجب برجل

292
00:12:52,470 --> 00:12:55,370
للأعتراف بقيودهُ

293
00:12:55,400 --> 00:12:59,240
لكنني دائماً سأفضل 
بأن أرى شخصاً ما يتجاوزهم

294
00:12:59,270 --> 00:13:03,350
شكرا لك ، ايها الرئيس ، الان 
..كما كنت اقول

295
00:13:03,380 --> 00:13:07,350
نقدر الجهد -
حسناً ، لا يمكننا ان نخجل من رجل ليس لديه خجل -

296
00:13:07,380 --> 00:13:10,850
..القلق المنطقي ، هو اننا لا نظهر

297
00:13:10,890 --> 00:13:12,290
ردة فعل مبالغ بها

298
00:13:12,320 --> 00:13:13,490
..إن الذعر لم يكن اداة

299
00:13:13,520 --> 00:13:15,320
بعض المعلمين علقوا

300
00:13:15,360 --> 00:13:16,860
في المدرسة الأمريكية
بحاجة لبعض المساعدة؟

301
00:13:16,890 --> 00:13:19,360
لن أقول لا
لنذهب

302
00:13:19,390 --> 00:13:21,330
أنا أسف

303
00:13:21,360 --> 00:13:22,870
الى اين انتم ذاهبون ايها الساده؟

304
00:13:22,900 --> 00:13:24,330
لدينا بعض الأعمال
في المدرسة الأمريكية

305
00:13:24,370 --> 00:13:26,870
أنا لم أصرح بذلك.
لكنك بخير من اجل

306
00:13:26,900 --> 00:13:29,200
بأن نقوم بأنقاذ ثلاث اساتذه
في المدرسه الاميركيه؟

307
00:13:31,410 --> 00:13:32,840
نعم ، اعتقد ذلك

308
00:13:40,050 --> 00:13:41,180
ماذا؟

309
00:13:41,220 --> 00:13:42,320
قميص جميل

310
00:13:42,350 --> 00:13:43,850
ماهي المشكله في هذا القميص؟

311
00:13:43,890 --> 00:13:45,490
هل قلت لك بانها
حفله تنكريه؟

312
00:13:45,520 --> 00:13:47,060
حدث وأن أحببت هذا القميص

313
00:13:47,090 --> 00:13:48,390
هذا قميص يجلب الحظ الجيد

314
00:13:48,420 --> 00:13:49,960
الحظ الجيد بماذا؟

315
00:13:49,990 --> 00:13:52,360
لقد اشترتهُ أمي من اجلي
عندما ذهبنا الى مونتانا

316
00:13:52,390 --> 00:13:55,460
لدفن جدي ، الان
الا تشعر بأنك احمق؟

317
00:13:55,500 --> 00:13:57,970
لديك جد؟

318
00:13:58,000 --> 00:13:59,430
لا تتحدث عن جدي

319
00:13:59,470 --> 00:14:01,200
لا ، لا

320
00:14:01,240 --> 00:14:03,370
هل تعرف شيئاً عن اصدقاء (ستيلا)؟

321
00:14:03,410 --> 00:14:05,370
ليس حقاً

322
00:14:05,410 --> 00:14:07,510
اتصور بأنهم سيكونون
طلاب دراسات عليا ايضاً

323
00:14:07,540 --> 00:14:09,540
انا انتظر السبب

324
00:14:09,580 --> 00:14:12,350
هذه غلطه 

325
00:14:12,380 --> 00:14:14,250
على الارجح

326
00:14:15,580 --> 00:14:19,390
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

327
00:14:19,420 --> 00:14:22,490
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

328
00:14:22,520 --> 00:14:24,490
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

329
00:14:24,530 --> 00:14:26,460
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم
اذهبوا لوطنكم ، اذهبوا لوطنكم

330
00:14:28,130 --> 00:14:29,530
(ستيفان بول)

331
00:14:29,560 --> 00:14:31,300
هل تمانع بأن اسألك بعض الاسئله؟

332
00:14:31,330 --> 00:14:33,140
هل انت مراسل؟ -
كيف اكتشفت هذا؟ -

333
00:14:33,170 --> 00:14:34,640
لا يمكنني فعل هذا
لا يوجد شيء شخصي

334
00:14:34,670 --> 00:14:39,140
أنا أيضا ، اه ، على استعداد 
لاخذ استراحه من العمل لبعض الوقت

335
00:14:39,170 --> 00:14:41,240
مجرد رجل كبير مستلقي محبط

336
00:14:41,280 --> 00:14:43,250
بينما الاخوة بالخارج
يقومون بتخليص نفسهم من هذا الشعور

337
00:14:43,280 --> 00:14:46,180
اولئك اخوتك؟

338
00:14:46,210 --> 00:14:48,420
واخوتك ايضاً

339
00:14:48,450 --> 00:14:52,120
أنت تعرف أن هناك أشخاص خارجاً
سوف يقطعون حناجرنا

340
00:14:52,150 --> 00:14:54,160
فقط بسبب لون جوازات سفرنا ، اليس كذلك؟

341
00:14:57,460 --> 00:15:00,400
الا يزعجك هذا ابداً؟
الظهور في مكان كهذا

342
00:15:00,430 --> 00:15:02,330
..جنباً الى جنب
مع الرفاق البيض

343
00:15:02,360 --> 00:15:04,530
انتبه لكلامك -
أي شخص اخر مثلك -

344
00:15:04,570 --> 00:15:06,370
لكان في الجانب الاخر من بنادقكم

345
00:15:06,400 --> 00:15:09,470
حان وقت ذهابك

346
00:15:09,500 --> 00:15:12,670
ثق بي ، أنا
لست الشخص المناسب

347
00:15:18,610 --> 00:15:21,420
وهؤلاء الرفاق البيض
الذين تتكلم عنهم

348
00:15:21,450 --> 00:15:23,520
انهم اخواني ايضاً

349
00:15:23,550 --> 00:15:28,290
فقط الألوان المهمة
احمر ، ابيض او ازرق؟

350
00:15:28,320 --> 00:15:31,090
وحدة الناس بالانسانيه

351
00:15:33,560 --> 00:15:36,300
مهلاً

352
00:15:36,330 --> 00:15:38,100
هل قمنا بتزويرها؟

353
00:15:38,130 --> 00:15:39,530
الانتخابات

354
00:15:39,570 --> 00:15:42,440
نحن؟
بصراحه انا لا اعرف

355
00:15:42,470 --> 00:15:45,540
الناس في الخارج يبدو إنهم يعتقدون ذلك

356
00:15:45,570 --> 00:15:48,580
نعم ، حسناً ، كان شخص
ما سيتهمنا 

357
00:15:48,610 --> 00:15:50,380
بغض النظر عن ما فعلناه

358
00:15:50,410 --> 00:15:51,610
فقط لأنهم لم تعجبهم نتيجة التصويت

359
00:15:51,650 --> 00:15:53,250
يبحثون عن احد ما كي يلومونهُ

360
00:15:56,720 --> 00:15:59,390
نحن نبعد دقيقتين من المدرسه الاميركيه

361
00:15:59,420 --> 00:16:00,490
هل هناك اي مقاومه؟

362
00:16:00,520 --> 00:16:01,990
ليس حتى الان

363
00:16:02,020 --> 00:16:03,530
هل هناك شيء يجب ان اعرفهُ؟

364
00:16:03,560 --> 00:16:05,060
سماع دعايه ضد الحكومه على الراديو

365
00:16:05,090 --> 00:16:07,330
يبدو أن المتمردين قد
استولوا على المحطه

366
00:16:07,360 --> 00:16:09,360
لا يوجد تغيير في حالة الاخلاء؟

367
00:16:09,400 --> 00:16:11,430
لا يزال (كراولي) لا يريد ان يعطي الامر

368
00:16:20,180 --> 00:16:22,010
ما هي مبادئ العمل؟

369
00:16:22,040 --> 00:16:23,480
نحن لا نتكلم ما لم يتم التحدث الينا

370
00:16:23,510 --> 00:16:25,580
اي شخص يعترض طريقك
اقتلهُ

371
00:16:28,480 --> 00:16:30,690
انا لم آتي كي القي التحيه

372
00:16:41,260 --> 00:16:44,630
حسناً ، تعيين الخطوط الخارجيه

373
00:17:20,700 --> 00:17:22,500
لا تطلق النار ، لا تطلق النار -
نحن عسكريون أمريكيون ، سيدتي -

374
00:17:22,540 --> 00:17:23,840
اخرجنا الجميع 

375
00:17:23,870 --> 00:17:26,610
لكننا كنا محاصرين بالداخل -
حسناً -

376
00:17:26,640 --> 00:17:28,680
وصلنا لكم

377
00:17:28,710 --> 00:17:31,210
سنخركم من هنا 
هيا بنا 

378
00:17:31,250 --> 00:17:32,680
سنأخذهم من هنا
تأكد من أنهم وصلوا إلى المطار

379
00:17:32,710 --> 00:17:34,650
حسناً ، هل تريدنا ان نحمي ظهرك؟

380
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
لا ، حتى الآن ، طريق
المطار لا يزال آمناً

381
00:17:36,720 --> 00:17:38,650
لدى (كروالي) وظيفه من اجلك

382
00:17:38,690 --> 00:17:41,320
يريد منك أن تهرب اثنين
 من عمال الاغاثه الاميركيه

383
00:17:41,360 --> 00:17:43,360
 قرر أنه سوف يرسل مجموعه خاصه
كي ترجعهم الى موطنهم

384
00:17:43,390 --> 00:17:45,690
قد يكون هذا اول قرار جيد اتخذهُ

385
00:17:52,630 --> 00:17:56,840
حسناً ، نعم

386
00:17:56,870 --> 00:17:59,610
القناصين الاميركان؟

387
00:17:59,640 --> 00:18:00,580
رائع -
مرحباً -

388
00:18:00,610 --> 00:18:02,110
مرحباً يا (براين)

389
00:18:02,140 --> 00:18:03,650
(كلاي) هذا (افين)

390
00:18:03,680 --> 00:18:05,580
(أفين) توقف

391
00:18:05,610 --> 00:18:07,850
تصرف الجميع ، من فضلك -
 كلا ، انتِ تقلقين كثيراً ، كلا ، كلا -

392
00:18:07,880 --> 00:18:09,680
انا واصدقائي الجدد
لا نتشاجر في الحفلات

393
00:18:09,720 --> 00:18:11,450
نحن انطلقنا
اليس هذا صحيحاً يا اصدقائي؟

394
00:18:11,490 --> 00:18:13,390
هذا هو عرضك يا صديقي
اخبرنا 

395
00:18:13,420 --> 00:18:14,290
هؤلاء ضيوفي

396
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
إذا كنت لا تستطيع التصرف
مثل إنسان ...

397
00:18:16,590 --> 00:18:18,690
حسناً ، انهم ضيوفك 
لكن إن لم يكونوا كذلك 

398
00:18:18,730 --> 00:18:20,660
يمكنهم دائماً ان يطرقوا الباب

399
00:18:20,700 --> 00:18:22,300
ويأخذوا اي شيء يريدونهُ
ما قد تدربوا عليه

400
00:18:22,330 --> 00:18:23,900
في الواقع ، اكثر تدريبنا 

401
00:18:23,930 --> 00:18:26,330
هو مجرد ان نقوم بموازنة
..كرات الشواطئ على انوفنا ، لذا

402
00:18:26,370 --> 00:18:28,600
هل هذا حقاً ما تريدهُ

403
00:18:28,640 --> 00:18:30,810
بعد كل شيء سمعتكِ
تقولينهُ عن النزعه العسكريه الاميركيه

404
00:18:30,840 --> 00:18:33,710
هذا الرجعي
والرجوله الكرتونيه؟

405
00:18:33,740 --> 00:18:35,640
نعم ، انا نسيت ان اذكر 
بأنني ضد 

406
00:18:35,680 --> 00:18:38,710
النزعه الاميركيه العسكريه
والرجعيه والرجوله

407
00:18:38,750 --> 00:18:39,910
انا ايضاً

408
00:18:39,950 --> 00:18:41,650
جيد 
هذا تفادي للرصاصه

409
00:18:48,690 --> 00:18:50,330
نحن نقترب
من نقطة التفتيش

410
00:18:50,360 --> 00:18:52,290
تلقيت هذا

411
00:18:52,330 --> 00:18:54,760
كن على علم ، بأن المتمردين
يستولون على نقاط التفتيش

412
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
لكن حتى الضباط
في الجيش الوطني

413
00:18:55,830 --> 00:18:56,830
تميل إلى تبديل الجانب

414
00:18:56,860 --> 00:18:58,530
عندما يتغير الطقس

415
00:18:58,570 --> 00:19:00,200
تلقيت هذا
شكراً على التحذير

416
00:19:00,240 --> 00:19:01,840
اعتقدت الجيش
كان من جانبنا

417
00:19:01,870 --> 00:19:04,540
راقبوا جيداً يا رفاق

418
00:19:04,570 --> 00:19:06,740
لا اعرف ما اذا سيكون هؤلاء ودودين ام لا

419
00:19:11,250 --> 00:19:13,780
إن المدفعيه هناك

420
00:19:13,820 --> 00:19:15,180
سوف تمزق هذا الشيء
إلى أشلاء

421
00:19:15,220 --> 00:19:16,520
سأكون اول من يطلق -
حسناً يا شباب -

422
00:19:16,550 --> 00:19:18,190
دعونا نحاول ان نكون ودودين

423
00:19:18,220 --> 00:19:19,650
انا دائماً اتصرف بوديه

424
00:19:27,860 --> 00:19:29,760
تفتيش
اخرجوا جميعاً

425
00:19:29,800 --> 00:19:32,530
انا أسف 
هذا لن يحدث ايها الرئيس

426
00:19:32,570 --> 00:19:33,800
تفتيش

427
00:19:33,840 --> 00:19:36,740
اسفين 
لا يمكننا فعل هذا

428
00:19:40,440 --> 00:19:42,310
هل أنت مجنون يا سيدي؟

429
00:19:42,340 --> 00:19:44,250
هل تريد أن تموت هنا؟

430
00:19:44,280 --> 00:19:47,550
هل تستطيع أن تنتحي هنا
اريد ان اريك شيئاً؟

431
00:19:47,580 --> 00:19:50,850
هيا ، أعلم
بأنني لا استطيع فعل اي شيء

432
00:19:50,890 --> 00:19:54,720
ذلك المدفع سوف يقوم
بتحولي الى ضباب وردي

433
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
تعال ، ألقِ نظرة
اريد ان اريك شيئاً

434
00:19:58,790 --> 00:20:01,200
أنظر للأسفل

435
00:20:04,430 --> 00:20:08,770
هذا السلاح موجه مباشرة الى خصرك

436
00:20:08,800 --> 00:20:12,510
الآن ، أنا أعرف حالما يبدأ
اطلاق النار

437
00:20:12,540 --> 00:20:15,340
المدفع سوف يمزقنا الى اشلاء

438
00:20:15,380 --> 00:20:16,740
لكن ما أريدك أن تعرفهُ

439
00:20:16,780 --> 00:20:19,750
أي شيء آخر يحدث 
سوف تموت

440
00:20:19,780 --> 00:20:22,620
ربما سوف تبقى لعدة ساعات 
وبطنك منفجره 

441
00:20:22,650 --> 00:20:24,650
واحشائك تتدلى من معدتك

442
00:20:24,690 --> 00:20:27,990
شخصياً ، انا افضل ان يتم قتلي بالمدفع 

443
00:20:28,020 --> 00:20:30,430
لا أحد يفوز

444
00:20:30,460 --> 00:20:32,660
فماذا تقول
هل نعطي للسلام فرصه؟

445
00:20:37,530 --> 00:20:38,970
تراجعوا يا رفاق

446
00:20:39,000 --> 00:20:40,870
اخفضوا اسلحتكم

447
00:20:43,570 --> 00:20:44,940
(جون لينون) نعم؟

448
00:21:11,830 --> 00:21:13,070
(إريك ويلكينسون)

449
00:21:13,100 --> 00:21:14,900
ماذا افعل لكم يا ساده؟

450
00:21:14,940 --> 00:21:16,640
انا هنا لأخذك انت وزوجتك خارج البلاد

451
00:21:16,670 --> 00:21:18,040
تأخذنا؟ الى اين؟

452
00:21:18,070 --> 00:21:19,540
خارج البلد

453
00:21:19,570 --> 00:21:21,910
انا ارى 
كلا

454
00:21:21,940 --> 00:21:22,540
أنا آسف؟

455
00:21:22,580 --> 00:21:24,880
هذا البلد هو وطننا

456
00:21:24,910 --> 00:21:26,550
هذه زوجتي (ساميه)

457
00:21:26,580 --> 00:21:28,080
هي صممت نظام الري الذي نقوم بتنصيبهُ

458
00:21:28,120 --> 00:21:29,550
هل ارسلهم والدك؟

459
00:21:29,580 --> 00:21:31,020
كلا ، السفاره الاميركيه ارسلتنا

460
00:21:31,050 --> 00:21:33,390
انت تتصرف حسب اوامر والد زوجي

461
00:21:33,420 --> 00:21:35,890
هذه انانيه منهُ
لكنهُ رجل اناني

462
00:21:35,920 --> 00:21:37,930
والدك يعطي أوامر
إلى وزارة الخارجية؟

463
00:21:37,960 --> 00:21:39,430
وهم يتبعونها

464
00:21:39,460 --> 00:21:40,900
انا اسف جداً

465
00:21:40,930 --> 00:21:42,730
انت تضيع وقتك بالمجيء الى هنا

466
00:21:42,760 --> 00:21:43,870
لابد ان (كراولي) قد اخبركم 

467
00:21:43,900 --> 00:21:46,030
يخبرنا بماذا؟ -
لا يوجد سبب للمجيء هنا -

468
00:21:46,070 --> 00:21:47,900
أننا لن نغادر -
لقد تحدثت معه؟ -

469
00:21:47,940 --> 00:21:49,340
منذ ساعات قليلة

470
00:21:49,370 --> 00:21:51,670
...تحدث الى -
..إذن -

471
00:21:51,710 --> 00:21:53,680
اخبرت (كراولي) بأنك لن ترحل 

472
00:21:53,710 --> 00:21:55,110
وقام (كراولي) بأرسالنا الى هنا على اي حال

473
00:21:55,140 --> 00:21:56,910
هل انت طفل...؟ -
صحيح ، هذه مشكله اخرى ،لكن الان -

474
00:21:56,940 --> 00:21:58,580
الآن يمكنك الاختيار

475
00:21:58,610 --> 00:22:00,520
يجب ان تأتوا معنا -
كلا ، لن نرحل من هنا -

476
00:22:00,550 --> 00:22:02,120
سديتي ، المكان ليس آمناً هنا

477
00:22:02,150 --> 00:22:04,390
هل تترك عملك في كل مره يصبح الوضع خطيراً؟

478
00:22:04,420 --> 00:22:07,820
الناس هنا اعتادوا على
عمال الإغاثة الغربيون يرحلون

479
00:22:07,860 --> 00:22:10,530
عندما تصبح الأمور قبيحة
نحن نحاول تغيير ذلك 

480
00:22:10,560 --> 00:22:11,990
نعم ، أنا أحترم
هذا التعهد ، حقاً انا افعل ذلك

481
00:22:12,030 --> 00:22:13,800
لكنها فتره لقتل الاميركيون

482
00:22:13,830 --> 00:22:16,360
أنت تفهم ذلك صحيح؟
أعني ، لابد إنك رأيت 

483
00:22:16,400 --> 00:22:17,970
الصورة ...
عاملة الاغاثة الامريكيه

484
00:22:18,000 --> 00:22:19,970
التي قد قُتلت
منذ بضعة أيام؟

485
00:22:20,000 --> 00:22:21,970
(هانا) -
نعم (هانا) -

486
00:22:22,000 --> 00:22:23,410
كانت صديقة عزيزة

487
00:22:23,440 --> 00:22:25,070
لقد فقدنا الكثير
من الاصدقاء

488
00:22:25,110 --> 00:22:27,580
على مر السنين

489
00:22:27,610 --> 00:22:28,880
عن اذنكم -
انا متأكده بأنك تفهم -

490
00:22:28,910 --> 00:22:30,410
ذلك

491
00:22:30,450 --> 00:22:31,780
نعم

492
00:22:33,750 --> 00:22:36,680
إسمع أيها الرئيس -
نعم؟ -

493
00:22:36,720 --> 00:22:39,090
اخبرك امراً .. لقد حصلت
على شخص يساعدنا 

494
00:22:39,120 --> 00:22:40,890
ورابطين

495
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
تريدهم أن يأتوا معنا 
انهم يأتون 

496
00:22:42,960 --> 00:22:44,690
كيف حالك يا رفيقي الصغير؟

497
00:22:44,730 --> 00:22:46,690
خذ ، خذ هذا 
الى رفيقك هناك

498
00:22:46,730 --> 00:22:48,460
المشاركة تعني الإهتمام

499
00:22:51,470 --> 00:22:53,970
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم

500
00:22:54,000 --> 00:22:58,640
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم

501
00:22:58,670 --> 00:23:00,010
تستولي القوات المعارضه 

502
00:23:00,040 --> 00:23:02,680
الدوائر الحكوميه 
 قوموا على الفور 

503
00:23:02,710 --> 00:23:04,950
بتدمير جميع الوثائق السريه
أكرر

504
00:23:04,980 --> 00:23:07,720
تدمير على الفور
جميع الوثائق السرية

505
00:23:07,750 --> 00:23:09,680
ماذا تعني 
بأنهُ يعرف ذلك مسبقاً؟

506
00:23:09,720 --> 00:23:13,560
حسناً ، اسمعي ، هذا الرجل
الذي اتينا لأخذه اليوم 

507
00:23:13,590 --> 00:23:17,020
تحدث إلى القائم بأعمال السفير
(كراولي) هذا اليوم ،حسناً؟

508
00:23:17,060 --> 00:23:18,530
اخبرهُ بأنهُ لن يغادر

509
00:23:18,560 --> 00:23:20,130
..المعتوه

510
00:23:20,160 --> 00:23:22,860
نعم ، صحيح
هل ارسلنا الى هنا كي نخطفهُ؟

511
00:23:22,900 --> 00:23:24,500
لأنني اقول لكِ هذا الان
بأن هذا لن يحدث

512
00:23:24,530 --> 00:23:26,470
حسنا؟ هؤلاء الناس
يعرفون المخاطر

513
00:23:26,500 --> 00:23:28,540
انهم على استعداد لخوضها  
ولا يذهبون إلى أي مكان

514
00:23:28,570 --> 00:23:31,040
يقولون انهم لا يريدون الذهاب 
لا يمكننا اخذهم ، المشكله هي

515
00:23:31,070 --> 00:23:33,040
أنت الآن بضع ساعات
غارق في الادغال

516
00:23:33,070 --> 00:23:34,680
واقرب لليل بعدة ساعات

517
00:23:34,710 --> 00:23:36,680
الاحتجاجات تتحول إلى العنف
على مستوى البلاد

518
00:23:36,710 --> 00:23:37,880
حسناً ، لا تقلقي علينا 

519
00:23:37,910 --> 00:23:39,110
سنعود إليك الآن

520
00:23:39,150 --> 00:23:40,550
حسناً ، قُد بسرعة

521
00:23:40,580 --> 00:23:42,480
الأمور تزداد سوءاً

522
00:23:42,520 --> 00:23:45,820
نعم ،انا انتظر من اجل مساعد الوزير

523
00:23:45,850 --> 00:23:50,490
نعم ، انا.. انا سأنتظر

524
00:23:50,530 --> 00:23:55,730
أنا ... لا أستطيع حقاً
نعم؟ ماذا؟

525
00:23:55,760 --> 00:23:56,900
اعطي اوامر بالاخلاء 

526
00:23:56,930 --> 00:23:57,970
عفواً؟

527
00:23:58,000 --> 00:23:59,830
لديك السلطة.
..تؤدي دور السفير

528
00:23:59,870 --> 00:24:01,740
لست بحاجة إلى أن تخبريني 
بسلطتي ، شكراً لكِ

529
00:24:01,770 --> 00:24:02,940
انت تجازف بحياة الناس

530
00:24:02,970 --> 00:24:04,610
أنا مؤتمن
مع تعزيز

531
00:24:04,640 --> 00:24:06,740
المصالح الوطنية
للولايات المتحده

532
00:24:06,770 --> 00:24:08,240
وانا لا اعتقد
من مصلحة ذلك 

533
00:24:08,280 --> 00:24:09,980
ان نرسل رساله بأننا نقطع الامر ونهرب

534
00:24:10,010 --> 00:24:12,080
في اول مؤشر للمتاعب -
هل من ضمن المصلحه الوطنيه -

535
00:24:12,110 --> 00:24:13,010
ارسال مجموعه خاصه لوحدها 

536
00:24:13,050 --> 00:24:15,620
في وضع هذا البلد الحالي 
لانقاذ رجل 

537
00:24:15,650 --> 00:24:16,980
كنت تعرف مُسبقاً بأنهُ لا يريد ان يتم انقادهُ؟

538
00:24:17,020 --> 00:24:20,220
الرجل الذي يصادف أن يكون الابن
لاحد كبار المتبرعين للحملات؟

539
00:24:20,250 --> 00:24:22,760
أعتقد أنه في
مصلحتك 

540
00:24:22,790 --> 00:24:24,790
بأن تخبر والد (ايرك)

541
00:24:24,830 --> 00:24:27,060
إنك قد ارسلت افضل رجالك 

542
00:24:27,090 --> 00:24:28,930
بهذه الطريقه ، بغض النظر
اذا نجح الامر مع (ايرك)

543
00:24:28,960 --> 00:24:31,600
ستظهر وأنك فعلت كل ما بوسعك

544
00:24:31,630 --> 00:24:33,670
"السفير هو
المسؤول عن السلامة

545
00:24:33,700 --> 00:24:36,270
"لكل مواطن امريكي داخل الحدود

546
00:24:36,300 --> 00:24:38,010
للبلد الذي هو فيه 

547
00:24:38,040 --> 00:24:41,080
لدينا رجل في الخارج
واذا حصل شيء لهم 

548
00:24:41,110 --> 00:24:42,710
لأنك قررت
للمخاطرة بحياتهم ...

549
00:24:42,740 --> 00:24:44,710
لقد انضموا الى هنا للمخاطره بحياتهم 

550
00:24:44,750 --> 00:24:46,650
هم فعلوا بالتأكيد

551
00:24:46,680 --> 00:24:48,650
وانت الان اذا لم تقوم بأمر الاخلاء 

552
00:24:48,680 --> 00:24:51,220
اقسم بالله
سأجد طريقة لحرقك

553
00:24:53,660 --> 00:24:54,960
نعم ، سيدي

554
00:24:54,990 --> 00:24:57,760
شكراُ لك 
يا سيد مساعد الوزير

555
00:25:02,060 --> 00:25:03,930
سيدي ، أنا ...

556
00:25:03,970 --> 00:25:06,000
أحتاج أن أبلغكم ...

557
00:25:06,030 --> 00:25:08,000
الوضع هنا
أصبح غير مقبول

558
00:25:08,040 --> 00:25:10,140
أنا أطلب
إخلاء كامل

559
00:25:10,170 --> 00:25:11,640
للمهمه هنا في جوبا

560
00:25:22,750 --> 00:25:24,590
هذا لا يبدو جيداً

561
00:25:24,620 --> 00:25:26,090
نعم ، بالتأكيد
لا يبدون نفس الرجال 

562
00:25:26,120 --> 00:25:27,660
الذي سمحوا لنا بالدخول مسبقاً

563
00:25:29,020 --> 00:25:31,260
هؤلاء الرجال لا يبدون سياسيين

564
00:25:31,290 --> 00:25:33,230
أنهم اشبه بقطاع الطرق

565
00:25:33,260 --> 00:25:35,630
نحن لا نعرف
من هم بعد

566
00:25:35,660 --> 00:25:39,100
لكن يبدو إنهم
أطلقوا النار على هؤلاء الحراس

567
00:25:39,130 --> 00:25:42,870
اي شخص يذهب الى المدفع
اطلق النار عليه 

568
00:25:52,880 --> 00:25:54,980
اترك الامر
هو لي

569
00:25:57,890 --> 00:26:00,150
اليسار قريب
اليمين بعيد

570
00:26:00,960 --> 00:26:02,190
انزلوا الان

571
00:26:03,660 --> 00:26:05,690
الرجل على المدفع -
إنهُ علي -

572
00:26:10,030 --> 00:26:11,700
اذهب

573
00:26:23,340 --> 00:26:24,950
هل تأذى اجد؟

574
00:26:24,980 --> 00:26:27,010
نحن بخير ، نحن بخير -
جيد -

575
00:26:42,900 --> 00:26:45,170
(راي) المليشيات
يقومون بأعداد حجواز طرق 

576
00:26:45,200 --> 00:26:48,070
سنحتاج الى مساعدتك
لاخراجنا من هنا 

577
00:26:48,100 --> 00:26:49,000
حسناً ، امهلني لحظه

578
00:26:49,040 --> 00:26:50,970
وسوف اصل لـ(ديفز) لتستدعي طائره بدون طيار

579
00:27:01,980 --> 00:27:06,050
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم 

580
00:27:06,090 --> 00:27:08,090
نعم ، نحن نخلي البريد

581
00:27:08,120 --> 00:27:11,430
اعتباراً من الرابعه
السفاره تغلق جميع العمليات 

582
00:27:11,460 --> 00:27:14,000
نعم

583
00:27:14,930 --> 00:27:16,960
مهلاً ، مهلاً

584
00:27:17,000 --> 00:27:18,830
استدعي قاعدة ماكديل الجوية 
قيادة سلاح مشاة البحرية الوسطى 

585
00:27:18,870 --> 00:27:21,170
واطلب منهم بأن يرسلوا قافلة انقاذ

586
00:27:21,200 --> 00:27:23,740
لا ، انا .. انا اخبرت بذلك
المركبات في طريقها

587
00:27:23,770 --> 00:27:25,010
سيكونون هنا
في ساعة واحدة

588
00:27:25,040 --> 00:27:26,870
ولكن عليك القيام بالطلب الرسمي 

589
00:27:26,910 --> 00:27:28,110
بحيث لا يتورط قائد القوات البريه 

590
00:27:28,140 --> 00:27:29,410
لأنتهاك سلسلة قيادتهُ

591
00:27:29,440 --> 00:27:31,850
نعم ، حسناً

592
00:27:31,880 --> 00:27:33,920
اتصل بماكديل من جوالك 

593
00:27:33,950 --> 00:27:35,050
اطلب الانقاذ

594
00:27:35,080 --> 00:27:36,320
ثم اعطي لموظفيك الموافقه بالعمل السريع 

595
00:27:36,350 --> 00:27:39,020
بتدمير كل هذه الامور السريه

596
00:27:39,050 --> 00:27:40,860
شكراً لكِ

597
00:27:42,020 --> 00:27:44,430
رفض

598
00:27:44,460 --> 00:27:47,930
ستصل قافلة الاخلاء الى 
السفاره بعد 40 دقيقه

599
00:27:47,960 --> 00:27:49,000
تلقيت هذا شكراً يا (راي)

600
00:27:49,030 --> 00:27:50,970
حسناً بعد هذا المنعطف
سوف تبقى الى الامام مباشرةً

601
00:27:51,000 --> 00:27:53,100
مئة متر ، حتى تصل الى الطريق الملتوي

602
00:27:54,770 --> 00:27:57,100
نحن سننعطف الان

603
00:27:58,340 --> 00:28:00,170
مئة متر 

604
00:28:00,210 --> 00:28:04,810
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم

605
00:28:04,850 --> 00:28:09,880
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم

606
00:28:09,920 --> 00:28:11,350
حسناً يا (جايس) نحن متواجدون على الانترنت

607
00:28:11,390 --> 00:28:14,120
مع جهاز التتبع ، والطائره التي بدون طيار

608
00:28:14,160 --> 00:28:15,190
سوف نرشدك
الى السفارة

609
00:28:15,220 --> 00:28:17,730
لا اعرف يا (راي)
هذا يبدو رهيباً

610
00:28:17,760 --> 00:28:19,390
انت بخير 
فقط ابقى متواجد

611
00:28:19,430 --> 00:28:21,930
بقي 75 متراً

612
00:28:21,960 --> 00:28:24,270
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم

613
00:28:26,070 --> 00:28:27,700
يبدو جيداً -
حسناً ، 50 متراً -

614
00:28:34,180 --> 00:28:36,780
يجب ان نخرج من هنا ايها الرئيس 

615
00:28:36,810 --> 00:28:38,410
انعطف يساراً
انعطف يساراً

616
00:28:40,880 --> 00:28:42,850
الكثير من الدخان هنا
انا افقد الرؤيه 

617
00:28:42,880 --> 00:28:44,390
(باندت) معك (توك)
هل يمكنك ان تحصل على زاوية رؤيا اخرى؟

618
00:28:44,420 --> 00:28:45,420
نحن نحاول

619
00:28:48,120 --> 00:28:49,860
انتظر

620
00:28:49,890 --> 00:28:51,430
انتظر ، انتظر ، انتظر 
عد ، عد ، عد ، عد 

621
00:28:51,460 --> 00:28:52,890
عد
انطلق

622
00:28:54,800 --> 00:28:57,060
جيد ، انطلق

623
00:28:57,100 --> 00:28:59,800
الى اين نذهب يا (راي)؟

624
00:28:59,830 --> 00:29:01,240
كلمني يا (راي)
الى اين انا ذاهب؟

625
00:29:02,270 --> 00:29:04,110
انا اعمل على ذلك 
هم سيحصلون على طريق مسدود

626
00:29:04,140 --> 00:29:06,340
(باندت) مع (توك)
انا اريد منك ان تجد

627
00:29:06,370 --> 00:29:08,010
فجوه في هذا الدخان

628
00:29:08,040 --> 00:29:10,980
قل لها أن تأخذ وقتها

629
00:29:11,010 --> 00:29:13,410
عندما تشعر بأنك ترغب بهذا يا (راي)

630
00:29:13,450 --> 00:29:15,050
يا إلهي

631
00:29:17,850 --> 00:29:18,920
(برافو1)

632
00:29:18,950 --> 00:29:20,190
توجد مليشيا مسلحه امامك

633
00:29:20,220 --> 00:29:21,420
عد من هناك 

634
00:29:21,460 --> 00:29:22,120
توقف ، توقف 
حسناً

635
00:29:22,160 --> 00:29:23,830
عودوا ، عودوا ، عودوا

636
00:29:23,860 --> 00:29:26,190
هيا

637
00:29:26,230 --> 00:29:28,530
هيا ، هيا ، هيا 

638
00:29:30,530 --> 00:29:32,370
حسناً ، توليت هذا

639
00:29:32,400 --> 00:29:34,140
انت سوف تأخذ الثاني.. كلا

640
00:29:34,170 --> 00:29:36,170
اذهب الى المخرج الثالث من الطريق الملتوي

641
00:29:36,200 --> 00:29:38,140
اليسار ، اليسار ، اليسار ،اليسار 
اليسار ، اليسار ، اليسار ،اليسار

642
00:29:38,170 --> 00:29:40,340
على مهلك ، على مهلك

643
00:29:46,010 --> 00:29:47,280
الطريق على يسارك امن

644
00:29:47,310 --> 00:29:49,050
اكرر
الطريق على اليسار آمن

645
00:30:13,240 --> 00:30:15,010
يا صاح ، علينا الذهاب الآن

646
00:30:15,040 --> 00:30:16,310
إنهم يتصلون بنا

647
00:30:16,340 --> 00:30:18,050
..لدينا 59

648
00:30:18,080 --> 00:30:19,080
لدينا 58 دقيقه 
..اسف على

649
00:30:19,110 --> 00:30:21,250
شكراً جزيلاً
كانت حفله رائعه جداً

650
00:30:21,280 --> 00:30:22,420
لماذا لم توقظني قبل هذا الوقت؟

651
00:30:22,450 --> 00:30:23,480
تحمل هذا يا رجل 

652
00:30:23,520 --> 00:30:25,250
كان يجب أن أتركك هنا -
آسف لا يمكننا البقاء -

653
00:30:25,290 --> 00:30:27,120
للتنظيف

654
00:30:27,150 --> 00:30:28,820
كلا ، انت لست كذلك

655
00:30:30,890 --> 00:30:32,190
شخص ما حصل على الحظ
الليلة الماضية اليس كذلك؟

656
00:30:32,230 --> 00:30:34,030
ماذا أخبرتك؟
القميص لا يفشل ابداً

657
00:30:35,060 --> 00:30:39,100
عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم ، عودوا لموطنكم

658
00:30:39,130 --> 00:30:41,540
اسمحي لي بالحصول على الاوامر

659
00:30:41,570 --> 00:30:43,600
الان اذهبي الى القافله 

660
00:30:43,640 --> 00:30:45,040
هل ستأتي معي؟

661
00:30:45,070 --> 00:30:47,110
أجل ، سأكون هناك
بمجرد انتهائي

662
00:30:47,140 --> 00:30:48,210
مساعدة اولادنا
لاجتياز العوده الى هنا 

663
00:30:48,240 --> 00:30:49,910
حسناً ، سأرحل عندما تغادر

664
00:30:49,940 --> 00:30:51,210
هذا ليس شاطئ فيرجينيا 

665
00:30:51,250 --> 00:30:52,510
وانا لا اطلب -
..(راي)  انا فقط اريدك ان -

666
00:30:52,550 --> 00:30:55,850
(ليزا) .. اذهبي الى القافله 

667
00:30:56,980 --> 00:30:59,020
سأكون خلفك

668
00:31:10,330 --> 00:31:13,000
حسب الوقت أنتم متأخرون خمسة دقائق

669
00:31:13,030 --> 00:31:14,270
يمكنني ان اثبت
بأن هذا ليس صحيحاً

670
00:31:14,300 --> 00:31:16,970
هذا لن يتكرر
سيدي الرئيس

671
00:31:18,310 --> 00:31:20,610
الايام القليلة القادمة
ستكونون جميعاً تحت تدريب تقديم الدعم والمساعدات 

672
00:31:20,640 --> 00:31:24,010
سنقوم بقفزات متعدده
على ارتفاع 14000 قدم واكثر

673
00:31:24,050 --> 00:31:26,150
تكوين السقوط الحر

674
00:31:26,180 --> 00:31:27,310
السحب على ارتفاع 4000

675
00:31:27,350 --> 00:31:29,280
ليلاً ، نهاراً
سمها كما شئت

676
00:31:29,320 --> 00:31:32,220
سوف ننتهي التدريب
مع قفزات الجدار الليلي 

677
00:31:32,250 --> 00:31:33,390
ونتابع المهمه

678
00:31:33,420 --> 00:31:35,360
واضح؟

679
00:31:36,320 --> 00:31:38,190
واضح

680
00:31:38,230 --> 00:31:40,090
نحن نقوم بتحميل القافله الى السفاره الان

681
00:31:40,130 --> 00:31:41,930
سنأخذك من على الطريق

682
00:31:41,960 --> 00:31:42,930
توجه الى اتجاه اليمين

683
00:31:42,960 --> 00:31:44,670
قف ، قف ، انتظر لحظة

684
00:31:44,700 --> 00:31:47,230
كلا ، تقريباً لا توجد رؤية بهذا الاتجاه 

685
00:31:47,270 --> 00:31:49,240
تباً ، انتظر لحظه
يا متحكم بالطائره 

686
00:31:49,270 --> 00:31:51,170
هل يمكنك فعل أي شيء
حيال هذه البصريات؟

687
00:31:51,210 --> 00:31:52,140
كلا يا (توك)

688
00:31:52,170 --> 00:31:53,670
هذا من خلال المرشحات 

689
00:31:53,710 --> 00:31:55,210
(برافو1)؟ -
نعم ، سمعت -

690
00:31:55,240 --> 00:31:57,080
حسناً ، نحن لن نكون قادرين على العوده

691
00:31:57,110 --> 00:31:58,450
الى السفاره قبل ان تصل الى القافله

692
00:31:58,480 --> 00:32:00,180
اخبرك بشيء
دعنا نلتقي في المطار

693
00:32:00,210 --> 00:32:01,320
(جايس) -
ليس هناك وقت -

694
00:32:01,350 --> 00:32:02,720
للمناقشه يا (راي)
أنت تفهم

695
00:32:02,750 --> 00:32:04,090
هذا يعني إنك سوف تقود خلال 

696
00:32:04,120 --> 00:32:05,090
مركز المدينه بدون ان ترى شيئاً

697
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
مركبة واحدة ، ولا توجد مراقبه

698
00:32:06,150 --> 00:32:07,250
نعم ، أنا أفهم ذلك

699
00:32:07,290 --> 00:32:08,560
واحد ، اخرج 

700
00:32:08,590 --> 00:32:10,160
اذهب

701
00:32:44,190 --> 00:32:45,190
هناك

702
00:32:53,530 --> 00:32:55,340
(برافو2) تعال

703
00:32:57,440 --> 00:32:59,370
(راي)

704
00:33:01,280 --> 00:33:03,240
(برافو2) اجب

705
00:33:08,720 --> 00:33:10,680
علينا أن نخرج يا سيدتي

706
00:33:12,720 --> 00:33:16,090
هيا يا (راي)
هيا ، هيا

707
00:33:26,400 --> 00:33:28,440
(راي)

708
00:33:28,470 --> 00:33:31,240
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
هل انت .. انت تسألني؟ -

709
00:33:31,270 --> 00:33:32,770
لقد تلقى المراسل ضربه بضخره

710
00:33:32,810 --> 00:33:34,340
رصدتهُ على الطريق

711
00:33:34,380 --> 00:33:35,340
حاولت ان اتصل بكِ باللاسلكي

712
00:33:35,380 --> 00:33:37,040
نعم ، اللاسلكي عديم جدوى

713
00:33:39,380 --> 00:33:41,180
نحن هنا؟

714
00:33:41,220 --> 00:33:42,750
اجل ، نحن كذلك

715
00:33:42,780 --> 00:33:45,420
حسنا ، عليك أن تعرف ذلك
عندما أطلق النار على المجال

716
00:33:45,450 --> 00:33:47,450
الاهداف لا تقوم بأطلاق النار -
حسناً ، الحل البديل -

717
00:33:47,490 --> 00:33:49,620
ان تقومي بحمل هذا الثقيل

718
00:33:49,660 --> 00:33:52,490
..اعلم بأنكِ قويه -
توليت هذا ، توليت هذا -

719
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
القواعد تقول 
بأننا لا يمكننا ان نقتل رجلاً

720
00:33:57,400 --> 00:33:59,100
ما لم يجعل الامر اما هو او نحن

721
00:33:59,130 --> 00:34:00,670
..عليكِ فقط ان تقولي لنفسكِ

722
00:34:00,700 --> 00:34:02,270
لن نكون نحن

723
00:34:02,300 --> 00:34:04,210
لن نكون نحن

724
00:34:04,240 --> 00:34:06,110
حسناً

725
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
لقد تركنا (كراولي)

726
00:34:46,510 --> 00:34:47,850
عودوا لوطنكم ، عودوا لوطنكم
عودوا لوطنكم

727
00:34:47,880 --> 00:34:50,080
عودوا لوطنكم ، عودوا لوطنكم
عودوا لوطنكم

728
00:34:54,390 --> 00:34:56,790
ماذا تقصدين بأنهُ تركم؟ -
(كراولي) -

729
00:34:56,820 --> 00:34:58,730
ذهبت القافله بينما انا و (راي) في الداخل

730
00:34:58,760 --> 00:35:00,290
لابد وانكِ تمزحين معي

731
00:35:00,330 --> 00:35:01,760
تأكدِ بأنهُ يعرف إنني قد ارسلتكِ الى الخارج

732
00:35:01,800 --> 00:35:04,300
قررتِ انتِ المجنونه ان ترجعي

733
00:35:04,330 --> 00:35:05,400
حسناً ، نحن قادمون من اجلكم

734
00:35:05,430 --> 00:35:07,130
عد الى السفاره

735
00:35:14,380 --> 00:35:16,780
هذا المراسل لن يصمد طويلاً

736
00:35:16,810 --> 00:35:18,910
ونحن كذلك
إنهُ شيء واحد

737
00:35:18,950 --> 00:35:21,750
توجيه السلاح لتخويف اللصوص هنا وهناك

738
00:35:21,780 --> 00:35:24,350
عاجلاً ام اجلاً

739
00:35:24,390 --> 00:35:26,420
هذا الحشد سوف يخترق
محيط الخارجي

740
00:35:33,630 --> 00:35:36,160
(دايفز) نحن ذاهبون
لتأمين نقطة مراقبه

741
00:35:36,200 --> 00:35:38,470
على الجانب الآخر من السفارة
انتظروا

742
00:35:55,550 --> 00:35:58,920
هل انا حقاً لا استطيع ان اقتل ذلك الغبي الذي يصنع القنبله؟ -
اخبرك بشيء -

743
00:35:58,950 --> 00:36:00,550
اذا بدا وكأنهُ سيرميها على شخص
ما اضربهُ

744
00:36:00,590 --> 00:36:02,560
ماذا لو فكرت
بأنهُ كان سيقذفها؟

745
00:36:15,400 --> 00:36:17,570
لقد ترك العلم 
ترك العلم 

746
00:36:17,600 --> 00:36:19,370
(كراولي)؟

747
00:36:19,410 --> 00:36:21,510
ترك اثنان من فريقنا ايضاً

748
00:36:23,540 --> 00:36:25,350
أعتقد أنني حصلت على الطريق
لإخراجكم يا رفاق

749
00:36:25,380 --> 00:36:27,310
يمكننا استخدام واحد

750
00:36:27,350 --> 00:36:29,220
حسنًا ، أولاً
أريدك أن تخبري (راي)

751
00:36:29,250 --> 00:36:30,450
كيفية الوصول إلى لوحة التحكم

752
00:36:30,480 --> 00:36:31,620
التي تدير البوابة الأمامية

753
00:36:31,650 --> 00:36:33,620
ثم لدي مهمه من اجلكِ

754
00:36:49,370 --> 00:36:51,270
انا اسيطر على البوابه الاماميه

755
00:36:51,310 --> 00:36:54,380
حسناً ، (دايفز) على السطح

756
00:37:03,020 --> 00:37:04,550
تريدني أن اضغط عليه؟

757
00:37:04,590 --> 00:37:05,820
لا ، لا ، ليس بعد.

758
00:37:22,870 --> 00:37:24,970
اضغطه عليه

759
00:37:25,010 --> 00:37:27,040
سوف يهرعون إلى المدخل الأمامي

760
00:37:27,070 --> 00:37:29,510
ألتقي بك في الخلف

761
00:37:48,600 --> 00:37:49,760
لقد نجح الامر

762
00:37:49,800 --> 00:37:52,600
البوابه الخلفيه فارغه

763
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
رائع

764
00:38:26,830 --> 00:38:30,000
اذهب ، اذهب ، اذهب

765
00:38:34,710 --> 00:38:37,680
من الجيد رؤيتكِ يا (دايفز)

766
00:38:37,710 --> 00:38:39,910
من الجيد ان نرى بعضنا

767
00:39:05,010 --> 00:39:07,140
حسناً ، انظروا من لدينا هنا

768
00:39:07,170 --> 00:39:08,740
مرحباً يا (كراولي)
كيف حالك يا صاح

769
00:39:08,780 --> 00:39:10,140
هل تريد الجعه؟

770
00:39:11,650 --> 00:39:13,510
أنت شخص مراوغ

771
00:39:16,920 --> 00:39:19,120
حصلت على شيء من أجلك

772
00:39:19,150 --> 00:39:20,750
حقاً؟ ماهو؟

773
00:39:20,790 --> 00:39:23,620
يجب أن تكون قد تركته
بالصدفة

774
00:39:36,500 --> 00:39:39,470
العصا الأولى ، أنت
أول من يقفز

775
00:39:39,510 --> 00:39:41,680
اركبوا في الشاحنه

776
00:39:41,710 --> 00:39:43,710
مهلاً

777
00:39:45,050 --> 00:39:46,510
انا معجب بها

778
00:39:46,550 --> 00:39:47,850
(ستيلا)

779
00:39:47,880 --> 00:39:50,620
نعم انا ايضاً

780
00:39:50,650 --> 00:39:52,750
حاول الا تفسد الامر ، حسناً؟

781
00:39:52,790 --> 00:39:54,960
أنا أعمل على ذلك

782
00:39:55,620 --> 00:39:57,160
العصا الثانية الى الاعلى 

783
00:39:57,190 --> 00:39:59,630
أنت تصعد للشاحنة الخضراء
الثانية للقفز

784
00:40:06,830 --> 00:40:07,800
هلاً ، انتظروا يا رفاق

785
00:40:08,870 --> 00:40:10,640
هل أنت بخير؟

786
00:40:10,670 --> 00:40:13,740
أعتقد أنك كنت حقاً
الشخص يا رجل

787
00:40:25,020 --> 00:40:28,460
حسناً ، الفريق الثاني
هيا بنا 

788
00:40:32,930 --> 00:40:34,730
(د.ز.س.و) معك (باندت1)

789
00:40:34,760 --> 00:40:36,660
تلق هذا
الرياح اثنان الى اربعه من الشمال 

790
00:40:36,700 --> 00:40:39,800
قافزي الفريق الثاني ذهبوا بعيداً
ابحث عن ست مظلات

791
00:40:39,830 --> 00:40:41,540
(باندت1) معك (د.ز.س.و)

792
00:40:41,570 --> 00:40:44,710
تلقيت هذا
القافزي بعيداً ابحث عن ست مظلات

793
00:40:47,110 --> 00:40:50,240
(باندت1) هذه خمسة مظلات
ابحث عن السادس

794
00:40:50,280 --> 00:40:52,780
اتصال سلبي

795
00:40:55,680 --> 00:40:57,780
تلقيت يا (د.ز.س.و)

796
00:40:57,820 --> 00:40:59,620
لقد رأينا القافز السادس

797
00:40:59,650 --> 00:41:01,990
هو على ارتفاع خمسة اقدام

798
00:41:02,020 --> 00:41:04,630
يبدو وكأنهُ انفصل
سنبقي اعينا عليه

799
00:41:04,660 --> 00:41:06,730
تلقيت هذا يا (باندت)
انا اراه الان

800
00:41:06,760 --> 00:41:09,600
ايها المسعفون
تهيئوا

801
00:41:09,630 --> 00:41:12,100
ماذا يحدث؟

802
00:41:12,130 --> 00:41:13,630
انظر الى هناك

803
00:41:13,670 --> 00:41:16,170
القافز في محنه
يسقط من على ارتفاع 3000 قدم

804
00:41:20,140 --> 00:41:22,740
تلقيت يا (باندت1)
آمل ان نرى قطع قريباً جداً

805
00:41:26,850 --> 00:41:30,820
لدينا قطع
ابحث عن الجنود المنتشرين

806
00:41:35,120 --> 00:41:37,990
لا تزال تبحث
عن المنتشرين

807
00:41:41,830 --> 00:41:44,200
(د.ز.س.ز) معك (باندت1)

808
00:41:44,230 --> 00:41:45,700
القافز سيرتطم بالارض

809
00:41:45,730 --> 00:41:48,740
حوالي 800 متر شمال شرق
من منطقة الهبوط

810
00:41:49,770 --> 00:41:52,640
(باندت1) معك (د.ز.س.و)

811
00:41:52,670 --> 00:41:56,640
القافزين البقيه يصلون الى منطقة الهبوط

812
00:41:56,680 --> 00:42:01,280
هوية المصاب
لا تزال مجهوله

813
00:42:01,310 --> 00:42:04,120
يبدو القافز ارتطم بالارض بسرعتهُ

814
00:42:04,150 --> 00:42:06,120
لم ارى نشر الاحتياط ابداً

815
00:42:06,150 --> 00:42:08,960
سنحافظ على مسارنا لارشادك

816
00:42:08,990 --> 00:42:11,960
(باندت1) تلقي جيد على الجميع

817
00:42:11,990 --> 00:42:13,890
على الطريق

818
00:42:39,120 --> 00:43:03,140
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@GHD@