﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:02,930
سابقاً في فريق البحريه الخاص 
 لا احد يرغب ان يراك

2
00:00:02,970 --> 00:00:05,300
ان يراك تعود لـ(الانا) اكثر مني ، تعود الى منزلك

3
00:00:05,330 --> 00:00:06,700
 بدلاً من النوم في غرفة معيشتي طوال اليوم

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,140
هذه هي الحياة الوحيده

5
00:00:08,170 --> 00:00:09,410
التي املكها انا والاولاد

6
00:00:09,440 --> 00:00:10,710
نحن لن نضيعها بالعيش مع شبح

7
00:00:10,740 --> 00:00:12,810
مهلاً ، هل لديك مشكله مع مكانك؟

8
00:00:12,840 --> 00:00:15,110
 هل تعرفين عدد المرات التي صنعت بها فراش من القماش في رحلات؟

9
00:00:15,140 --> 00:00:16,350
 اذا كنت تعمل في عمليه

10
00:00:16,380 --> 00:00:17,710
 وانت لست عامل من الصنف الاول

11
00:00:17,750 --> 00:00:18,780
 انت مساعد لذا اربط حزام الامان

12
00:00:18,810 --> 00:00:21,550
عد هناك مع بقية افراد الدعم

13
00:00:21,580 --> 00:00:25,790
ولا تجعلني اركل مؤخرتك
اعلى واسفل هذه الطائره

14
00:00:25,820 --> 00:00:28,260
الثامنه صباحاً غداً -
فريقك؟ -

15
00:00:28,290 --> 00:00:29,790
نعم فريقي 
واحضر الجعه

16
00:00:29,830 --> 00:00:32,500
انا ادرك بأن ليس هذا ما وقعت من اجلهُ

17
00:00:32,530 --> 00:00:35,100
هذا بالضبط ما وقعتهُ

18
00:00:35,130 --> 00:00:36,300
تعلم عندما كان (سوني)

19
00:00:36,330 --> 00:00:38,770
 في الفريق الرابع ،كان لديه 
ذلك الصديق الذي تفجر بجانبهُ

20
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
 على الهدف ، الرجل انتهى بهي
الامر متقاعداً طبياً؟

21
00:00:40,540 --> 00:00:42,370
 نعم ، اسمه (داني) شيء ما -
نعم ، (داني كوبر) -

22
00:00:42,410 --> 00:00:43,810
مهلاً، استمع لي

23
00:00:43,840 --> 00:00:46,510
 ما حصل لـ(داني) 
لم يكن ينبغي ان يحدث

24
00:00:46,540 --> 00:00:48,110
 لكنه قد حدث

25
00:00:48,140 --> 00:00:50,580
 وليس هنالك شيء يمكنك ان تفعلهُ حيال ذلك

26
00:00:50,610 --> 00:00:53,120
ولكن ما يمكننا ان نفعلهُ هو مهمتنا

27
00:01:00,190 --> 00:01:02,160
متأسفه بشأن البرق

28
00:01:02,190 --> 00:01:03,560
لنفترض بأن احدهم يعتقد ان الهروب

29
00:01:03,590 --> 00:01:06,130
من وراء الستار الحديدي لم يكن دراماتيكياً بما فيه الكفايه

30
00:01:06,160 --> 00:01:08,100
لا يوجد ستار حديدي بعد الان

31
00:01:08,130 --> 00:01:09,600
اتمنى لو ان شخص ما اخبرني بذلك

32
00:01:09,630 --> 00:01:11,600
قبل ان افكر بالانضمام الى مركز التحقيقات

33
00:01:11,600 --> 00:01:13,200
منذ متى

34
00:01:13,200 --> 00:01:14,370
تكلمي الانكليزيه يا (كاتيا)

35
00:01:14,400 --> 00:01:16,570
نحن اميركيين الان.. نحن نتحدث الانكليزيه

36
00:01:18,340 --> 00:01:20,340
منذ متى؟ -
منذ متى ماذا؟ -

37
00:01:20,340 --> 00:01:22,340
منذ متى انت تعمل لصالحهم؟

38
00:01:22,340 --> 00:01:24,340
هذا لا يهم

39
00:01:24,340 --> 00:01:26,340
بطل الاتحاد الروسي يعمل لوكالة الاستخبارات الامريكيه

40
00:01:26,340 --> 00:01:28,340
هذا يُهم

41
00:01:28,340 --> 00:01:30,340
لماذا لم تُخبرني

42
00:01:31,590 --> 00:01:32,690
يا الهي

43
00:01:34,690 --> 00:01:36,690
فريق البحريه الخاص

44
00:01:45,630 --> 00:01:47,640
مرحباً

45
00:01:47,670 --> 00:01:49,610
يا رجل ، هذا الطفل
يعلم ما يريدهُ

46
00:01:49,640 --> 00:01:51,210
نعم

47
00:01:51,240 --> 00:01:54,810
لا تقلقي حيالي ، انا .. انا لا انظر

48
00:01:54,840 --> 00:01:56,880
ارجوك ، انت مررت بهذا
مرتين

49
00:01:56,910 --> 00:01:58,380
نعم

50
00:01:58,410 --> 00:02:00,550
اسفه لقد ايقظناك

51
00:02:00,580 --> 00:02:02,520
فكرت بأن اترك (راي) ينام

52
00:02:02,550 --> 00:02:04,620
 لم يكن ينام جيداً مؤخراً

53
00:02:04,650 --> 00:02:05,820
بين هذه الحاله

54
00:02:05,850 --> 00:02:08,260
... وبين كيف انكم يا رفاق كنتم تعملون

55
00:02:08,290 --> 00:02:10,360
 صحيح ، كلا ، كلا 
انتِ لم توقظينني

56
00:02:10,390 --> 00:02:11,930
 ثقي بي ، انا شخص يصحوا مبكراً

57
00:02:11,960 --> 00:02:15,160
الى جانب ذلك 
انتِ تسمحين لي بالعيش هنا من دون ايجار

58
00:02:15,200 --> 00:02:16,800
هنا على هذه الاريكه

59
00:02:16,830 --> 00:02:19,770
حسناً ، انت لا يمكنك ان
تقول للفتاة الكرديه بالتوقف عن لعب دور المظيفه

60
00:02:19,800 --> 00:02:21,900
لو كان والدي هنا
سيكون غاضباً

61
00:02:21,940 --> 00:02:24,610
أنني لا اعرض بأن اطهوا من اجلك الان

62
00:02:24,640 --> 00:02:26,940
 بالتأكيد الرجل جائع يا حجه

63
00:02:26,980 --> 00:02:30,180
لكنهُ مهذب جداً ليطلب ذلك منكِ-
كلا انا لست كذلك -

64
00:02:30,210 --> 00:02:32,350
حسناً؟ وانا احببت والدكِ
انا اقسم .. هو كان الافضل

65
00:02:32,380 --> 00:02:33,750
هو احبك ايضاً

66
00:02:33,780 --> 00:02:34,820
نعم

67
00:02:34,850 --> 00:02:36,520
زوج ابنتهُ من ناحيه اخرى

68
00:02:36,550 --> 00:02:38,820
الايرلندي الايطالي اليهودي الاسود

69
00:02:38,850 --> 00:02:41,190
الذي لا يفوت الكنيسه يوم ما

70
00:02:44,390 --> 00:02:46,700
 هل اخبركِ (راي)
بأننا ادخلنا فتى جديداً هذا اليوم؟

71
00:02:46,730 --> 00:02:48,460
نعم ، اسمهُ

72
00:02:48,500 --> 00:02:50,470
(كلاي) شيء ما -
 (سبنسنر) ، (كلاي سبنسر) -

73
00:02:50,500 --> 00:02:51,630
نعم ، ها انت ذا

74
00:02:51,670 --> 00:02:52,970
 هل قال اي شيء اخر عنهُ؟

75
00:02:53,000 --> 00:02:55,240
 فقط ابن شخص من البحريه

76
00:02:55,270 --> 00:02:58,340
وانت لا تحبهُ لانهُ
يذكرك بـ(نايت)

77
00:02:59,910 --> 00:03:01,780
 انا لست لا احبهُ ، حسناً؟

78
00:03:01,810 --> 00:03:04,610
انا فقط احب ان اعطيه وقتاً صعباً ، حسناً؟

79
00:03:04,650 --> 00:03:06,650
وهو لا يذكرني بـ(نايت)

80
00:03:08,550 --> 00:03:09,720
الا عندما يفعل

81
00:03:20,530 --> 00:03:22,400
يوم اول سعيد في المدرسه

82
00:03:22,430 --> 00:03:24,600
هل تريد ان احضر الفطور من اجلك؟

83
00:03:24,630 --> 00:03:26,270
كلا ، أنا بخير

84
00:03:26,300 --> 00:03:28,340
 هذه اهم وجبه في اليوم يا عزيزي

85
00:03:28,370 --> 00:03:30,740
عودي للنوم يا عزيزتي
سأتصل بكِ لاحقاً ، حسناً؟

86
00:03:30,770 --> 00:03:32,340
(كلاي) لا بأس

87
00:03:32,380 --> 00:03:33,840
تعلم ، لا بأس 
بأن تكون متوتراً ، تعرف هذا؟

88
00:03:33,880 --> 00:03:36,650
هل هذا حقيقي؟

89
00:03:36,680 --> 00:03:40,750
نعم ، لقد كنت تلاحق هذا طوال حياتك

90
00:03:40,780 --> 00:03:41,750
..تعلمين

91
00:03:41,780 --> 00:03:44,020
عندما كنت .. عندما كنت في اخر عمليه لنشر الجند

92
00:03:44,050 --> 00:03:45,350
في القياده القديمه

93
00:03:45,390 --> 00:03:46,590
لقد كنت .. مساعد رئيس الفريق

94
00:03:46,620 --> 00:03:48,790
لذا كان لدي ستة رجال كانوا دوني

95
00:03:48,820 --> 00:03:50,730
ينظرون الي ليبقونا على قيد الحياة

96
00:03:50,760 --> 00:03:52,930
هذا النوع من الامور يجعلك عصبياً

97
00:03:52,960 --> 00:03:55,700
 اليوم ، تعلمين ، الشيء الوحيد 
..الذي انا قلق عليه هو

98
00:03:55,730 --> 00:03:59,000
 إبقاء فمي مغلقاً ، تحضير حقيبة 
..عدتي و

99
00:03:59,030 --> 00:04:00,500
وعلى الارجح حصولي على ضربه

100
00:04:00,540 --> 00:04:02,340
من اجل احضاري لنوع البيره الخاطئ

101
00:04:02,370 --> 00:04:03,840
 ارى بأنك تذهب مع الامور اليابانيه

102
00:04:03,870 --> 00:04:05,770
نعم

103
00:04:07,310 --> 00:04:10,280
 حسناً ، لقد قالوا لا يريدون مايكروبرو
لذا ، تعلمين ، بالطبع و

104
00:04:10,310 --> 00:04:12,010
.. انا فكرت بأحضار شيء ما

105
00:04:12,050 --> 00:04:14,350
 مايكروبيرو حقيقي ، هوبي او ناستي

106
00:04:14,380 --> 00:04:16,590
بعدها انا ادركت اذا فعلت 
ذلك هم على الارجح سيطلقون النار علي

107
00:04:17,720 --> 00:04:20,360
تعلم ، اليس ضربك تصرف صبياني نوعاً ما

108
00:04:20,390 --> 00:04:22,990
الرجل الجديد عليه ان يجلب الجعه من اجل الجميع؟
..إنهٌ مثل

109
00:04:23,030 --> 00:04:26,460
إنهُ بدأ الاخوه او شيء من هذا القبيل

110
00:04:26,500 --> 00:04:29,770
 اظن بأنه نوعاً ما مثل بدأ الاخويه

111
00:04:31,000 --> 00:04:32,540
صحيح ، نعم

112
00:04:34,340 --> 00:04:36,470
..فقط

113
00:04:36,510 --> 00:04:38,870
فقط .. كن بأمان

114
00:04:38,910 --> 00:04:40,580
انتِ تعرفيني

115
00:04:45,380 --> 00:04:46,680
مع السلامه

116
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
لاحقاً

117
00:04:52,660 --> 00:04:54,660
حسناً ، ماذا عن الاسلحه؟

118
00:04:54,690 --> 00:04:56,930
نعم ، اعتقد بأنني بحاجه للقليل ، اليس كذلك؟

119
00:04:56,960 --> 00:04:58,390
اي شيء على وجه الخصوص؟

120
00:04:58,430 --> 00:05:00,100
انا اسف ، انا لست متأكداً جداً

121
00:05:00,130 --> 00:05:02,030
 نعم ، هكذا هو يجري الامر

122
00:05:02,060 --> 00:05:05,630
انت تخبرني ماذا تريد ان تحصل عليه
وانا احضره من اجلك

123
00:05:05,670 --> 00:05:07,500
فقط هكذا؟

124
00:05:07,540 --> 00:05:08,900
لمَ لا؟

125
00:05:08,940 --> 00:05:10,070
انتظري ، اذن ، انتِ
انتِ تقولين بأمكاني فقط

126
00:05:10,110 --> 00:05:11,710
 ان نكتب مع بعض
قائمه عيد الميلاد ، اي شيء اريدهُ

127
00:05:11,740 --> 00:05:12,580
 وانتِ سوف تحضرينهُ من اجلي؟

128
00:05:12,610 --> 00:05:14,510
يجب ان تقول بأن هذا جزء من وظيفتي

129
00:05:14,540 --> 00:05:17,050
 رائع ، تعلمين كميه الحماقه
التي حصلت عليها في الفريق الثالث

130
00:05:17,080 --> 00:05:19,050
 اذا طلبت كميه اضافيه من المصابيح؟

131
00:05:19,080 --> 00:05:21,980
حسناً ، دعنا نشكر الحظ
بأننا لسنا في الفريق الثالث

132
00:05:22,020 --> 00:05:24,090
غرفة الفريق ،15

133
00:05:25,420 --> 00:05:26,620
... مهلاً ، إذن انا يمكنني

134
00:05:26,660 --> 00:05:28,820
... اذن يمكنني ان ادخل رأسي ، هذا

135
00:05:28,860 --> 00:05:30,830
هذا سيكون نوعاً ما سخريه للمجند الجديد

136
00:05:30,860 --> 00:05:31,930
 او نحن لفتنا المحور؟

137
00:05:31,960 --> 00:05:33,560
الا يمكننا فعل الاثنين؟

138
00:05:34,960 --> 00:05:36,830
خمسة عشر دقيقه

139
00:05:44,170 --> 00:05:45,640
نعم

140
00:05:47,110 --> 00:05:49,010
أهلاً بك في مجموعة الولايات المتحده الخاصه للحرب البحريه

141
00:06:00,590 --> 00:06:02,560
انظروا من هو لطيف وجاء مبكراً؟

142
00:06:02,590 --> 00:06:03,630
وجلب الجعه

143
00:06:03,660 --> 00:06:04,860
الجعه الخاطئه ..الاشياء المستورده

144
00:06:04,890 --> 00:06:06,560
انت في بدايه جيده

145
00:06:06,600 --> 00:06:08,500
 في الوقت ، انتم متأخرون خمس دقائق اليس كذلك؟

146
00:06:08,530 --> 00:06:10,630
انت تدعونا بالمتأخرين؟

147
00:06:10,670 --> 00:06:11,700
 ..كلا ، انا كنت فقط -
حسناً ، حسناً -

148
00:06:11,730 --> 00:06:12,700
حسناً ، هذه المره الاولى

149
00:06:12,740 --> 00:06:15,170
الرجل الجديد يحاول ان يظهر لزملائهُ الجدد

150
00:06:15,200 --> 00:06:16,570
 انا اقول هذا صندوق من الجعه ، اليس كذلك؟

151
00:06:16,610 --> 00:06:17,740
صندوق من الجعه -
صندوق من الجعه

152
00:06:17,770 --> 00:06:19,110
صندوق من الجعه -
يا الهي -

153
00:06:19,140 --> 00:06:21,810
ما الذي تفعلهُ؟ تراجع 
في نهاية الحافله

154
00:06:21,840 --> 00:06:23,710
في نهاية الحافله 
هيا يا رجل

155
00:06:23,750 --> 00:06:25,510
 هيا ، في نهاية الحافله يا فتى

156
00:06:25,550 --> 00:06:26,520
ها قد بدأنا

157
00:06:27,720 --> 00:06:30,150
حسناً ، من هو السيد (شخصيه)

158
00:06:30,190 --> 00:06:32,890
الدكتور (دميتري أليكسيفيتش زيموف)

159
00:06:32,920 --> 00:06:35,160
 حتى يوم امس
لقد كان واحداً من الرجال

160
00:06:35,190 --> 00:06:38,160
 المسؤولين عن برنامج الحرب السيبرانيه في روسيا

161
00:06:38,190 --> 00:06:40,160
وافضل مصدر للوكاله سرياً

162
00:06:40,200 --> 00:06:41,660
بشأن الجهود الروسيه

163
00:06:41,700 --> 00:06:43,530
لاختراق بنيتنا التحتيه الحيويه

164
00:06:43,570 --> 00:06:44,530
ما الذي حدث يوم امس؟

165
00:06:44,570 --> 00:06:46,870
لقد حاول ان ينشق للولايات المتحده

166
00:06:46,900 --> 00:06:47,740
لا تقولي هذا

167
00:06:47,770 --> 00:06:50,170
لقد اخذناه هو وزوجتهُ

168
00:06:50,210 --> 00:06:52,170
بطائره خاصه 
من جنوب سيبيريا

169
00:06:52,210 --> 00:06:54,180
كان من المفترض ان يتبعوا الحدود الصينيه

170
00:06:54,210 --> 00:06:56,040
الى افغانستان

171
00:06:56,080 --> 00:06:58,750
ووصلوا الى عاصفه رعديه فوق جبال بامير

172
00:06:58,780 --> 00:07:00,180
القوا بالرادر

173
00:07:00,220 --> 00:07:02,550
 تمرير القمر الصناعي هذا الصباح
وجد ما نعتقدهُ

174
00:07:02,590 --> 00:07:04,850
 حقل من الحطام هنا

175
00:07:06,090 --> 00:07:06,960
هذه الصين

176
00:07:08,020 --> 00:07:09,690
هذه اول مره يقول بها الرجل الجديد شيء

177
00:07:09,730 --> 00:07:10,860
.. في بيان موجز  -
صندوق من الجعه -

178
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
صندوق جعه اخر

179
00:07:11,930 --> 00:07:12,760
اشياء جيده

180
00:07:12,800 --> 00:07:13,900
 ليست تلك الاشياء -
نعم -

181
00:07:13,930 --> 00:07:15,500
سيد (سبنسر)

182
00:07:15,530 --> 00:07:18,170
 من اللطيف ان تعود معنا .. ونعم

183
00:07:18,200 --> 00:07:21,640
موقع الحطام في الصين على ممر واكان

184
00:07:21,670 --> 00:07:23,470
الخبر السار
هو انهُ يضع موظفينا

185
00:07:23,510 --> 00:07:25,870
على بعد عشرة كيلومترات من شرق الحدود الافغانيه

186
00:07:25,910 --> 00:07:27,640
 الاخبار السيئه ، هو ايضاً يضعهم

187
00:07:27,680 --> 00:07:30,550
على ارتفاع حوالي 12000 قدم

188
00:07:30,580 --> 00:07:31,780
 داخل مدينه لديها دار صناعه الاسلحه النوويه

189
00:07:31,810 --> 00:07:32,880
واكبر جيش دائم

190
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
في تاريخ الكوكب

191
00:07:34,950 --> 00:07:36,350
سنذهب لأخراج الناجين

192
00:07:36,380 --> 00:07:38,790
 هل نحن متأكدون بأن لدينا ناجين؟ -
صورة القمر الصناعي -

193
00:07:38,820 --> 00:07:41,160
 اظهرت حركه في منطقه التحطم -
حسناً ، انتظري لحظه ، انتظري -

194
00:07:41,190 --> 00:07:44,660
انا اعني ، حتى لو انهم 
ساروا من منطقه الحطام هكذا

195
00:07:44,690 --> 00:07:46,760
على هذه التضاريس الوعره
كيف سيبقون على قيد الحياة؟

196
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
ماذا ، هل هم مدربون؟

197
00:07:47,830 --> 00:07:49,130
ضابطنا والطيار

198
00:07:49,160 --> 00:07:50,870
كلاهما ذهبوا الى مدرسة البقاء على قيد الحياة

199
00:07:50,900 --> 00:07:53,040
 ماذا عن الدكتور؟ -
الدكتور وزوجتهُ هم متسلقي جبال -

200
00:07:53,070 --> 00:07:54,940
احتفظوا بمنزل للعطله على جبال التاي

201
00:07:54,970 --> 00:07:57,510
 يا ألهي ، انهم يريدون هذا الرجل كثيراً

202
00:07:57,540 --> 00:07:59,010
 ليجعلونا نقطع الطريق الى الصين 

203
00:07:59,040 --> 00:08:00,780
 يُمكنك أن تقول ذلك مجدداً -
صحيح؟ -

204
00:08:00,810 --> 00:08:02,550
الروس ، يعلمون بأنهُ رحل؟

205
00:08:02,580 --> 00:08:03,950
 قبل ان يرحل ، الدكتور (زيموف)

206
00:08:03,980 --> 00:08:05,710
 كتب رساله الى مشرفهُ القديم 

207
00:08:05,750 --> 00:08:08,280
 أخبرهُ بأنهُ مع وكالة الاستخبارات المركزيه منذ خمسة اعوام

208
00:08:08,320 --> 00:08:10,650
 الطريقه الوحيده لمنع نفسك من ان يكون لديك مخاوف وشك تمنع قيامك بما مخطط له

209
00:08:10,690 --> 00:08:14,890
 هو اصلاحها وبهذا سوف تنفذها اذا عدت

210
00:08:14,920 --> 00:08:16,120
الرؤساء يريدون ماموجود داخل رأسهُ -
نعم -

211
00:08:16,160 --> 00:08:18,830
 بالاضافه الى ذلك ، يريدون منع الروس
من استرجاعهُ

212
00:08:30,310 --> 00:08:32,270
 إذن ، نجلب بعض المركبات لجميع التضاريس هنا؟

213
00:08:32,310 --> 00:08:34,280
كلا ، كلا ، كلا 
لا يوجد وقت للدخول الارضي

214
00:08:34,310 --> 00:08:36,750
 نحن سيتوجب علينا الدخول من على ارتفاع عالي -
علينا الوصول الى منطقة التحطم -

215
00:08:36,780 --> 00:08:38,280
 نتبع اثر الناجين ، نلاحقهم حتى نصل اليهم 

216
00:08:38,310 --> 00:08:40,150
الجميع يعبر الحدود الافغانيه 

217
00:08:40,180 --> 00:08:42,250
قبل ان يعلموا بأننا موجودين حتى

218
00:08:42,280 --> 00:08:44,650
حسناً ، انت تعتقد 
نحن سنكون قادرين على فعل كل ذلك 

219
00:08:44,690 --> 00:08:46,190
قبل ان يجدوا الصينيين حطام الطائره؟ -
حسناً ، فرصنا -

220
00:08:46,220 --> 00:08:48,220
ستكون افضل بكثير
كلما اسرعنا بالوصول الى الارض

221
00:08:48,260 --> 00:08:49,890
نعم ، لا ينبغي ان يكون طويل

222
00:08:49,930 --> 00:08:51,230
 لقد سمعت للتو إن المتصل بأسم وزارة الدفاع 

223
00:08:51,260 --> 00:08:52,900
فعلها خلال بوابة الامن

224
00:08:52,930 --> 00:08:53,960
رائع 

225
00:08:54,000 --> 00:08:55,660
 نحن نحضر متصل من وزارة الدفاع ؟ -
ماذا؟ -

226
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
وضع اشخاص اميركان على الاراضي الصينيه

227
00:08:57,330 --> 00:08:59,170
يُمكن ان يؤدي الى شيء خاطئ
بمجموعه كبيره من الطرق

228
00:08:59,200 --> 00:09:01,300
هذا سيؤدي الى حرب عالميه ثالثه

229
00:09:01,340 --> 00:09:02,810
افترض بأن وزارة الدفاع 

230
00:09:02,840 --> 00:09:04,570
تود ان تتجنب هذا النوع من النتائج 

231
00:09:04,610 --> 00:09:06,840
ساذج جداً -
حسناً ، دعوني استوعب هذا -

232
00:09:06,880 --> 00:09:09,310
 إذن ، المتحدث سيبقى مع (توك) ويعطي اوامر

233
00:09:09,340 --> 00:09:10,410
حتى لا نفعل ، ماذا 

234
00:09:10,450 --> 00:09:13,850
حرب عالميه ثالثه من دون قصد مع الصينيين؟

235
00:09:13,880 --> 00:09:16,180
 الاتصال سيكون متقطع
بسبب الجبال 

236
00:09:16,220 --> 00:09:18,050
مهلاً ، هل قمتِ بحزم مستشعر 
القمر الصناعي الجديد؟

237
00:09:18,090 --> 00:09:19,590
هل أنت تحاول ان تجرح مشاعري؟

238
00:09:19,620 --> 00:09:20,860
(بلاكبيرن)

239
00:09:20,890 --> 00:09:22,220
نعم يا سيدي 

240
00:09:22,260 --> 00:09:23,660
نحن في طريقنا 

241
00:09:24,930 --> 00:09:26,700
سوف يقابلنا (ليزون) في المطار

242
00:09:26,730 --> 00:09:28,060
نحن جاهزون للذهاب 

243
00:09:28,100 --> 00:09:30,200
 حسناً ، الرجل الجديد 
يدين لنا بصندوق جعه 

244
00:09:30,230 --> 00:09:33,000
 لأنهُ للمره الاولى معنا على متن طائره ، رائع ؟

245
00:09:33,040 --> 00:09:34,340
 هل لا نحتسب الرحله التي قمنا بها من اجل (ابو سمير)؟
انا اعني ، انني كنت على متن 

246
00:09:34,370 --> 00:09:37,010
 الطائره لتلك العمليه ايضاً -
حقاً؟ -

247
00:09:37,040 --> 00:09:38,340
نال منك يا (سوني)

248
00:09:38,370 --> 00:09:41,110
كنا على متن سي -130 من اجل عملية (ابوسمير)

249
00:09:41,140 --> 00:09:43,810
متنكرين في هيئة مهمه انسانيه

250
00:09:43,850 --> 00:09:44,910
إذن؟

251
00:09:44,950 --> 00:09:46,820
إذن .. الرجل الجديد يدين بصندوق جعه 

252
00:09:46,850 --> 00:09:48,880
 في كل مره يركب
طياره جديده معنا

253
00:09:49,920 --> 00:09:51,220
 لقد كنت على متن طائرة سي -17 من قبل

254
00:09:51,250 --> 00:09:52,890
 ليس كعضواً من هذا الفريق

255
00:09:52,920 --> 00:09:53,890
اول مره يسأل

256
00:09:53,920 --> 00:09:56,190
3اي سي ، صندوق من الجعه 

257
00:09:56,220 --> 00:09:58,230
هذا ، اصبح مكلفاً بعض الشيء

258
00:09:58,260 --> 00:10:00,260
كم عدد الصناديق التي لدينا؟ -
كنت سأقول دزينه -

259
00:10:00,300 --> 00:10:02,900
 الرجل الجديد يدين بصندوق
اخر من الجعه لاول مره يخسر الحساب 

260
00:10:02,930 --> 00:10:04,370
رائع ، هذه مجموعه من 30 قطعه 

261
00:10:04,400 --> 00:10:06,330
 اتعلم شيئاً؟
نحن لا نضع القوانين يا صاح 

262
00:10:06,370 --> 00:10:08,300
 اهلاً بك في العرض ايها الشاب

263
00:10:08,340 --> 00:10:10,910
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
انتظروا

264
00:10:17,280 --> 00:10:19,720
 مرحباً ، انا (داني) ، جرب ان تراسلني

265
00:10:20,950 --> 00:10:24,990
مرحباً (داني) ، انا (سوني كوين) مجدداً

266
00:10:25,020 --> 00:10:28,990
انا.. انا لا اعرف اذا تلقيت رسالتي الاخيره

267
00:10:29,020 --> 00:10:33,360
أنا أعرف كيف ان جميعنا نكون مشغولين .. ولا نعاود الاتصال

268
00:10:37,230 --> 00:10:39,800
... انا فقط اسأل عن احوالك يا رجل فقط

269
00:10:39,840 --> 00:10:41,940
 ارى كيف هي الحياة المدنيه معك 

270
00:10:41,970 --> 00:10:43,940
.. انت تعرف ، لان 

271
00:10:43,970 --> 00:10:47,880
أعتقد بأن جميعنا سينتهي 
بنا الامر هكذا على اي حال ، اليس هذا صحيحاً؟

272
00:10:47,910 --> 00:10:49,040
نعم

273
00:10:50,310 --> 00:10:52,850
فقط اتصل بي عندما تستطيع يا رجل 

274
00:10:52,880 --> 00:10:55,280
انا افكر بك

275
00:11:06,330 --> 00:11:08,260
السيد الرئيس (هايز)

276
00:11:08,300 --> 00:11:10,470
 هذا المتصل بأسم وزارة الدفاع (باول ماربيري)

277
00:11:10,500 --> 00:11:11,770
(ماربيري) حسناً

278
00:11:17,910 --> 00:11:18,970
 ما الامر؟اليس لديكِ مشكله 

279
00:11:19,010 --> 00:11:20,310
 لانني صنعت فراش من القماش هذه المره؟

280
00:11:20,340 --> 00:11:21,280
د حسناً ، انت لست مساعداً بعد الان

281
00:11:21,310 --> 00:11:24,180
 أنا لم أكن مساعد
في عملية (سمير) ايضاً

282
00:11:24,210 --> 00:11:26,050
 انا لن اقوم بهذه المحادثه معك مجدداً

283
00:11:26,080 --> 00:11:27,950
وانت تعرف بأن تدين بصندوق جعه اخر 

284
00:11:27,980 --> 00:11:29,920
من اجل اول مره تصنع بها فراشاً لنفسك

285
00:11:29,950 --> 00:11:31,320
ربما هم سوف ينسون

286
00:11:31,350 --> 00:11:32,890
 نعم ، انا لن انتظر ذلك 

287
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
مهلاً يا (سبينس)

288
00:11:33,960 --> 00:11:35,190
صندوق جعه اخر

289
00:11:35,220 --> 00:11:36,320
من اجل اول مره تفعل بها فراشاً

290
00:11:36,360 --> 00:11:37,690
اقول فقط

291
00:11:41,800 --> 00:11:44,330
هل سمعتِ شيئاً عن (داني)؟

292
00:11:44,370 --> 00:11:45,870
(داني كوبر)؟ -
نعم -

293
00:11:45,900 --> 00:11:48,200
كنتِ مع الفريق الثاني 

294
00:11:48,240 --> 00:11:49,770
كان مع الفريق الرابع 

295
00:11:49,810 --> 00:11:51,440
 بدى لي بأنكم كنتم
مقربين جداً في ذلك الوقت 

296
00:11:51,470 --> 00:11:53,180
 نعم ، لا ، كنا كذلك لبعض الوقت -
نعم؟ -

297
00:11:53,210 --> 00:11:54,810
 الى ان ذهب وحاول ان يقبلني 

298
00:11:54,840 --> 00:11:57,880
الماكر
لم يقول لي ذلك ابداً

299
00:11:57,910 --> 00:12:00,350
ربما كان محرجاً بالنسبه لهُ حصولهُ على الرفض

300
00:12:00,380 --> 00:12:02,280
او من ناحيه اخرى
هو كان يعتقد فقط 

301
00:12:02,320 --> 00:12:04,220
بأن هذا ليس من شأنك

302
00:12:04,250 --> 00:12:07,060
هل سمعتِ عنهُ شيئاً بعد ان اصاب بالاذى؟

303
00:12:07,090 --> 00:12:08,120
 كلا ، انا اعني ليس حقاً

304
00:12:08,160 --> 00:12:10,390
تعلم ، انا ذهبت 
وزرتهُ عدة مرات 

305
00:12:10,430 --> 00:12:12,530
في المستشفى بعد ان اعادوه من المانيا

306
00:12:12,560 --> 00:12:15,160
نعم 

307
00:12:15,200 --> 00:12:19,070
...  هو كان هناك عندما اكملت وقت الفريق الاخضر و

308
00:12:19,100 --> 00:12:22,740
..اردت الذهاب ورؤيته ولكن 

309
00:12:25,410 --> 00:12:27,380
..اعني ، انتِت عرفين جدول اعمالنا و

310
00:12:27,410 --> 00:12:28,540
نعم ، لا

311
00:12:28,580 --> 00:12:31,410
ليس عليك ان تخبرني

312
00:12:48,600 --> 00:12:51,300
 اول مره تقفز معنا
تجلب صندوق من الجعه 

313
00:12:51,330 --> 00:12:52,770
صندوق من الجعه 

314
00:13:51,360 --> 00:13:53,600
فلنرى 

315
00:13:53,630 --> 00:13:55,460
حسناً

316
00:13:55,500 --> 00:13:58,070
إذن نحن هبطنا هنا
الان نحن هنا

317
00:13:58,100 --> 00:13:59,430
 ذلك يعني ان منطقه التحطم تبعد كيلومتر ونصف بأتجاه الشرق

318
00:13:59,470 --> 00:14:01,070
على تلك التلال -
حسناً ، بتضاريس كهذه -

319
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
نحن محظوظين اذا قطعنا كيلومتر في الساعه 

320
00:14:02,540 --> 00:14:03,310
علينا الذهاب 

321
00:14:03,340 --> 00:14:06,070
(سوني) عليك التأمين الخلفي -
تلقيت هذا -

322
00:14:06,110 --> 00:14:08,340
(راي) ، نقطة التوجه 
(كلاي)

323
00:14:08,380 --> 00:14:10,510
رافقني 
هيا بنا

324
00:14:26,330 --> 00:14:29,000
 لدي رؤية للطائرة المتحطمه 
تعليق

325
00:14:41,140 --> 00:14:42,410
مهلاً ، لدينا مشكله 

326
00:14:42,440 --> 00:14:44,010
يوجد فريق اخر على الارض 

327
00:14:57,530 --> 00:14:59,230
الروس

328
00:14:59,260 --> 00:15:00,960
هل انت متأكد ايها الرئيس؟

329
00:15:01,000 --> 00:15:02,530
ابن العاهره

330
00:15:02,560 --> 00:15:04,130
لقد تغلبوا علينا هنا

331
00:15:10,130 --> 00:15:11,710
مطار باغرام ، افغانستان

332
00:15:13,310 --> 00:15:14,680
 مجموعه الفا؟
هل انت متأكد؟

333
00:15:14,710 --> 00:15:16,380
نعم ، انا متأكد

334
00:15:16,410 --> 00:15:18,680
 إنهم يبدون مثلنا
ويتحركون مثلنا

335
00:15:18,710 --> 00:15:20,250
كما اعرف بأن هنالك وحده واحده فقط

336
00:15:20,280 --> 00:15:22,150
للصنف الاول الروسي
وهي الفا

337
00:15:22,180 --> 00:15:23,220
نعم انا ايضاً

338
00:15:23,250 --> 00:15:24,390
الملازم ألآمر 

339
00:15:24,420 --> 00:15:26,450
You will remind your team that discretion سوف تذكر فريقك بأن الحذر 

340
00:15:26,490 --> 00:15:28,120
..هو شيء اساسي 

341
00:15:28,160 --> 00:15:31,430
نعم ، سيدي؟
الاعتذارات غير مقبوله يا سيدي

342
00:15:31,460 --> 00:15:34,060
(برافو1)

343
00:15:34,100 --> 00:15:35,260
سوف نعطيهم مسافه واسعه 

344
00:15:35,300 --> 00:15:36,360
مفهوم

345
00:15:38,200 --> 00:15:39,300
مجموعه الفا؟

346
00:15:39,330 --> 00:15:41,170
انهم القوات الخاصه الروسيه 

347
00:15:41,200 --> 00:15:43,740
اعتقدت بأنهم قوات خاصه -
نعم -

348
00:15:43,770 --> 00:15:46,440
.انظر ، القوات الخاصه
تغطي الكثير من الوحدات المختلفه 

349
00:15:46,470 --> 00:15:47,710
إن الفا هي افضلهم 

350
00:15:47,740 --> 00:15:50,050
موجوده منذا ايام اللجنه الدوليه 

351
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
 نعم يا سيدي
اعتقد بأنها وحده تدعى مجموعة الفا

352
00:15:53,720 --> 00:15:55,550
الفا ، هذا صحيح يا سيدي

353
00:15:55,580 --> 00:15:57,590
انهم يعادلون فريق الصنف الاول

354
00:15:57,620 --> 00:15:59,420
نعم يا سيدي
يعلمون بأن لا يقوموا بالاشتباك

355
00:16:01,220 --> 00:16:03,230
تغطي القوات الخاصه الكثير الامور يا سيدي 

356
00:16:03,260 --> 00:16:04,690
إن الفا هي الافضل 

357
00:16:04,730 --> 00:16:08,100
انها موجوده منذ ايام اللجنه الدوليه

358
00:16:12,630 --> 00:16:14,240
حالما يذهبون 

359
00:16:14,270 --> 00:16:15,300
سوف نذهب هناك

360
00:16:15,340 --> 00:16:16,740
اذا كانوا فريق الفا بارعين كما يقولون

361
00:16:16,770 --> 00:16:18,240
الا تعتقد بأنهم يبتعدون كي لا يلفتوا الانظار

362
00:16:18,270 --> 00:16:19,770
يختبئون في مكان ما ويراقبون ظهورهم؟

363
00:16:19,810 --> 00:16:20,840
هم لم يتوقعوا تعقباً

364
00:16:20,880 --> 00:16:23,350
همهم الرئيسي هم الصنييين
مثلنا تماماً

365
00:16:23,380 --> 00:16:25,080
 الروس ليس من المفترض بأن يكونوا هنا ايضاً

366
00:16:25,110 --> 00:16:27,420
هذا يبدو وكأننا نفترض الكثير

367
00:16:27,450 --> 00:16:29,220
احتفلوا بالنصر

368
00:16:29,250 --> 00:16:31,520
 الشاب يدين لنا بصندوق جعه اخر

369
00:16:31,550 --> 00:16:33,620
للسؤال عن الحكم التكتيكي

370
00:16:33,660 --> 00:16:35,390
لأسلحتهُ التكتيكيه

371
00:16:56,680 --> 00:16:58,180
(برافو1) معك (توك)

372
00:16:58,210 --> 00:17:00,350
اجب ، هل من اصابات؟

373
00:17:00,380 --> 00:17:02,380
(توك) معك (برافو1)

374
00:17:02,420 --> 00:17:04,150
يوجد اصابتين
الطيار ، والمعالج 

375
00:17:04,190 --> 00:17:05,550
لا يوجد اي اثر للزوجه او الهدف 

376
00:17:05,590 --> 00:17:07,120
يوجد دم هنا في الخلف 

377
00:17:07,160 --> 00:17:08,390
يوجد دم في الخلف 

378
00:17:08,420 --> 00:17:09,660
متابعة الدم من الطياره

379
00:17:09,690 --> 00:17:10,760
انتظر يا (توك)

380
00:17:10,790 --> 00:17:11,730
انها تتجه للشمال الغربي

381
00:17:11,760 --> 00:17:13,630
هلت عتقد بأن الدكتور وزوجتهُ

382
00:17:13,660 --> 00:17:15,460
حصلوا على جروح عندما وقعوا

383
00:17:15,500 --> 00:17:17,730
هذا يفسر الدم الذي في الخلف -
نعم -

384
00:17:17,770 --> 00:17:20,640
 الروس ، لقد جائوا من الشمال

385
00:17:20,670 --> 00:17:23,740
اخذوا تفاصيل عن تعقب الدكتور وزوجتهُ

386
00:17:23,770 --> 00:17:26,270
واتجهوا الى الشمال الغربي

387
00:17:26,310 --> 00:17:27,510
عدة البقاء على قيد الحياة اختفت 

388
00:17:27,540 --> 00:17:29,340
اعتقد بأن الدكتور اخذها 

389
00:17:29,380 --> 00:17:30,650
 يبدو ان الروسيين اخذوا الالكترونيات

390
00:17:30,680 --> 00:17:32,080
مهما كانت الوثائق التي يمكن العثور عليها 

391
00:17:32,110 --> 00:17:33,420
تركوا الامتعه 

392
00:17:33,450 --> 00:17:35,050
هل سنذهب خلفهم؟

393
00:17:37,550 --> 00:17:38,820
أنا اقول ، في كل لحظه نقف هنا فيها

394
00:17:38,850 --> 00:17:39,750
بداية توجههم تصبح اكبر

395
00:17:39,790 --> 00:17:42,290
اعتقد شيء... انهم سبقونا بعشرين دقيقه؟

396
00:17:42,320 --> 00:17:43,360
اذن؟

397
00:17:43,390 --> 00:17:46,190
حسناً ، لذلك 
الدكتور وزوجتهُ لديهم 20 ساعه على ذلك 

398
00:17:46,230 --> 00:17:48,360
يمكننا الوصول اليهم قبل ان يصلوا الى جماعتنا

399
00:17:48,400 --> 00:17:50,700
 حسناً ، بعدها ماذا؟ -
انا اسف؟ -

400
00:17:50,730 --> 00:17:52,630
 بعدها ماذا؟
ما الذي سنفعلهُ بعد ان نلحق بهم؟

401
00:17:52,670 --> 00:17:53,840
 هل سنسأل الروسيين بطريقه لطيفه 

402
00:17:53,870 --> 00:17:55,170
ان كان بأمكاننا استعادة الدكتور؟

403
00:17:55,200 --> 00:17:56,270
 لا يمكننا الاشتباك يا (سبنسر)

404
00:17:56,300 --> 00:17:58,270
ما علينا القيام به 

405
00:17:58,310 --> 00:17:59,810
هو الذهاب امامهم 

406
00:17:59,840 --> 00:18:00,780
كيف نفعل هذا؟

407
00:18:00,810 --> 00:18:02,640
هم ليس لديهم كلب

408
00:18:06,480 --> 00:18:08,720
 إن مجموعة الفا يريدون 
ان يجدوا الدكتور وزوجتهُ

409
00:18:08,750 --> 00:18:10,590
 ليس لديهم اي خيار لكنهم اصبحوا قريبين بما فيه الكفايه 

410
00:18:10,620 --> 00:18:11,820
لتخطيهم 

411
00:18:11,850 --> 00:18:13,690
 تقصد بأنهم سيتبعون اثرهم عن طريق الرياح 

412
00:18:13,720 --> 00:18:15,660
كل ما علينا فعله هوجلب (سيربيوس)

413
00:18:15,690 --> 00:18:17,460
تعني بأننا سنذهب االى الامام

414
00:18:17,490 --> 00:18:19,430
ننتظر ان يقوم الكلب بألتقاط رائحه 

415
00:18:19,460 --> 00:18:21,330
حتى مع الكلب نحن
لن نستطيع ان نغطي الجبل بأكملهُ

416
00:18:21,360 --> 00:18:23,270
لسنا مضطرين لذلك -
نحن نعرف الى اين هم ذاهبون -

417
00:18:23,300 --> 00:18:25,130
 هو حصل على بوصله من عدة النجاة

418
00:18:25,170 --> 00:18:26,400
الرجل لن يعرف اين هو 

419
00:18:26,430 --> 00:18:28,270
هو سوف يتوجه غرباً بأتجاه افغانستان

420
00:18:28,300 --> 00:18:29,540
والطريق الوجيد المؤدي لذلك هو طريق واخير

421
00:18:29,570 --> 00:18:30,670
 حسناً  ، انظروا ، مهلاً
علينا ان نبدأ بالتحرك 

422
00:18:30,710 --> 00:18:32,470
نحن سوف نصعد على التله 
اخبرك بشيء يا (بروك)

423
00:18:32,510 --> 00:18:33,880
اجعل (سيربيوس) على رائحه ، هل تستطيع؟

424
00:18:33,910 --> 00:18:36,140
سوف ارمي قنبله حراريه
اذيبها كلها 

425
00:18:36,180 --> 00:18:37,480
كلا ، كلا ، كلا
لا يمكننا فعل ذلك

426
00:18:37,510 --> 00:18:39,210
نحن لن نترك اي ادله هنا

427
00:18:39,250 --> 00:18:41,620
 من الافضل أن يجد
الصينيين الحطام كما هو

428
00:18:41,650 --> 00:18:43,620
نعم ، اذهب وجده

429
00:18:43,650 --> 00:18:45,720
اذهب وجدهُ -
هيا بنا -

430
00:18:47,520 --> 00:18:49,620
اذهب وجدهم
اذهب وجدهم

431
00:19:18,350 --> 00:19:19,590
لقد حصل عليه 

432
00:19:33,900 --> 00:19:35,300
(ديميتري) ، (كاتيا)

433
00:19:42,640 --> 00:19:43,950
(ديميتري)

434
00:19:43,980 --> 00:19:46,610
لدي سلاح 

435
00:19:46,650 --> 00:19:48,280
حسناً

436
00:19:48,320 --> 00:19:49,950
ويمكنك الامساك بهذا
اذا كنت تشعر براحه اكثر

437
00:19:49,980 --> 00:19:51,420
اسمع ، نحن اميركيون

438
00:19:51,450 --> 00:19:53,460
نحن .. نحن هنا 
لأخراجكم

439
00:19:53,490 --> 00:19:55,320
كيف أعرف بأنكم لا تكذبون؟

440
00:19:55,360 --> 00:19:56,990
حول اي جزء؟

441
00:19:57,020 --> 00:19:59,430
 إذا كنتم روسيين 
انتم ستقولون بأنكم اميركييون

442
00:19:59,460 --> 00:20:02,300
حتى تتمكنوا من الاقتراب
والحصول علي وانا على قيد الحياة

443
00:20:02,330 --> 00:20:03,500
استمع يا (دراغو)

444
00:20:03,530 --> 00:20:04,970
لدي قنبله حراريه 

445
00:20:05,000 --> 00:20:06,830
 درجه حرارة الحرق 4000 درجه

446
00:20:06,870 --> 00:20:08,970
 وسوف تذيب جسدك مثل اعمدة الشمع

447
00:20:09,000 --> 00:20:11,440
 لذا انت تستمر بالتصرف كالاحمق

448
00:20:11,470 --> 00:20:12,970
وانا استطيع ان ارمي واحده عليك

449
00:20:13,010 --> 00:20:14,540
استمع يا دكتور (زيموف)
ليس لدينا الكثيرمن الوقت 

450
00:20:14,580 --> 00:20:16,980
يوجد قوات خاصه روسيه على هذه الارض 

451
00:20:17,010 --> 00:20:19,410
اخر مره رأيناهم فيها
كانوا يتركون الطائره ويتتبعون اثركم

452
00:20:22,950 --> 00:20:24,920
مما رأيناه في موقع التحطم

453
00:20:24,950 --> 00:20:27,420
 يبدو إنهُ واحد منكما قد جرح

454
00:20:27,460 --> 00:20:29,720
حصلنا على الادويه وبعض عدة الاسعافات الاوليه

455
00:20:29,760 --> 00:20:31,490
لذا كلما سمحتوا لنا بالدخول الى هناك بشكل اسرع 

456
00:20:31,530 --> 00:20:32,830
سنتمكن من العمل عليكم بشكل اسرع

457
00:20:32,860 --> 00:20:35,430
 او نأخذكم الى مستشفى جراحيه في قندهار

458
00:20:35,460 --> 00:20:36,760
اذا كانت حالتكم تتطلب هذا 

459
00:20:47,940 --> 00:20:49,610
اخرجوا

460
00:20:52,080 --> 00:20:55,520
من منكم هو المسعف؟

461
00:20:55,550 --> 00:20:56,650
انا المسعف
هنا

462
00:20:56,680 --> 00:20:58,290
انت المسعف؟ -
نعم -

463
00:20:59,950 --> 00:21:02,990
ساعد زوجتي ، ارجوك -
حسناً -

464
00:21:05,430 --> 00:21:06,530
 ماذا تقول سوف نأخذ
هذا من يدك 

465
00:21:06,560 --> 00:21:07,800
الان ، حسناً؟

466
00:21:07,830 --> 00:21:10,630
حسناً

467
00:21:10,670 --> 00:21:12,530
ساعد زوجتي ارجوك

468
00:21:14,100 --> 00:21:17,640
ساعد زوجتي ارجوك

469
00:21:17,670 --> 00:21:18,840
..(كاتيا)

470
00:21:18,870 --> 00:21:22,010
لا بأس
حسناً

471
00:21:24,580 --> 00:21:25,750
هل تتكلمين باللغه الانكليزيه؟

472
00:21:25,780 --> 00:21:27,580
هل تتكلمين باللغه الانكليزيه؟

473
00:21:27,620 --> 00:21:29,420
هل لديك حساسيه من اي دواء؟

474
00:21:29,450 --> 00:21:32,490
دكتور ، هل لديها حساسيه من المورفين؟

475
00:21:32,520 --> 00:21:33,890
كلا ، لا اعتقد ذلك -
مورفين -

476
00:21:39,690 --> 00:21:41,800
حسناً

477
00:21:41,830 --> 00:21:44,070
 حسناً ، فقط ارتاحي
انتِ ستكونين على ما يرام

478
00:21:45,500 --> 00:21:47,470
 كان يجب علي عدم احضارها الى هنا

479
00:21:47,500 --> 00:21:49,470
لم ينبغي علي ان اتورط معكم يا رجال

480
00:21:49,500 --> 00:21:50,670
 نعم ، حسناً 
اتعرف شيئاً انت فعلت ذلك

481
00:21:50,710 --> 00:21:53,110
اعطنا بعض المساحه

482
00:21:53,140 --> 00:21:54,080
لكي نتمكن من العمل.. هل تفهم؟

483
00:21:54,110 --> 00:21:56,380
حسناً؟ كلما اسرعنا بجعل حالتها مستقره 

484
00:21:56,410 --> 00:21:57,510
نستطيع ان ننقلك بشكل اسرع 

485
00:21:57,550 --> 00:21:59,480
حسناً شبث السلاح 

486
00:21:59,510 --> 00:22:00,750
شبثهُ

487
00:22:05,790 --> 00:22:08,560
 (برافو1)
عيون على الحدود 

488
00:22:08,590 --> 00:22:10,060
 ترى المشاة الصينيين يتحركون 

489
00:22:10,090 --> 00:22:11,830
لعرقلة طريق واجير

490
00:22:11,860 --> 00:22:15,430
تقدر بأن تكون كتيبه من 700 شخص 

491
00:22:15,460 --> 00:22:18,700
لابد وانكِ تمزحين معي
 700يا الهي .. 700؟

492
00:22:18,730 --> 00:22:19,900
تأخذ وتعطي

493
00:22:19,930 --> 00:22:21,070
انتِ تقولين لي بأنهم وجدوا الطائره؟

494
00:22:21,100 --> 00:22:22,440
كلا ، ليس بعد 

495
00:22:22,470 --> 00:22:23,740
حتى الان ، كل ما يعرفونهُ

496
00:22:23,770 --> 00:22:25,670
موقع السقوط العام الذي وقعت فيه

497
00:22:25,710 --> 00:22:27,480
انهم يجلبون المشاة لغلق المنطقه 

498
00:22:27,510 --> 00:22:28,980
بينما هم يبحثون 

499
00:22:29,010 --> 00:22:30,980
خلاصه الكلام
مع غلق الطريق

500
00:22:31,010 --> 00:22:32,880
سيتوجب عليكم ايجاد طريق بديل

501
00:22:32,910 --> 00:22:34,580
 تلقيت هذا 
سوف نأخذ مسارات الغابه 

502
00:22:34,620 --> 00:22:36,780
لقيت هذا (برافو1)
متى ستكون جاهز للتحرك؟

503
00:22:36,820 --> 00:22:38,690
 بعد عشرة دقائق -
كن على درايه ، بأن لديك -

504
00:22:38,720 --> 00:22:40,090
حوالي ساعه حتى شروق الشمس

505
00:22:40,120 --> 00:22:41,820
تلقيت هذا 
نحن على وشك التحرك

506
00:22:41,860 --> 00:22:43,160
سيكون هنالك الم في المؤخره 

507
00:22:43,190 --> 00:22:44,590
تحمل هذه الحماقه صعوداً وهبوطاً

508
00:22:44,630 --> 00:22:45,930
مرور خيط الابره خلال ذلك الدرب 

509
00:22:45,960 --> 00:22:47,060
ماذا ، عرضهُ مترين؟

510
00:22:47,090 --> 00:22:48,430
ليس لدينا خيار يا (راي)

511
00:22:48,460 --> 00:22:49,560
أين هو الدكتور؟

512
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
اين تعني
اين هو الدكتور؟

513
00:22:50,630 --> 00:22:51,930
هل يرى احدكم الدكتور؟

514
00:22:51,970 --> 00:22:54,040
هل يرى احدكم الدكتور؟

515
00:22:54,070 --> 00:22:57,140
كلا ، اعتقدنا بأنهُ معك 

516
00:23:06,180 --> 00:23:09,450
 حسناً ، انظر ، انا اخبرت
الدكتور بأن الفا يتبعون اثرهُ

517
00:23:09,480 --> 00:23:11,190
 لذا ما يفعلهُ هو التراجع وتسليم نفسهُ -
يأخذونه الى وطنهُ -

518
00:23:11,220 --> 00:23:15,160
يستجبونهُ ثم يقتلونهُ ، وهي تعيش في سعاده كامله -
سأذهب واحضرهُ -

519
00:23:15,190 --> 00:23:16,820
ما الذي تقصدهُ بأنك ستذهب؟ - 
لوحدك؟ -

520
00:23:16,860 --> 00:23:18,030
اجلب صديقتي الى هنا 

521
00:23:18,060 --> 00:23:19,590
لقد رأيتك تتسلق التله 

522
00:23:19,630 --> 00:23:21,160
كانت تلك كارثه
انت لن تذهب الى اي مكان 

523
00:23:21,200 --> 00:23:23,430
 سوف أخذ الفتى 
سوف اخذ (سبنسر) ، لا تفسد هذا 

524
00:23:23,470 --> 00:23:25,130
انتظر ، قف -
اسمع ، ضعها في هذا -

525
00:23:25,170 --> 00:23:26,430
واجعلها مستعده للذهاب عندما نعود

526
00:23:26,470 --> 00:23:28,170
(جايس) -
ماذا؟ علينا ان نوصل هؤلاء -

527
00:23:28,200 --> 00:23:29,870
 الى الحدود قبل شروق الشمس ، حسناً؟

528
00:23:29,900 --> 00:23:31,170
 نحن بحاجه للذين يتحركون بسرعه
انا وهو اسرع اثنين

529
00:23:31,210 --> 00:23:32,540
حسناً قبل كل شيء قبل مؤخرتي

530
00:23:32,570 --> 00:23:33,340
نعم ، ثانياً 

531
00:23:33,370 --> 00:23:34,980
شروق الشمس خلال كم ، 30 دقيقه؟

532
00:23:35,010 --> 00:23:36,910
لم يتمكن كارل لويس من توصيلنا للحدود لهذا الوقت

533
00:23:36,940 --> 00:23:38,780
سنعبر هذا الجسر
عندما نصل اليه ، هيا بنا

534
00:23:38,810 --> 00:23:39,850
هل انت مستعد لبعض التمارين؟

535
00:23:39,880 --> 00:23:41,180
فاتني صف الدوران هذا الصباح

536
00:23:41,220 --> 00:23:44,150
حسناً ، فلنفعل هذا

537
00:23:54,860 --> 00:23:56,060
هيا ، هيا بنا

538
00:23:56,100 --> 00:23:57,600
 ضع المنظار 
ما الذي تراه؟

539
00:24:07,240 --> 00:24:09,510
لا توجد أي إشاره على الدكتور

540
00:24:09,540 --> 00:24:11,250
الاخبار الجيده ، لا اشاره على وجود الفا ايضاً

541
00:24:11,280 --> 00:24:13,010
لا اعلم ان كانت هذه اخبار جيده 

542
00:24:13,050 --> 00:24:15,220
 نحن لا نراهم
نحن لا نعرف اين هم ، اليس كذلك؟

543
00:24:25,760 --> 00:24:27,260
 ما الذي فعلتهُ هي غير احترامها لعملي؟

544
00:24:27,290 --> 00:24:28,700
دكتور ، دكتور؟

545
00:24:28,730 --> 00:24:30,900
لاشيء ، لاشيء

546
00:24:30,930 --> 00:24:33,130
هيا يا دكتور ، هيا بنا -
كل مافعلتهُ هو احترامها لعملي ، هذا كل شيء -

547
00:24:35,570 --> 00:24:37,100
هي لا تستحق هذا -
لا احد يستحق ، حسناً ، انظر -

548
00:24:37,140 --> 00:24:38,110
نحن وقتنا ينفذ هنا

549
00:24:38,140 --> 00:24:39,770
 علينا ان نُخرجك من هنا 
هيا بنا يا دكتور 

550
00:24:39,810 --> 00:24:40,880
 هيا (برافو1) ، هذا (برافو2)

551
00:24:40,910 --> 00:24:42,040
راقبهُ

552
00:24:42,080 --> 00:24:43,950
حسناً؟ -
(برافو1) معك (برافو2) -

553
00:24:43,980 --> 00:24:45,150
لقد وجدنا الدكتور

554
00:24:45,180 --> 00:24:46,150
سعيد لسماع هذا

555
00:24:46,180 --> 00:24:49,620
 حسناً ، الشمس اشرقت 
نحن لن نذهب الى الحدود

556
00:24:49,650 --> 00:24:51,090
 نعم ، شيء جيد 
انا جالس 

557
00:24:51,120 --> 00:24:52,220
,انها مجازفه كبيره التحرك في وضح النهار

558
00:24:52,250 --> 00:24:53,290
لذا سوف نحتمي 

559
00:24:54,320 --> 00:24:55,920
والصينيين يوافقوننا

560
00:24:55,960 --> 00:24:59,060
نعم ، هم كذلك 

561
00:24:59,090 --> 00:25:01,930
اعتقد بأننا سنلتقي هنا بعد غروب الشمس

562
00:25:01,960 --> 00:25:04,070
 نتجمع ، هنا من اجل الذهاب الى الحدود مع بعضنا؟

563
00:25:04,100 --> 00:25:05,730
 يبدو ان الخطه الاولى فشلت

564
00:25:05,770 --> 00:25:07,030
تلقيت هذا

565
00:25:08,600 --> 00:25:10,000
ماذا عن الفا؟ -
ماذا عن الفا؟ -

566
00:25:10,040 --> 00:25:11,910
ما الذي تعتقد بأنهم سوف يفعلونهُ؟

567
00:25:11,940 --> 00:25:13,880
سوف يختبئون مثلنا فقط

568
00:25:13,910 --> 00:25:15,540
لايريدون ان يتم الامساك بهم 

569
00:25:15,580 --> 00:25:17,240
 صحيح؟ هذا ان كانوا في المدينه

570
00:25:17,280 --> 00:25:19,150
هل تعتقد بأنهم ذهبوا على عجله؟

571
00:25:19,180 --> 00:25:20,820
انا لا أعرف
ما الذي تعتقدهُ؟

572
00:25:20,850 --> 00:25:22,080
كلا

573
00:25:22,120 --> 00:25:24,090
 حسناً ، اخبرك شيء
لماذا لا تذهب وتأخذ مكان للمراقبه 

574
00:25:24,120 --> 00:25:25,250
وانا اتولى امر الدكتور

575
00:25:28,060 --> 00:25:29,060
هيا بنا

576
00:25:29,090 --> 00:25:30,930
 هيا بنا ، انهض
علينا الذهاب

577
00:25:32,060 --> 00:25:34,860
ما الذي تعنيه بقولك انهم بقوا؟

578
00:25:34,900 --> 00:25:36,700
الى متى؟

579
00:25:36,730 --> 00:25:38,670
الى ان تغيب الشمس

580
00:25:38,700 --> 00:25:40,940
والسبب؟ -
لان المشاة الصينيين -

581
00:25:40,970 --> 00:25:42,170
 ليس لديهم رؤيه ليليه

582
00:25:42,200 --> 00:25:44,140
حالما يكتشفوا المراقبين تلك الطائره 

583
00:25:44,170 --> 00:25:45,110
 معظم القوات الـ700

584
00:25:45,140 --> 00:25:47,170
الصينيه التي تذهب الى طريق واجير

585
00:25:47,210 --> 00:25:49,140
سوف يبدأون بالذهاب بأتجاهها

586
00:25:49,180 --> 00:25:51,310
هذا إذا هم لم يكونوا يتحركون الى هنالك بالفعل

587
00:25:51,350 --> 00:25:52,950
 الان ما الذي سيحدث
اذا هم ذهبوا الى فريقنا 

588
00:25:52,980 --> 00:25:54,150
 قبل أن تغيب الشمس؟

589
00:25:57,220 --> 00:26:00,960
انا واثق بقدرة رجالي على تجنب ان يكتشف امرهم 

590
00:26:00,990 --> 00:26:02,990
..حسناً ، ذلك

591
00:26:03,020 --> 00:26:04,730
حسناً ، اتعلم امراً؟

592
00:26:04,760 --> 00:26:06,860
يمكنك مساعدتي في توضيح ذلك لواشنطن

593
00:26:06,890 --> 00:26:09,230
خذ ، هذا من اجلك

594
00:26:18,310 --> 00:26:20,610
(بلاكبيرن) يتلقى بعض الملامه

595
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
(بلاكبيرن) ضابط في مرحله متوسطه

596
00:26:22,310 --> 00:26:23,610
واجبهُ بأن يتلقى الملامه

597
00:26:23,650 --> 00:26:24,750
ويسمح للجنود الذين تحتهُ

598
00:26:24,780 --> 00:26:26,210
بالتركيز على الحياة والموت 

599
00:26:26,250 --> 00:26:28,020
اعتقد ، العمليه الاولى للرجل الجديد 

600
00:26:28,050 --> 00:26:30,120
سوف تتحول الى هروب وتهريب في النهار

601
00:26:30,150 --> 00:26:31,950
نعم ، الكثير للتخفيف عنهُ

602
00:26:34,820 --> 00:26:36,620
يجب ان تنام قليلاً

603
00:26:36,660 --> 00:26:38,960
يمكنني ان ابقى يوم كامل في الميدان من دون ان انام 

604
00:26:38,990 --> 00:26:41,300
مهمتنا كانت الدخول
والخروج من شروق الشمس

605
00:26:41,330 --> 00:26:43,970
ذلك لم يحدث
انت رأيت ذلك ، صحيح؟

606
00:26:44,000 --> 00:26:45,730
نم عندما تستطيع

607
00:26:45,770 --> 00:26:47,330
من الذي سوف يتأكد
من عدم هروبهُ مجدداً

608
00:26:47,370 --> 00:26:49,040
 بينما انت تقوم بالمراقبه؟

609
00:26:49,070 --> 00:26:50,910
لا تقلق حيال هذا الرجل
انهُ ينام بعمق

610
00:26:50,940 --> 00:26:52,640
بسبب الادرينالين

611
00:26:52,670 --> 00:26:54,740
على مدى اليومين السابقين
هو لن يذهب الى اي مكان 

612
00:26:54,780 --> 00:26:56,380
حتى نفتح عينيه

613
00:26:59,350 --> 00:27:02,180
إذن انا اسمع بأنك
انتقلت للعيش مع فتاة جديده

614
00:27:02,220 --> 00:27:05,090
 رائع ، رئيس القاده (سيفر) يتكلم كثيراً

615
00:27:05,120 --> 00:27:06,790
 اعني ، يمكنك ان تناديه (ادم) الان

616
00:27:06,820 --> 00:27:08,660
انت لست ضمن الفريق الاخضر بعد الان

617
00:27:08,690 --> 00:27:11,060
حسناً، ذلك سوف يتطلب وقتاً
كي اعتاد عليه

618
00:27:11,090 --> 00:27:13,930
هو اعتاد ان يخرج مع والدك ، اليس كذلك؟

619
00:27:17,900 --> 00:27:19,170
نحن لم ننتقل للعيش مع بعضنا

620
00:27:20,200 --> 00:27:22,170
ابقت مكانها القديم 

621
00:27:22,200 --> 00:27:23,670
 هي فقط تبقى في بيتي معظم الليالي

622
00:27:23,710 --> 00:27:25,770
هي تبقى كل ليله في منزلك

623
00:27:25,810 --> 00:27:28,380
 لذا تقنياً انتم تعيشون مع بعضكم

624
00:27:28,410 --> 00:27:30,340
اذا كنت تريد التأكد من ان يتم اعلامها 

625
00:27:30,380 --> 00:27:32,250
اذا تم قتلك او اصابتك

626
00:27:32,280 --> 00:27:36,020
هي يجب ان تكون قريبتك القانونيه

627
00:27:36,050 --> 00:27:39,190
نعم ، طوال حياتي تخيلت كيف سيكون يومي الاول 

628
00:27:39,220 --> 00:27:41,890
من ضمن فريق البحريه الخاص 

629
00:27:41,920 --> 00:27:44,190
ولا مره تخيلت بأن رئيس فريقي

630
00:27:44,230 --> 00:27:46,330
 سيجلس هنا ويؤدي دور دكتور (فيل)

631
00:27:46,360 --> 00:27:48,400
انا ما اهتم لهُ الرجال في فريقي

632
00:27:49,430 --> 00:27:52,230
ولا يمكنهم تحمل بأن يتشتت انتباههم

633
00:27:52,270 --> 00:27:55,070
الهامش للخطأ هو معدوم

634
00:27:59,440 --> 00:28:01,280
لأكون صريحاً معك
اتعرف امراً؟

635
00:28:01,310 --> 00:28:06,250
من الناحيه الفنيه ، هذا يومك الثاني كعضو ضمن الفريق 

636
00:28:06,280 --> 00:28:07,720
صندوق جعه اخر؟

637
00:28:07,750 --> 00:28:09,420
كلا ، ذلك سيكون زجاجه تيكيلا 

638
00:28:09,450 --> 00:28:11,390
في طريقها الي
بلانكو

639
00:28:18,060 --> 00:28:19,990
(برافو2) معك (برافو4)

640
00:28:20,030 --> 00:28:22,860
تكلم -
انتقلت السيطره الارضيه الصينيه بأتجاه الشمال -

641
00:28:22,900 --> 00:28:23,730
نحن آمنون -
تلقيت هذا -

642
00:28:23,770 --> 00:28:25,870
هم يمرون ذلك يجعلهم قريبين من بعض

643
00:28:25,900 --> 00:28:29,870
نعم ، ضيقوا منطقة البحق

644
00:28:29,900 --> 00:28:32,010
...كم عدد القوات الصينيه

645
00:28:32,040 --> 00:28:34,740
يتسلقون ويصعدون بأتجاهنا؟

646
00:28:34,780 --> 00:28:37,010
مئه ، على الاقل

647
00:28:39,110 --> 00:28:41,950
ماذا عن الدكتور؟

648
00:28:41,980 --> 00:28:46,420
 هل كان عليه الهرب
وان يجعل نفسهُ بطلاً

649
00:28:46,450 --> 00:28:48,520
 جعلنا ننتظرهُ هنا ونحمل حقيبتهُ

650
00:28:48,560 --> 00:28:52,960
كان عليه ان يبقى 
في مكانهُ ، كي ينقذ نفسهُ

651
00:28:52,990 --> 00:28:55,260
كنا سنكون نعبر تلك الحدود اللعينه الان

652
00:28:55,300 --> 00:28:56,960
الرجل عرض زوجته للخطر

653
00:28:57,000 --> 00:28:59,370
اظن انهُ يشعر 
انه الشخص الذي يجب عليه ان يخرجها من هذا

654
00:28:59,400 --> 00:29:01,300
غبي

655
00:29:04,270 --> 00:29:06,010
هل انتِ بخير يا سيدتي؟

656
00:29:06,040 --> 00:29:08,540
ان زوجي بطل 

657
00:29:08,580 --> 00:29:13,450
لا يحتاج بأن يجعل
نفسهُ يشعر وكأنهُ بطلاً

658
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
 نعم ، حسناً ، لماذا يهرب هنا

659
00:29:16,950 --> 00:29:18,050
كالغبي؟

660
00:29:21,120 --> 00:29:23,190
 هل تعلمين على ماذا كان يعمل؟

661
00:29:23,220 --> 00:29:26,260
هو لم يتكلم عن هذا ابداً

662
00:29:26,290 --> 00:29:29,900
من  اجل ان يحميني 

663
00:29:29,930 --> 00:29:31,530
ماذا عن عمله مع وكالة الاستخبارات المركزيه؟

664
00:29:31,570 --> 00:29:33,840
هل كان ذلك من اجل حمايتكِ ايضاً؟

665
00:29:35,940 --> 00:29:38,140
إن (ديميتري) عبقري

666
00:29:38,170 --> 00:29:42,140
وان كان عليه ان يفعل شيء ما 

667
00:29:42,180 --> 00:29:44,810
ثم ان هذا الشيء الصحيح الذي كان ينبغي ان يفعلهُ

668
00:29:44,850 --> 00:29:47,210
نعم 

669
00:29:47,250 --> 00:29:51,220
هذا ما تسمينهُ هنالك الايمان الاعمى

670
00:29:51,250 --> 00:29:54,890
 نعم ، ذكرني عندما اعود الى الوطن

671
00:29:54,920 --> 00:29:57,020
 أريد ان اجعلها على تواصل مع زوجتي

672
00:30:25,350 --> 00:30:27,620
محاربين 

673
00:30:27,650 --> 00:30:30,090
وجدتك يا رئيس 

674
00:30:43,570 --> 00:30:45,540
الاصدقاء قادمون 

675
00:30:45,570 --> 00:30:48,010
استمر بالتقدم 

676
00:30:52,310 --> 00:30:55,420
اصمت

677
00:31:01,590 --> 00:31:03,420
لا بأس

678
00:31:03,460 --> 00:31:05,930
(توك) معك (برافو1)

679
00:31:05,960 --> 00:31:08,160
 كن على علم بأننا متجهون الى الحدود

680
00:31:08,200 --> 00:31:10,630
تلقيت هذا يا (برافو1)
حظاً طيباً

681
00:31:20,240 --> 00:31:21,340
مستعدون؟

682
00:32:28,280 --> 00:32:29,040
ماذا لدينا؟

683
00:32:30,540 --> 00:32:32,010
انها تأتي مباشرة من الحدود

684
00:32:32,050 --> 00:32:33,510
انهُ يشمها عندما تتغير الرياح

685
00:32:33,550 --> 00:32:34,680
من الممكن ان يكون حيواناً

686
00:32:36,020 --> 00:32:38,390
عين العدو او اشعة الليزر ، تحرك 

687
00:32:38,420 --> 00:32:39,690
خذ غطاءاً

688
00:32:47,660 --> 00:32:49,730
خلفنا آمن 

689
00:32:53,100 --> 00:32:54,700
بالتأكيد ذلك ليس حيواناً

690
00:32:56,240 --> 00:32:59,170
اولئك هم الروسيين

691
00:33:07,750 --> 00:33:09,050
لماذا لم يطلقوا النار؟

692
00:33:09,080 --> 00:33:10,620
هم لا يعلمون من نحن

693
00:33:10,650 --> 00:33:13,750
انهم في الظلام ، ايضاً
لا يمكن تحمل الخطأ

694
00:33:13,790 --> 00:33:15,720
اصبح السؤال الان 

695
00:33:15,760 --> 00:33:17,190
كيف نتخطاهم؟

696
00:33:18,790 --> 00:33:20,230
لديهم رؤية ليليه
ماذا عن القنابل الحراريه؟

697
00:33:20,260 --> 00:33:22,230
علينا ان نعرف بأن لديهم كل شيء نملكهُ

698
00:33:22,260 --> 00:33:25,030
لذا السؤال الحقيقي هو 
كيف سنقوم بتخطيهم؟

699
00:33:25,070 --> 00:33:27,730
صندوق من الجعه 
من الرجل الجديد 

700
00:33:27,770 --> 00:33:30,200
المره الاولى التي يقول بها شيئاً ذكياً

701
00:33:30,240 --> 00:33:32,210
نعم ، هذا يستحق صندوق من الجعه 

702
00:33:33,240 --> 00:33:35,040
تحت اي ظرف من الظروف

703
00:33:35,080 --> 00:33:37,040
سأرسل أي امريكي اخر عبر تلك الحدود -
نعم ، حسناً -

704
00:33:37,080 --> 00:33:39,580
اخبار ،لدينا بالفعل اميركيون على الحدود

705
00:33:39,610 --> 00:33:42,050
ولهذا انا اتجادل مع الرؤساء على هذا

706
00:33:42,080 --> 00:33:43,320
وتهانينا من اجلك ذلك 

707
00:33:43,350 --> 00:33:45,250
لكن نحن حيث نحن -
اين نحن -

708
00:33:45,290 --> 00:33:48,090
انا لن اخاطر بخوض حرب عالميه ثالثه من اجل ستة رجال 

709
00:33:48,120 --> 00:33:49,620
أين بالضبط هذا يترك رجالنا؟

710
00:33:49,660 --> 00:33:51,290
 الروسيين امامهم ، والجيش الصيني

711
00:33:51,330 --> 00:33:52,530
 من خلفهم -
توقفي -

712
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
رجالنا هم من عاملين من الدرجه الاولى

713
00:33:55,200 --> 00:33:58,070
بقدر ما هم يمكنهم ان يُخرجوا انفسهم من المأزق الحالي الي هم فيه

714
00:33:58,100 --> 00:34:01,270
 اقتراحي بأن يفعلوا شيء ما .. مميز

715
00:34:01,300 --> 00:34:03,300
اسمحوا لي

716
00:34:09,380 --> 00:34:10,440
ايها القائد

717
00:34:10,480 --> 00:34:13,250
القمر الصناعي يظهر بأن الفرقه الصينيه
على بعد كيلومترين بأتجاه الشرق

718
00:34:13,280 --> 00:34:15,180
 من فريق (برافو) يتحركون بأتجاههم

719
00:34:17,850 --> 00:34:20,750
 (برافو1) معم (توك) ، حول 

720
00:34:20,790 --> 00:34:22,160
 (توك) ،كيف يبدو الامر؟

721
00:34:22,190 --> 00:34:24,160
 الاخبار الجيده لدينا قوه خاصه 

722
00:34:24,190 --> 00:34:26,160
 تأتي من اتجاه الحدود الافغانستانيه لمقابلتكم

723
00:34:26,190 --> 00:34:26,990
الاخبار السيئه 

724
00:34:27,030 --> 00:34:27,990
الصنييون على بعد كيلومترين شرقاً

725
00:34:28,030 --> 00:34:30,530
يتحركون بأتجاهكم ، القائد قال 

726
00:34:30,560 --> 00:34:33,770
حتى تعودون الى تلك الحدود انتم لوحدكم

727
00:34:33,800 --> 00:34:36,170
 اسمع ،ان كان هناك جانب ايجابي

728
00:34:36,200 --> 00:34:37,800
 إن الروسيين لا يريدون ان يتم الامساك بهم 

729
00:34:37,840 --> 00:34:38,840
من قِبل الجيش الصيني ايضاً

730
00:34:38,870 --> 00:34:41,340
ليس لديهم المزيد من الاعمال في الصين كما نفعل

731
00:34:41,380 --> 00:34:42,480
 لذا انتِ تقولين 
بأننا ليس لدينا خياراً

732
00:34:42,510 --> 00:34:44,550
نجلس هنا مع الروس في هذا المأزق

733
00:34:44,580 --> 00:34:46,310
ونأمل بأن يمسكوا بهم اولاً؟

734
00:34:46,350 --> 00:34:47,550
اساساً ، نعم

735
00:34:55,560 --> 00:34:57,690
انتظروا ، لابد ان تكون هنالك طريقه اخرى 

736
00:34:57,720 --> 00:34:58,760
انتظروا 

737
00:35:01,430 --> 00:35:03,530
الجميع ازيلوا ضوء الرؤيه الليليه
قد يستغرق الامر دقيقه او اثنين

738
00:35:03,560 --> 00:35:05,700
 لتتكيف عينيكم ، لكن دعوني اعلم عندما يحصل ذلك

739
00:35:07,270 --> 00:35:11,370
 (راي) ، انهم في الظلام
نحن نعميهم 

740
00:35:11,410 --> 00:35:12,710
نحن نرى 

741
00:35:12,740 --> 00:35:15,540
نحن نرى -
نحن نرى -

742
00:35:15,580 --> 00:35:17,740
 حسناً ، يا اولاد
الروسيين ايضاً يرتدون ادوات الرؤية الليليه

743
00:35:17,780 --> 00:35:19,710
 لذا نحن سنقوم بألقاء شاحنات الضوء الخاصه بنا

744
00:35:19,750 --> 00:35:21,320
والقنابل الحراريه سوف تقوم بتبييض نظاراتهم الضوئيه 

745
00:35:21,350 --> 00:35:23,820
بالرؤية الحراريه نحن نذهب بسرعه الى الحدود 

746
00:35:23,850 --> 00:35:26,450
استمروا بالاضاءه على طول الطريق 

747
00:35:26,490 --> 00:35:29,390
 الامر يأخذ دقيقه او اثنين من اجل عينينهم ان تتكيف

748
00:35:29,420 --> 00:35:30,790
 احسب بأننا بنفس الدقيقه او الدقيقتين

749
00:35:30,820 --> 00:35:33,390
نصل الى الحدود ، لذا علينا ان نتحرك بشكل اسرع

750
00:35:33,430 --> 00:35:37,200
مسافه 250 يارده على ارض غير  مستويه
ونحمل المرأه

751
00:35:37,230 --> 00:35:38,500
في ستين ثانيه 

752
00:35:38,530 --> 00:35:40,630
نعم ، فهمنا هذا

753
00:35:40,670 --> 00:35:43,540
 هذا صحيح ، فهمنا ذلك
فلنتقن ذلك بسرعه

754
00:36:10,400 --> 00:36:12,670
ثلاثه ، اثنان 
واحد ، تنفيذ

755
00:37:16,000 --> 00:37:19,400
ولفرين 

756
00:37:25,540 --> 00:37:26,940
اهلاً بكم في افغانستان 

757
00:37:26,970 --> 00:37:29,540
لا تقولي لي بأنكم جميعاً لم تروا فلم الفجر الاحمر من قبل

758
00:37:29,580 --> 00:37:31,380
هذا واحد من افضل اعمال (سوايزي)

759
00:37:31,410 --> 00:37:33,680
 لقد ذهبت مع طريق الوطن

760
00:38:06,450 --> 00:38:09,620
إذن ، انت في مواجهه

761
00:38:09,650 --> 00:38:11,350
بحاجه الى الرجال الاخرين بأن يبدأوا اولاً

762
00:38:11,390 --> 00:38:12,890
لماذا لم تجعلهم يومضوا؟

763
00:38:12,920 --> 00:38:15,790
كما تعلمين ، ذلك يكلف في بعض الاحيان
بأن تكون مهووساً بالسيطره

764
00:38:15,820 --> 00:38:17,760
مهنياً ، على اي حال

765
00:38:17,790 --> 00:38:20,360
كيف يبلي؟

766
00:38:20,390 --> 00:38:23,630
كيف يبلي؟ حسناً
كيف يبلي؟

767
00:38:23,660 --> 00:38:26,000
 (سبنسر)؟ هو لديه

768
00:38:26,030 --> 00:38:27,830
الكثير لتعملهُ

769
00:38:27,870 --> 00:38:29,640
هل ستعلمهُ؟

770
00:38:29,670 --> 00:38:31,470
هل سأعلمهُ؟

771
00:38:31,510 --> 00:38:33,670
الوقت سيعلمهُ ، اذا لم ينتبه 

772
00:38:33,710 --> 00:38:35,380
سوف يعرض نفسهُ للقتل

773
00:38:39,680 --> 00:38:42,050
مهلاً ، كم عدد الصناديق؟

774
00:38:42,080 --> 00:38:44,050
صدقي إنهُ 19

775
00:38:44,080 --> 00:38:45,950
بهذا المعدل ، سأكون مفلساً بحلول عيد الميلاد

776
00:38:45,990 --> 00:38:47,520
هل تُريد نصيحه صغيره؟

777
00:38:47,550 --> 00:38:49,620
 نعم ، يمكنني الاستفاده

778
00:38:49,660 --> 00:38:52,360
احضر عدة صناديق اضافيه
غداً واليوم الذي بعدهُ

779
00:38:52,390 --> 00:38:54,860
ثم اشتري لهم برميلاً
هم لن يقوموا بالعد 

780
00:38:54,900 --> 00:38:56,960
اراهن بأنهم سيدعون ذلك تعادلاً

781
00:38:57,000 --> 00:38:58,930
شكراً لكِ

782
00:38:58,970 --> 00:39:01,540
مهلاً ، عليك الاحتفاظ ببعض
المال بهذا الجيب 

783
00:39:01,570 --> 00:39:02,700
عامل فتاة الجامعه 

784
00:39:02,740 --> 00:39:03,970
بالطريقه التي اعتادت عليها

785
00:39:04,000 --> 00:39:05,370
تعلمين بأمرها؟

786
00:39:05,410 --> 00:39:07,370
جزء اخر من عملي 

787
00:39:07,410 --> 00:39:09,510
نعم -
مرحباً يا (سبينس) -

788
00:39:09,540 --> 00:39:11,710
 نعم -
في حال انت نسيت العد -

789
00:39:11,750 --> 00:39:13,710
لقد وصلنا 19 صندوق

790
00:39:13,750 --> 00:39:15,780
نعم 

791
00:39:15,820 --> 00:39:17,680
نعم ، حسناً 
انا لم انسى 

792
00:39:17,720 --> 00:39:20,850
 نعم ، لا مزيد من تلك الجعه المستورده حسناً؟

793
00:39:20,890 --> 00:39:22,720
نعم ، فهمت ذلك 

794
00:39:22,760 --> 00:39:24,830
لان هنالك ثلاثة اشياء لا تستوردها ابداً

795
00:39:24,860 --> 00:39:25,990
ايها الشاب

796
00:39:26,030 --> 00:39:27,760
تلك السيارات 

797
00:39:27,790 --> 00:39:29,530
الجعه والهدف في الهوكي

798
00:39:29,560 --> 00:39:30,430
هدف لعبة الهوكي

799
00:39:30,460 --> 00:39:31,130
هدف لعبة الهوكي يا عزيزي

800
00:39:31,160 --> 00:39:32,830
هدف لعبة الهوكي 

801
00:39:32,870 --> 00:39:35,100
ساتحقق من هذا 

802
00:39:47,880 --> 00:39:52,150
 اعتقدت بأن من المفترض ان يكون النينجا هادئين

803
00:39:53,190 --> 00:39:55,120
اعتقدت بأنني كنت هادئاً

804
00:39:55,160 --> 00:39:58,460
اذن هل استمر يومك الاول
كأفضل جزء في الاسبوع

805
00:39:58,490 --> 00:40:00,690
يا الهي ، قد يكون هذا بمثابة صدمه لكِ

806
00:40:00,730 --> 00:40:02,530
لكن ليس لدي الكثير لاقولهُ حول ذلك 

807
00:40:07,000 --> 00:40:08,640
اعرف ذلك 
لقد اشقت لك 

808
00:40:08,670 --> 00:40:11,140
مجرد احاول ان اعرف
مدى القلق الذي يجب ان اكون عليه 

809
00:40:14,980 --> 00:40:16,780
إذن ، كيف حالك؟

810
00:40:16,810 --> 00:40:20,950
بصراحه ، انا لست متأكداً 

811
00:40:26,520 --> 00:40:29,120
 ما الذي تعتقدهُ.. كلا ، كلا 
كلا كلا 

812
00:40:29,160 --> 00:40:30,590
كلا يا عزيزي ، كلا

813
00:40:30,620 --> 00:40:32,990
عليك ان تستحم

814
00:40:33,030 --> 00:40:34,660
استحم ، استحم 

815
00:40:34,700 --> 00:40:36,600
حسناً

816
00:40:41,230 --> 00:40:43,900
هيا يا رجل ، توقف عن اللعب -
كلا ، انت توقف ، انت توقف -

817
00:40:43,940 --> 00:40:45,910
توقف ، توقف ،اصمت
توقف عن اللعب

818
00:40:45,940 --> 00:40:47,770
توقف

819
00:40:50,210 --> 00:40:52,050
اصمت ، توقف 

820
00:40:52,080 --> 00:40:54,010
حسناً -
توقف -

821
00:40:56,220 --> 00:40:58,920
توقف ، توقف ، توقف 
اصمت

822
00:40:58,950 --> 00:41:01,050
مرحباً

823
00:41:01,090 --> 00:41:03,490
اعتقد أنني غطيت في النوم 

824
00:41:03,520 --> 00:41:06,460
كم الوقت الان؟

825
00:41:08,060 --> 00:41:09,530
عزيزي ساصحى قريباً من اجل رعاية الطفل

826
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
هل تريد ان اسخن لك بعض الطعام؟

827
00:41:11,230 --> 00:41:12,870
توقفي

828
00:41:14,640 --> 00:41:16,140
دعينا نضعكِ في السرير
حسناً؟

829
00:41:16,170 --> 00:41:18,040
لقد حاولت ان انتظرك تعود 

830
00:41:18,070 --> 00:41:19,140
هل ستعود الى الخارج؟

831
00:41:19,170 --> 00:41:21,610
اصمت 

832
00:41:21,640 --> 00:41:22,780
لا اعتقد ذلك 

833
00:41:22,810 --> 00:41:25,080
هل انت بخير؟

834
00:41:25,110 --> 00:41:25,880
كلا

835
00:41:25,910 --> 00:41:27,680
لكن ، تعرف
اذهب لتحصل على بعض النوم

836
00:41:27,710 --> 00:41:28,680
او كلا 

837
00:41:31,180 --> 00:41:33,220
اراك في الصباح يا اخي -
نعم -

838
00:41:33,250 --> 00:41:34,760
مشرق ومبكر -
نعم -

839
00:41:37,220 --> 00:42:34,780
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By R@GHD@