﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:02,330
سابقاً في فريق البحريه الخاص 

2
00:00:02,370 --> 00:00:05,130
هل سمعتي شيئاً عن (داني)؟ -
(داني كوبر)؟ -

3
00:00:05,170 --> 00:00:06,640
نعم ، انتم كنتم مقربين جداً في تلك الايام 

4
00:00:06,670 --> 00:00:08,470
نعم ، كلا ، كنا كذلك لفتره -
نعم؟ -

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,310
الى ان حاول ان يقوم بتقبيلي 

6
00:00:10,340 --> 00:00:12,510
 انا لست نفس الرجل الذي كنت عليه في الفريق الرابع -
هل هذا هو الجزء -

7
00:00:12,540 --> 00:00:14,340
 الذي من المفترض ان اذوب 
لأنك رأيت داخل روحي؟

8
00:00:14,380 --> 00:00:15,510
الذوبان يأتي لاحقاً

9
00:00:15,540 --> 00:00:16,650
يجب علي ان آتي الى المنزل 

10
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
انظر ، عائلتنا 

11
00:00:17,710 --> 00:00:20,220
في حالتها القصوى في هذه اللحظه 

12
00:00:20,250 --> 00:00:23,420
هل تعتقد حقاً بأنهُ يجب
علينا أن نتخذ قرارات كبيره للحياة؟

13
00:00:26,220 --> 00:00:28,660
أنا اسفه جداً

14
00:00:28,690 --> 00:00:29,490
نعلم 

15
00:00:29,530 --> 00:00:30,590
حسنا؟

16
00:00:37,870 --> 00:00:39,840
فوق الموقع المطلوب 

17
00:00:39,870 --> 00:00:43,240
ابقى على الشكل ثمانيه
على ارتفاع 3000 متر

18
00:00:43,270 --> 00:00:45,470
زمن الاستجابه هو 1.8 ثانيه

19
00:00:45,510 --> 00:00:47,480
تشديد على الهدف

20
00:00:47,510 --> 00:00:48,680
تسلمت ذلك

21
00:00:48,710 --> 00:00:51,310
لدينا وقود تكفي لستة ساعات 

22
00:00:51,350 --> 00:00:54,280
بدأ الطيران الالي 

23
00:00:55,220 --> 00:00:57,150
ما هذا بحق الجحيم؟

24
00:00:57,190 --> 00:01:00,220
انها تفقد الارتفاع ، بسرعه 

25
00:01:00,260 --> 00:01:01,690
هل تلقينا ضربه؟

26
00:01:01,720 --> 00:01:03,430
 لا يوجد تحذير عن اطلاقات ناريه 

27
00:01:03,460 --> 00:01:05,260
 أو حركه جويه -
المقبض لا يستجيب -

28
00:01:05,290 --> 00:01:06,800
لقد فقدت القدره على المناوره

29
00:01:06,830 --> 00:01:07,860
الارتفاع 2000 متر
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

30
00:01:07,900 --> 00:01:09,330
هيا 

31
00:01:09,370 --> 00:01:10,400
الارتفاع 1000 متر يا (ريتا)

32
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
كلا ، لقد فقدتها 

33
00:01:11,470 --> 00:01:13,170
إن اي39 تسقط

34
00:01:13,200 --> 00:01:14,400
انا أكرر 

35
00:01:14,440 --> 00:01:16,540
إن اي39 تسقط

36
00:01:20,540 --> 00:01:22,540
فريق ألبحريه ألخاص

37
00:01:27,220 --> 00:01:28,820
انظري الى هذا الفتى 
هو يحب هذه الامور المضره 

38
00:01:28,850 --> 00:01:30,590
 إنهُ يسحقها -
مهلاً ، انا اخبرتك -

39
00:01:30,620 --> 00:01:31,890
نحن نحاول الاقلاع عن السكر في الصباح

40
00:01:31,920 --> 00:01:33,520
(مايكي) -
هيا -

41
00:01:33,560 --> 00:01:35,290
هو يحتاج للطاقه ، اليس كذلك؟

42
00:01:35,320 --> 00:01:36,860
هو ينمو ، انظري الى العضلات 

43
00:01:36,890 --> 00:01:38,890
مثل عضلات (مايكي)
دعها ترى عضلات (مايكي)

44
00:01:38,930 --> 00:01:39,860
نعم

45
00:01:39,900 --> 00:01:41,700
نعم؟

46
00:01:41,730 --> 00:01:43,800
 هل انا الشخص الوحيد
الذي ارى ان الامر مخيفاً؟

47
00:01:43,830 --> 00:01:45,800
يأتي أبي ليأخذنا
من اجل التسوق؟

48
00:01:45,830 --> 00:01:47,800
 مهلاً ، نحن لسنا فقط هنا من اجل تسوق البقاله فقط

49
00:01:47,840 --> 00:01:50,270
نحن نتسوق البقاله 
على طريقة (جايسون)

50
00:01:50,310 --> 00:01:52,180
 ذلك كبيراً -
(ايما) ، سيكون عليكِ ان تجدي عملاً -

51
00:01:52,210 --> 00:01:54,380
 ان كنتِ تريدين ان تبدأي
بشراء بقالتكِ الخاصه ، حسناً؟

52
00:01:54,410 --> 00:01:56,850
 حقاً؟ هل هذا شيئاً
رأيتهُ في برادي بانش؟

53
00:01:56,880 --> 00:01:58,910
 الازواج الذين يتسوقون
مع بعض يبقون مع بعض؟

54
00:01:58,950 --> 00:02:00,520
 تعلمين ، انا اسف
لكنها تبدو بأنها تحاول 

55
00:02:00,550 --> 00:02:01,550
بأن تبدأ شجاراً معنا ، اليس كذلك؟

56
00:02:01,580 --> 00:02:03,720
نعم ، اظن الوقت التي 
قضتهُ في السجن قام بتقويتها 

57
00:02:03,750 --> 00:02:05,290
لا يهم 
انتم يا رفاق تريدون ان تستمروا 

58
00:02:05,320 --> 00:02:06,690
... بتأثير (نورمان روكويل) الصغير

59
00:02:06,720 --> 00:02:07,560
سوف أريكِ (نورمان روكويل)

60
00:02:07,590 --> 00:02:09,260
هل تريدين ان تري (نورمان روكويل)؟

61
00:02:09,290 --> 00:02:10,390
هل هذا يبدو مثل (نورمان روكويل)
بالنسبه لكِ؟

62
00:02:10,430 --> 00:02:12,160
انا اقول فقط 

63
00:02:12,200 --> 00:02:13,430
انا لا ارى لماذا
تجرنا انا و (مايكي)

64
00:02:13,460 --> 00:02:14,760
الى هنا وكأن عمرنا ثلاثة اعوام فقط 

65
00:02:14,800 --> 00:02:15,960
ام هذا جزء من غرابة الاطوار؟

66
00:02:16,000 --> 00:02:18,530
 حسناً ، ليس الامرلاننا لا نثق
بكِ لكي تبقي في المنزل لوحدكِ

67
00:02:18,570 --> 00:02:19,770
نعم 

68
00:02:19,800 --> 00:02:21,300
لقد قلت بأنني اسفه

69
00:02:21,340 --> 00:02:22,440
نعم ، ذلك سوف يتطلب اكثر من ذلك

70
00:02:22,470 --> 00:02:25,310
الكثير

71
00:02:25,340 --> 00:02:26,810
نحن لدينا الحق بمعرفة
إن كنتم ستعودون الى بعضكم

72
00:02:26,840 --> 00:02:28,540
رائع -
أنتِ لديك الحق؟ -

73
00:02:28,580 --> 00:02:30,250
هل هذا يعني أن والدي
سوف يخرج من البحريه؟

74
00:02:32,920 --> 00:02:35,650
لماذا تقول شيئاً كهذا؟

75
00:02:35,680 --> 00:02:37,450
حسناً ، امي قالت بأنكم لن تفكروا حتى 

76
00:02:37,490 --> 00:02:39,190
في العوده لبعضكم الى ان تخرج من البحريه

77
00:02:40,490 --> 00:02:43,460
حسناً ، اتعلم امراً؟

78
00:02:43,490 --> 00:02:44,660
انتم سوف تتأخرون على المدرسه 

79
00:02:44,690 --> 00:02:45,730
احصلوا على اغراضكم المدرسيه
اصعدوا في السياره 

80
00:02:45,760 --> 00:02:47,660
هيا ، علينا ان نذهب
هيا 

81
00:02:47,700 --> 00:02:50,430
 استمر بسحق حساء الفطور 
يا (مايكي مايك) الكبير
(مايكي) ذو العضلات 

82
00:02:50,470 --> 00:02:52,270
لماذا تقولين شيئاً كهذا؟

83
00:02:52,300 --> 00:02:53,640
هل هكذا تشعرين؟
هل تريدين مني ان أترك الفريق؟

84
00:02:53,670 --> 00:02:55,700
 حسناً ، لقد قلتها مره 
قبل شهر

85
00:02:55,740 --> 00:02:57,310
كنت حزينه
انا اسفه 

86
00:02:57,340 --> 00:02:58,610
هل هذا ما تريدينهُ؟

87
00:02:58,640 --> 00:03:00,740
هيا يا أبي 

88
00:03:00,780 --> 00:03:01,940
نحن سوف نتأخر -
..مهلاً ، انا -

89
00:03:01,980 --> 00:03:03,510
اتعلمين امراً؟
هذا ليس الوقت المناسب 

90
00:03:03,550 --> 00:03:04,580
لخوض هذه المحادثه 

91
00:03:04,610 --> 00:03:05,810
اعلم -
أبي -

92
00:03:05,850 --> 00:03:07,220
سوف اوصلهم من ثم اعود 

93
00:03:07,250 --> 00:03:08,220
ونحن سوف نخوض هذه المحادثه 

94
00:03:08,250 --> 00:03:10,550
(جايسون) ، علي ان اعرض
ثلاثة منازل هذا الصباح 

95
00:03:10,590 --> 00:03:11,920
انا حتى لن يكون
لدي الوقت لتفريغ هذه البقاله

96
00:03:11,950 --> 00:03:13,020
 بالطبع انتِ كذلك -
هل يمكننا .. (جايسون) ارجوك هل يمكننا -

97
00:03:13,060 --> 00:03:14,720
 التحدث في هذا الامر لاحقاً؟ -
نعم ، فلنقم بذلك لاحقاً -

98
00:03:14,760 --> 00:03:15,860
بالطبع

99
00:03:15,890 --> 00:03:17,330
في وقت لاحق

100
00:03:24,700 --> 00:03:26,670
صباح الخير

101
00:03:28,440 --> 00:03:30,010
مرحباً

102
00:03:30,040 --> 00:03:31,770
هل تقومين بتركي وتختفين عني؟

103
00:03:31,810 --> 00:03:32,980
"لا اعتقد بأنهُ يمكننا ان نسميها "اختفاء

104
00:03:33,010 --> 00:03:34,380
..إن كنت باقياً في منزلي ، لكن

105
00:03:34,410 --> 00:03:36,850
 كلا ، انا سوف 

106
00:03:36,880 --> 00:03:38,710
 اذهب للتخلص من تلك الذنوب التي حصلت عليها ليلة امس

107
00:03:38,750 --> 00:03:40,680
شكراً لك 

108
00:03:40,720 --> 00:03:42,890
 بالمناسبه ، لم يكن يتوجب 
عليك ان تدفع لكل شيء 

109
00:03:42,920 --> 00:03:44,690
 هيا ، لقد وافقتي
اخيراً بأن تخرجي معي 

110
00:03:44,720 --> 00:03:46,520
 وانا لن ادفع؟
لا توجد فرصه 

111
00:03:46,560 --> 00:03:48,820
الى جانب ذلك ، لقد حان الوقت لبدأ البحريه 

112
00:03:48,860 --> 00:03:50,630
 بالاهتمام بكِ من اجل التغيير

113
00:03:50,660 --> 00:03:52,630
أنا اخبرتك بأنني لا اواعد اعضاء في البحريه 

114
00:03:52,660 --> 00:03:54,700
حسناً ، من حسن حظكِ
قام (تاليمونستر)

115
00:03:54,730 --> 00:03:56,970
بتفجيري وانهاء مسيرتي العمليه

116
00:04:01,040 --> 00:04:02,940
انظر انا اسفه .. انا لن 

117
00:04:02,970 --> 00:04:03,710
أنتِ لم تعتادي بالاستيقاظ الى جانب هذا؟

118
00:04:05,470 --> 00:04:06,640
 انا كنت سأقول بأنني لست شخصاً نشيطاً

119
00:04:06,680 --> 00:04:08,880
لكن الان بعد ان ذكرت الامر

120
00:04:11,980 --> 00:04:14,050
مهلاً 
خذي 

121
00:04:14,080 --> 00:04:16,520
اوه

122
00:04:16,550 --> 00:04:21,760
ماذا عن انا وانتِ
بعد ان تكملي ركضكِ ان نتناول الفطور مع بعض؟

123
00:04:25,090 --> 00:04:27,000
 لقد حصلت على شحنه جديده من زجاجات الانقاذ

124
00:04:27,030 --> 00:04:29,800
 قادمه الى العمل بحاجه الى التخزين 

125
00:04:33,840 --> 00:04:37,370
 نعم ، نعم 
علي ان اصل الى الساحل الغربي

126
00:04:37,410 --> 00:04:39,340
 للتكلم مع بعض العملاء 
لذا انا سوف أرحل 

127
00:04:39,380 --> 00:04:41,310
 حسناً ، انا سأذهب للركض

128
00:04:41,340 --> 00:04:42,510
بالتأكيد

129
00:04:42,550 --> 00:04:43,750
لقد استمتعت ليلة امس

130
00:04:51,020 --> 00:04:52,820
كان امراً ممتعاً

131
00:04:52,860 --> 00:04:54,620
ربما يمكننا ان نكررها في هذا الاسبوع؟

132
00:04:54,660 --> 00:04:56,590
ربما 

133
00:05:05,070 --> 00:05:07,670
مرحباً ، ايها النائم
القهوه

134
00:05:07,700 --> 00:05:10,340
انتِ ترتدين قميصي المفضل 

135
00:05:10,370 --> 00:05:11,910
انا اسفه 

136
00:05:11,940 --> 00:05:14,440
هل نسبت بأن خزانتي على بعد 40 ميلاً؟

137
00:05:14,480 --> 00:05:16,950
 كلا ، انا كنت .. انا كنت سأرتدي هذا القميص اليوم

138
00:05:16,980 --> 00:05:19,880
حسناً ، اعتقد بأنك سيتوجب
عليك انت تأتي وتنتزعهُ مني عندها

139
00:05:19,920 --> 00:05:21,120
لا تختبريني في الوقت الجيد

140
00:05:22,620 --> 00:05:24,950
مهلاً ، انا ،، انا علي ان اذهب 

141
00:05:26,560 --> 00:05:28,090
هل سوف تذهب في عمليه مجدداً؟

142
00:05:28,120 --> 00:05:29,990
 انظري الى نفسك مع العاميه ، اليس كذلك؟

143
00:05:30,030 --> 00:05:31,530
لطيف ، تجنب 

144
00:05:31,560 --> 00:05:32,900
هذا يعني بأن الجواب نعم 

145
00:05:32,930 --> 00:05:34,130
خذ

146
00:05:34,160 --> 00:05:35,500
الى أين ستذهب؟

147
00:05:35,530 --> 00:05:37,630
لا اعرف حتى الان 

148
00:05:37,670 --> 00:05:40,670
نعم ، حسناً
اتمنى لو انني لم اقم بتصحيح تلك الاوراق

149
00:05:40,700 --> 00:05:43,570
 لمَ لا؟ الان يمكنكِ الخروج والاسترخاء طوال اليوم

150
00:05:43,610 --> 00:05:45,510
شكراً لك ، نعم 

151
00:05:45,540 --> 00:05:47,980
تصحيح ، هو الطريقه الوحيده
لتصفية بالي

152
00:05:48,010 --> 00:05:49,580
 عندما تكون في الخارج تنقذ العالم

153
00:05:51,010 --> 00:05:52,820
هلاً ، انا .. انا سوف اعود قريباً ، حسناً؟

154
00:05:52,850 --> 00:05:54,020
حسناً

155
00:05:54,050 --> 00:05:57,090
وعندما اعود 
سوف استرجع هذا القميص

156
00:05:58,550 --> 00:05:59,660
هو قميصي المفضل

157
00:05:59,690 --> 00:06:01,460
وانا اريدهُ -
انا اسفه -

158
00:06:01,490 --> 00:06:03,160
لكن عندها انت سوف تذهب مجدداً ، اليس كذلك

159
00:06:03,190 --> 00:06:05,090
في عملية انتشار الجنود

160
00:06:05,130 --> 00:06:09,060
كيف ذلك بالنسبه لواحده من العاميه ؟

161
00:06:09,100 --> 00:06:11,730
(تريش) ذكرت ذلك تلك الليله 

162
00:06:14,570 --> 00:06:16,540
انا اسف

163
00:06:16,570 --> 00:06:19,040
 انظري ، لقد .. لقد كنت اعني
التكلم معكِ في الامر

164
00:06:19,070 --> 00:06:20,910
لم اكن اعرف كيف اقولهُ لكِ

165
00:06:20,940 --> 00:06:23,580
 لقد كنت اعرف منذ اسبوع 

166
00:06:23,610 --> 00:06:25,010
 ولم اكن اعرف كيف اذكر الامر 

167
00:06:25,050 --> 00:06:27,080
لم ارغب بالفعل بقولهُ

168
00:06:28,850 --> 00:06:31,590
 إذن ، اين .. اين هم يرسلونكم؟

169
00:06:34,520 --> 00:06:36,490
 انتِ لن تعرفي ابداً الى ان تنزلي من الطائره

170
00:06:36,530 --> 00:06:39,600
لكن حتى الان ، افغانستان 

171
00:06:39,630 --> 00:06:41,800
جيد 

172
00:06:41,830 --> 00:06:44,030
 على الاقل هذا ليس مكاناً كان يتعرض للعنف 

173
00:06:44,070 --> 00:06:45,430
اخر الفي عام

174
00:06:47,470 --> 00:06:50,640
لكم من الوقت؟

175
00:06:50,670 --> 00:06:52,070
ثلاثة اشهر ، على الاقل 

176
00:06:52,110 --> 00:06:54,910
هذه مده اطول
مما كنا فيها نحن مع بعض

177
00:06:54,940 --> 00:06:57,510
نعم

178
00:06:59,620 --> 00:07:02,990
 انا .. اعتقد انهُ شيء كبير بأن اطلب منكِ

179
00:07:03,020 --> 00:07:05,150
 بأن تضعي حياتكِ جانباً
وتنتظري من اجلي

180
00:07:07,090 --> 00:07:09,660
 وانا اعتقد بأنهُ سيكون طلباً كبيراً ان اقول لك 

181
00:07:09,690 --> 00:07:12,660
 بأن تفكر بي عندما 
تكون في منطقه الحرب طوال الوقت؟

182
00:07:18,900 --> 00:07:21,500
اعتقد بأننا في علاقه مع وقف التنفيذ

183
00:07:23,770 --> 00:07:25,540
 اذن ، هل انت متأكد بأنك لا تخاطر 

184
00:07:25,570 --> 00:07:26,740
بعودتك بهذه السرعه؟

185
00:07:26,780 --> 00:07:28,610
الاسبوع الماضي كنت على طاولة العلاج الفيزيائي

186
00:07:28,640 --> 00:07:30,250
ماذا ، هذا الاسبوع
انت على استعداد للتدحرج؟

187
00:07:30,280 --> 00:07:31,550
انظر يا اخي ، الكتف بحاله جيده -
نعم؟ -

188
00:07:31,580 --> 00:07:33,050
حسناً،؟ وانت لن تلمس الدخان 

189
00:07:33,080 --> 00:07:34,550
 الذي سأرميه اليوم -
نعم ، اشك بذلك -

190
00:07:34,580 --> 00:07:36,720
 هل انت متأكد بأن مسألة التعافي المبكره هذه

191
00:07:36,750 --> 00:07:39,250
ليست لها علاقه بمال عملية انتشارنا؟

192
00:07:39,290 --> 00:07:40,890
انظر يا رجل
انا اقدر قلقك

193
00:07:40,920 --> 00:07:42,190
لكن الكتف اصبح بحاله جيده

194
00:07:42,220 --> 00:07:44,030
و (نعيمه) تعاملت مع بقية الاشياء -
حسناً -

195
00:07:44,060 --> 00:07:45,690
هل هذا جيد بما فيه الكفايه من اجلك؟ -
نعم -

196
00:07:45,730 --> 00:07:48,030
نعم؟

197
00:07:48,060 --> 00:07:49,870
انظروا من هنا؟

198
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
انظروا من عاد

199
00:07:51,730 --> 00:07:52,840
اجلس

200
00:07:52,870 --> 00:07:53,900
انا اكره رقم اثنان

201
00:07:53,940 --> 00:07:56,100
هل افتقدتني؟ -
عاد الى كرسيه -

202
00:07:56,140 --> 00:07:58,170
انا رجل يحب الارقام الفرديه

203
00:07:58,210 --> 00:08:00,140
مرحباً بعودتك يا صديقي

204
00:08:00,180 --> 00:08:02,650
نعم يا اخي -
حسناً ، اسمعوا -

205
00:08:02,680 --> 00:08:05,550
كان لدى القوه الجويه طائرة بدون طيار تنزل 

206
00:08:05,580 --> 00:08:07,820
قبل اربع ساعات في محافظة الانبار

207
00:08:07,850 --> 00:08:09,690
الى الشرق من الحدود السوريه

208
00:08:09,720 --> 00:08:12,120
حسناً ، هل هناك فرصه
بأنك تبقينا على اطلاع هنا؟

209
00:08:12,150 --> 00:08:13,860
نحن سوف نذهب ونسترجعها -
سوف نسترجعها -

210
00:08:13,890 --> 00:08:15,720
 اتمنى ان نفعل ذلك -
الجيش الايراني والروسي -

211
00:08:15,760 --> 00:08:17,690
على طول تلك الحدود
القوة الجويه لا تريد 

212
00:08:17,730 --> 00:08:19,700
 ان تقع ملكية الطائره تلك 

213
00:08:19,730 --> 00:08:21,200
بالايدي الخطأ

214
00:08:21,230 --> 00:08:23,200
..اذن ، القوة الجويه فقدت طائره في العراق 

215
00:08:23,230 --> 00:08:25,000
حيث هم لديهم الالاف من القوات 

216
00:08:25,030 --> 00:08:27,200
بدلاً من استخدام واحده منا

217
00:08:27,240 --> 00:08:30,770
 يريدون ان يرسلوننا كل هذه 
المسافه بعيداً عن شاطئ فيرجينيا؟

218
00:08:30,810 --> 00:08:32,910
هل هذا صحيح؟

219
00:08:32,940 --> 00:08:35,980
 موقع التحطم خارج القائم

220
00:08:36,010 --> 00:08:37,180
لهذا السبب هم يرسلوننا

221
00:08:37,210 --> 00:08:39,850
القائم هي اخر معقل لداعش في العراق 

222
00:08:39,880 --> 00:08:41,820
وذلك ما يجعلهُ اخطر مكان في العالم 

223
00:08:41,850 --> 00:08:43,620
 حسناً ، دعونا نرسل قذيفه على تلك 

224
00:08:43,650 --> 00:08:45,120
 الطائره ونفجرها الى مليون قطعه 

225
00:08:45,150 --> 00:08:46,660
ونبقى بعيداً عن منطقة الخطر

226
00:08:46,690 --> 00:08:48,090
تعرف ، اتمنى لو يمكننا ذلك 

227
00:08:48,120 --> 00:08:49,760
لكن هذا الخيار غير موجود

228
00:08:49,790 --> 00:08:51,160
هذه (ميرا نيلسون)

229
00:08:51,190 --> 00:08:53,000
من وكالة انظمه المعلومات الدفاعيه

230
00:08:53,030 --> 00:08:54,860
لتشرح لنا السبب -
صباح الخير -

231
00:08:54,900 --> 00:08:56,730
صباح الخير -
صباح الخير -

232
00:08:56,770 --> 00:08:59,270
ما انا على وشك ان اشارككم به يعرفهُ فقط 

233
00:08:59,300 --> 00:09:02,070
مقدار قليل من الناس في حكومتنا 

234
00:09:02,100 --> 00:09:03,840
الهبوط على سطح القمر كان مزيفاً

235
00:09:03,870 --> 00:09:05,940
كنت اعرف ذلك -
قبل عدة اشهر -

236
00:09:05,970 --> 00:09:08,610
اكتشفت وكالة مشاريع البحث
الدفاعيه المتقدمه وجود فايروس غامض 

237
00:09:08,640 --> 00:09:11,910
 على المعالجات المركزيه لواحده من طائراتها اي 39

238
00:09:11,950 --> 00:09:13,780
ووجدت الاختبارات اللاحقه مؤشرات 

239
00:09:13,820 --> 00:09:16,790
لنفس البرجميات الخبيثه على مزيد من طائراتنا 

240
00:09:16,820 --> 00:09:19,760
كم عددها؟

241
00:09:19,790 --> 00:09:21,120
جميعها

242
00:09:22,690 --> 00:09:25,190
في البدايه 

243
00:09:25,230 --> 00:09:28,200
 تم اكتشاف البرمجيات الضاره بأنها تصيب المفاتيح

244
00:09:28,230 --> 00:09:30,130
 بدت غير خطيره -
اذن ، الان انتِ تعتقدين -

245
00:09:30,170 --> 00:09:32,840
ان شخصاً ما استخدم 
البرنامج الخبيث لاختطاف الطائره؟

246
00:09:32,870 --> 00:09:35,700
انه السيناريو الاكثر احتمالاً

247
00:09:35,740 --> 00:09:38,040
اعلم ، يبدو انكم تقومون بتنظيف

248
00:09:38,070 --> 00:09:41,040
 مشروع علمي لشخص ما ، لكن ثقوا بي

249
00:09:41,080 --> 00:09:43,710
تشكل هذه الطائره بدون طيار تهديد خطير

250
00:09:43,750 --> 00:09:45,610
لأمننا القومي 

251
00:09:45,650 --> 00:09:49,220
 ان الطائره اي 39 ..صمودها صفر

252
00:09:49,250 --> 00:09:51,950
فقط من استعادة معالجها 

253
00:09:51,990 --> 00:09:54,020
يمكننا ان نحدد نوع الفايروس

254
00:09:54,060 --> 00:09:55,260
ونجد طريقه لعكس ذلك 

255
00:09:55,290 --> 00:09:56,790
فريق (الفا) و (برافو)

256
00:09:56,830 --> 00:09:58,360
سوف يرافقون السيده (نيلسون)

257
00:09:58,390 --> 00:10:01,360
والفني الخاص بها السيد (نولن) الى الطائره اي 39

258
00:10:01,400 --> 00:10:03,270
ثم يؤمنون الموقع 

259
00:10:03,300 --> 00:10:05,400
لكي يتمكنوا من استخراج المعالج

260
00:10:05,430 --> 00:10:08,800
حسناً ، سقطت الطائره خارج المدينه 

261
00:10:08,840 --> 00:10:10,810
نتسلل للداخل
ونتسلل للخارج ، اليس كذلك؟

262
00:10:10,840 --> 00:10:13,040
يبدو بسيطاً -
هو ليس بهذه البساطه -

263
00:10:13,080 --> 00:10:15,310
 ها هو -
نحن نعتقد بأن المجموعه المدربه -

264
00:10:15,340 --> 00:10:20,150
وجدوا الطائره ونقولها الى المدرسه السابقه

265
00:10:20,180 --> 00:10:23,920
بالضبط في المتصف 

266
00:10:23,950 --> 00:10:24,990
المدينه هذا لطيف 

267
00:10:25,020 --> 00:10:25,890
على وجه التحديد  ، حيث ان الدفعه الاخيره 

268
00:10:25,920 --> 00:10:28,990
لازالة داعش على وشك ان الحدوث 

269
00:10:29,020 --> 00:10:30,360
هل انت متأكد بأنك تريد العوده للعمل الان؟

270
00:10:30,390 --> 00:10:32,700
اكثر من ذلك -
حسناً -

271
00:10:32,730 --> 00:10:34,700
حسناً ، توجد شائبه اخرى 

272
00:10:34,730 --> 00:10:36,060
دائما توجد شائبه 

273
00:10:36,100 --> 00:10:37,700
بسبب الخوف من فقدان مصادر اضافيه 

274
00:10:37,730 --> 00:10:39,740
لقد انزلت القوه الجويه جميع الطائرات الخاليه من الطيار 

275
00:10:39,770 --> 00:10:41,970
اذن الان نحن نذهب الى اخطر مكان

276
00:10:42,000 --> 00:10:44,410
في العالم .. عمياناً

277
00:11:19,110 --> 00:11:22,880
انت

278
00:11:22,910 --> 00:11:23,980
نعم؟

279
00:11:24,380 --> 00:11:27,850
مرحباً .. انا اريد نصيحه

280
00:11:27,880 --> 00:11:28,980
وجه نهاية سلاحك 

281
00:11:29,020 --> 00:11:30,250
الى الاتجاه الذي تريد ان تضربهُ

282
00:11:34,060 --> 00:11:37,430
اذن؟

283
00:11:37,460 --> 00:11:40,330
ما الذي يجري؟

284
00:11:48,240 --> 00:11:51,170
اذن .. نحن 

285
00:11:51,210 --> 00:11:52,940
 تعرف ، نحن سوف نتهيء
من اجل الانتشارنا هنا قريباً

286
00:11:52,980 --> 00:11:55,840
هاهي اتيه 

287
00:11:55,880 --> 00:11:58,480
مسألة الانتشار 

288
00:11:58,510 --> 00:12:01,150
نعم؟

289
00:12:01,180 --> 00:12:04,150
هل الامور بينك وبين البروفيسوره تصبح جديه هناك؟

290
00:12:06,290 --> 00:12:08,760
لا اعرف يا رجل 
ربما نعم وربما لا 

291
00:12:08,790 --> 00:12:11,390
نوع من مفترق الطرق؟

292
00:12:11,430 --> 00:12:13,930
انت تعلم ، انظر 
يا رجل

293
00:12:13,960 --> 00:12:17,200
 انا لقد كنت متزوجاً قبل
تدريب الهدم تحت الماء

294
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
لذا ، انت تعرف

295
00:12:18,270 --> 00:12:21,100
 مسألة محادثات العلاقه 

296
00:12:21,140 --> 00:12:24,240
انا لا اعرف حتى اذا
كنت انا الشخص الذي يجري ذلك الكلام

297
00:12:24,270 --> 00:12:25,470
حسناً ، فهمت -
حسناً؟ -

298
00:12:25,510 --> 00:12:29,280
سأتولى هذا الامر -
..لكن -

299
00:12:29,310 --> 00:12:31,080
فهمت

300
00:12:31,110 --> 00:12:32,310
انا أفهم 

301
00:12:32,350 --> 00:12:34,480
هنالك ثمن تدفعهُ لكل شخص

302
00:12:34,520 --> 00:12:36,120
انت تعرف ذلك 

303
00:12:36,150 --> 00:12:38,390
 لكن عليك ان تكتشف
ما أنت على استعداد لدفعهُ

304
00:12:38,420 --> 00:12:41,460
اعني ، هل يمكنك
ان تتخيل حياتك من دونها؟

305
00:12:41,490 --> 00:12:44,930
لانك إن كنت كذلك
انت سوف تقطع علاقتك بها

306
00:12:44,960 --> 00:12:47,030
انت محق -
نعم -

307
00:12:50,100 --> 00:12:51,900
لذا ، ارتاح قليلاً هل ستفعل ذلك 

308
00:12:55,840 --> 00:12:57,840
قوات الامن العراقيه 

309
00:12:57,870 --> 00:12:59,840
استعادوا على ما يقارب نصف القائم 

310
00:12:59,880 --> 00:13:01,380
على مدى الثمانية اسابيع الماضيه

311
00:13:01,410 --> 00:13:03,580
لكن الوتيره كانت بطيئه
والقتال وحشي 

312
00:13:03,610 --> 00:13:05,510
مثلما رأينا في محافظة الفلوجه 
هؤلاء المقاتلين 

313
00:13:05,550 --> 00:13:07,480
كان لديهم اشهر لتحصين موقعهم

314
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
كم عدد المقاتلين الذين ننظر اليهم؟

315
00:13:08,950 --> 00:13:10,220
قوات الامن العراقيه 

316
00:13:10,250 --> 00:13:13,060
سمحت لـ300 شخص
بالاستسلام قبل يومين

317
00:13:13,090 --> 00:13:15,020
لكننا نقدر ان هنالك حوالي 1200 شخص

318
00:13:15,060 --> 00:13:16,460
1200مؤمنيين حقيقيين

319
00:13:16,490 --> 00:13:17,560
هم بالتأكيد لا يلوحون بالعلم الابيض 

320
00:13:17,590 --> 00:13:19,030
هذا شيء مؤكد

321
00:13:19,060 --> 00:13:20,900
 القتال حتى الموت
ربما سوف نحصل على 

322
00:13:20,930 --> 00:13:22,900
غيبوبة نهاية العالم تلك 

323
00:13:22,930 --> 00:13:25,030
الحصار العراقي النهائي يتكون من مرحلتين 

324
00:13:25,070 --> 00:13:27,940
المرحله الاولى ، قيد التنفيذ 
تتضمن اضعاف 

325
00:13:27,970 --> 00:13:30,510
درجة الدفاع للمقاتلين  مع مجموعه

326
00:13:30,540 --> 00:13:32,170
من القصف المدفعي والضربات الجويه 

327
00:13:32,210 --> 00:13:34,140
قذفهم للعصر الحجري 

328
00:13:34,180 --> 00:13:36,510
او كما يقولون هناك
الثلاثاء الماضي

329
00:13:36,540 --> 00:13:39,980
المرحله الاولى تنتهي في الساعه الخامسه

330
00:13:40,020 --> 00:13:42,080
عند هذه النطقه العراقيين سيقوموا

331
00:13:42,120 --> 00:13:44,250
بهجوم مشاة

332
00:13:44,290 --> 00:13:45,350
هذا هو القتال المتحضر
مبنى بمنبى

333
00:13:45,390 --> 00:13:46,420
دموي ووحشي

334
00:13:46,450 --> 00:13:48,460
كلا ،نحن سوف نذهب
قبل ان تبدأ الحرب

335
00:13:48,490 --> 00:13:50,130
بالمدفعيه والضربات الجويه

336
00:13:50,160 --> 00:13:52,460
ذلك سوف يقود داعش
الى حصنهم ومخابئهم 

337
00:13:52,490 --> 00:13:54,230
ذلك سيمنحنا غطاءاَ للدخول والخروج

338
00:13:54,260 --> 00:13:55,400
من دون ان يرونا

339
00:13:55,430 --> 00:13:57,470
نحن نتعاون من العراقيين للتأكد

340
00:13:57,500 --> 00:13:59,130
من انهم لن يسقطوا اي مدفعيه بالقرب منكم

341
00:13:59,170 --> 00:14:00,270
نعم ، هذا شيء مريح جداً

342
00:14:00,300 --> 00:14:01,870
الجيش العراقي واطلاق النار على التوالي 

343
00:14:01,900 --> 00:14:03,140
لا يسيران دائماً جنباً الى جنب

344
00:14:03,170 --> 00:14:05,170
في الوقت الذي نهبط فيه
سيكون لديكم اقل من ساعتين

345
00:14:05,210 --> 00:14:06,270
قبل ان تنتهي المرحله الاولى 

346
00:14:10,180 --> 00:14:11,980
انظر ، ماهي اسرع طريقه دخول؟

347
00:14:12,010 --> 00:14:14,080
النزول بالمظلات مع كل تلك القذائف في الهواء 

348
00:14:14,120 --> 00:14:16,050
ذلك لن يكون صادماً

349
00:14:16,080 --> 00:14:18,490
والطرق هي عبارة عن عبوه ناسفه كبيره الان

350
00:14:18,520 --> 00:14:20,060
لذلك هذه الطريقه غير ممكنه -
انا سأخبركم بأمر -

351
00:14:20,090 --> 00:14:21,990
لماذا لا نهبط بالمركبه على ضفة النهر هنا 

352
00:14:22,020 --> 00:14:23,230
انه على بعد نصف كيلومتر من هدفنا

353
00:14:23,260 --> 00:14:24,360
بأمكاننا ان نكمل بقية الطريق سيراً

354
00:14:24,390 --> 00:14:25,530
عندما نصل الى المدينه 

355
00:14:25,560 --> 00:14:27,400
وانا و (سبينسر) سوف
ننفصل عن الفريق 

356
00:14:27,430 --> 00:14:29,630
..ونقوم بالمراقبه من هنا

357
00:14:29,660 --> 00:14:31,230
البناء على الجانب الاخر من الساحه

358
00:14:31,270 --> 00:14:32,530
سوف نقوم بتأمين المدرسه وبعدها 

359
00:14:32,570 --> 00:14:34,370
 سوف نجلب (ميرا) و (نولن) الى هنا ليقوموا بالشيء

360
00:14:34,400 --> 00:14:36,440
كم يتطلب الامر عند الهدف؟

361
00:14:36,470 --> 00:14:40,180
ذلك يعتمد على مدى تحطم الطائره 

362
00:14:40,210 --> 00:14:41,410
علينا ان نكون مُسرعين 

363
00:14:43,510 --> 00:14:45,550
دعوني اذكركم بأن ولا احد منكم يعرف 

364
00:14:45,580 --> 00:14:47,920
بالتكنولوجيا على متن تلك الطائره 

365
00:14:47,950 --> 00:14:48,920
فقط اعيننا نحن 

366
00:14:48,950 --> 00:14:50,190
رائع 

367
00:14:50,220 --> 00:14:53,660
مهمتكم ان تدخلونا وتخرجونا من هناك 

368
00:14:53,690 --> 00:14:55,390
لا اكثر

369
00:14:55,420 --> 00:14:58,560
عيني اذكركِ يا سيده (شخصيه)

370
00:14:58,590 --> 00:15:02,100
 نحن نضع انفسنا في تلك الحرب 

371
00:15:02,130 --> 00:15:04,130
لمساعدتكِ أنتِ ودميتكِ الصغيره

372
00:15:10,270 --> 00:15:12,010
(توك) معكم (برافو1)

373
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
نحن نعبر الحجر الكريم 

374
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
كيف تلقيت ذلك؟ -
(برافو1) معك (توك) -

375
00:15:15,510 --> 00:15:17,550
تلقي جيد 

376
00:15:17,580 --> 00:15:19,980
حسناً ، ذلك الحجر الكريم
تقريباً يوصل الى المدرسه 

377
00:15:20,020 --> 00:15:21,480
اي نشاط في المدينه؟

378
00:15:21,520 --> 00:15:23,550
نحن لم نلتقط اي ثرثره

379
00:15:23,590 --> 00:15:25,620
القصف الجوي يبقي العدو مختبئاً

380
00:15:25,650 --> 00:15:27,620
للـ42 دقيقه القادمه

381
00:15:27,660 --> 00:15:29,190
حسناً

382
00:15:39,070 --> 00:15:40,970
من الصعب تخيل ان شخص
ما سوف يقاتل في هذا 

383
00:15:41,000 --> 00:15:44,010
نعم ، هذه المدينه هي مدينه اشباح

384
00:15:44,040 --> 00:15:46,640
الاشباح لا يرتدون درع -
بالحديث عن الاشباح -

385
00:15:46,670 --> 00:15:49,280
كان لدي تجربه مع خوارق الطبيعه عندما كنت طفلاً

386
00:15:49,310 --> 00:15:51,510
قضيت الصيف مع مفغلي الكبير

387
00:15:51,550 --> 00:15:52,680
عفواً ، ماذا؟

388
00:15:52,710 --> 00:15:54,150
مغفلي 

389
00:15:54,180 --> 00:15:56,220
..الكبير

390
00:15:56,250 --> 00:15:57,220
آتيه

391
00:16:11,570 --> 00:16:14,140
اهلا بكم في القائم 

392
00:16:14,170 --> 00:16:16,040
القائد (بلاكبيرن)

393
00:16:16,070 --> 00:16:17,640
سيدي 

394
00:16:17,670 --> 00:16:19,770
الجنرال (بارسونز)
قائد قيادة القوه الجويه 

395
00:16:19,810 --> 00:16:22,080
افهم انك تشرف على العمليه 

396
00:16:22,110 --> 00:16:23,250
لاستعادة طائرتي

397
00:16:23,280 --> 00:16:25,080
نعم ، سيدي
فريقي على وشك التحرك

398
00:16:25,110 --> 00:16:27,080
الى موقع الطائره الان 

399
00:16:27,120 --> 00:16:30,020
سمعت ان الرجل الذي على الارض
هو قوي جداً 

400
00:16:30,050 --> 00:16:31,250
(جايسون هايز) -
نعم ، سيدي -

401
00:16:31,290 --> 00:16:32,650
هو عضو في البحريه 

402
00:16:32,690 --> 00:16:34,460
انت سوف تسترجع طائرتك 

403
00:16:34,490 --> 00:16:36,260
سأكون سعيداً لاطلعك على جميع المستجدات للعمليه

404
00:16:36,290 --> 00:16:37,790
ذلك لن يكون ضرورياً ايها القائد 

405
00:16:37,830 --> 00:16:39,360
انا سأبقى هنا لاتأكد بأن الامور

406
00:16:39,390 --> 00:16:42,060
تجري من دون عقبه -
تلقيت ذلك يا سيدي -

407
00:16:42,100 --> 00:16:44,630
قد لا تسبب مشكلة البرامج الضاره خوفاً للنارس 

408
00:16:44,670 --> 00:16:46,630
مثل الصواريخ التي تم القائها في بحر اليابان 

409
00:16:46,670 --> 00:16:49,100
ولكن من دون طائرات البحث والاستطلاع 
نحن نفقد تفوقنا التكتيكي

410
00:16:49,140 --> 00:16:50,340
على العدو

411
00:16:50,370 --> 00:16:52,410
مفهوم يا سيدي 

412
00:16:52,440 --> 00:16:53,810
سوف نسترجع طائرتك

413
00:16:53,840 --> 00:16:56,680
هذا يبقي الامور مثيره للاهتمام

414
00:16:56,710 --> 00:16:58,750
ما الممكن ان يجري خطأ
مع انضمام احد الضباط

415
00:17:14,500 --> 00:17:16,530
(برافو2) معك (برافو1)
اخبرني عندما تصل لمكان المراقبه

416
00:17:16,560 --> 00:17:18,700
 (برافو1) نحن نهيء طريقنا للعمليه عبر الشارع 

417
00:17:18,730 --> 00:17:19,830
 سأكون في الموقع في اقل من دقيقتين

418
00:17:19,870 --> 00:17:21,540
تلقيت ذلك 

419
00:17:21,570 --> 00:17:23,140
حسناً ، دعنا نبقى هنا لثانيه

420
00:17:23,170 --> 00:17:24,710
 انت تعرف تلك الاحلام حيث انك 

421
00:17:24,740 --> 00:17:26,810
التي تظهر لمدرستك الثانويه
لكنك عريان؟

422
00:17:26,840 --> 00:17:29,540
 هذا هو الشعور عندما نحن نتسائل هنا في الارجاء 

423
00:17:29,580 --> 00:17:31,210
من دون ان يكون لدينا عيون تراقب في السماء

424
00:17:36,820 --> 00:17:39,220
تقدم

425
00:17:46,390 --> 00:17:48,360
الدرج 

426
00:17:55,700 --> 00:17:58,170
(سبينسر)؟

427
00:17:58,210 --> 00:18:00,280
(سبينسر)

428
00:18:00,310 --> 00:18:02,310
اجبني يا صاح

429
00:18:08,420 --> 00:18:09,650
(كلاي)

430
00:18:16,490 --> 00:18:18,690
(كلاي) ، (سبينسر) -
نعم -

431
00:18:18,730 --> 00:18:21,700
تباً ، يا رجل 
تكلم معي 

432
00:18:21,730 --> 00:18:23,430
انا .. انا بخير 
يا رجل ان بخير

433
00:18:23,470 --> 00:18:24,500
لقد تعرضت لسقوط قوي يا رجل

434
00:18:24,530 --> 00:18:25,770
كيف انخبطت يا رجل؟

435
00:18:25,800 --> 00:18:28,240
انا بخير يا رجل
توليت ذلك 

436
00:18:28,270 --> 00:18:29,340
 حسناً يا رجل 
نحن سوف نكتشف 

437
00:18:29,370 --> 00:18:30,440
 كيف سنخرجك من هناك

438
00:18:30,470 --> 00:18:31,440
(برافو2) معك (برافو1)

439
00:18:31,470 --> 00:18:32,770
كم الوقت حتى تبدأ المراقبه؟

440
00:18:32,810 --> 00:18:34,540
لدينا اثنين من الزواحف الليليه هنا

441
00:18:34,580 --> 00:18:36,680
بأمكانهم ان ينهوا مهمتنا قبل ان تبدأ

442
00:18:36,710 --> 00:18:39,150
حسناً ، يا رجل 
انا يجب ان اتقدم

443
00:18:39,180 --> 00:18:40,350
نعم ، نعم 

444
00:18:40,380 --> 00:18:41,550
..اذهب ، انا سوف

445
00:18:41,580 --> 00:18:42,750
انا سأكون خلفك 
فهمتك 

446
00:18:42,780 --> 00:18:44,620
حسناً يا رجل 

447
00:18:44,650 --> 00:18:47,320
انظر ، عليك ان 
تتحرك بأسرع ما يمكن

448
00:19:08,510 --> 00:19:10,910
(برافو1) معك (برافو6)

449
00:19:13,750 --> 00:19:16,920
 انه .. انه (برافو6)
انا هنالك شيء يعيقني هنا

450
00:19:23,760 --> 00:19:25,830
تباً

451
00:19:37,440 --> 00:19:39,270
(برافو1) معك (برافو2)

452
00:19:39,310 --> 00:19:42,410
كن على علم ، بأن كان لدينا
حادث في طريقنا الى المراقبه 

453
00:19:42,440 --> 00:19:43,910
 اي نوع من الحوادث؟ -
لقد سقط (سبينسر) في قبو -

454
00:19:43,950 --> 00:19:45,380
المبنى الذي كنا نقوم بتأمينهُ

455
00:19:45,410 --> 00:19:46,750
سوف يتطلب الامر منهُ دقيقه 

456
00:19:46,780 --> 00:19:48,380
ليقوم بالترتيبات ويلحق بي

457
00:19:48,420 --> 00:19:50,990
كرهت بأن اتركهُ

458
00:19:51,020 --> 00:19:53,520
الوقت كان يمر
الفتى سيكون بخير

459
00:19:53,560 --> 00:19:54,990
لقد جاء معنا مرات قليله 

460
00:19:55,020 --> 00:19:56,760
 كنت سأشعر بشعور افضل
لو كنت انا الشخص الذي في الاسفل هناك

461
00:19:56,790 --> 00:19:58,730
انظر ، انت اتخذت القرار الصحيح 

462
00:19:58,760 --> 00:19:59,860
هل لديك رؤية على الموقع؟

463
00:20:11,810 --> 00:20:13,740
نعم

464
00:20:13,780 --> 00:20:15,380
لدينا اثنين من المتجولين الليلين

465
00:20:15,410 --> 00:20:16,880
خارج منطقه الهدف 

466
00:20:16,910 --> 00:20:18,280
سأصنع مساراً لك 

467
00:20:18,310 --> 00:20:19,810
انتما ابقيا مع (سوني)

468
00:20:19,850 --> 00:20:21,620
فهمتم؟

469
00:20:34,660 --> 00:20:37,370
الطريق امن لتذهب -
تحركوا الى الهدف -

470
00:20:51,850 --> 00:20:54,620
حسناً

471
00:20:54,650 --> 00:20:56,980
(توك) معك (برافو1)

472
00:20:57,020 --> 00:20:58,690
ممر الياقوت ، نحن لدينا الطائره 

473
00:21:21,110 --> 00:21:23,380
 (سكوتي) انتما خذوا الارض المرتفعه

474
00:21:23,410 --> 00:21:25,480
(ترينت) و (بروك)
ابقيا في الامام 

475
00:21:25,510 --> 00:21:27,580
تلقينا ذلك - 
مساعدين -

476
00:21:27,620 --> 00:21:29,050
هيا بنا 
دميتكم الصغيره هنا 

477
00:21:29,080 --> 00:21:31,520
 فلنفتحها ونخرج المعالج خارجاً
فلنتحرك

478
00:21:31,550 --> 00:21:33,990
كم من الوقت؟

479
00:21:36,060 --> 00:21:37,660
كم من الوقت؟

480
00:21:37,690 --> 00:21:39,590
... انظر ، اسمح لي ، انت لست قارئاً

481
00:21:39,630 --> 00:21:41,430
كم الوقت سيأخذ؟

482
00:21:41,460 --> 00:21:43,900
هيكل الطائره تشوه عند الارتطام 

483
00:21:43,930 --> 00:21:46,400
سوف يستخرج وقت اطول
لفتح اللوحه واستخراج المعالج

484
00:21:46,430 --> 00:21:48,640
في افضل حاله 20 دقيقه -
كلا -

485
00:21:48,670 --> 00:21:52,040
عليك ان تخفض هذا
القصف العراقي سيتوقف قريباً

486
00:21:52,070 --> 00:21:53,910
(برافو2) معك (برافو1)

487
00:21:53,940 --> 00:21:55,580
هل وصل اليك (برافو6)؟

488
00:21:55,610 --> 00:21:57,880
كلا
سأتكلم معهُ عبر اللاسلكي 

489
00:21:57,910 --> 00:21:59,450
(برافو6)
هل تدبرت طريقة خروجك؟

490
00:22:03,550 --> 00:22:05,020
(برافو6) هل تتلقى؟

491
00:22:09,120 --> 00:22:10,390
(برافو6) هل تسمعني؟

492
00:22:47,960 --> 00:22:49,930
(برافو6)
هل تدبرت طريقة خروجك؟

493
00:22:53,130 --> 00:22:55,800
(برافو6) ، هيا 

494
00:22:55,840 --> 00:22:57,710
هيا يا اخي

495
00:22:57,740 --> 00:23:00,140
(برافو6) معك (برافو2)
هل تتلقى ذلك؟

496
00:23:02,780 --> 00:23:04,480
(برافو1) معك (برافو2)

497
00:23:04,510 --> 00:23:06,010
لا يمكنني الوصول الى (برافو6) عبر جهاز اللاسلكي 

498
00:23:06,050 --> 00:23:07,550
هل تعرف موقعهُ؟

499
00:23:07,580 --> 00:23:09,050
تلقيت ذلك 
سأراقب ذلك 

500
00:23:09,080 --> 00:23:10,820
...يبدو نفسهُ عندما

501
00:23:26,500 --> 00:23:28,740
(برافو1)
لدينا مشكله كبيره يا سيدي 

502
00:23:28,770 --> 00:23:30,040
رأيت ثلاثة رجال مسلحون 

503
00:23:30,070 --> 00:23:31,870
بالضبط فوق موقع (برافو6)

504
00:23:31,910 --> 00:23:33,580
الا يزال (سبنسر) بأمان؟

505
00:23:33,610 --> 00:23:35,110
حسناً ، لا احد يقفز لانه فاز بجائزه كبرى 

506
00:23:35,140 --> 00:23:36,740
لذا انا سأقول نعم حتى الان 

507
00:23:36,780 --> 00:23:38,610
يمكنني الاشتباك معهم واخرجهُ من هناك 

508
00:23:38,650 --> 00:23:40,820
لكن ليس لدي طريقه
لمعرفة عدد الرجال هناك 

509
00:23:40,850 --> 00:23:42,520
كلا ، انتظر 

510
00:23:42,550 --> 00:23:44,050
اطلاقات النار سوف 
توقظ الحي بأكملهُ

511
00:23:44,090 --> 00:23:46,920
تلقيت ذلك ، سأنتظر

512
00:23:46,950 --> 00:23:48,560
راقبهُ يا (راي)

513
00:23:51,960 --> 00:23:53,630
مهلاً

514
00:23:53,660 --> 00:23:56,230
الاشرار ، اقتحموا مكان (كلاي)

515
00:23:56,260 --> 00:23:58,700
علينا ان نخرج الفتى -
حسناً ، سوف نخرجهُ -

516
00:23:58,730 --> 00:24:00,670
هل يمكنك التسلق؟

517
00:24:02,770 --> 00:24:04,910
(توك) أن (برافو6) عالق 

518
00:24:04,940 --> 00:24:06,240
انا سأضطر الى تقسيم الفريق 

519
00:24:06,270 --> 00:24:07,710
فريق (الفا) سوف يأخذين
المرافقين الى المخرج 

520
00:24:07,740 --> 00:24:09,810
نحن سوف نعود من اجل الفتى 

521
00:24:09,840 --> 00:24:11,680
تلقيت ذلك يا (برافو1)

522
00:24:11,710 --> 00:24:13,980
هل ستكون هنالك قذائف كافيه
للحاق بتحرير (برافو6)

523
00:24:14,020 --> 00:24:15,720
ليس لدينا الكثير من الخيارات اليس كذلك؟

524
00:24:15,750 --> 00:24:17,520
إنهم لا ينحرفون من المهمه

525
00:24:17,550 --> 00:24:19,220
سيدي ، لدينا رجل في خطر 

526
00:24:19,250 --> 00:24:20,860
اعطني هذا

527
00:24:20,890 --> 00:24:22,620
(برافو1)

528
00:24:22,660 --> 00:24:24,830
معك الجنرال (بارسونز) قائد القياده القتاليه

529
00:24:24,860 --> 00:24:26,530
انا معجب برغبتك بأنقاذ رجلك

530
00:24:26,560 --> 00:24:29,230
ولكن استرجاع المعالج هي مهمتك الاساسيه 

531
00:24:29,260 --> 00:24:30,900
تقسيم فريقك ستكون مجازفه كبرى 

532
00:24:30,930 --> 00:24:33,270
نظراً للوضع -
..سامحني يا سيدي لكن -

533
00:24:33,300 --> 00:24:35,670
انت تطلب مني بأن
اترك احد رجالي خلفي؟

534
00:24:35,700 --> 00:24:37,540
الهجوم العراقي بدأ قريباً

535
00:24:37,570 --> 00:24:39,240
سنعلق قوه رجعيه سريعه معهم لارجاعكم 

536
00:24:39,270 --> 00:24:41,110
مع فائق احترامي يا سيدي

537
00:24:41,140 --> 00:24:43,610
سيأخذ منهم يوم لتحرك نصف مبنى 

538
00:24:43,650 --> 00:24:45,210
لدي الالاف من القوات العامله 

539
00:24:45,250 --> 00:24:47,280
في مناطق القتال من دون مراقبه من قبل

540
00:24:47,310 --> 00:24:49,920
سلامتهم يعتمد على تسليم ذلك المعالج

541
00:24:49,950 --> 00:24:50,850
هل هذا مفهوم؟

542
00:24:50,890 --> 00:24:53,590
نعم يا سيدي 

543
00:24:53,620 --> 00:24:55,760
ليست هنالك فرصه
بأن يتبع (جايسن) الاوامر 

544
00:24:55,790 --> 00:24:57,860
 لا يبدو (بارسونز) من الاشخاص
الذي تودين ان لا تتبعي اوامرهُ

545
00:24:57,890 --> 00:24:59,990
المراقبه والاستطلاع غير موجوده
ربما ذلك سوف يساعدنا 

546
00:25:00,030 --> 00:25:02,260
من الصعب معرفة بأنكِ قد تم عصيانك ان لم تكوني ترين

547
00:25:02,300 --> 00:25:04,300
الفتى مقابلها

548
00:25:04,330 --> 00:25:06,070
وكل ما يهتم به ذلك الضابط 

549
00:25:06,100 --> 00:25:07,570
 ذلك المعالج اللعين -
هيا بنا ، كم بقي من الوقت؟ -

550
00:25:07,600 --> 00:25:08,870
أقل من خمسة دقائق اخرى 

551
00:25:08,900 --> 00:25:09,870
 هذا وقت طويل -
انا استخدم كل الطاقه -

552
00:25:09,900 --> 00:25:11,310
التي اعطيت لي -
اجلب منشارك يا (سوني) -

553
00:25:11,340 --> 00:25:13,110
افتحها

554
00:25:13,140 --> 00:25:14,680
هذه ليست عمليه جراحيه للدماغ 

555
00:25:16,010 --> 00:25:17,850
دعوني افتح هذه البلهاء 

556
00:25:17,880 --> 00:25:19,550
اغرب عن وجهي ايها الابله 

557
00:25:19,580 --> 00:25:20,620
هذا انتهاك جسيم 

558
00:25:20,650 --> 00:25:22,180
للبروتكول

559
00:25:22,220 --> 00:25:23,650
.. هو غير مسموح له بالتدخل  -
انا اسف -

560
00:25:23,690 --> 00:25:24,690
لا يمكنني سماعكِ

561
00:25:24,720 --> 00:25:26,520
مزقها

562
00:26:03,730 --> 00:26:05,060
(برافو1) معك (برافو2)

563
00:26:05,090 --> 00:26:06,360
أن (برافو6) على وشك ان يحصل على زائر

564
00:26:06,390 --> 00:26:08,100
كرر ، (برافو2)

565
00:26:08,130 --> 00:26:09,760
هنالك شخصاً ينزل للأسفل 

566
00:26:09,800 --> 00:26:11,930
لا تفعل شيئاً

567
00:26:11,970 --> 00:26:14,000
إن (سبنسر) سيكون قادراً
على تولي الامور اذا حصل شيء

568
00:26:14,040 --> 00:26:15,140
تلقيت ذلك 

569
00:26:15,170 --> 00:26:17,570
الامور تتصاعد ، سأطلق العنان على موقفهم

570
00:26:59,380 --> 00:27:03,280
(برافو1) يبدو ان (برافو6)
قد تجنب الموقف 

571
00:27:03,320 --> 00:27:06,020
اياً كان ما يفعلهُ جيد هذا الفتى
لقد حصل عليه للتو

572
00:27:06,050 --> 00:27:08,160
هو سوف يحتاج الى المزيد قليلاً

573
00:27:10,460 --> 00:27:13,130
لقد حئنا كل هذه المسافه من اجل هذا الشيء الصغير؟ -
مهلاً -

574
00:27:13,160 --> 00:27:14,960
هل حصلتم على كل ماتحتاجونهُ؟

575
00:27:15,000 --> 00:27:17,030
جاهزين للذهاب -
جاهزين للذهاب ، حسناً -

576
00:27:17,060 --> 00:27:19,970
 (فل ميتل) ، تهيئوا لترك مكان الطائره

577
00:27:20,000 --> 00:27:22,370
 من ثم سوف ترافقون المرافقين للخروج

578
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
نحن سنذهب الى (برافو6)

579
00:27:23,440 --> 00:27:25,140
تلقيت ذلك 

580
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
(توك) ، معك (برافو1)

581
00:27:30,480 --> 00:27:31,780
تلقيت يا (برافو1)

582
00:27:31,810 --> 00:27:32,880
حجر الفيروز

583
00:27:32,910 --> 00:27:34,850
هل نحن في الخط المشترك؟

584
00:27:40,250 --> 00:27:41,420
كلا

585
00:27:41,460 --> 00:27:43,160
فقط نحن 

586
00:27:43,190 --> 00:27:45,230
المعرفه بالوقت الحالي
بيني وبينك

587
00:27:45,260 --> 00:27:47,290
انا سوف اعود من اجل الفتى
انا متأكد بأن الجنرال 

588
00:27:47,330 --> 00:27:49,100
سيغضب من ذلك كثيراً

589
00:27:49,130 --> 00:27:51,800
تلقيت ذلك 

590
00:27:51,830 --> 00:27:54,900
العبوات الناسفه تجبرك
على تغيير مسار خروجك

591
00:27:54,940 --> 00:27:56,300
تقدير الطريق الحالي

592
00:27:56,340 --> 00:27:59,040
سوف يضع 15 دقيقه اضافيه لبقائكم على الارض

593
00:27:59,070 --> 00:28:00,840
انا سأذهب

594
00:28:00,880 --> 00:28:04,180
هل هنالك مشكله ايها القائد؟

595
00:28:04,210 --> 00:28:07,250
كلا يا سيدي 
المسأله على الارض ساريه 

596
00:28:07,280 --> 00:28:09,850
تتطلب تعديلات من اجل الخروج

597
00:28:09,880 --> 00:28:12,220
لكننا ما زلنا في طريقنا لتحقيق النجاح 

598
00:28:12,250 --> 00:28:13,960
جيد 

599
00:28:45,450 --> 00:28:47,920
(برافو1) ، هل تسمع هذا؟

600
00:28:47,960 --> 00:28:49,990
القصف انتهى

601
00:28:50,020 --> 00:28:52,060
هذا حيث يبدأ الزومبي بالخروج 

602
00:28:52,090 --> 00:28:53,360
(برافو1) ان الشارع امن

603
00:28:53,390 --> 00:28:54,930
عليك ان تقوم برحله سلسله

604
00:28:54,960 --> 00:28:56,530
نتحرك 

605
00:28:56,560 --> 00:28:58,100
من المحتمل ان تكون 
الشوارع مليئه بالعبوات الناسفه 

606
00:28:58,130 --> 00:29:00,130
حسناً ، سيتوجب علينا جذبهم على اية جال

607
00:29:00,170 --> 00:29:01,240
الشمس ستشرق قريباً

608
00:29:30,200 --> 00:29:33,330
 (برافو1) انا ارى ضوءاً غريباً يظهر

609
00:29:33,370 --> 00:29:34,000
من الحفره 

610
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
انتظر ماذا لديك

611
00:29:35,070 --> 00:29:38,340
ان (سبنسر) يحاول
ان يرسل لنا اشاره ضوئيه 

612
00:29:38,370 --> 00:29:39,210
نعم ، سبب جيد

613
00:29:39,240 --> 00:29:40,940
يارفاق انتم لديكم سلاحين 

614
00:29:40,980 --> 00:29:42,240
موجهين مباشرة الى باب دخولكم 

615
00:29:42,280 --> 00:29:43,880
عليكم ان تنسحبوا -
تلقيت ذلك -

616
00:29:43,910 --> 00:29:45,010
 خذوا غطاءاً 
اللغاء ، اللغاء ، اكرر ، اللغاء

617
00:29:51,920 --> 00:29:55,060
 حسناً ، انظر الباب الامامي
علينا ان نخرج من الشارع الان

618
00:29:55,090 --> 00:29:57,060
لاول مره الفتى ينقذنا

619
00:29:57,090 --> 00:29:58,460
نحن ندين لهُ بصندوق من الجعه 

620
00:29:58,490 --> 00:30:01,200
(برافو2) معك (برافو1)

621
00:30:01,230 --> 00:30:02,530
من جهتك ، هل ترى شيء؟

622
00:30:02,560 --> 00:30:04,870
انا لدي مشكله اخرى يا سيدي 

623
00:30:04,900 --> 00:30:06,330
يوجد المزيد من المقاتلين 

624
00:30:06,370 --> 00:30:07,870
من اين جائوا بحق الجحيم؟

625
00:30:07,900 --> 00:30:09,340
لا اعرف 

626
00:30:09,370 --> 00:30:10,910
لقد كنت اراقب الشارع طوال الوقت 

627
00:30:10,940 --> 00:30:13,070
لقد جائوا من العدم

628
00:30:13,110 --> 00:30:16,480
هل تتذكر في الموصل عندما جائوا من العدم؟

629
00:30:16,510 --> 00:30:17,510
نعم ، الاشرار يحفرون الانفاق 

630
00:30:17,540 --> 00:30:19,910
تعتقد بأنهم فعلوا نفس الشيء هنا؟

631
00:30:19,950 --> 00:30:23,050
النفق هو طريقه دخولنا الوحيده -
علينا ان نجدهُ اولاً -

632
00:30:23,080 --> 00:30:25,320
يمكننا ان نسأل هؤلاء الرجال عن الاتجاه

633
00:30:25,350 --> 00:30:27,350
(توك) معك (برافو1)

634
00:30:27,390 --> 00:30:29,890
نحن نبحث عن نظام الانفاق الذي يؤدي الى لهدفنا

635
00:30:29,920 --> 00:30:31,460
(برافو1) معك (توك) ، تلقيت

636
00:30:31,490 --> 00:30:32,990
سيكون من المفيد 

637
00:30:33,030 --> 00:30:34,860
ان يضع داعش العلامات من اجل انفاقهم في المره القادمه

638
00:30:34,900 --> 00:30:37,200
لقد حفروا من الداخل
يكدسون الاوساخ 

639
00:30:37,230 --> 00:30:39,330
من الارض للسقف
حتى لا يُكتشف موقعهم

640
00:30:39,370 --> 00:30:41,400
هذا.. هذا ذكي 

641
00:30:41,440 --> 00:30:43,100
ولكن ليس مضموناً

642
00:30:43,140 --> 00:30:45,570
انظري الى الارض
خارج المبنى 

643
00:30:45,610 --> 00:30:46,910
أنا لا أرى شيئاً

644
00:30:46,940 --> 00:30:48,940
بالضبط ، الان انظري
الى هذه الصوره 

645
00:30:48,980 --> 00:30:50,210
من اليوم التالي

646
00:30:50,240 --> 00:30:51,910
ماهي الكومه التي هناك؟

647
00:30:51,950 --> 00:30:53,010
هي لم تكن هناك في اليوم الذي سبق

648
00:30:53,050 --> 00:30:54,620
الاوساخ المستخرجه

649
00:30:54,650 --> 00:30:56,150
ربما القذيفه قد فجرت النافذه

650
00:30:56,180 --> 00:30:57,450
مما ادى الى خروج الاوساخ 

651
00:30:57,480 --> 00:30:58,920
وموقع (كلاي)

652
00:30:58,950 --> 00:31:00,120
هو في المبنى القريب من هذا المدخل 

653
00:31:00,150 --> 00:31:02,290
يجب ان يتواصلوا 

654
00:31:02,320 --> 00:31:04,490
(برافو1) معك (توك)

655
00:31:04,530 --> 00:31:05,530
اعتقد بأننا وجدنا طريقه للدخول 

656
00:31:25,610 --> 00:31:28,120
(برافو2) نحن سوف ندخل 

657
00:31:28,150 --> 00:31:29,280
سنذهب من اجل فتانا 

658
00:31:29,320 --> 00:31:31,220
..عند اشارتي ، ثلاثه

659
00:31:31,250 --> 00:31:32,190
..اثنان

660
00:31:32,220 --> 00:31:33,390
واحد

661
00:32:18,570 --> 00:32:20,430
نسر ، نسر 

662
00:32:20,470 --> 00:32:22,100
نسر ، نسر 

663
00:32:22,140 --> 00:32:24,270
لنذهب الى الوطن يا عزيزي

664
00:32:24,310 --> 00:32:25,540
هيا

665
00:32:35,480 --> 00:32:37,650
ها انت ذا 

666
00:32:37,680 --> 00:32:39,990
للأعلى ، تحرك

667
00:32:40,020 --> 00:32:42,690
انهض يا فتى

668
00:32:45,130 --> 00:32:47,630
انظر الى نفسك يافتى
انت تبدو كالاحمق 

669
00:32:47,660 --> 00:32:50,530
 طريقه لتضرب المراقبه يا فتى -
نعم ، إنهُ نتن ايضاً -

670
00:32:50,560 --> 00:32:52,300
من الرائع ان اراكم ايضاً يا رفاق 
انا اقدر ذلك 

671
00:32:52,330 --> 00:32:54,400
(برافو1) معك (الفا1)

672
00:32:54,440 --> 00:32:56,700
نقطة الخروج تصبح اكثر خطوره
يجب ان نخرج قريباً

673
00:32:56,740 --> 00:32:58,540
(الفا1) نحن نتحرك، تحرجوا للخروج ان كنتم مضطرون 

674
00:32:58,570 --> 00:33:01,180
فلنذهب الى الوطن

675
00:33:01,210 --> 00:33:03,680
تلقيت ذلك 

676
00:33:14,260 --> 00:33:16,420
 (توك) معكم (برافو1)
لقد وصلنا للبلاتين ، انتهى

677
00:33:16,460 --> 00:33:17,660
تلقيت يا (برافو1)

678
00:33:17,690 --> 00:33:19,260
هذا هو البلاتين 

679
00:33:19,290 --> 00:33:20,790
انهم في الطريق

680
00:33:20,830 --> 00:33:23,060
يبدو انا رجلنا فلعها بعد كل شيء 

681
00:33:23,100 --> 00:33:25,570
الم اقل لكم بأننا سنرجعهُ الى الوطن؟

682
00:34:29,530 --> 00:34:31,330
سوف اخبرك
..الفتى هناك 

683
00:34:31,370 --> 00:34:33,270
هو فتى محظوظ

684
00:34:33,300 --> 00:34:35,840
حصل على شخص مثلك
يراقبهُ

685
00:34:35,870 --> 00:34:38,870
اي شخص اقل منك خبره
من المحتمل ان يصاب بالذعر 

686
00:34:38,910 --> 00:34:40,740
يبدأ بضرب ذلك المبنى بالرصاص 

687
00:34:40,770 --> 00:34:43,610
على الارجح يتسبب بمقتلهُ

688
00:34:43,640 --> 00:34:45,810
هل هذه طريقتك لتقول بأنك 
مسرور من اجل عودتي؟

689
00:34:47,510 --> 00:34:48,650
كيف هي ذراعك؟

690
00:34:48,680 --> 00:34:51,590
انها بخير

691
00:34:51,620 --> 00:34:53,650
 لقد شعرت بأنني رجل جديد هنا -
حقاً؟ -

692
00:34:53,690 --> 00:34:55,290
نعم -
هذا جيد -

693
00:34:55,320 --> 00:34:57,160
واحده كهذه كانت ستتسبب بخروجك 

694
00:34:57,190 --> 00:34:58,490
انا لا اعرف بشأن هذا 

695
00:34:58,530 --> 00:35:01,090
انا اعرف 

696
00:35:04,500 --> 00:35:06,200
نعم

697
00:35:06,230 --> 00:35:07,800
اراك تطمئن على الجميع

698
00:35:07,830 --> 00:35:09,500
من يطمئن عليك؟

699
00:35:09,540 --> 00:35:12,170
من يطمئن علي؟
حسناً ، هذا شيء يخص الرتبه 

700
00:35:12,210 --> 00:35:14,710
اعني ، بأنهُ مسموح لك 
بالاطمئنان على الناس الذين هم تحتك

701
00:35:14,740 --> 00:35:17,180
ذا ، تعرفين ، انتِ
..في الواقع تسأليني كيف ابلي

702
00:35:17,210 --> 00:35:18,810
هذا يكسر التسلسل القيادي 

703
00:35:18,850 --> 00:35:20,280
يكسر التسلسل القيادي؟

704
00:35:20,310 --> 00:35:22,280
حسناً ، يبدو انهُ يجري اليوم 

705
00:35:22,320 --> 00:35:24,520
نعم

706
00:35:24,550 --> 00:35:25,790
اعتقد ذلك 

707
00:35:25,820 --> 00:35:29,220
...لطيف

708
00:35:29,260 --> 00:35:31,230
العائله التي حصلنا عليها ، اليس كذلك؟

709
00:35:31,260 --> 00:35:35,500
إنهم مجموعه من الغير متناسبين بطريقه ما .. تناسبوا

710
00:35:36,630 --> 00:35:38,330
العائله

711
00:35:41,500 --> 00:35:42,940
احصل على قسط من الراحه

712
00:35:42,970 --> 00:35:45,210
نعم ، احصل على قسط من الراحه 

713
00:36:06,660 --> 00:36:08,630
شكراً لك 

714
00:36:08,660 --> 00:36:10,300
مرحباً

715
00:36:10,330 --> 00:36:12,270
الحمدلله إنك بخير

716
00:36:12,300 --> 00:36:13,930
انت بخير اليس كذلك؟ -
انا بخير ، انا بخير -

717
00:36:13,970 --> 00:36:15,600
نعم ، انا بخير
لا تقلقي

718
00:36:15,640 --> 00:36:17,200
يا الهي -
..انا بخير -

719
00:36:17,240 --> 00:36:18,440
 هذا ..؟ -
نعم ، احذري -

720
00:36:18,470 --> 00:36:19,840
اسفه -
ركبتي بخير -

721
00:36:19,870 --> 00:36:21,210
يجب الا اكون هنا

722
00:36:21,240 --> 00:36:22,640
لكنهم يريدون ان يبقوني ليله كامله 

723
00:36:22,680 --> 00:36:24,280
حسناً ، انا سوف ابقى
هنا معك

724
00:36:24,310 --> 00:36:25,510
في الواقع ليست هنالك طريقه سأتركك بها

725
00:36:25,550 --> 00:36:27,210
في هذه الغرفه المحبطه

726
00:36:27,250 --> 00:36:28,880
نعم ، هذا محبط جداً

727
00:36:28,920 --> 00:36:30,320
خذ
جلبت شيئاً من اجلك

728
00:36:30,350 --> 00:36:31,750
شكراً لكِ

729
00:36:31,790 --> 00:36:33,250
كان هذا لطيفاً
شكراً لك 

730
00:36:33,290 --> 00:36:34,620
مشروبك 

731
00:36:34,660 --> 00:36:36,520
..انظري ، انا 

732
00:36:36,560 --> 00:36:38,860
انا اريد ان اقول 
انني اسف عن ذلك اليوم 

733
00:36:38,890 --> 00:36:40,860
كان علي ان اقول لكِ عن امر الانتشار قبل ذلك -
كلا -

734
00:36:40,890 --> 00:36:42,600
نحن لن نتكلم عن هذا الان 

735
00:36:42,630 --> 00:36:44,430
انا فقط اريد ، انا فقط اريدك 
ان تعود بصحه جيده 

736
00:36:44,470 --> 00:36:46,600
وهذا كل شيء

737
00:36:49,440 --> 00:36:51,870
لذا بقدر ما اريد ان اصدق بأن هذا ليس حقيقياً

738
00:36:51,910 --> 00:36:56,280
نحن على وشك ان يكون 
بيننا 7000 ميلاً

739
00:36:56,310 --> 00:36:58,650
حسناً ، ربما انت بحاجه للراحه - 
وكيف نحن سوف ننجح -

740
00:36:58,680 --> 00:37:00,610
عندما تكون مسافه منتصف العالم بيننا؟

741
00:37:00,650 --> 00:37:03,480
اعني ، كما تعملين
..معظم الرجال ، في الفريق

742
00:37:03,520 --> 00:37:06,850
انهم .. انهم يحاولون ان يفعلوا ذلك

743
00:37:06,890 --> 00:37:10,620
الموازنه ، بين حياتهم الشخصيه والعمليه 

744
00:37:10,660 --> 00:37:13,430
بوضع جدار بينهما 

745
00:37:13,460 --> 00:37:15,700
اعني ، انا .. انا 
رأيت ذلك مع (جايسون)

746
00:37:15,730 --> 00:37:18,500
انا عشت ذلك مع والدي 

747
00:37:18,530 --> 00:37:21,400
انا لا اريد .. انا لا اريد ان اكون في علاقه 

748
00:37:21,440 --> 00:37:22,770
التي يتم تحديدها بالجدران والحدود

749
00:37:22,800 --> 00:37:24,840
ولا واحد منا يريد ذلك 

750
00:37:27,510 --> 00:37:29,910
لذا ، ما الذي تقولهُ؟

751
00:37:32,610 --> 00:37:36,320
ما اقولهُ عندما كنت في الطائره 

752
00:37:36,350 --> 00:37:38,790
انا فقط.. بقيت افكر بكِ

753
00:37:38,820 --> 00:37:40,920
.. تعرفين ، بسبب ما نفعلهُ نحن 

754
00:37:40,950 --> 00:37:43,760
نحن نحمي الناس ، اليس كذلك؟

755
00:37:43,790 --> 00:37:46,330
..لذا اذا ، اذا تركتكِ تذهبين ، عندها

756
00:37:46,360 --> 00:37:48,730
عندها انا سأبقيك بعيده عن طريق الاذى 

757
00:37:48,760 --> 00:37:50,330
ما الذي تفعلهُ؟

758
00:37:50,360 --> 00:37:52,400
انا ادرك ذلك 
..انتِ

759
00:37:52,430 --> 00:37:53,830
انتِ اقوى شخص اعرفهُ

760
00:37:53,870 --> 00:37:54,900
اعني ، انتِ لا تحتاجين 
للحمايه من اي شيء

761
00:37:57,700 --> 00:38:00,670
 أدركت بأن الشيء الاكثر سوءاً من عدم رؤيتكِ

762
00:38:00,710 --> 00:38:02,380
 خلال الثلاثة الاشهر القادمه 

763
00:38:02,410 --> 00:38:04,350
ستكون عدم رؤيتك مجدداً ابداً

764
00:38:04,380 --> 00:38:06,650
 حسناً -
..حسناً ، ارجوك انا حقاً -

765
00:38:06,680 --> 00:38:07,980
..و لذا 

766
00:38:13,690 --> 00:38:15,820
هل تقبلين الزواج بي؟

767
00:38:41,050 --> 00:38:42,620
رائع ، انتِ تبدين مذهله 

768
00:38:44,490 --> 00:38:46,090
كنت سعيداً لاسمع منكِ

769
00:38:46,120 --> 00:38:47,950
.. انا لم اعتقد -
بأنك لن تسمع مني مجدداً؟ -

770
00:38:47,990 --> 00:38:50,620
 كلا ، انا لم اعتقد 
بأنكِ ستكوني جاهزه للخروج

771
00:38:50,660 --> 00:38:51,990
بعد ان ذهبتِ الى العراق وعدتِ في 72 ساعه الماضيه

772
00:38:52,030 --> 00:38:53,590
ولكن الان بعد ان ذكرتهُ

773
00:38:53,630 --> 00:38:55,830
اكتشفت بأن الاحتمالات كانت مخفضه جداً

774
00:38:55,860 --> 00:38:57,100
لدرجه إنني سمعت منكِ

775
00:38:57,130 --> 00:38:59,070
حسناً ، ها انا ذا 

776
00:38:59,100 --> 00:39:00,800
جلبت لكِ شراباً

777
00:39:00,830 --> 00:39:02,440
لا توجد تيكيلا هذه المره 

778
00:39:04,870 --> 00:39:06,640
هل هذا الشعير الياباني؟

779
00:39:06,670 --> 00:39:08,780
نعم ، اخذ كأساً في الظلام 

780
00:39:08,810 --> 00:39:11,380
هل هناك شيء انت و (سوني) لا تتكلمون عنهُ؟

781
00:39:11,410 --> 00:39:13,680
أنتِ محقه 

782
00:39:13,710 --> 00:39:16,120
 إنهُ خطأ ، لم يكن علي ان اخبرهُ بمعلومات عنكِ

783
00:39:16,150 --> 00:39:18,720
 ولكن من جهة دفاعي
انا احتاج الى كل المساعده التي يمكنني الحصول عليها 

784
00:39:18,750 --> 00:39:19,920
انت تبلي حسناً بنفسك 

785
00:39:21,790 --> 00:39:23,490
اذن ماذا يجب ان نشرب ايضاً؟

786
00:39:23,520 --> 00:39:24,890
الحريه؟

787
00:39:24,930 --> 00:39:26,560
صباح محرج بعد ذلك؟

788
00:39:27,860 --> 00:39:30,730
..ماذا عن

789
00:39:30,760 --> 00:39:33,770
من أجل موعدنا الثاني؟

790
00:39:59,130 --> 00:40:01,530
اذا اخترقت هذه الباب 

791
00:40:01,560 --> 00:40:02,760
انت سوف تشتري واحد اخر 

792
00:40:02,800 --> 00:40:04,530
مرحباً

793
00:40:04,570 --> 00:40:06,130
انا لم اراكِ هنا

794
00:40:07,630 --> 00:40:09,870
هل الجميع بخير؟

795
00:40:09,900 --> 00:40:13,440
نعم ، الجميع بخير 

796
00:40:13,470 --> 00:40:15,540
جيد

797
00:40:15,580 --> 00:40:17,480
هل تريد ان تجلس؟

798
00:40:22,920 --> 00:40:24,690
نعم ، يمكنني الجلوس

799
00:40:31,060 --> 00:40:33,190
نعم

800
00:40:36,930 --> 00:40:39,200
حسناً ، انهُ في وقت لاحق

801
00:40:39,230 --> 00:40:41,570
نعم انهُ كذلك

802
00:40:42,970 --> 00:40:45,910
اوه

803
00:40:45,940 --> 00:40:48,070
أنا متعب 

804
00:40:50,180 --> 00:40:54,480
..انظر ، حول ما قالهُ (مايكي)

805
00:40:54,520 --> 00:40:56,550
ليس عليك ان تشرحي يا (الانا)

806
00:40:56,580 --> 00:40:58,850
نعم ، يجب علي
ذلك لم يكن عادلاً

807
00:40:58,890 --> 00:41:02,160
الجانب الاعمى انت تحب ذلك 

808
00:41:02,190 --> 00:41:05,160
... على اي حال ، انا تكلمت مع (مايكي) و 

809
00:41:05,190 --> 00:41:06,990
وقمت بتوضيح التشويش

810
00:41:08,530 --> 00:41:10,660
شكراً لكِ

811
00:41:15,040 --> 00:41:17,540
مهلاً؟ -
نعم -

812
00:41:17,570 --> 00:41:20,170
هل انت بخير؟

813
00:41:20,210 --> 00:41:24,510
نعم ، المهمه خرجت قليلاً عن السيطره ، و 

814
00:41:24,550 --> 00:41:26,150
الفتى الجديد تعرض للخطر

815
00:41:26,180 --> 00:41:28,820
(كلاي)؟ -
 نعم (كلاي) -

816
00:41:28,850 --> 00:41:30,920
هل هو بخير؟

817
00:41:30,950 --> 00:41:32,720
..نعم ، هو

818
00:41:32,750 --> 00:41:36,660
 بعض الخدوش ، لكن 
نعم ، هو كان محظوظاً 

819
00:41:36,690 --> 00:41:38,830
اول تجربه يواجهها

820
00:41:38,860 --> 00:41:40,890
نعم

821
00:41:40,930 --> 00:41:43,700
اول تجربه يواجهها

822
00:41:43,730 --> 00:41:46,000
كيف لم تطلبي مني ان اغادر الفريق؟

823
00:41:48,070 --> 00:41:50,640
لانهُ
هذا ما انت عليه 

824
00:41:50,670 --> 00:41:54,580
لم يكن دائماً لكن .. في الوقت الحالي

825
00:41:56,240 --> 00:41:59,080
لقد اقتنعت بذلك 

826
00:41:59,110 --> 00:42:01,110
 اذن لماذا انا لا اعيش هنا

827
00:42:01,150 --> 00:42:04,250
وآتي للزياره في كثير من الاحيان؟

828
00:42:08,760 --> 00:42:12,160
هل فكرت في ما يأتي بعد ذلك؟

829
00:42:12,190 --> 00:42:14,830
لا احد يهدم الابواب للأبد

830
00:42:14,860 --> 00:42:17,160
حسناً ، هيا
ما الذي تريدين ان افعلهُ؟

831
00:42:17,200 --> 00:42:20,030
افتح بعض الاعمال التدريبين التكتيكيه 

832
00:42:20,070 --> 00:42:22,840
واعلم الساكنين كيفية البقاء على قيد الحياة في حلبة قتال؟

833
00:42:22,870 --> 00:42:23,940
سيكون مرتبك اكثر

834
00:42:23,970 --> 00:42:25,840
اكثر بكثير

835
00:42:25,870 --> 00:42:27,770
لن نضطر للقلق على المال من اجل الجامعه 

836
00:42:27,810 --> 00:42:29,680
اوه

837
00:42:29,710 --> 00:42:33,650
يمكنني ان انام 300 يوم في السنه 

838
00:42:33,680 --> 00:42:35,180
نعم

839
00:42:35,220 --> 00:42:37,550
عطل اجمل 

840
00:42:40,350 --> 00:42:42,690
نودع حديقة اوزارك المائيه 

841
00:42:42,720 --> 00:42:45,690
... انا احب حديقة اوزراك المائيه ، حسناً ، لذا

842
00:42:45,730 --> 00:42:47,690
حقاً؟ -
نعم حقاً -

843
00:42:47,730 --> 00:42:49,830
 حسناً ، ربما لا نودع الحديقه المائيه

844
00:42:49,860 --> 00:42:51,970
مستحيل 

845
00:42:52,000 --> 00:42:54,170
لكن يمكننا ان نقول مرحباً لايطاليا

846
00:42:54,200 --> 00:42:57,770
ربما هاواي ، الشواطئ الهادئه 

847
00:42:57,800 --> 00:42:59,970
لا شيء نفعلهُ طوال اليوم غير ... النوم

848
00:43:00,010 --> 00:43:03,980
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By R@gHd@