﻿1
00:00:01,330 --> 00:00:02,300
..سابقاً في فريق البحريه الخاص

2
00:00:02,330 --> 00:00:04,770
وضع الجنين
الرأس للأسفل ، الحركه جيده

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,370
أصوات القلب جيده

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,440
انا اخبركِ يا عزيزتي 
لقد حصل على طول والدي

5
00:00:08,470 --> 00:00:10,640
(جايسون) اصعب ما في الامر
انك طنت تذهب كل تلك الاشهر

6
00:00:10,670 --> 00:00:12,740
أنه كان يستحق ذلك
ثم في مكان ما هناك

7
00:00:12,780 --> 00:00:15,080
لقد توقفت عن العودة

8
00:00:15,110 --> 00:00:16,810
أنا معجب بها ،(ستيلا) -
نعم انا ايضاً -

9
00:00:16,850 --> 00:00:19,620
حاول ان لا تفسد الامر ، حسناً؟

10
00:00:19,650 --> 00:00:21,620
القافز يسقط من على ارتفاع 3000 قدم

11
00:00:21,650 --> 00:00:23,620
يبدو إنهُ سيرتطم بالارض بسرعتهُ -
سنوقف الخدمه -

12
00:00:23,650 --> 00:00:25,390
حتى نخبر اقارب (براين) بشأن موتهُ

13
00:00:25,420 --> 00:00:27,160
اذا انهار هذا الفتى

14
00:00:27,190 --> 00:00:28,520
في كل مره يفقد فيها صديقاً

15
00:00:28,560 --> 00:00:30,790
هو في السير للخاطئ للعمل

16
00:00:30,830 --> 00:00:32,700
لماذا إبني الوحيد يقضي حياتهُ

17
00:00:32,730 --> 00:00:33,830
يخطي على خطاي؟

18
00:00:33,860 --> 00:00:34,830
انا لا اخطي الخطى الخاصه بك

19
00:00:34,860 --> 00:00:36,700
أنا أقوم بمحوها

20
00:00:36,730 --> 00:00:37,500
الفريق هو عائلتك الحقيقيه

21
00:00:37,530 --> 00:00:40,370
أنت لا تعرف هذا بعد
لكنك سوف تفعل

22
00:00:45,670 --> 00:00:47,670
فوز دو ايغاكيو ، البرازيل

23
00:00:50,810 --> 00:00:54,280
كل ما أقوله هو أنها
كنز وطني

24
00:00:54,320 --> 00:00:56,220
كان بأمكانها الحصول على اي رجل في العالم

25
00:00:56,250 --> 00:00:59,320
لكنها اختارت أن تكون مع رجل
من لا يلعب رياضة حقيقية.

26
00:00:59,360 --> 00:01:03,530
انتظر ، كرة القدم هي رياضيه
حقيقيه بقد السوكر

27
00:01:03,560 --> 00:01:04,860
من فضلكِ لا تناديها كرة القدم

28
00:01:04,890 --> 00:01:06,200
رجاءاً  ، انها ليست كرة قدم

29
00:01:06,230 --> 00:01:07,360
أنت تستخدم يديكِ

30
00:01:07,400 --> 00:01:10,130
و .. و ، شكلها ليس مثل الكره
..إنها مثل

31
00:01:10,170 --> 00:01:11,600
كيف أعرف.. البيض

32
00:01:11,630 --> 00:01:13,370
إنها بيضه يدويه ، هي ليست كرة قدم -
كلا -

33
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
أنا لا أذهب إلى هناك

34
00:01:14,640 --> 00:01:16,240
..أنا سأقول هذا

35
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
فريق البحريه الخاص

36
00:01:40,900 --> 00:01:43,670
انا مسرور لان ذلك التمرين انتهى

37
00:01:43,700 --> 00:01:45,630
هل ستأتي الى الحانه معنى هذه الليله؟

38
00:01:45,670 --> 00:01:47,170
فحص المطر

39
00:01:47,200 --> 00:01:50,170
متى؟ لقد تبقى اقل من اسبوعين
على انتهاء الفريق الاخضر

40
00:01:50,210 --> 00:01:52,710
حسناً ، في وقت ما خلال هذه الاسبوعين إذن

41
00:01:52,740 --> 00:01:56,450
هل ستذهب الى ويليامزبرغ 
لترى فتاة الكليه تلك؟

42
00:01:56,480 --> 00:01:58,310
أنها طالبة دراسات عليا

43
00:02:00,380 --> 00:02:02,350
حسناً ، الجميع الى الخارج الان

44
00:02:02,390 --> 00:02:06,160
لنذهب
يدكم خلف ظهركم

45
00:02:06,190 --> 00:02:07,790
هل تريدين ان تشرحي لي
ما الذي سأفعلهُ

46
00:02:07,820 --> 00:02:10,260
مع هذا الشيء مرة أخرى؟

47
00:02:10,290 --> 00:02:11,630
حسناً ، (ايما) توافق على عدم دخول سياره

48
00:02:11,660 --> 00:02:13,330
يقودها شخص ما
من كان يشرب

49
00:02:13,360 --> 00:02:16,600
ونحن نتفق على عدم معاقبتها

50
00:02:16,630 --> 00:02:20,200
اذا اتصلت بنا وهي ثمله لتطلب منا ان نقلها

51
00:02:20,240 --> 00:02:23,440
حسناً ، إذن نتِ فقط 
تريدينني ان اوقعها؟

52
00:02:23,470 --> 00:02:24,770
نعم يا (جايسون)

53
00:02:24,810 --> 00:02:26,380
حسناً

54
00:02:27,740 --> 00:02:29,380
شكراً لمجيئك هنا

55
00:02:29,410 --> 00:02:31,850
اعلم انهُ بعيداً عن وجهتك

56
00:02:31,880 --> 00:02:32,920
ليست هنالك مشكله

57
00:02:32,950 --> 00:02:36,320
اتعلمين؟ انا احب ان اراكِ
في مكتبكِ

58
00:02:36,350 --> 00:02:39,360
حقاً ، حسناً
كنت ابقى هناك كثيراً مؤخراً

59
00:02:39,390 --> 00:02:41,460
نعم اسف على ذلك

60
00:02:41,490 --> 00:02:43,360
لا ، هذا جيد
اشعر بالراحه لأنني اعمل مجدداً

61
00:02:43,390 --> 00:02:46,400
لم يكن يجب علي أخذ اجازه
لوقت طويل بعد ولادة (مايكل)

62
00:02:46,430 --> 00:02:50,700
انظري ، لقد كذبت عليكِ

63
00:02:50,730 --> 00:02:54,470
انا اسفه لسماع هذا

64
00:02:54,500 --> 00:02:55,840
بشأن ماذا تحديداً؟

65
00:02:55,870 --> 00:02:57,610
عن هاتف (نايت)

66
00:02:57,640 --> 00:02:59,480
قلت بأن الطريق مسدود لمعرفة شيء

67
00:02:59,510 --> 00:03:00,610
نعم ، لقد فعلت

68
00:03:01,940 --> 00:03:04,280
امرأه؟

69
00:03:04,310 --> 00:03:07,480
كانت هنالك ارمله للمترجم الذي عمل معنا

70
00:03:07,520 --> 00:03:08,980
أنتِ تعلمين 
مترجم من افغانستان

71
00:03:09,020 --> 00:03:11,220
ماذا حدث له؟

72
00:03:11,250 --> 00:03:13,490
هل هذا ما تريدين معرفتهُ؟

73
00:03:13,520 --> 00:03:16,690
بصراحة يا (جايسون) في هذه المرحله 
لدي الكثير من الأسئلة

74
00:03:16,730 --> 00:03:19,930
لا ادري ، لا اعرف
هو اختفى ، حسناً؟

75
00:03:19,960 --> 00:03:22,730
انظر ، هو ... طالبان على الأرجح
اكتشف أنه كان يعمل لصالحنا

76
00:03:22,770 --> 00:03:24,400
فقاموا بقتلهُ

77
00:03:24,430 --> 00:03:26,700
ماذا؟ أنت لم تخبرني أبداً
عندما تعرض مترجمك للقتل

78
00:03:26,740 --> 00:03:27,970
انا لا افهم الهدف

79
00:03:28,000 --> 00:03:30,270
من اخباركِ شيء كهذا

80
00:03:30,310 --> 00:03:32,840
أعني ، شيء فظيع
يحدث لشخص ما

81
00:03:32,880 --> 00:03:34,310
انتِ لا تعرفين بوجودهُ

82
00:03:34,340 --> 00:03:35,380
في مكان ما انتِ
..لم تذهبي اليه ابداً

83
00:03:35,410 --> 00:03:37,480
اسمع ، أنا أعلم أنك

84
00:03:37,510 --> 00:03:40,280
تحاول حمايتي فقط  ، حمايتنا

85
00:03:40,320 --> 00:03:42,690
كالاطفال وانا ، نحن تلك البلورات الثمينه

86
00:03:42,720 --> 00:03:44,320
تحافظ على سلامتنا حتى من سماع

87
00:03:44,350 --> 00:03:45,650
الامور المرعبه التي في العالم

88
00:03:45,690 --> 00:03:47,460
الشيء هو ، أنا لست طفلاً

89
00:03:47,490 --> 00:03:50,390
لم أطلب حمايتك
وأنا لا أريد ذلك

90
00:03:50,430 --> 00:03:52,260
لحمايتك ، نعم 
ولكن هل تعلمين

91
00:03:52,300 --> 00:03:54,460
لا احب ان اجلب هذه الامور الى المنزل ونتحدث عنها

92
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
حسنا ، لكنك تفكر في ذلك
عندما تعود للمنزل ، صحيح؟

93
00:03:57,530 --> 00:04:01,500
لا ، لا
يهم إذا كنت تريد أم لا

94
00:04:01,540 --> 00:04:04,870
لذا ، عندها علي ان افكر بها ايضاً

95
00:04:04,910 --> 00:04:06,680
"في المرض وفي العافية،"
تذكر؟

96
00:04:06,710 --> 00:04:10,050
إذا كان هذا لا يزال سارياً

97
00:04:12,450 --> 00:04:15,520
شكرا لأنك أخبرتني
حول (نايت)

98
00:04:17,520 --> 00:04:19,960
ليس عليك تحمل ذلك لوحدك

99
00:04:26,730 --> 00:04:27,930
تعال الى هنا

100
00:04:27,960 --> 00:04:29,500
يا مولودي

101
00:04:29,530 --> 00:04:31,300
لا مانع لدي اذا اخذتها

102
00:04:31,330 --> 00:04:33,040
انت لا تمانع اذا فعلت؟

103
00:04:33,070 --> 00:04:34,040
عما تبحث؟

104
00:04:34,070 --> 00:04:36,340
كرة سلة وريورز ضد كليفلاند

105
00:04:36,370 --> 00:04:37,770
اليس الامر مجرد بدايه اي شي كهذا؟

106
00:04:37,810 --> 00:04:38,940
لا يهم

107
00:04:38,970 --> 00:04:40,910
ليبرون يبحث
لبعض المردود

108
00:04:40,940 --> 00:04:42,580
بأمكاني ان اقسم بأنهُ كان لدينا حزمه بداية الموسم

109
00:04:42,610 --> 00:04:45,510
كان لدينا ، لقد الغيتها

110
00:04:45,550 --> 00:04:48,020
انت.. لماذا؟

111
00:04:48,050 --> 00:04:49,490
ليس شيئاً مهماً
يمكننا ان نعيدها

112
00:04:49,520 --> 00:04:51,050
حبيبتي

113
00:04:51,090 --> 00:04:52,560
ماذا؟

114
00:04:52,590 --> 00:04:53,790
تفعلين هذا الشيء بصوتكِ

115
00:04:53,820 --> 00:04:55,590
ما خطب صوتي؟

116
00:04:55,620 --> 00:04:56,730
هل هناك شيء ما يحدث؟

117
00:04:56,760 --> 00:04:59,860
كلا ، ابحث عن طرق جديده لخفض مصاريفنا
هذا كل شيء

118
00:04:59,900 --> 00:05:01,600
لماذا ، هل نواجه مشاكل؟

119
00:05:01,630 --> 00:05:03,570
كلا فقط الطفل

120
00:05:03,600 --> 00:05:05,500
..و(جميله) بدأت بالذهاب الى الحضانه

121
00:05:05,530 --> 00:05:07,340
كان لدينا بعض النفقات

122
00:05:07,370 --> 00:05:08,870
حسناً ، ما مدى سوء الامر؟

123
00:05:08,900 --> 00:05:10,970
لاشيء لنقلق من اجلهُ

124
00:05:11,010 --> 00:05:12,780
لا أحد قادم
ليأخذ البيت

125
00:05:12,810 --> 00:05:14,510
من الجيد معرفة ذلك

126
00:05:14,540 --> 00:05:16,110
اعني ، اخبريني اذا كان يجب
علي ان اركن السياره عن (سوني)

127
00:05:16,140 --> 00:05:17,510
اذا جاء رجل استرداد الممتلكات ، حسناً؟

128
00:05:17,550 --> 00:05:19,650
كل شيء سيكون على ما يرام

129
00:05:19,680 --> 00:05:20,980
الاموال الخاصه بك ستأتي

130
00:05:21,020 --> 00:05:22,620
سأكون قد انتهيت
من اجازة الامومه

131
00:05:22,650 --> 00:05:24,590
وسنكون قد عدنا الى المسار الصحيح

132
00:05:24,620 --> 00:05:26,760
اعني ، حبيبتي ، اعرف
بأنكِ كنت مشغوله

133
00:05:26,790 --> 00:05:28,090
إذا كنتِ تواجهين مشكله 
..البقاء في مقدمة الامور

134
00:05:28,120 --> 00:05:29,660
لا نواجه مشكله يا (راي)

135
00:05:29,690 --> 00:05:30,790
أنا اتولى المسائل الماليه

136
00:05:30,830 --> 00:05:32,630
في هذه العائلة منذ عشرة اعوام

137
00:05:32,660 --> 00:05:34,460
واقوم بهذا العمل بأكمل وجه

138
00:05:34,500 --> 00:05:35,830
انا لا اقول بأنك لا تفعلين هذا -
اذا كنت تريد ان تبقي -

139
00:05:35,860 --> 00:05:37,630
حزمتك الغبيه ، فلا بأس

140
00:05:37,670 --> 00:05:38,900
نحن لن نكون
في الشارع

141
00:05:43,410 --> 00:05:46,540
آسف

142
00:05:46,580 --> 00:05:48,610
لا بأس

143
00:05:48,640 --> 00:05:50,810
يجب أن تعرف الزوجة بشكل أفضل
من فصل رجل

144
00:05:50,850 --> 00:05:53,550
عن الحزمه الرياضيه الخاصه به

145
00:05:55,550 --> 00:05:57,020
سنتحدث عندما اعود الى المنزل
حسناً؟

146
00:06:00,060 --> 00:06:02,660
سيكون كل شيء على مايرام يا عزيزي

147
00:06:04,890 --> 00:06:07,660
اهلاً بكم في تدريب البقاء على قيد الحياة
التهرب ، المقاومه والهروب المتقدمين

148
00:06:07,700 --> 00:06:09,830
قبل ان اسلمكم لمدربكم الرئيسي (مالكولم)

149
00:06:09,870 --> 00:06:12,870
اريد ان اذكركم جميعاً
بأن النجاح بهذا

150
00:06:12,900 --> 00:06:14,970
هو شرط للتخرج من الفريق الاخضر

151
00:06:15,000 --> 00:06:16,510
اريد ان اذكركم ايضاً

152
00:06:16,540 --> 00:06:18,040
كلما بذلت جهد اكثر في هذا التمرين

153
00:06:18,070 --> 00:06:20,840
كلما خرجت

154
00:06:22,780 --> 00:06:25,180
ادي دورك

155
00:06:25,210 --> 00:06:26,950
هذا مستوى متقدم

156
00:06:26,980 --> 00:06:30,050
من البقاء على قيد الحياة التهرب
تدريب هروب المقاومة

157
00:06:30,090 --> 00:06:32,090
التي مررت بها

158
00:06:32,120 --> 00:06:34,790
مع فرق البحريه الخاصه الاعتياديه، على اي حاله

159
00:06:34,820 --> 00:06:38,160
اذا كنت تتوقع بأن تشعر
بأن هذا مثل المدرسه سيري

160
00:06:38,190 --> 00:06:40,460
انت في نهضه وقحه

161
00:06:40,500 --> 00:06:41,800
أنت لن

162
00:06:41,830 --> 00:06:43,100
تقوم بمحاربة المدربين خاصتك

163
00:06:43,130 --> 00:06:44,430
اذا كنت تعاني مشكله جسديه

164
00:06:44,470 --> 00:06:46,600
استدعوا المجندين

165
00:06:46,640 --> 00:06:50,640
اذا كنتم في ورطه نفسيه
اتصلوا بأمهاتكم

166
00:06:50,670 --> 00:06:53,780
تطور التدريب الخاص بك
يبدأ الآن.

167
00:07:11,130 --> 00:07:13,960
حسنا ، استمع.
الليلة الماضية ، فقدنا الاتصال

168
00:07:14,000 --> 00:07:17,170
مع أحد عملاءنا
في منطقة الحدود الثلاثيه

169
00:07:17,200 --> 00:07:19,070
بين البرازيل والأرجنتين
وباراغواي

170
00:07:19,100 --> 00:07:20,040
العميله (جاين كول)

171
00:07:20,070 --> 00:07:22,140
كما ترون من
لقطات أمنية

172
00:07:22,170 --> 00:07:23,740
يبدو أنها أخذت

173
00:07:23,770 --> 00:07:24,870
منطقة الحدود الثلاثيه

174
00:07:24,910 --> 00:07:27,210
لا تزال أرض حزب الله 
اليس كذلك؟

175
00:07:27,240 --> 00:07:28,980
حصنهم الرئيسي خارج لبنان

176
00:07:29,010 --> 00:07:31,610
مصدر جزء ضخم من دخلهم

177
00:07:31,650 --> 00:07:33,750
المخدرات ، التزوير و غسيل الاموال

178
00:07:33,780 --> 00:07:35,080
يتم ارسالها الى بيروت

179
00:07:35,120 --> 00:07:37,250
حيث يتم استخدامها
لتمويل العمليات الإرهابية

180
00:07:37,290 --> 00:07:38,990
لحسن حظ (جاين)
يبدو ان الرجال

181
00:07:39,020 --> 00:07:42,260
الذين اخذوها من السكان المحليين وليسوا سياسيين

182
00:07:42,290 --> 00:07:43,990
فقط خطف وفديه

183
00:07:44,030 --> 00:07:45,760
هل اتصلوا من اجل ذلك؟

184
00:07:45,790 --> 00:07:48,130
يطلب خمسين الف لكل واحد
السائق والمترجم

185
00:07:48,160 --> 00:07:50,070
كلاهما مواطنون برازيليين

186
00:07:50,100 --> 00:07:52,000
ويطلبون 200 الف من اجل العميله (كول)

187
00:07:52,030 --> 00:07:53,640
اتصلوا بوكالة المخابرات المركزية

188
00:07:53,670 --> 00:07:55,270
مقابل 200000 دولار؟

189
00:07:55,300 --> 00:07:58,110
هيا ، الوكاله حصلت على مقابض ابواب

190
00:07:58,140 --> 00:07:59,240
بتكلفه اكثر من هذه

191
00:07:59,270 --> 00:08:01,680
لم يتصلوا بوكالة المخابرات المركزية

192
00:08:01,710 --> 00:08:04,650
كانت (كول) تستخدم تغطيه غير دبلوماسيه

193
00:08:04,680 --> 00:08:07,580
مستشاره لشركه تسويقيه

194
00:08:07,620 --> 00:08:11,250
قبل ساعه ، تلقت تلك الشركه
فيديو من اجل الفديه

195
00:08:11,290 --> 00:08:12,660
انهم لا يعرفون بأنها
من وكالة الاستخبارات المركزيه

196
00:08:12,690 --> 00:08:13,660
كلا ، ليس بعد

197
00:08:13,690 --> 00:08:14,990
الحمد لله ، لأنه عندما يفعلون

198
00:08:15,020 --> 00:08:16,120
لن يكونوا يقوموا بطلب مقايضه ماليه

199
00:08:16,160 --> 00:08:17,130
كلا ، هم سيقوموا بتعذيبها

200
00:08:17,160 --> 00:08:19,230
حتى يثقوا بأنهم يعرفون كل ماتعرفهُ

201
00:08:19,230 --> 00:08:19,260
555

202
00:08:19,260 --> 00:08:21,300
ثم سيقومون بأعدامها 
ووضع ذلك على شبكة الانترنت

203
00:08:21,330 --> 00:08:23,800
انظري الى الكاميرا

204
00:08:23,830 --> 00:08:25,100
حسناً

205
00:08:25,130 --> 00:08:26,170
الان -
حسناً -

206
00:08:26,200 --> 00:08:28,300
اسمي هو

207
00:08:28,340 --> 00:08:30,070
(نانسي راين)

208
00:08:30,110 --> 00:08:32,010
أنا من أوستن ، تكساس

209
00:08:32,040 --> 00:08:34,740
أنا أعمل كمستشاره تسويقيه

210
00:08:34,780 --> 00:08:36,950
الخاطفين يريدون

211
00:08:36,980 --> 00:08:40,020
يريدون 200 الف دولار
مقابل اطلاق سراحي

212
00:08:40,050 --> 00:08:43,850
يقولون انهم سيقتلونني

213
00:08:43,890 --> 00:08:46,820
إذا لم تلبي مطالبهم ،
إذن أرجوك...

214
00:08:48,360 --> 00:08:51,860
غطائها لن يصمد كثيراً

215
00:08:51,890 --> 00:08:53,830
كان من المفترض بأن تكون هنالك لبضعة اسابيع

216
00:08:53,860 --> 00:08:54,660
لتنصيب شبكه انترنت

217
00:08:54,700 --> 00:08:58,130
الحدود الثلاثيه هي براري الغرب

218
00:08:58,170 --> 00:08:59,940
أنت تخبرني بذلك
أرسلنا وكيل هناك

219
00:08:59,970 --> 00:09:00,900
مع غطاء مؤقت؟

220
00:09:00,940 --> 00:09:03,640
حسناً ، الغطاء الكامل 
يتطلب اعوام لبنائهُ

221
00:09:03,670 --> 00:09:05,140
والرؤساء لم يريدوا ان يتلفوا
واحداً

222
00:09:05,170 --> 00:09:06,210
لمثل هذه المهمة القصيرة

223
00:09:06,240 --> 00:09:07,310
لا يهم

224
00:09:07,340 --> 00:09:08,810
الخاطفون قرروا الاعتماد عليهم

225
00:09:08,840 --> 00:09:09,850
عاجلا أم آجلا ، سوف يكسرون

226
00:09:09,880 --> 00:09:13,550
الجميع يكسر

227
00:09:25,360 --> 00:09:28,000
القياده البرتغاليه التكتيكيه ستلتقي بنا في المطار

228
00:09:28,030 --> 00:09:30,370
في ساو باولو وتطير معنا
إلى فوز دي اغواسو

229
00:09:30,400 --> 00:09:33,940
سوف يخرج موظفوا الدعم 
من مركز العمليات التكتيكيه المتنقله

230
00:09:33,970 --> 00:09:35,600
سيكون الوضع مزدحماً هنا

231
00:09:35,640 --> 00:09:37,040
نعم -
فقط اقول ذلك -

232
00:09:37,070 --> 00:09:38,340
انا ادرك بأن العمليه المشتركه

233
00:09:38,370 --> 00:09:40,110
ليست من ضمن اولوية الجميع هنا

234
00:09:40,140 --> 00:09:41,710
لكن ، الذي عملوا مع هؤلاء

235
00:09:41,740 --> 00:09:43,710
في الماضي شهدوا على صحة ذلك

236
00:09:43,750 --> 00:09:45,180
قيادة العمليات التكتيكيه هي ايجابيه في عملها

237
00:09:45,210 --> 00:09:46,350
تعمل على اكثر من مئة عملية في السنه

238
00:09:46,380 --> 00:09:48,080
في الغالب هذا المكان الذي جائوا منهُ

239
00:09:48,120 --> 00:09:50,150
نعم ، الثلاثي الحدود
لديه الكثير من التضاريس الصعبه

240
00:09:50,190 --> 00:09:51,350
أنت تجلب بعض
من المرشدين السياحيين ذوي الخبرة

241
00:09:51,390 --> 00:09:52,890
بهذه الحال انت اكثر
احتماليه لاسترجاع العميله

242
00:09:52,920 --> 00:09:54,390
قبل ان يدركوا الاشرار
على من هم حصلوا

243
00:09:54,420 --> 00:09:57,060
ماذا لو اكتشف الأشرار
أننا وراءهم

244
00:09:57,090 --> 00:10:00,200
ملاحقتهم ، وهم يبدأون فجأه بالقفز من الحدود؟

245
00:10:00,230 --> 00:10:01,830
سيكون علينا عبور هذا الجسر
عندما نصل اليه

246
00:10:01,860 --> 00:10:03,130
في الوقت الحالي

247
00:10:03,170 --> 00:10:04,400
البلد الوحيد
نحن مخولون

248
00:10:04,430 --> 00:10:06,130
للعمل فيه هو البرازيل

249
00:10:06,170 --> 00:10:08,070
البرازيل

250
00:10:12,370 --> 00:10:14,380
مهلاً (جايسون) -
نعم -

251
00:10:15,440 --> 00:10:16,950
اسمح لي أن أسألك سؤالاً

252
00:10:16,980 --> 00:10:18,150
ما الامر؟

253
00:10:18,180 --> 00:10:21,080
قبل ان تنفصل انت و (الانا)
من الذي كان يتكفل بدفع الفواتير؟

254
00:10:21,120 --> 00:10:22,820
هل انت تمزح معي؟
هي تكفلت بكل تلك الامور

255
00:10:22,850 --> 00:10:24,150
اعني ، لقد كانت مثل الرجل الذكي

256
00:10:24,190 --> 00:10:25,250
حسناً؟
ارادت ان تكون محاسبه

257
00:10:25,290 --> 00:10:27,990
قبل ان تكتشف كم هي
سعيده عندما تعمل ببيع المنازل

258
00:10:28,020 --> 00:10:29,320
هل تشاجرتكم من اجل شيء كهذا؟

259
00:10:29,360 --> 00:10:31,060
لا أنت تمزح معي؟
ليس هذا النوع من الاشياء

260
00:10:31,090 --> 00:10:32,390
اتعلم ، هي مجرد
ان تسلمني الاشياء

261
00:10:32,430 --> 00:10:34,730
وانا اقوم بالتوقيع
هذ كل شيء

262
00:10:34,760 --> 00:10:36,730
ماذا لديك
بعض المشاكل في الجنة؟

263
00:10:36,770 --> 00:10:38,870
لا ، لا ...
لا أدري، لا أعرف

264
00:10:38,900 --> 00:10:40,370
أعني ، أعتقد ذلك
المشكلة. لا أدري، لا أعرف

265
00:10:40,400 --> 00:10:43,210
أنا أكره الغابة اللعينة

266
00:10:43,240 --> 00:10:45,870
أنت تعرف ، انها دائما تحاول
ان تقوم بتسميمك

267
00:10:45,910 --> 00:10:47,210
آكلك
ثم أقتلك

268
00:10:47,240 --> 00:10:49,040
وهذه النباتات فقط

269
00:10:49,080 --> 00:10:50,780
هذا صحيح -
لديهم هذا الشيء يدعى حشرات التقبيل -

270
00:10:50,810 --> 00:10:52,380
التي تمتص دمك ، ثم هذه الطفيليات الصغيره

271
00:10:52,410 --> 00:10:53,820
تقوم بمهاجمة قلبك

272
00:10:53,850 --> 00:10:55,020
تبدو مثل زوجتي السابقه

273
00:10:55,050 --> 00:10:57,120
مهلاً
هذا عنكبوت هنا

274
00:10:57,150 --> 00:10:59,450
حسناً ، سوف تقتلك من قضمه واحده

275
00:10:59,490 --> 00:11:02,120
الى زبده من هلام
في دقيقة واحدة

276
00:11:02,160 --> 00:11:03,890
أنا أخبركم
رأيتها على قناة ديسكفري

277
00:11:03,930 --> 00:11:06,160
أنا آسف ، أنا فقط
أم أنه صعب للغاية

278
00:11:06,190 --> 00:11:07,760
مواكبة
مخاوف هذا الرجل؟

279
00:11:07,800 --> 00:11:09,400
الشيء الجيد هو أننا سنكون قادرين
على سحب رجل جديد قريباً

280
00:11:09,430 --> 00:11:11,230
بعد تخرج الفريق الاخضر

281
00:11:11,270 --> 00:11:13,200
بهذه الطريقة ، إذا  قرر 
(سوني) التقاعد

282
00:11:13,240 --> 00:11:15,470
لان التوتر هذا كثير بالنسبه عليه

283
00:11:15,500 --> 00:11:18,740
لن نكون رجلين فقط -
اجوك ، حسناً -

284
00:11:18,770 --> 00:11:22,380
سأعمل لفترة طويلة حتى
بعد ان يقوموا بتعليقك

285
00:11:22,410 --> 00:11:25,010
يا والد اثنين من يلعبون لعبة ارتداء الملابس طوال اليوم

286
00:11:25,050 --> 00:11:27,250
اخرج من هنا يا رجل

287
00:11:27,280 --> 00:11:29,920
سمعتم يا رفاق بأنهم قد بدئوا تدريبات سيري مساء هذا اليوم؟

288
00:11:29,950 --> 00:11:32,190
مؤلم -
هذه عدة ايام شاقه -

289
00:11:32,220 --> 00:11:33,120
يجب أن تكوني ممتنه على ذلك

290
00:11:33,160 --> 00:11:35,260
أنت لا تعرفين متى
سوف ينتهي بك الأمر

291
00:11:35,290 --> 00:11:37,090
في قفص الخيزران و
شخص ما يقوم بوخز الابر

292
00:11:37,130 --> 00:11:38,290
تحت أظافرك

293
00:11:38,330 --> 00:11:39,900
اليس هذا من فيلم رامبو الثاني؟

294
00:11:39,930 --> 00:11:41,930
حسنا ، انظر ، على افتراض
إن (سبنسر) سينجح

295
00:11:41,960 --> 00:11:43,270
هل سنقوم بسحب الفتى معنا؟

296
00:11:43,300 --> 00:11:45,270
يجب عليه ان يفعلها اولاً ، اليس كذلك؟

297
00:11:53,780 --> 00:11:56,210
سوف اسالك مرة اخرى

298
00:11:56,240 --> 00:11:58,510
كيف أتيت
داخل حدود

299
00:11:58,550 --> 00:12:00,050
بلدي

300
00:12:00,080 --> 00:12:04,250
لقد اخبرتك
خطأ ملاحي

301
00:12:12,900 --> 00:12:15,860
نحن نتجول على الجانب
الخطأ من الخط

302
00:12:22,940 --> 00:12:25,240
يا رفاق انتم بحاجه الى لافتات أفضل

303
00:12:26,540 --> 00:12:29,080
كان لدي مواطن منكم هنا ورجل

304
00:12:29,110 --> 00:12:31,150
واول شيء قد فعلوه

305
00:12:31,180 --> 00:12:34,180
قاموا بالسؤال عن بقيتكم

306
00:12:34,220 --> 00:12:37,190
انت هنا منذ 36 دقيقه

307
00:12:37,220 --> 00:12:40,990
لم تذكر
زملائك في الفريق مرة واحدة

308
00:12:42,520 --> 00:12:44,930
انا اتساءل لمَ هذا

309
00:12:46,190 --> 00:12:48,260
ليس لدي أي زملاء في الفريق

310
00:12:48,300 --> 00:12:51,430
حسنا؟ إنه كما قلت لك
أنا ورفاقي

311
00:12:51,470 --> 00:12:53,500
..خرجت للتنزه
يجب أن نكون قد خرجنا عن المسار

312
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
..دعونا نمر على هذ مجدداً

313
00:13:03,310 --> 00:13:06,280
من البداية

314
00:13:07,480 --> 00:13:11,090
كيف دخلت الى

315
00:13:11,120 --> 00:13:13,520
داخل جدود بلدي؟

316
00:13:18,130 --> 00:13:19,860
اود الترحيب بالقائد (باربوسا)

317
00:13:19,900 --> 00:13:21,560
ذكائهم يضع هدفنا هنا

318
00:13:21,600 --> 00:13:25,230
إنه مجمع صغير
يبعد عشرة كيلومترات

319
00:13:25,270 --> 00:13:27,500
من اقرب طريق

320
00:13:27,540 --> 00:13:29,170
هذا هو المكان الذي نعتقد
بأنهم اخذوها منه

321
00:13:29,200 --> 00:13:31,070
نحن نعرف الكثير من هذه
المعسكرات في الحدود الثلاثيه

322
00:13:31,110 --> 00:13:32,440
العصابات تبقي
السجناء هناك

323
00:13:32,470 --> 00:13:34,410
في حين يقرر ما إذا كانوا
سيقوموا بتحريرهم

324
00:13:34,440 --> 00:13:36,280
او يبيعونهم

325
00:13:36,310 --> 00:13:38,350
هذا مكان جيد أنت تعلم -
بعيد عن المراقبه -

326
00:13:38,380 --> 00:13:40,380
يمكننا فقط ان نعبر
الحدود بسرعه

327
00:13:40,420 --> 00:13:42,180
أي شخص يرى
طريق لا نمشي فيه؟

328
00:13:42,220 --> 00:13:44,220
هذا الطريق الوحيد الذي اراه -
لا يوجد نهر لندخل؟ -

329
00:13:44,250 --> 00:13:47,020
أعني ، نحن رجال بحريه
بعد كل شيء ، أليس كذلك؟

330
00:13:47,060 --> 00:13:49,390
لا ، النهر هو طريق
رئيسي لنقل المخدرات

331
00:13:49,420 --> 00:13:51,390
آخر مرة ذهبنا في هذا
الطريق ، فقدنا قارباً

332
00:13:51,430 --> 00:13:53,100
طائرات الهليكوبتر؟

333
00:13:53,130 --> 00:13:55,230
صوتيات الغابه 
هي غير متوقعه للغايه

334
00:13:55,260 --> 00:13:57,130
حتى لو سافرنا
من خلال الوديان

335
00:13:57,170 --> 00:13:59,170
حسنا ، على الجانب الإيجابي 
أنت تعرف ، نحن نضيع

336
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
القليل من الوقت
فى الأدغال

337
00:14:00,440 --> 00:14:01,400
الجانب السلبي من ذلك

338
00:14:01,440 --> 00:14:03,440
هو أن الأشرار يعرفون
اننا قادمون

339
00:14:03,470 --> 00:14:05,470
يستعدون ، ويقتلوننا

340
00:14:05,510 --> 00:14:07,210
ثمن قليل للدفع

341
00:14:39,240 --> 00:14:40,340
ماذا يحدث هنا؟

342
00:14:40,380 --> 00:14:42,010
نظام تحديد المواقع لا يعمل هنا

343
00:14:42,040 --> 00:14:43,480
انها الاشجار .. المظله الثلاثيه

344
00:14:43,510 --> 00:14:44,910
الشي نفسهُ يجعل اجهزة اللاسلكي

345
00:14:44,950 --> 00:14:46,410
لا تعمل أبداً

346
00:14:46,450 --> 00:14:48,280
يعمل نظام تحديد المواقع لدينا غالباً

347
00:14:48,320 --> 00:14:50,390
اخبرتكم بأن الادغال مقرفه

348
00:14:57,990 --> 00:15:00,500
هل نحن قريبون بما فيه الكفايه من اجل ان يحصل الكلب على رائحه -
نعم -

349
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
بأمكانهُ الاعتماد على الريح

350
00:15:01,560 --> 00:15:03,900
نعم ، حسناً ، دعنا نعطيه فرصه -
تلقيت هذا -

351
00:15:05,530 --> 00:15:07,300
تحقق من هذا

352
00:15:07,340 --> 00:15:08,570
هيا 
هيا

353
00:15:13,680 --> 00:15:15,710
مهلاً يا (اميغو)

354
00:15:15,740 --> 00:15:17,450
أنت تعرف عن ذلك النوع من النمل؟

355
00:15:17,480 --> 00:15:19,480
بابورينا ،نعم اعرفهُ

356
00:15:19,510 --> 00:15:21,620
هذا لدغة سيئة
كالتعرض لطلق ناري؟

357
00:15:21,650 --> 00:15:23,720
يعتمد على الرصاصة

358
00:15:35,300 --> 00:15:37,700
هيا

359
00:15:40,000 --> 00:15:42,340
هيا

360
00:15:43,410 --> 00:15:45,140
مهلاً ، توقف

361
00:16:37,490 --> 00:16:38,460
(توك) هل يمكنك ان تكرر؟

362
00:16:38,490 --> 00:16:41,060
ان فريق (برافو) يقترب من الهدف

363
00:17:05,750 --> 00:17:08,620
جهة اليسار امنه
جهة اليمين امنه

364
00:17:11,390 --> 00:17:12,390
امن

365
00:17:14,730 --> 00:17:16,630
امن

366
00:17:23,840 --> 00:17:26,470
ايها الرئيس ، وجدتهم

367
00:17:26,510 --> 00:17:29,810
جثتين
تبدو مثل البرازيليين

368
00:17:39,550 --> 00:17:41,120
لا نزال ليس بأمكاننا التواصل مع (توك)
لكن

369
00:17:41,160 --> 00:17:42,790
قال احد رجال (الفريدو)
إنهُ بأمكانهُ توصيل

370
00:17:42,820 --> 00:17:44,790
جهاز اللاسلكي بالبرج الهوائي
الذي يستخدمهُ هؤلاء الرجال هنا

371
00:17:44,830 --> 00:17:47,660
يعتقد إن ذلك سينجح

372
00:17:47,700 --> 00:17:50,170
حسناً ، افعل ذلك

373
00:17:55,670 --> 00:17:57,870
(توك) معك (برافو1)

374
00:17:57,910 --> 00:17:59,470
لقد ارتجلنا
لفترة أطول

375
00:17:59,510 --> 00:18:01,680
وإذا كنت تستطيع سماعي ، تلقيت

376
00:18:01,710 --> 00:18:04,350
تلقيت ، (برافو1)
ابدأ بالكلام

377
00:18:04,380 --> 00:18:06,510
لقد حددنا الرجلين الرهائن... كلاهما ميت

378
00:18:06,550 --> 00:18:07,650
لا يوجد اثر للمرأه

379
00:18:07,680 --> 00:18:09,580
تلقيت يا (برافو1)

380
00:18:09,620 --> 00:18:10,820
هل الكلب لديه اثر؟

381
00:18:10,850 --> 00:18:13,520
كلا

382
00:18:25,500 --> 00:18:28,270
(كلاي)

383
00:18:28,300 --> 00:18:30,910
استطيع ان اضربك يا ابي
سوف اتحول الى دولفين

384
00:18:30,940 --> 00:18:32,570
إذا كنت تتحول إلى
دولفين

385
00:18:32,610 --> 00:18:36,340
سوف اتحول الى سمكه منتفخه

386
00:18:36,380 --> 00:18:38,250
الدلافين أسرع
من أسماك المنتفخه

387
00:18:38,280 --> 00:18:40,420
حقاً؟ دعنا نرى ذلك

388
00:18:42,180 --> 00:18:45,590
يا أبي؟ يا أبي؟

389
00:18:48,960 --> 00:18:51,260
أبي ؟

390
00:18:59,970 --> 00:19:01,940
هذه هي الطريقه التي تشعر بها

391
00:19:01,970 --> 00:19:04,270
بالغرق ايها السجين واحد - اربعه

392
00:19:04,310 --> 00:19:06,740
الان هل انت مستعد
لاجراء محادثه؟

393
00:19:10,280 --> 00:19:13,220
في الواقع ، مازلت 
اشعر بنوع من العطش

394
00:19:17,990 --> 00:19:19,790
..انظري الي مجدداً

395
00:19:19,820 --> 00:19:21,720
وسوف اقتلع عينيكِ

396
00:19:21,760 --> 00:19:23,230
هذا كان يصنع الجولات

397
00:19:23,260 --> 00:19:24,430
لصندوق بريد حزب الله

398
00:19:24,460 --> 00:19:26,230
عنوان محتوى البريد

399
00:19:26,260 --> 00:19:27,630
الاخوه القوا القبض على جاسوس امريكي

400
00:19:27,660 --> 00:19:29,830
اياً كان من اخذها
فهي بحوزة حزب الله الان

401
00:19:29,860 --> 00:19:31,200
ويعرفون من هي

402
00:19:31,230 --> 00:19:32,400
كيف اكتشفوا بأنها
كانت من وكالة المخابرات المركزية؟

403
00:19:32,430 --> 00:19:35,970
يبدو أن الخاطفين
عذبوا الرهائن البرازيليين

404
00:19:36,000 --> 00:19:37,040
ربما واحد منهم
تخلى عنها

405
00:19:37,070 --> 00:19:38,570
إما ذلك ، أو حصلوا على ذلك
بطريقه اخرى

406
00:19:38,610 --> 00:19:40,210
النقطة هي ، الآن هم يعرفون 
اليس كذلك؟

407
00:19:40,240 --> 00:19:43,550
وهم يعرفون بأنها تستحق اكثر من 200 الف دولار -
هذا صحيح -

408
00:19:43,580 --> 00:19:45,680
ويعرفون بأن شخصاً مثلنا
سوف يلاحقونهم

409
00:19:45,710 --> 00:19:47,820
وقد استغرضت لنا ادارة مكافحه المخدارات الاميركيه عن طريق استخدام نظام ذكي للمراقبه

410
00:19:47,850 --> 00:19:50,290
للقيام بدوريات في المحيط
الغابة

411
00:19:50,320 --> 00:19:51,790
الفجر ، لاحظوا
خمسة أفراد في شاحنة صغيرة

412
00:19:51,820 --> 00:19:54,320
ذهبوا بأتجاه جسر فرينشدب الى البرغواي

413
00:19:54,360 --> 00:19:57,290
اربعه زائد واحد -
الخاطفين بالاضافه الى (جاين كول) -

414
00:19:57,330 --> 00:19:59,230
نحن نتبعهم
إلى سيوداد ديل إستي

415
00:19:59,260 --> 00:20:01,330
يحدث أن يكون واحد
من أكثر المدن فساداً

416
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
في كل أمريكا الجنوبية

417
00:20:02,230 --> 00:20:04,870
لا قوانين لمكافحة الارهاب

418
00:20:04,900 --> 00:20:06,500
منزل حزب الله بعيداً عن الوطن

419
00:20:06,530 --> 00:20:07,640
تعلمون 
إنها مضيعه للوقت

420
00:20:07,670 --> 00:20:09,240
بالجلوس هنا فقط

421
00:20:09,270 --> 00:20:12,610
نعم ، حسنًا ، نحن غير مصرح لنا
للعمل في باراغوي

422
00:20:12,640 --> 00:20:14,240
نحن نعمل على ذلك

423
00:20:14,280 --> 00:20:18,250
مهمتنا يجب أن تنتهي هنا.
انا اسف جداً

424
00:20:18,280 --> 00:20:19,780
بقدر ما كنت
ارغب في مساعدتك

425
00:20:19,810 --> 00:20:22,280
اصطياد الحيوانات
الذين قتلوا مواطنينا

426
00:20:22,320 --> 00:20:23,750
وزير العدل لدينا
لن يسمح لنا

427
00:20:23,790 --> 00:20:25,820
بعبور الحدود

428
00:20:25,850 --> 00:20:27,020
كان لي الشرف
بالعمل معك انت ورجالك

429
00:20:27,050 --> 00:20:29,360
نحن كذلك

430
00:20:29,390 --> 00:20:32,560
إن (بلاكبيرن) يتلكم مع وزير الدفاع والولايه

431
00:20:32,590 --> 00:20:34,830
في محاولة للحصول على أذن لنا
للذهاب إلى باراغواي

432
00:20:34,860 --> 00:20:35,660
انهم لا يريدون
ان يمنحونا الموافقه؟

433
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
هم حقاً سيعملون 
على كسر نزهتنا

434
00:20:37,930 --> 00:20:39,030
على بعض الخط التعسفي لبعض الغزاة

435
00:20:39,070 --> 00:20:41,770
الذي كتبوه على خريطه قبل 500 عام؟

436
00:20:41,800 --> 00:20:44,270
وزارة الدفاع كانت تخشى
حول برغواي لسنوات

437
00:20:44,310 --> 00:20:46,310
كم من الوقت سيستغرق؟ -
بضعة ايام -

438
00:20:46,340 --> 00:20:49,310
حسناً ، (جين) ليس لديها ايام

439
00:20:49,340 --> 00:20:50,450
سيقومون حزب الله بنقلها الى بيروت

440
00:20:50,480 --> 00:20:51,680
في أقرب وقت ممكن

441
00:20:51,710 --> 00:20:53,050
انهم يريدون
ان تكون لديهم سيطره مباشره

442
00:20:53,080 --> 00:20:55,350
على هدف عالي القيمه كهذا

443
00:20:57,520 --> 00:20:59,650
وزارة الدفاع لن تعطينا الذهاب
الاذن بالذهاب دون وجود

444
00:20:59,690 --> 00:21:01,060
موقع محدد للعميله (كول)

445
00:21:01,090 --> 00:21:03,390
لا يمكننا الحصول على موقع محدد
ما لم نذهب الى هناك

446
00:21:03,430 --> 00:21:05,060
انها حاله متناقضه لا نستطيع الهربم منها

447
00:21:09,360 --> 00:21:10,900
حسناً ، وجدتها

448
00:21:10,930 --> 00:21:13,400
ماذا؟ -
ماذا؟ -

449
00:21:13,440 --> 00:21:16,540
انا سأدخل 
لدينا وكالة استخبارات مركزيه في البلاد

450
00:21:16,570 --> 00:21:17,840
سوف أقوم بالتنسيق معهم

451
00:21:17,870 --> 00:21:19,870
احصل على ما تحتاجهُ وزارة الدفاع للموافقه على العمليه

452
00:21:19,910 --> 00:21:21,880
يا رفاق ، هذا ما أفعله

453
00:21:21,910 --> 00:21:23,350
حسناً ، سأذهب معكِ

454
00:21:23,380 --> 00:21:24,680
انظروا ، زوجين سياحيين
اقل وضوحاً

455
00:21:24,710 --> 00:21:26,080
من امرأة
تسافر لوحدها ، صحيح؟

456
00:21:26,110 --> 00:21:27,080
استمع لي

457
00:21:27,110 --> 00:21:27,980
تحت أي ظرف من الظروف

458
00:21:28,020 --> 00:21:29,720
هل أنت جاهز للعمل
في باراغواي

459
00:21:29,750 --> 00:21:31,020
انا اسف ، هل قال احد اي شيء

460
00:21:31,050 --> 00:21:32,390
عن العمل؟

461
00:21:32,420 --> 00:21:33,590
انا و الانسه (اليس)
زائد واحد

462
00:21:33,620 --> 00:21:37,830
بالإضافة إلى ذلك ، لقد تأخرت
إجازتي لمدة أسبوع

463
00:21:37,860 --> 00:21:39,860
"زائد واحد."

464
00:21:41,360 --> 00:21:42,330
وكالة الاستخبارات المركزيه
البرغواي

465
00:21:44,370 --> 00:21:46,600
سيد (بكمن)؟

466
00:21:46,630 --> 00:21:48,440
سيده (اليس)

467
00:21:48,470 --> 00:21:49,670
نعم ، اغلقت الهاتف للتو

468
00:21:49,700 --> 00:21:50,740
مع مركز المخابرات  -
حسناً -

469
00:21:50,770 --> 00:21:51,740
اذن انت تعرف
كم ان هذا مستعجل

470
00:21:51,770 --> 00:21:52,740
نعم كيف لنا

471
00:21:52,770 --> 00:21:54,110
ان نعرف هذا المرأه؟

472
00:21:54,140 --> 00:21:56,740
(جين كول) ؟ -
نعم -

473
00:21:56,780 --> 00:21:57,910
كيف نعرف أنها هنا؟

474
00:21:57,950 --> 00:21:59,610
لقد أُخذت
في البرازيل ، نعم؟

475
00:21:59,650 --> 00:22:01,520
ليس مكاناً قاسياً تماماً

476
00:22:01,550 --> 00:22:03,350
للخاطفين -
ما الدي يهم؟ -

477
00:22:03,390 --> 00:22:04,490
(جين) واحده منا

478
00:22:04,520 --> 00:22:05,450
خطفت
يجب ان نعيدها

479
00:22:05,490 --> 00:22:07,050
حزب الله اشتراها
كي يأخذها الى لبنان

480
00:22:07,090 --> 00:22:09,420
أفضل طريقة للقيام بذلك
للحصول عليها في فينزويلا

481
00:22:09,460 --> 00:22:11,790
في هذه الحالة ، قادم
..من البرازيل ، هي تتجه بالاتجاه الاخر

482
00:22:11,830 --> 00:22:13,030
عذراً ، انظر 
نحن حقا لا نحتاج

483
00:22:13,060 --> 00:22:14,700
لدرس جغرافيه الان

484
00:22:14,730 --> 00:22:15,800
أنت تطلب مني أن أعرض للخطر

485
00:22:15,830 --> 00:22:17,030
العديد من علاقاتنا الحساسه

486
00:22:17,060 --> 00:22:18,030
في هذه الدوله

487
00:22:18,070 --> 00:22:19,030
سيد (بكمن)

488
00:22:19,070 --> 00:22:20,600
احاديث في بيروت

489
00:22:20,640 --> 00:22:23,440
لديهم سجين قادم
في ال 24 ساعة القادمة. حسناً؟

490
00:22:23,470 --> 00:22:26,410
لذلك نحن بحاجة إلى الوصول إلى المحلية الخاصة بك
ونحن بحاجه للوصول اليها الان

491
00:22:30,450 --> 00:22:31,950
حسناً

492
00:22:31,980 --> 00:22:33,550
جيد 
هناك امر اخر

493
00:22:33,580 --> 00:22:36,020
نحن بحاجة إلى إذن لفريقنا
لمقابلتنا في باراغواي

494
00:22:36,050 --> 00:22:37,690
انت تقترح اجراء عملية واسعه النطاق احاديه الجنب

495
00:22:37,720 --> 00:22:38,850
على ارض بلد صديقه؟

496
00:22:38,890 --> 00:22:40,920
أنا أقترح
ان نجد الانسه (جاين)

497
00:22:40,960 --> 00:22:43,060
نعيدها إلى الوطن

498
00:22:43,090 --> 00:22:43,890
بأي طريقه ضروريه -
 اسمع يا (مارك) -

499
00:22:43,930 --> 00:22:45,060
خلاصة القول

500
00:22:45,090 --> 00:22:47,400
يمكنني الاتصال
رئيس الاعلى (ميلر)

501
00:22:47,430 --> 00:22:48,530
في السفارة
في أسونسيون

502
00:22:48,560 --> 00:22:49,700
نحن اصدقاء بالمناسبه

503
00:22:49,730 --> 00:22:51,900
كنت في نادي الكتاب مع
ابنته في تشيفي تشيس

504
00:22:51,930 --> 00:22:53,400
ولكن فقط لكي تعرف

505
00:22:53,440 --> 00:22:54,800
في الوقت الذي يصل فيه الى الولايه

506
00:22:54,840 --> 00:22:55,770
ويخترق كل تلك الاجراس

507
00:22:55,800 --> 00:22:57,810
ليجعل الجميع يوافقون على ذلك

508
00:22:57,840 --> 00:23:00,010
إن (جاين) ستكون في قفص في بيروت

509
00:23:00,040 --> 00:23:01,980
نحن بحاجة إليك لإنجاز ذلك

510
00:23:02,010 --> 00:23:03,410
دعوني ارى ما يمكنني القيام به

511
00:23:03,450 --> 00:23:05,080
و أكثر من ذلك

512
00:23:05,110 --> 00:23:07,080
لأن .. لا سمح الله
هذا يذهب إلى الجنوب

513
00:23:07,110 --> 00:23:09,120
من تظن بأنهُ سوف يتولى الامر؟

514
00:23:09,150 --> 00:23:12,590
ما هو اسمهُ من القنصليه
في بدونغ , البرغواي

515
00:23:12,620 --> 00:23:13,760
أو صديق (أبيجيل) الجميل

516
00:23:13,790 --> 00:23:15,090
مع كل الفطنه
على (دايف ايغرز)؟

517
00:23:20,460 --> 00:23:22,460
يسعدني لقائكم

518
00:23:28,600 --> 00:23:29,970
اي اخبار من رجلنا في الميدان؟

519
00:23:30,000 --> 00:23:32,840
اجل ، لقد اغلق (بلاكبيرن) الهاتف 
معهُ قبل دقائق

520
00:23:32,870 --> 00:23:34,080
ويتوجه هو (ماندي) مع
رجل الوكاله المحلي

521
00:23:34,110 --> 00:23:35,680
سيجلسون مع احد مصادرهُ

522
00:23:35,710 --> 00:23:38,550
الذي يعتقد أنه لديه علامه
على سيارة الخاطفين

523
00:23:38,580 --> 00:23:40,080
لكن لا أحد
يحبس انفاسهُ

524
00:23:40,110 --> 00:23:41,880
بأستثناء الانسه (كول)

525
00:23:41,920 --> 00:23:44,120
كل هذا يتوقف على مدى سوء
الطريقه ليجعلوها تعترف بالرغم من ذلك

526
00:23:44,150 --> 00:23:45,950
لابد انها مرت ضمن تدريبات سيري اليس كذلك؟

527
00:23:45,990 --> 00:23:47,820
اعني ، مهما كانت تسميه وكالة الاستخبارات المركزيه

528
00:23:47,860 --> 00:23:48,990
تدريب ما يجب عليك القيام به عندما تكون سجيناً

529
00:23:49,020 --> 00:23:51,030
سيري تهيئكِ فقط الى حد معين

530
00:23:51,060 --> 00:23:52,160
في باطن عقلكِ

531
00:23:52,190 --> 00:23:53,760
..أنتِ تعرفين بأن هذا تدريباً  ،لذا

532
00:23:53,800 --> 00:23:55,160
هنالك حدود لمدى خوفك

533
00:23:56,930 --> 00:23:58,830
على الرغم من أنهم يديرونها
لجعلها غير سارة

534
00:23:58,870 --> 00:24:00,500
أتذكر في اليوم الثالث لي

535
00:24:00,540 --> 00:24:02,600
لقد بدأت بالهلوسة ، يا رجل

536
00:24:02,640 --> 00:24:04,570
رأيت (لوني تونز) واشياءاً

537
00:24:04,610 --> 00:24:07,110
اتذكر عندما اخذونها خارجاً من دون ملابس...  -
نعم -

538
00:24:07,140 --> 00:24:09,010
..قاموا برشنا بالماء المثلج

539
00:24:09,040 --> 00:24:11,910
ثم جاء دور مؤديات الادوار وقاموا بالضحك على اعضائنا

540
00:24:11,950 --> 00:24:12,950
يا ألهي ، هذا بارد

541
00:24:12,980 --> 00:24:15,120
إذا جاز التعبير

542
00:24:15,150 --> 00:24:16,180
حسنا ، أنت تعرف ماذا؟

543
00:24:16,220 --> 00:24:18,050
أعتقد أن (سوني) كان على الارجح
مستعجل في هذا التدريب

544
00:24:18,090 --> 00:24:19,790
كما تعلم ، لقد كان يعمل
حياته كلها

545
00:24:19,820 --> 00:24:21,860
يستعد فقط من اجل ان يضحكوا
النساء على عضوه

546
00:24:23,020 --> 00:24:24,490
من المفترض ان اضحك ، اليس كذلك؟

547
00:24:24,530 --> 00:24:26,160
اعتقد إنهم قد نسوا

548
00:24:26,190 --> 00:24:28,230
تحدث عندما يكونوا مرعوبين

549
00:24:28,260 --> 00:24:29,760
هيا ، ارجوك 
ايها الصغير

550
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
من الصعوبه على (جون هولمز) ان يصبح مرعباً

551
00:24:31,230 --> 00:24:33,000
بعد ان يكون مغطى بالثلج

552
00:24:33,030 --> 00:24:33,970
وأربعة ، خمسة أيام من عدم النوم

553
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
انت تعرف ، انا اسميه ترتفع عند المناسبه

554
00:24:36,040 --> 00:24:37,640
يا ألهي

555
00:24:37,670 --> 00:24:39,170
هل أحرج منهُ بالرغم من ذلك

556
00:24:39,210 --> 00:24:40,710
نعم

557
00:24:40,740 --> 00:24:42,210
لا أعرف لماذا الجميع

558
00:24:42,240 --> 00:24:44,150
يحصل على الحماس على تمرين سيري

559
00:24:44,180 --> 00:24:46,010
لأنني سوف

560
00:24:46,050 --> 00:24:47,520
اخبركم بشيء واحد

561
00:24:47,550 --> 00:24:49,850
انها ليست مثل الغابة

562
00:25:07,100 --> 00:25:09,100
سأذهب لأرى لماذا هذا التأخير

563
00:25:15,140 --> 00:25:18,550
الرجل يجعلني أشعر بالعار
أن أصف نفسي عضوه في وكالة الاستخبارات المركزيه

564
00:25:18,580 --> 00:25:19,710
حسناً ، قبل كل شيء

565
00:25:19,750 --> 00:25:21,620
لم اسمعكِ ابداً تسمين نفسكِ هكذا

566
00:25:21,650 --> 00:25:22,850
هذا لأنني كنت أشعر بالخجل الشديد

567
00:25:22,880 --> 00:25:24,090
نعم ، وثانياً

568
00:25:24,120 --> 00:25:27,760
لم تنحصر وكالتك على المدراء المتوسطين

569
00:25:30,120 --> 00:25:33,630
كما تعلم ،كل مرشح خدمات سريه

570
00:25:33,660 --> 00:25:35,600
يذهب إلى الحقل

571
00:25:35,630 --> 00:25:37,830
كلنا نفعل
تدريب أسرى الحرب

572
00:25:37,870 --> 00:25:38,830
إنه شيء بائس

573
00:25:38,870 --> 00:25:42,100
مؤلم ، ومخيف جداً

574
00:25:42,140 --> 00:25:44,240
انا اعني ، إنهُ ليس ما تفعلونهُ يا رفاق 
بالتأكيد

575
00:25:44,270 --> 00:25:48,140
لكنهُ ... وحشي جداً

576
00:25:48,180 --> 00:25:52,080
ثم ، أنت تعرف ، تقضي سنوات
في الدردشه بين المصرفيين

577
00:25:52,110 --> 00:25:53,210
ومهوسون صندوق النقد الدولي

578
00:25:53,250 --> 00:25:55,320
والدبلوماسيين من المستوى المتوسط

579
00:25:55,350 --> 00:25:57,690
و ... تطوير الموجودات؟

580
00:25:57,720 --> 00:26:00,720
في الغالب تبدأ محادثه صغيره في المقاهي

581
00:26:00,760 --> 00:26:02,720
كما كانت ما تفعلهُ (جاين)

582
00:26:02,760 --> 00:26:05,590
كالشيء الذي اعتدت على فعلهُ

583
00:26:08,300 --> 00:26:10,330
انها ليست على استعداد لهذا 
يا (جايسون)

584
00:26:12,870 --> 00:26:14,870
ان الوقت ينفذ

585
00:26:15,870 --> 00:26:17,070
يجب أن نحضرها هنا

586
00:26:17,100 --> 00:26:18,210
قبل أن يأخذوها
الى فنزويلا

587
00:26:18,240 --> 00:26:20,170
ثم إلى لبنان

588
00:26:23,280 --> 00:26:24,610
..إذن

589
00:26:24,650 --> 00:26:27,080
ما الذي يجري معكِ ايضاً؟

590
00:26:28,120 --> 00:26:29,150
..حسناً ، لقد انفصلت عن (كونلي)

591
00:26:29,180 --> 00:26:30,850
الرجل الذي اخبرتك عنه؟

592
00:26:30,890 --> 00:26:32,190
كل تلك الاوشحه

593
00:26:32,220 --> 00:26:34,160
(كونلي) -
نعم -

594
00:26:34,190 --> 00:26:35,160
آسف لسماع ذلك

595
00:26:35,190 --> 00:26:37,020
..نعم ، حسناً

596
00:26:37,060 --> 00:26:38,660
كان لديه فقط اثنين من الأوشحة

597
00:26:38,690 --> 00:26:41,030
كان يجب الا اجعلهُ يبدو مثل (غريتا غاربو)

598
00:26:41,060 --> 00:26:42,630
اجعليه يبدو كما تريدين

599
00:26:42,660 --> 00:26:45,100
الرجل ميت بالنسبه لي 

600
00:26:45,130 --> 00:26:46,370
أنت لم تقابله أبداً

601
00:26:46,400 --> 00:26:48,340
..حسناً

602
00:26:48,370 --> 00:26:51,340
قال أنني لم أتكلم

603
00:26:51,370 --> 00:26:53,240
على ما يبدو أن هذه مشكله 

604
00:26:53,270 --> 00:26:55,780
ربما الكلام مبالغ فيه

605
00:26:55,810 --> 00:26:57,980
ربما 

606
00:26:58,010 --> 00:26:59,980
أو ربما لا

607
00:27:00,010 --> 00:27:02,680
اعجبني نوعاً ما

608
00:27:04,920 --> 00:27:07,350
ها هم 

609
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
الزميل الذي اخبرتكم عنهُ

610
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
اخبرهم بما قلتهُ لي

611
00:27:20,270 --> 00:27:22,070
رجالي لاحقوا الشاحنه 

612
00:27:22,100 --> 00:27:24,440
في شارع هيدالجو
على بُعد خمس بنايات من هنا

613
00:27:24,470 --> 00:27:26,270
الرجال الذين تبحثون عنهم 

614
00:27:26,310 --> 00:27:28,310
يختبئون في مدرسة قديمة
عبر الشارع

615
00:27:28,340 --> 00:27:29,740
هل رأى اي شخص أمرأه اميركيه؟

616
00:27:29,780 --> 00:27:32,050
نعم ، لقد جعلتهم يرون الصورة التي اعطيتني اياها 

617
00:27:39,890 --> 00:27:41,190
حسناً
هيا بنا 

618
00:27:41,220 --> 00:27:42,990
دعونا نقوم بها
نذهب لأحضارها ، هيا بنا 

619
00:27:43,020 --> 00:27:44,160
قرر السفير

620
00:27:44,190 --> 00:27:46,060
الاشتراك مع جيش البروغواي -
ماذا؟ -

621
00:27:46,090 --> 00:27:47,900
ماذا؟ ، انتظر لحظه ، متى؟ -
إنهُ على الهاتف معهم الان -

622
00:27:47,930 --> 00:27:50,060
..انت قلت  -
انا قلت بأنني سأحاول -

623
00:27:50,100 --> 00:27:52,400
..هذه المرأه هي جاسوسه اميركيه

624
00:27:52,430 --> 00:27:55,140
هيا ، انتم تعرفون بأن الدوله
لن تسمح 

625
00:27:55,170 --> 00:27:57,100
بهجوم عسكري اميركي من جانب واحد 

626
00:27:57,140 --> 00:27:58,740
في وسط حي كثيف بالسكان 

627
00:27:58,770 --> 00:27:59,770
هذه ليست البرازيل

628
00:27:59,810 --> 00:28:01,910
هذه الوحدات العسكرية هنا
غير مدربه بصوره كافيه

629
00:28:01,940 --> 00:28:03,380
حسناً
علي استلام كلاهما

630
00:28:03,410 --> 00:28:06,110
..نقوم بعملية انقاذ مشتركه معهم

631
00:28:06,150 --> 00:28:07,110
ذلك يضع الجميع في خطر

632
00:28:07,150 --> 00:28:09,950
حسناً ، الخبر السار
انها لن تكون عمليه مشتركه 

633
00:28:09,980 --> 00:28:12,750
يريدون البروغواي ان نحضر كمراقبين فقط

634
00:28:12,790 --> 00:28:14,920
لابد انك تمزح معي

635
00:28:14,960 --> 00:28:16,260
انهم يشعرون بأمكانهم تولي هذه المهمه

636
00:28:16,290 --> 00:28:17,730
دون مساعدتنا

637
00:28:17,760 --> 00:28:19,390
أنا آسف

638
00:28:19,430 --> 00:28:21,100
إنها الطريقة التي يجب أن تكون عليها

639
00:28:21,130 --> 00:28:23,130
لقد خرج الامر من يدي 

640
00:28:56,200 --> 00:28:57,260
..اوه

641
00:28:57,300 --> 00:28:59,830
يا رجل ، انا تفوقت 

642
00:29:03,140 --> 00:29:05,940
اعتقدت بكونك ميتاً
ذلك سيكون مريحاً اكثر من هذا

643
00:29:08,180 --> 00:29:10,810
انت تعلم ، لقد ذهبت الى منزلك 

644
00:29:10,850 --> 00:29:12,880
نعم اعرف

645
00:29:12,910 --> 00:29:15,320
كيف خرجت من هناك؟

646
00:29:15,350 --> 00:29:17,220
غادرت فقط

647
00:29:18,250 --> 00:29:20,190
ماذا عن رجلك العجوز؟

648
00:29:20,220 --> 00:29:21,790
ماذا عنه؟

649
00:29:22,820 --> 00:29:24,790
بعض الأشياء 
لا تستطيع الشجار عليها

650
00:29:24,830 --> 00:29:26,130
لذلك انت لا تفعل هذا

651
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
فتستسلم 

652
00:29:28,400 --> 00:29:29,260
ارجوك

653
00:29:29,300 --> 00:29:33,070
لم اراك تستلم على شيء من قبل

654
00:29:33,100 --> 00:29:36,840
لقد سألتني كيف 
لذلك أنا أخبرك

655
00:29:36,870 --> 00:29:38,540
الاستسلام وقول الوداع 

656
00:29:40,210 --> 00:29:42,980
هذا ما فعلتهُ

657
00:29:43,010 --> 00:29:47,450
فقط الاستسلام وقول الوداع؟

658
00:29:47,480 --> 00:29:50,420
لا تحارب ما
لا يمكن محاربتهُ

659
00:29:50,450 --> 00:29:52,220
إنها مضيعة للطاقة

660
00:29:54,420 --> 00:29:56,220
يا رجل ، هذا المحيط يبدو رائعاً

661
00:29:56,260 --> 00:29:57,260
رائع

662
00:29:59,890 --> 00:30:02,060
مهلاً يا رجل ، انتظر
الا تريد البقاء لفتره اطول؟

663
00:30:02,100 --> 00:30:04,270
كلا

664
00:30:04,300 --> 00:30:06,200
أنا يجب أن أعود

665
00:30:06,230 --> 00:30:08,240
لا تذهب يا (براين)

666
00:30:09,340 --> 00:30:10,800
(براين)

667
00:30:12,570 --> 00:30:15,210
(براين) ، (براين)
أنتظر

668
00:30:24,420 --> 00:30:27,050
(تينينت بروميرو فارغاس)

669
00:30:27,090 --> 00:30:29,220
..اسمح لي ان اقدم

670
00:30:29,260 --> 00:30:30,190
المراقبون 

671
00:30:32,290 --> 00:30:36,200
اطلعنا على خطة العمل الخاصه بك؟

672
00:30:36,230 --> 00:30:38,170
سيقترب رجالي من الجبهة
ومن على الجانب للهدف 

673
00:30:38,200 --> 00:30:41,270
يمرون خلال الفناء 
يقومون بتفجير الباب بفتيل مؤقت

674
00:30:41,300 --> 00:30:43,970
نحن نحتسب خمسة اشخاص
بمن فيهم الضحيه

675
00:30:46,140 --> 00:30:48,140
حسناً ، انظر ، اتعلم شيئاً؟
يمكنني الحصول على مجموعة الاختراق 

676
00:30:48,180 --> 00:30:49,110
هنا خلال بضع ساعات 

677
00:30:49,140 --> 00:30:50,480
انبوب الصدمة سوف يعطيك

678
00:30:50,510 --> 00:30:52,210
تفجيراً فورياً للأوامر

679
00:30:52,250 --> 00:30:55,320
الاختراق ، هو اكثر اماناً من الفتيل المؤقت

680
00:30:55,350 --> 00:30:57,280
كلا ، شكراً لك 

681
00:30:57,320 --> 00:30:59,650
أنا قلق
حول الحدود الخارجيه 

682
00:30:59,690 --> 00:31:01,660
أنت قلق
أنا لست قلقاً

683
00:31:01,690 --> 00:31:04,060
انا اقترح بقناص من اجل مراقبه الموقع؟ -
كفى -

684
00:31:04,090 --> 00:31:06,190
هذه ليست العملية الخاصة بك

685
00:31:06,230 --> 00:31:09,530
لكنها مواطنتنا
التي يحتجزها اولئك الاشخاص

686
00:31:09,560 --> 00:31:12,600
وسوف تكون أكثر من
مُرحباً بك لمرافقتها الى وطنها 

687
00:31:12,630 --> 00:31:14,970
بمجرد ان تنتهي مهمتنا 

688
00:31:17,340 --> 00:31:19,640
هذا الرجل سيتسبب بقتل الناس 

689
00:31:26,410 --> 00:31:30,350
أنت تتسبب بالمتاعب ايها
السجين واحد أربعة

690
00:31:30,380 --> 00:31:32,450
كل كلمة من فمك
هي كذب

691
00:31:32,490 --> 00:31:35,090
كنت فقط تحاول
ان تقوم بتأجيل الشيء المحتوم 

692
00:31:35,120 --> 00:31:36,990
وهو متى يتم كسرك 

693
00:31:37,020 --> 00:31:39,530
حسناً ، لقد اتت تلك اللحظه

694
00:31:39,560 --> 00:31:41,600
لا اعرف ما الذي تتكلم عنهُ

695
00:31:41,630 --> 00:31:43,430
قلت لك ، لقد ضللنا الطريق

696
00:31:43,460 --> 00:31:45,270
انا لست جيداً
مع الخرائط وتلك الامور

697
00:31:45,300 --> 00:31:48,240
انه شيء جيد
لدي شيء مميز

698
00:31:48,270 --> 00:31:50,240
للأوغاد المغرورين امثالك 

699
00:31:50,270 --> 00:31:51,270
الآن

700
00:32:09,460 --> 00:32:13,230
الكاميرات التي مع جنودي.. سوف تعطينا لصورة في الوقت الحقيقي

701
00:32:13,260 --> 00:32:15,560
(اذاعة الاذاعة باللغة الاسبانية)

702
00:32:17,560 --> 00:32:19,560
نحن في الموقع

703
00:32:21,560 --> 00:32:22,070
تنفيذ

704
00:32:34,070 --> 00:32:36,070
الجناح الايسر

705
00:32:40,070 --> 00:32:42,070
كلا ، اذهب الى اليمين

706
00:32:46,070 --> 00:32:48,070
اذهبوا واحضروا الفتاة

707
00:32:48,070 --> 00:32:50,070
هيا

708
00:32:52,400 --> 00:32:54,040
كلا ، كلا

709
00:32:55,170 --> 00:32:57,400
إنهم يأخذونها 

710
00:32:57,440 --> 00:32:58,410
(جايسون)

711
00:32:58,440 --> 00:32:59,410
أنا اتولى هذا

712
00:33:26,800 --> 00:33:29,140
السيد السفير 
(مارك باكمن)

713
00:33:29,170 --> 00:33:30,270
سيدي ، لدينا ...

714
00:33:30,300 --> 00:33:32,440
..لدينا موقف صغير و

715
00:33:33,740 --> 00:33:35,680
السيد السفير
انا ادعى (اماندا اليس)

716
00:33:35,710 --> 00:33:36,740
انا مع...

717
00:33:36,780 --> 00:33:40,080
نعم يا سيدي ، هذا صحيح

718
00:33:40,110 --> 00:33:41,750
نعم سيدي ، نحن نعتقد
انهم يتجهون

719
00:33:41,780 --> 00:33:44,290
لمطار خاص
خارج نويفا اسبيرانزا

720
00:33:44,320 --> 00:33:46,620
إنه مهبط الطائرات الجيد الوحيد
على بعد مائة ميل

721
00:33:46,650 --> 00:33:48,590
حزب الله يستخدمه
لكثير من سفرهم

722
00:33:48,620 --> 00:33:50,160
بين هنا وفنزويلا

723
00:33:50,190 --> 00:33:52,230
لدينا واحد من مجموعه في طريقهُ الى هناك 

724
00:33:52,260 --> 00:33:53,790
ما تبقى من فريق الاعتداء هم ينتظرون

725
00:33:53,830 --> 00:33:55,030
من اجل موافقتك

726
00:33:56,760 --> 00:34:00,270
سيدي ، لقد اعطيناهم 
فرصه للمحاوله بأنفسهم 

727
00:34:00,300 --> 00:34:01,700
وكان شيئاً كارثياً

728
00:34:01,740 --> 00:34:04,370
ثلاثة من جنودهم قد قُتلوا
خمسة جرحى 

729
00:34:04,410 --> 00:34:06,340
والعميله الاميركيه اصبح وضعها اكثر خطراً

730
00:34:06,370 --> 00:34:08,640
..كل ذلك

731
00:34:08,680 --> 00:34:10,710
وكلها تتضاءل بالمقارنة

732
00:34:10,740 --> 00:34:12,710
للكارثة التي سنواجهها
بمجرد حصول حزب الله على

733
00:34:12,750 --> 00:34:14,720
العميله الاميركيه (كول) امام الكاميرات في بيروت

734
00:34:19,450 --> 00:34:21,120
ممتاز

735
00:34:21,160 --> 00:34:23,120
شكرا لك سيدي

736
00:34:23,160 --> 00:34:24,530
شكرا لكم

737
00:34:24,560 --> 00:34:26,060
سنحاول

738
00:34:39,710 --> 00:34:41,780
(برافو3) في موقعهُ

739
00:34:44,910 --> 00:34:46,710
(برافو4) في موقعهُ

740
00:34:49,620 --> 00:34:50,820
اطلقوا النار عليهم يا رفاق 

741
00:35:02,200 --> 00:35:03,800
تولوا امرهم 

742
00:35:33,230 --> 00:35:34,730
(جاين كول) ، (جاين كول)
الجيش الاميركي 

743
00:35:34,760 --> 00:35:36,400
كل شيء على ما يرام
سوف نأخذكِ الى الوطن

744
00:35:36,430 --> 00:35:37,700
لنذهب ، هيا

745
00:35:37,730 --> 00:35:39,570
أنا هنا لأخذك للوطن
هيا. امسكتكِ

746
00:35:49,940 --> 00:35:54,580
بعد ان اكتشفوا غطائي
لقد اخبرتهم بهويتي 

747
00:35:54,620 --> 00:35:56,750
لكنهم قتلوا رفاقي بكل الاحوال 

748
00:35:56,780 --> 00:35:58,820
لقد فعلت كل ما بوسعكِ

749
00:35:58,850 --> 00:36:00,850
مكان خاطئ ، وقت خاطئ

750
00:36:00,890 --> 00:36:03,260
مهلاً ، انا لن اضع معداتي بعيداً

751
00:36:03,290 --> 00:36:04,560
لو كنت مكانك

752
00:36:04,590 --> 00:36:05,890
انت ستحتاج الى عتادك عندما نهبط 

753
00:36:05,930 --> 00:36:08,460
لماذا ؟نحن في طريقنا
لمهمة اخرى؟

754
00:36:08,500 --> 00:36:09,760
لقد حصلت على الكلمه

755
00:36:09,800 --> 00:36:13,970
الخبر السار هو أنني أستطيع أن أعدكم
بأنهُ سيتم استقبالكم كمحررين 

756
00:36:40,490 --> 00:36:42,800
اتبعني يا ولد.
حاول المواصله 

757
00:36:42,830 --> 00:36:45,900
اذهب بدوني يا ابي
اذهب

758
00:36:45,930 --> 00:36:48,370
لا يمكنك البقاء هنا يا بني
أنت ستغرق

759
00:36:48,400 --> 00:36:50,000
لا ، لن أفعل
هيا ، اخرج من هنا

760
00:36:50,040 --> 00:36:53,340
نعم ، سوف تفعل يا بني
نعم ستفعل

761
00:37:14,430 --> 00:37:16,830
بعض الاشياء
لا يمكنك القتال من اجلها 

762
00:37:16,860 --> 00:37:19,900
استسلم وقم بالوداع 

763
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
ايها الساده

764
00:38:54,600 --> 00:38:57,060
هذا المعسكر تم تحريرهُ

765
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
تهانينا

766
00:39:36,570 --> 00:39:39,040
اهلا يا حبيبي
لقد عدت

767
00:39:44,750 --> 00:39:46,710
دعيني اساعدكِ في هذا

768
00:39:46,750 --> 00:39:48,780
لا ، لنذهب للنوم

769
00:39:48,820 --> 00:39:51,080
كلا يا (نعيمه)
انا جاد 

770
00:39:51,120 --> 00:39:53,050
أعني ذلك

771
00:39:53,090 --> 00:39:54,560
مهما كان مايحدث
سنتجاوز ذلك 

772
00:39:54,590 --> 00:39:57,660
نحن نفعل دائماً

773
00:39:57,690 --> 00:40:00,390
يجب عليك الا تقلق بشأن هذا

774
00:40:02,200 --> 00:40:03,560
لا بأس

775
00:40:03,600 --> 00:40:05,900
نحن عائلة

776
00:40:07,770 --> 00:40:10,100
نحن في هذا
سوياً

777
00:40:13,640 --> 00:40:16,140
لذا اخبريني ما الذي يجري

778
00:40:21,080 --> 00:40:22,820
هذا ليس جيد

779
00:40:22,850 --> 00:40:24,020
ليس جيد ابداً

780
00:40:24,050 --> 00:40:26,490
دعيني ارى

781
00:40:37,800 --> 00:40:39,770
حصلت على ما يكفي
لكل منا

782
00:40:39,800 --> 00:40:41,070
لا ، أنت حقاً
لا ينبغي عليك

783
00:40:41,100 --> 00:40:43,670
نعم ، يجب أن أفعل ، لأنك أنت
تعرفين ماذا ، تعملين خلال هذه الساعات

784
00:40:43,700 --> 00:40:45,670
انتِ تستحقين ذلك
تلك التي تعجبك هناك

785
00:40:45,710 --> 00:40:46,670
ذلك من اجلك

786
00:40:46,710 --> 00:40:48,070
يا رجل ، إنه أمر جيد

787
00:40:48,110 --> 00:40:49,240
لم تكن متواجداً هكذا 

788
00:40:49,280 --> 00:40:52,880
عندما كنا نعيش مع بعضنا
لان وزني كان سيصبح 300 رطلاً

789
00:40:54,680 --> 00:40:57,850
لا أفترض أننا نستطيع
نقل هذا التقليد

790
00:40:57,880 --> 00:41:00,120
لذلك المكان النباتي الذي احبهُ

791
00:41:00,150 --> 00:41:01,050
نباتي؟ هيا -
نعم -

792
00:41:01,090 --> 00:41:02,190
كلا ، ابداً

793
00:41:02,220 --> 00:41:05,230
التقليد هو التقليد ، أليس كذلك؟

794
00:41:05,260 --> 00:41:08,700
وهذا هو سبب التزامنا بذلك 

795
00:41:08,730 --> 00:41:10,230
في صحتكِ

796
00:41:10,260 --> 00:41:12,170
في صحتك

797
00:41:15,570 --> 00:41:16,940
..إذن

798
00:41:18,200 --> 00:41:22,080
أي فكرة لماذا 
الامور معقده في الاونه الاخيره؟

799
00:41:22,110 --> 00:41:23,610
أعني ، أنت ستخبرني

800
00:41:23,640 --> 00:41:26,010
لو ان نبوئة نهاية العالم سوف تبدأ ، اليس كذلك؟

801
00:41:26,050 --> 00:41:27,210
لا ، انتِ ستعرفين
لأنكِ سترين 

802
00:41:27,250 --> 00:41:29,780
(سوني) يقوم بصوت يشبه موسيقى الروك في الفناء الخلفي

803
00:41:29,820 --> 00:41:30,950
الغناء بصوت عال

804
00:41:34,660 --> 00:41:36,860
..ذلك الشيء كان في الاخبار

805
00:41:36,890 --> 00:41:41,260
تم انقاذ امرأة من بعض
الناس المرعبه 

806
00:41:41,290 --> 00:41:43,630
في جنوب امريكا؟

807
00:41:43,660 --> 00:41:45,970
لا أشاهد الأخبار

808
00:41:46,000 --> 00:41:47,130
(جايسون)

809
00:41:49,140 --> 00:41:52,110
لقد امسكوها قبل بضع ساعات من رحيلكم

810
00:41:52,140 --> 00:41:54,010
ومن ثم بعد عدة ساعات من عودتكم

811
00:41:54,040 --> 00:41:56,110
هي امنه وسليمه

812
00:41:56,140 --> 00:41:58,140
ليس من الضروري ان اصبح (شارلوك هولمز)

813
00:42:05,950 --> 00:42:07,920
تعرف المشكله في الزواج من رجل 

814
00:42:07,950 --> 00:42:09,290
وظيفتهُ هي انقاذ العالم؟

815
00:42:12,030 --> 00:42:14,760
..في اي وقت تريد ان تأتي اولاً

816
00:42:16,760 --> 00:42:18,530
انت تصبح انانياً

817
00:42:20,230 --> 00:42:22,200
الامر هو ، هذه هي الحياة الوحيده التي نملكها 

818
00:42:22,240 --> 00:42:25,640
انا و الاولاد

819
00:42:25,670 --> 00:42:28,140
لن نهدرها
بالعيش مع شبح 

820
00:42:36,320 --> 00:42:39,920
كنت تتحدث معي
منذ أن كنا في التاسعة من العمر

821
00:42:45,760 --> 00:42:48,230
رجلان كانا معها ...

822
00:42:50,230 --> 00:42:51,900
..لقد قتلوهم

823
00:42:51,930 --> 00:42:54,770
..عذبوهم اولاً 

824
00:42:54,800 --> 00:42:57,300
اسمها الحقيقي
هي (جاين كول)

825
00:42:57,340 --> 00:42:59,070
عملت لصالح الوكالة

826
00:43:15,860 --> 00:43:17,860
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@GHD@