﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:03,650
سابقاً في فريق البحريه الخاص 

2
00:00:03,690 --> 00:00:06,220
هذا هو الرقيب (جيرسي جايكوب)

3
00:00:06,260 --> 00:00:08,130
قسم التحقيقات الجنائيه في الجيش

4
00:00:08,180 --> 00:00:10,480
يعتقد بأنهُ قد قُتل بقنبله يدويه

5
00:00:10,530 --> 00:00:12,490
 لقد كانت قنبلتي
لو لم يؤلمني كتفي

6
00:00:12,530 --> 00:00:13,790
لكن ذلك الفتى لا يزال على قيد الحياة

7
00:00:13,830 --> 00:00:16,360
هذا مثقاب (ستيف بورتر)

8
00:00:16,400 --> 00:00:18,140
لقد حصل على شيء عليه خلال العمليه

9
00:00:18,190 --> 00:00:21,150
القصه الحقيقيه هي المعادن النادره 

10
00:00:21,190 --> 00:00:23,150
هل تتذكرين مثقاب (ستيف بورتر)؟

11
00:00:23,190 --> 00:00:25,500
 حسناً، انا أجريت عليه فحوصات مجدداً 
لذا ، اما انتِ كذبتِ علي 

12
00:00:25,540 --> 00:00:27,850
  أو رجال مختبركِ كذبوا -
انا لم اكذب عليك -

13
00:00:27,890 --> 00:00:29,330
رئيسكِ (كاتر)

14
00:00:29,370 --> 00:00:31,070
الناس يقوموا بأمور كثيره مضحكه
عندما يتعلق الامر بالنقود 

15
00:00:31,110 --> 00:00:33,160
 ربما ، قتل مجموعه من عناصر الجيش؟

16
00:00:33,200 --> 00:00:34,160
معك (اماندا اليس)

17
00:00:34,200 --> 00:00:35,550
هذا (عباد حلاني)

18
00:00:35,600 --> 00:00:37,860
شقيقي (نوري حلاني)

19
00:00:37,900 --> 00:00:40,430
 هو الشخص الذي قتل عناصر جيشكم

20
00:00:43,820 --> 00:00:46,130
هذا (عباد حلاني)

21
00:00:46,170 --> 00:00:50,090
 اولاً ، انا اهنئكم لأنكم امسكتم بـ(حميد جول بالادور)

22
00:00:50,130 --> 00:00:53,090
انا لم اظن ابداً
بأنهُ سيلقى القبض عليه وهو على قيد الحياة

23
00:00:53,140 --> 00:00:57,530
ثانياً ، شقيقي
(نوري حلاني)

24
00:00:57,570 --> 00:01:00,930
هو الشخص الذي قتل عناصر جيشكم قبل عدة اسابيع 

25
00:01:00,970 --> 00:01:03,280
لماذا تخبرني بهذا؟

26
00:01:03,320 --> 00:01:06,100
أريد ان اسلمكِ أياه

27
00:01:06,150 --> 00:01:08,500
وهل نحن متأكدين بأنهُ (عباد حلاني)؟

28
00:01:08,540 --> 00:01:09,930
التعرف على الصوت 

29
00:01:09,980 --> 00:01:11,410
كان تطابق محتمل

30
00:01:11,460 --> 00:01:13,590
الرجل قام بتشويش جيد لأشارتهُ

31
00:01:13,630 --> 00:01:15,680
لكن تمكنا من تتبعهُ
الى شمال غرب باكستان

32
00:01:15,720 --> 00:01:17,680
مركز (حلاني)

33
00:01:17,720 --> 00:01:20,900
أنت تقدم خيانه شقيقك؟

34
00:01:20,950 --> 00:01:24,380
هو قد خانني وخان كل شعبنا 

35
00:01:24,430 --> 00:01:27,130
شقيقي اصبح مجنوناً

36
00:01:27,170 --> 00:01:28,950
هو يريد أن يحكم العالم 

37
00:01:29,000 --> 00:01:32,130
هو سيقتل أي شخص يعتقد بأنهُ عدواً لهُ

38
00:01:32,170 --> 00:01:34,220
هو يظن بأنني عدو لهُ

39
00:01:34,260 --> 00:01:36,570
لماذا؟

40
00:01:36,610 --> 00:01:40,750
لأنني لا أريد أن أحكم العالم 

41
00:01:40,790 --> 00:01:43,270
مهلاً ، انظروا ، لا يزال كلامهُ غير منطقي

42
00:01:43,320 --> 00:01:45,270
 (نوري حلاني) الكبير السيء قتل فريق (ايكو)

43
00:01:45,320 --> 00:01:47,100
لأنهم خرقوا حقل خشخاش؟

44
00:01:47,150 --> 00:01:48,540
هيا

45
00:01:48,580 --> 00:01:50,540
خلاصة الكلام ان (نوري حلاني) قد قتل فريق (ايكو)

46
00:01:50,580 --> 00:01:51,890
حقيقة الامر هي 

47
00:01:51,930 --> 00:01:53,930
ان (عباد) يقول إنهُ يمكن ان يحضر لنا (نوري حلاني)

48
00:01:53,980 --> 00:01:57,070
 هو طلب لقاء شخصي مساء يوم غد

49
00:01:57,110 --> 00:01:59,720
 في كراتشي ، وقد حذف التفاصيل

50
00:01:59,770 --> 00:02:02,070
 خطتنا هو أن نراقبهُ في ذلك اللقاء

51
00:02:02,120 --> 00:02:04,120
نراقبهُ حتى نصل الى (نوري)

52
00:02:04,160 --> 00:02:05,770
 وبعدها نصل الى (عباد) مباشرةً

53
00:02:05,820 --> 00:02:08,120
اول شيء 
 يجب ان اجعل الباكستانيين 

54
00:02:08,170 --> 00:02:10,430
... يوافقون على وجودي هنا ، لذا

55
00:02:10,470 --> 00:02:11,820
واذا لم يفعلوا ذلك؟

56
00:02:11,870 --> 00:02:13,610
انتِ سوف توقفين الامر برمتهُ؟

57
00:02:13,650 --> 00:02:15,300
في الواقع ، أنا كنت افكر في تلك القضيه 

58
00:02:15,350 --> 00:02:18,260
يجب ان اتسلل معكم يا رفاق

59
00:02:21,350 --> 00:02:23,140
مرحباً ، ايها المغفلين
هل انضم لكم؟

60
00:02:23,180 --> 00:02:26,050
كوني ضيفتي 

61
00:02:27,490 --> 00:02:29,970
هل أنت محبط من العمليه؟

62
00:02:30,010 --> 00:02:32,500
 إنها مضيعه كثيره للوقت اذا سألتيني 

63
00:02:32,540 --> 00:02:35,280
يجب ان نرمي قنبله كبيره عليهم ونسمي ذلك يوماً

64
00:02:35,320 --> 00:02:36,930
هذا حادث دولي جميل جداً

65
00:02:36,980 --> 00:02:38,280
الذي تقترحهُ

66
00:02:38,330 --> 00:02:39,810
انظري ، أنا احب صوت ذلك هناك

67
00:02:39,850 --> 00:02:42,850
لديه رنين صغير هنا ، اليس كذلك

68
00:02:42,900 --> 00:02:46,030
اواجه مشكله في التواصل مع (داني)

69
00:02:46,070 --> 00:02:49,030
حسناً ، كم مر من الوقت منذ ان تكلمتي معهُ اخر مره ؟

70
00:02:49,080 --> 00:02:50,690
اسبوع

71
00:02:50,730 --> 00:02:52,860
هل تريديني ان اتواصل معه او...؟

72
00:02:52,910 --> 00:02:54,300
كلا ، كلا ، كلا -
كلا؟ -

73
00:02:54,340 --> 00:02:56,350
كلا ، شكراً لك -
انظري ، سأخبركِ بشيء -

74
00:02:56,390 --> 00:02:58,700
انا ادين بمكالمه لاخي (تايلر)

75
00:02:58,740 --> 00:03:01,480
سأقول لهُ بأن يمر ويطمئن عليه 

76
00:03:01,520 --> 00:03:03,870
 مهلاً ، سيكون شيء لطيف ان اعرف بأنهُ على قيد الحياة

77
00:03:03,920 --> 00:03:06,490
حسناً... بالطبع

78
00:03:06,530 --> 00:03:08,880
حسناً ، كل شيء مرتب
اعتبري الامر قد حصل 

79
00:03:08,920 --> 00:03:10,530
شكراً لك -
ها أنتِ ذا -

80
00:03:15,230 --> 00:03:18,370
 مرحباً يا عزيزي
اسفه لأنني فوت التكلم معك 

81
00:03:18,410 --> 00:03:22,020
مجدداً ، اعرف بأننا
يجب ان نتحدث

82
00:03:22,070 --> 00:03:25,200
انا فقط يجب أن أصل الى الحصه في وقتها هذا اليوم

83
00:03:25,240 --> 00:03:27,200
انا حقاً اشتاق اليك 

84
00:03:27,250 --> 00:03:30,860
 انا حقاً لا يسعني ان انتظر
بأن نكون في نفس التوقيت مجدداً

85
00:03:30,900 --> 00:03:33,600
أنت قلت بأنك سوف تعود

86
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
 في الاسبوع الذي بعد المُقبل

87
00:03:36,170 --> 00:03:39,210
 هل تتذكر مؤتمر جمعية اللغات الحديثه في ديوك؟

88
00:03:39,260 --> 00:03:41,480
هو يبدأ بالضبط في نفس الاسبوع

89
00:03:41,520 --> 00:03:45,610
 لذا لا اعرف أن كنت قادره على لقائك عندما تصل 

90
00:03:45,660 --> 00:03:47,440
اسفه ، انا .. انت تعلم 
ذلك سيكون مفيداً

91
00:03:47,480 --> 00:03:51,230
 ان اعرف متى تهبط تحديداً بعيداً عن نافذة الخمسة ايام 

92
00:03:51,270 --> 00:03:54,230
اتمنى ان نستطيع التكلم في هذا شخصياً

93
00:03:54,270 --> 00:03:55,840
انا حقاً يجب ان اذهب

94
00:03:55,880 --> 00:03:57,930
اعتني بنفسك 

95
00:03:57,970 --> 00:04:00,800
انا احبك
سأكلمك لاحقاً

96
00:04:00,840 --> 00:04:02,500
وداعاً

97
00:04:15,340 --> 00:04:16,900
مرحباً

98
00:04:16,950 --> 00:04:19,170
مرحباً ، هنالك اخبار جيده

99
00:04:19,210 --> 00:04:20,730
 الرجل الذي التقيت به في اسلام اباد 

100
00:04:20,780 --> 00:04:22,650
هو يعمل في القنصليه الباكستانيه في جلال اباد 

101
00:04:24,000 --> 00:04:25,430
هو متأكد بأنهُ سيكون قادراً 

102
00:04:25,480 --> 00:04:27,390
 على ان يحصل لي على موافقه للدخول الى كراتشي

103
00:04:27,440 --> 00:04:29,000
 رائع ، مهلاً
هذه اخبار جيده

104
00:04:29,050 --> 00:04:31,400
نعم ، انا سأقابلهُ في مكتبهُ خلال ساعه 

105
00:04:31,440 --> 00:04:32,750
ساعه؟ هل تريدين ان يرافقكِ احد؟

106
00:04:32,790 --> 00:04:34,970
 كلا ، فقط بين الوكلاء

107
00:04:35,010 --> 00:04:37,180
 اذن ما الذي تعرفينهُ عن (زيون)؟

108
00:04:37,230 --> 00:04:39,930
(زيون التكتيكيه)؟
المقاولون؟

109
00:04:39,970 --> 00:04:42,450
أعني بالصفه الرسميه 

110
00:04:42,490 --> 00:04:45,110
أنت تريد أن تعرف ما نعرفهُ عنها  -
نعم -

111
00:04:45,150 --> 00:04:48,590
حسناً ، مثل شركات (بلاكوتر) ، و (داينكورب)

112
00:04:48,630 --> 00:04:50,940
 لديهم نصيبهم من الصحافه السيئه 

113
00:04:50,980 --> 00:04:53,590
 هم يستحقون ذلك حقاً

114
00:04:53,640 --> 00:04:55,200
ماذا عن (كاتر)؟

115
00:04:55,250 --> 00:04:59,250
لقد اسس (الان كارتر) شركة (زيون) قبل خمسة اعوام

116
00:04:59,290 --> 00:05:01,770
 بعد أن تقاعد من القوه الجويه البريطانيه

117
00:05:01,820 --> 00:05:04,170
جزء صغير من مشغل في الجيش
اذا صفحت عن التلاعب بالكلمات

118
00:05:04,210 --> 00:05:06,170
لكن ربما هو بسبب اللكنه؟

119
00:05:06,210 --> 00:05:09,430
 لكنهُ بالتأكيد ليس من النوع الذي تريد ان تعترضهُ

120
00:05:09,480 --> 00:05:12,000
لماذا تسألني عن هذا على اي حال؟

121
00:05:12,050 --> 00:05:13,790
لماذا لا تسأل صديقتك الجديده ، (ايمي)؟

122
00:05:13,830 --> 00:05:14,830
هي تعمل لديه

123
00:05:16,400 --> 00:05:18,440
الى أين تصل في هذا؟

124
00:05:18,490 --> 00:05:21,140
 ماذا لو اخبرتكِ بأن (زيون) تلك ربما تكون متورطه

125
00:05:21,190 --> 00:05:22,620
بقتل فريق (ايكو)؟

126
00:05:22,670 --> 00:05:24,970
كيف متورطه؟

127
00:05:25,020 --> 00:05:26,630
 حسناً ، ربما (ستيف بورتر) أدخل نفسهُ

128
00:05:26,670 --> 00:05:28,190
 في شيء ما قد تسبب بمقتلهُ

129
00:05:28,240 --> 00:05:31,800
 انتِ تعلمين ان شركة (زيون)
يستخرجون تلك المعادن النارده

130
00:05:31,850 --> 00:05:35,330
تلك التي هو وجدها 
بينما هو كان ، أنتِ تعلمين

131
00:05:35,370 --> 00:05:37,550
 في الانفاق تحت الحقول التي حرقوها

132
00:05:37,590 --> 00:05:39,030
 نعم ، هو اخذ تلك المعلومات الى (ايمي)

133
00:05:39,070 --> 00:05:40,730
وهي اوصلتها الى (كاتر)

134
00:05:40,770 --> 00:05:42,730
 واعتقد بأنهُ قد كذب عليها

135
00:05:42,770 --> 00:05:45,380
 أو لا اعرف 
اعتقد ربما هي.. هي ربما قد كذبت علي

136
00:05:45,430 --> 00:05:47,080
..انا لا اعلم بعد ، لكن 

137
00:05:47,120 --> 00:05:49,040
 نعم ، حسناً ، ما علاقة هذا بفريق (ايكو)؟

138
00:05:49,080 --> 00:05:50,610
حسناً ، انتِ سوف تلتقين مع (عباد)

139
00:05:50,650 --> 00:05:52,700
 لذا انا فكرت إنهُ ربما يمكنكِ التكلم معهُ حول ذلك

140
00:05:52,740 --> 00:05:55,740
التكلم معهُ في ماذا يا (جايسون)؟
انت ليس لديك اي شيء؟

141
00:05:55,790 --> 00:05:58,570
ليس بعد

142
00:05:58,610 --> 00:06:00,880
عندما تجد شيئاً حقيقياً 

143
00:06:00,920 --> 00:06:03,970
 سأكون أكثر من سعيده في قول ذلك لهُ من اجلك

144
00:06:04,010 --> 00:06:07,750
في خلال هذا الوقت 
احترس من (كاتر)

145
00:07:09,970 --> 00:07:11,970
فريق البحريه الخاص

146
00:07:23,570 --> 00:07:25,570
سيد (هايز)

147
00:07:25,610 --> 00:07:27,440
(كاتر)

148
00:07:27,490 --> 00:07:29,100
انا مسرور لرؤيتك مجدداً

149
00:07:29,140 --> 00:07:30,490
مسرور لأنك تمكنت من المرور 

150
00:07:30,530 --> 00:07:32,750
 ما سأقولهُ لن يأخذ وقتاً طويلاً

151
00:07:32,800 --> 00:07:34,410
 حسناً ، خذ الوقت الذي تريدهُ

152
00:07:34,450 --> 00:07:39,450
 لأنني كنت فقط اشعر بالراحه بمشروبي لما بعد الظهر

153
00:07:39,500 --> 00:07:41,110
هل ترغب بالبعض منهُ؟

154
00:07:41,150 --> 00:07:43,410
كلا ، انا لست مهتماً 
لذا ، صديق لي 

155
00:07:43,460 --> 00:07:46,460
 هو وفريقهُ قاموا بحرق روتيني لحقل خشاخش

156
00:07:46,500 --> 00:07:47,940
على بعد حوالي 20 كيلومتر الى الشرق من هنا

157
00:07:47,980 --> 00:07:49,330
هل انت على علم بهذه العمليه؟

158
00:07:49,380 --> 00:07:50,810
 نعم ، بالطبع 
نحن نفعل هذا طوال الوقت

159
00:07:50,860 --> 00:07:52,950
في الواقع انها واحده من مهام (زيون) هنا

160
00:07:52,990 --> 00:07:56,510
صديقي (ستيف بورتر)
قام بفحص تلك التربه

161
00:07:56,560 --> 00:07:58,170
استخدم هذا المثقاب 

162
00:07:58,210 --> 00:07:59,560
ارسلهُ الى مختبركم

163
00:07:59,600 --> 00:08:01,780
اعتقد بأنني اعرف الى اين ستصل في هذا

164
00:08:01,820 --> 00:08:02,960
 صحيح ، اذن يوجد لانثانوم على هذه

165
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
انت تعرف ذلك صحيح؟ -
..صحيح ، (جايسون) -

166
00:08:04,350 --> 00:08:06,130
صحيح ، اذن لماذا انت او واحد من رجالك

167
00:08:06,180 --> 00:08:08,130
اخبرتكم صديقي (ستيف بورتر)
بأنهُ لم يكن هنالك شيء عليه؟

168
00:08:08,180 --> 00:08:10,180
لماذا تقول شيء مثل هذا؟

169
00:08:10,220 --> 00:08:13,180
قبل كل شيء 
انا اسف على (ستيف)

170
00:08:13,230 --> 00:08:15,360
وجميع رفاقك الذين لقوا حتفهم 

171
00:08:15,400 --> 00:08:18,010
في هذا البلد الدموي المدمر

172
00:08:18,060 --> 00:08:20,450
 لكن ما تعلمتهُ للتو من ذلك 

173
00:08:20,500 --> 00:08:23,890
 هو كيف انه يعطي بشكل كبير

174
00:08:23,930 --> 00:08:27,550
هذا المكان هو منجم ذهب افتراضي

175
00:08:27,590 --> 00:08:32,070
 لاولئك الذين كان لديهم رؤية لذلك 
ووسائل لازمه من اجل ذلك

176
00:08:32,120 --> 00:08:36,080
اذن انت علمت بأنهُ كان هنالك لانثانوم في التربه؟

177
00:08:36,120 --> 00:08:40,990
 كنت سأكون مدير تنفيذياً مسكيناً
لشركة مقاولات حديثه ومتنوعه 

178
00:08:41,040 --> 00:08:42,690
اذا كنت لا اعرف

179
00:08:42,730 --> 00:08:45,080
اللانثانيدات

180
00:08:45,130 --> 00:08:47,000
معدن نادر

181
00:08:53,010 --> 00:08:55,570
لماذا كذبت على (ستيف)؟

182
00:08:55,620 --> 00:08:56,970
لماذا؟

183
00:08:57,010 --> 00:08:58,490
لم نكذب

184
00:08:58,530 --> 00:09:00,620
 ما وجدهُ (ستيف)
نحن جميعاً وجدناه

185
00:09:00,670 --> 00:09:02,620
 (زيون) ، (ك ن ر) ، (الصين الوطنيه)

186
00:09:02,670 --> 00:09:04,100
انهُ ليس سراً

187
00:09:04,150 --> 00:09:08,280
 هناك اثار اللنثانيد ، نعم 
لكن الاثار فقط

188
00:09:09,940 --> 00:09:13,640
لا يوجد مورد عظيم من المعادن الثمينه

189
00:09:13,680 --> 00:09:15,900
يجري تحت حقل الخشخاش ذلك  يا (جايسون)

190
00:09:15,940 --> 00:09:18,420
 او اي حقل خشخاش في مقاطعة ننكرهار

191
00:09:18,470 --> 00:09:20,340
ارجوك ، اقرأ

192
00:09:20,380 --> 00:09:25,780
 هذا هو تاريخ فشل شركة(زيون) في الاستكشاف في هذه المنطقه

193
00:09:25,820 --> 00:09:27,780
لقد أخبرت (ستيف) بنفس الشيء

194
00:09:27,820 --> 00:09:29,830
انت تكلمت مع (ستيف)؟

195
00:09:29,870 --> 00:09:33,000
نعم ، هو جاء لرؤيتي 
هو جلس بالضبط في المكان الذي تجلس فيه

196
00:09:33,050 --> 00:09:36,750
أنت تقول بأن (ستيف) قد عرف

197
00:09:36,790 --> 00:09:38,790
عن وجود اللانثانوم في هذه التربه؟

198
00:09:38,830 --> 00:09:40,970
نعم ، بالطبع 

199
00:09:41,010 --> 00:09:45,360
هل اخبرتك (ايمي نيلسون) شيء بخلاف هذا؟

200
00:09:48,100 --> 00:09:49,980
هل انت متأكد
بأنك لا تريد ذلك المشروب؟

201
00:09:50,020 --> 00:09:51,630
كلا

202
00:09:51,670 --> 00:09:54,370
عُد في أي وقت 

203
00:10:03,120 --> 00:10:04,820
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك؟

204
00:10:04,860 --> 00:10:06,640
جيد ، اسمعي
انتِ يمكنكِ ان تتبعي كل الاشياء 

205
00:10:06,690 --> 00:10:07,820
التي احضرناها معنا ، اليس كذلك؟

206
00:10:07,860 --> 00:10:09,040
نعم ، هذه وظيفتي
بالطبع 

207
00:10:09,080 --> 00:10:10,780
 صحيح ، وكل الاشياء
التي تعود الى الموطن ايضاً

208
00:10:10,820 --> 00:10:12,170
فقط في حاله ، انتِ تعرفين
شيء ما يحدث 

209
00:10:12,220 --> 00:10:13,520
مثل ، اياً كان ، هل تعلمين؟

210
00:10:13,560 --> 00:10:15,260
حسناً ، هذا تحول الى هوس 

211
00:10:15,310 --> 00:10:16,520
نعم ، انا اتتبع 

212
00:10:16,570 --> 00:10:17,740
 كل شيء في المخيم

213
00:10:17,790 --> 00:10:18,830
كل شيء؟

214
00:10:18,870 --> 00:10:20,270
كل شيء
هي قرائتي لقبل النوم

215
00:10:20,310 --> 00:10:23,490
صحيح ، حتى فريق (ايكو)؟

216
00:10:23,530 --> 00:10:24,840
انا لا اعرف هذه المعلومه

217
00:10:24,880 --> 00:10:26,190
هل يمكنكِ الحصول عليها؟

218
00:10:26,230 --> 00:10:28,320
ما الذي تحتاج اليه يا (جايسون)؟

219
00:10:28,360 --> 00:10:29,970
 انظري ، ربما كان هنالك شيء ما

220
00:10:30,020 --> 00:10:31,360
في معدات (ستيف بورتر)

221
00:10:31,410 --> 00:10:35,020
 شيء ما عاد الى الوطن الى (سندي)

222
00:10:35,060 --> 00:10:37,540
 نعم ، سأتحقق من ذلك مع نظيري في فريق (ايكو)

223
00:10:37,590 --> 00:10:39,850
اذا وصعتهُ على الانترنت
يمكنني الحصول عليه من اجلك 

224
00:10:39,900 --> 00:10:41,810
قائمه كامله بكل شيء 
عاد الى الوطن يخص (ستيف)

225
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
حسناً

226
00:10:46,210 --> 00:10:47,510
شكراً لكِ يا (دايفز)

227
00:10:47,550 --> 00:10:49,600
على الرحب والسعه 

228
00:10:56,520 --> 00:10:59,220
(بيري)
أنا أبحث عنك

229
00:10:59,260 --> 00:11:00,960
حسناً ، أنا هنا 

230
00:11:01,000 --> 00:11:03,660
هل انا اقاطعك؟

231
00:11:03,700 --> 00:11:05,660
كلا

232
00:11:05,700 --> 00:11:09,140
التراب
يدخل في كل مكان ، اليس كذلك؟

233
00:11:09,190 --> 00:11:11,620
هذا ما يفعلهُ

234
00:11:13,760 --> 00:11:16,670
 هل تكلمت مع محقق ادارة التحقيقات الجنائيه (جايكوب)؟

235
00:11:16,710 --> 00:11:19,590
في غضون ساعتين 

236
00:11:19,630 --> 00:11:22,290
لا ينبغي ان تكون سيئه للغايه 

237
00:11:22,330 --> 00:11:25,160
 عندما يُقتل اي شخص مدني 
يجب أن تقول وزارة الدفاع 

238
00:11:25,200 --> 00:11:27,070
انها استبعدت من الاهمال

239
00:11:27,120 --> 00:11:29,640
سيكون ما يكون

240
00:11:32,120 --> 00:11:34,730
انا من المفترض أن ارسل 
لقطات جهاز الاستطلاع هذا اليوم في وقت لاحق

241
00:11:34,780 --> 00:11:37,650
فقط علي ان اضعها على القرص الصلب -
نعم -

242
00:11:37,690 --> 00:11:39,040
كما تعلم ، هذا لا يزال يذهلني 

243
00:11:39,080 --> 00:11:41,350
 ما يمكنك ان تراه على كاميرات نظام النقل البحري

244
00:11:41,390 --> 00:11:42,780
خاصه في وضح النهار

245
00:11:42,830 --> 00:11:44,180
نعم

246
00:11:44,220 --> 00:11:45,570
يمكنك ان ترى كل شيء

247
00:11:47,750 --> 00:11:50,710
لذا يمكنني أن ارى.. عندما رميت تلك القنبله

248
00:11:52,710 --> 00:11:55,620
يمكنني ان ارى كيف رميتها

249
00:11:55,670 --> 00:11:58,540
يمكنني ان ارى كيف انك تأذيت 

250
00:11:58,580 --> 00:12:01,630
...الكتف
ذلك الكتف 

251
00:12:01,670 --> 00:12:04,540
ذلك الكتف الذي تأذى في تلك الليله في اليمن

252
00:12:04,590 --> 00:12:07,370
وانت قمت بعملية النشر بأية حال

253
00:12:12,250 --> 00:12:15,030
... حسناً ، انا اريدك فقط أن تعلم 

254
00:12:15,080 --> 00:12:18,520
ان هذه اللقطات لن ترى النور ابداً ولن يراها احد

255
00:12:18,560 --> 00:12:21,170
 يمكنهم ان يأخذوا اي شيء اخر
لكن لا يمكنهم ان يأخذوا تلك

256
00:12:23,350 --> 00:12:25,090
انتِ تفعلين ذلك من اجلي؟

257
00:12:25,130 --> 00:12:27,480
من دون حتى أن أفكر 

258
00:12:30,880 --> 00:12:35,230
حسناً ، دعيني اخبرك كيف سيحدث هذا

259
00:12:35,270 --> 00:12:38,010
 انتِ تلمسين اطار واحد من ذلك الشريط ، وانتِ 

260
00:12:38,060 --> 00:12:40,320
ستكونين الشخص الذي يجلس امام قسم التحقيقات الجنائيه ، اتفهمين؟

261
00:12:40,360 --> 00:12:41,320
..(راي)

262
00:12:41,360 --> 00:12:43,800
(ليزا)
انا أحبكِ مثل عائلتي

263
00:12:43,850 --> 00:12:45,320
انتِ تعرفين هذا

264
00:12:45,370 --> 00:12:49,240
..لكن ما قد فعلتهُ
ذلك الفتى؟

265
00:12:49,290 --> 00:12:52,380
هذا انا المسؤول عنهُ

266
00:12:52,420 --> 00:12:55,380
واياً كان ما سيحدث
انا بخير معهُ

267
00:12:55,420 --> 00:12:57,380
هل تريد ان تلعب بهذه الطريقه؟

268
00:12:57,420 --> 00:12:59,820
هكذا سوف العب 

269
00:12:59,860 --> 00:13:01,340
حسناً

270
00:13:01,380 --> 00:13:03,730
حسناً اذن

271
00:13:03,780 --> 00:13:05,870
ارسلي الشريط

272
00:13:25,890 --> 00:13:28,720
انسه (اليس)
انا اسف اننا اضطررنا للقاء 

273
00:13:28,760 --> 00:13:30,070
في هذه الظروف

274
00:13:30,110 --> 00:13:32,890
اسمي (عباد حلاني)

275
00:13:32,940 --> 00:13:35,240
انا اعرف من انت

276
00:13:37,250 --> 00:13:40,160
شاي؟

277
00:13:40,210 --> 00:13:42,340
أين هو سائقي؟

278
00:13:42,380 --> 00:13:44,170
رجالي يراقبونهُ

279
00:13:44,210 --> 00:13:46,430
اؤكد لكِ انهُ بخير تماماً

280
00:13:46,470 --> 00:13:48,040
أنا اريد أن أراه

281
00:13:48,080 --> 00:13:50,260
هذا غير مُمكن الان

282
00:13:50,300 --> 00:13:53,000
لكن .. لكن انا اعطيكِ كلمتي

283
00:13:53,040 --> 00:13:57,400
 سامحيني لاتخاذ مثل هذه الاحتياطات

284
00:13:57,440 --> 00:14:00,270
 شقيقي لديه جواسيس في كل مكان

285
00:14:00,310 --> 00:14:03,530
انا اريد التكلم فقط

286
00:14:03,580 --> 00:14:06,800
ارجوكِ ، اشربي بعض الشاي

287
00:14:06,840 --> 00:14:09,800
...والبسكويت

288
00:14:09,840 --> 00:14:11,890
واقبلي اعتذاري 

289
00:14:11,930 --> 00:14:13,980
انا ممتن لحضوركِ

290
00:14:15,550 --> 00:14:18,500
انت اديت بكل هذه المتاعب
لذا تكلم 

291
00:14:22,640 --> 00:14:24,600
انا احتاج لمساعدتكِ

292
00:14:24,640 --> 00:14:27,820
صحيح
المشاكل التي مع شقيقك

293
00:14:27,860 --> 00:14:30,520
انت تريدنا ان نقتلهُ من اجلك

294
00:14:30,560 --> 00:14:33,000
نعم

295
00:14:35,390 --> 00:14:38,740
 بالمقابل ، انا اريد ان اعرف حول فريق (ايكو)

296
00:14:38,790 --> 00:14:40,270
لسنوات 
انا نصحت شقيقي

297
00:14:40,310 --> 00:14:43,360
بأن لا يستهدف الاميركيين

298
00:14:43,400 --> 00:14:45,620
حتى عندما بدأتكم بأعقتال شعبنا 

299
00:14:45,660 --> 00:14:47,620
اخبرتهُ بأننا يجب ان ننتظركم تخرجون

300
00:14:47,660 --> 00:14:52,280
 ثم ، قبل عدة اسابيع 
قاموا رجالكم بحرق حقل الخشخاش

301
00:14:52,320 --> 00:14:54,930
 الذي يعود الى احد رجال شقيقي

302
00:14:57,070 --> 00:15:01,030
اخي تعب من الانتظار

303
00:15:01,070 --> 00:15:06,290
فريق (ايكو) حرقوا الحقل
(نوري) حرق فريق (ايكو)

304
00:15:06,340 --> 00:15:08,820
يبدو ان (نوري) يفقد سيطرتهُ

305
00:15:11,510 --> 00:15:14,600
..اخي

306
00:15:14,650 --> 00:15:17,780
 يرفض التغير مع الزمن

307
00:15:27,530 --> 00:15:30,450
..الان

308
00:15:30,490 --> 00:15:33,800
دعيني اخبركِ كيف تقتلونهُ

309
00:15:36,890 --> 00:15:39,280
دعيني اريكِ أين تجدونهُ

310
00:16:35,290 --> 00:16:37,340
 اريد أن اعرف كيف هو تجرأ

311
00:16:37,380 --> 00:16:38,600
لقد استغبانا

312
00:16:38,640 --> 00:16:40,300
من حسن حظنا
هي على قيد الحياة

313
00:16:40,340 --> 00:16:42,560
 كلا ، كلا لقد تم التلاعب بنا ايها الاخوه ، خذي

314
00:16:42,610 --> 00:16:43,950
هذه بعض القهوه
هل انتِ بخير؟

315
00:16:44,000 --> 00:16:45,430
نعم ، انها غلطتي 

316
00:16:45,480 --> 00:16:47,260
كنت اعلم ان اتصالي في القنصليه 

317
00:16:47,310 --> 00:16:48,610
كان مع المخابرات الباكستانيه 

318
00:16:48,650 --> 00:16:50,440
 كان يجب ان اعرف بأن (حلاني) يسيطر عليهم

319
00:16:50,480 --> 00:16:52,220
هذا هو السبب الكامل لفكرة كراتشي

320
00:16:52,270 --> 00:16:54,570
 انا اعني ، ان (عباد) علم بأنكِ ستتصلين بالمخابرات

321
00:16:54,620 --> 00:16:56,100
كلا ، انهُ ليس غبياً

322
00:16:56,140 --> 00:16:58,100
حسناً ، حصلنا على استراحه ، في الواقع 

323
00:16:58,140 --> 00:17:00,840
 مغامرتي الصغيره 
وفرت لنا يوم او يومين

324
00:17:00,880 --> 00:17:04,240
ايام مهمه جداً
كما قد اتضح

325
00:17:04,280 --> 00:17:07,410
ان (حلاني) عادة يبقى هنا ، في وادي سوات 

326
00:17:07,460 --> 00:17:09,890
شمال بيشاور في باكستان

327
00:17:09,940 --> 00:17:11,500
انهم لا يمكن المساس بهم 

328
00:17:11,550 --> 00:17:15,070
 لكن مره في السنه
هم يقومون بزيارات صعبه للاماكن المقدسه 

329
00:17:15,120 --> 00:17:18,080
 من خلال الجبال الى قرية ايوب كيبل

330
00:17:18,120 --> 00:17:21,080
 حيث قد ولد والدهم 
يقومون بتقديم الاحترامات لقبرهُ

331
00:17:21,120 --> 00:17:23,780
 ان صديقنا الذكي (عباد) ، اقنع شقيقهُ

332
00:17:23,820 --> 00:17:25,600
بأن يقوم بهذه الزيارة الان

333
00:17:25,650 --> 00:17:27,300
متى بالضبط "ألان"؟

334
00:17:27,350 --> 00:17:28,830
ان (نوري) يتحرك الان

335
00:17:28,870 --> 00:17:30,700
 و(عباد) سوف يلتقي به في بيشاور

336
00:17:30,740 --> 00:17:33,570
 هم سيكونون في قرية ايوب كيبل
غداً صباحاً

337
00:17:33,610 --> 00:17:34,790
ترقب مثير

338
00:17:34,830 --> 00:17:36,140
اثنان بسعر واحد

339
00:17:36,180 --> 00:17:37,660
كلا ، ان (عباد) سوف  يدعي 

340
00:17:37,700 --> 00:17:40,140
المرض ويتخلى عن الزيارة للاماكن المقدسه في باكستان

341
00:17:40,180 --> 00:17:42,580
 هو ليس غبياً
هو يعلم بأننا سوف نأخذه هو ايضاً

342
00:17:42,620 --> 00:17:45,190
 حسناً ، اذن (نوري) سوف يعبر الى افغانستان لوحدهُ

343
00:17:45,230 --> 00:17:47,710
نعم ، لكن كم عدد الرجال الذي سيكونون معهُ؟

344
00:17:47,760 --> 00:17:50,110
 دزينه من الرجال 
او 20 كحد اقصى

345
00:17:50,150 --> 00:17:51,630
فقط الحماية الشخصيه

346
00:17:51,670 --> 00:17:53,550
هل انا الوحيد الذي يعتقد
ان هذا جيد جداً لان يكون صحيحاً؟

347
00:17:53,590 --> 00:17:55,590
كلا ، كلا
انا معك

348
00:17:55,630 --> 00:17:57,070
 هذه ، انها مريحه للغايه

349
00:17:57,110 --> 00:17:59,380
انا اعني ، كيف نحن سنثق بـ(عباد حلاني)؟

350
00:17:59,420 --> 00:18:01,600
نعم ، انا اتفق مع الاشقر الذي هنا 

351
00:18:01,640 --> 00:18:02,950
اشم رائحة شيء خاطئ

352
00:18:02,990 --> 00:18:04,560
 هذا لا يهم ، هذا لا يهم ، حسناً؟

353
00:18:04,600 --> 00:18:05,690
ان (نوري) هو ورقتنا الرابحه

354
00:18:05,730 --> 00:18:07,080
 انا سأقوم بأي شيء يمكنني لأقبض عليه

355
00:18:07,120 --> 00:18:08,210
اذن يمكنكِ ان ترسلي طائرة مراقبه

356
00:18:08,260 --> 00:18:09,820
للحصول على رؤية واضحه؟ -
نعم -

357
00:18:09,870 --> 00:18:12,170
 محاطه بالتلال ، لكن مدينة ايوب كيبل
 هي نفسها في الوادي

358
00:18:12,220 --> 00:18:13,480
حسناً ، هل يمكنك الحصول على الموافقه؟

359
00:18:13,520 --> 00:18:14,870
 نعم ، الجنرال (كوك) عاد الى العاصمه

360
00:18:14,910 --> 00:18:16,870
 سوف اتصل به بعد عدة ساعات

361
00:18:16,920 --> 00:18:18,480
 يمكنه ان يهضم هذه الاخبار مع فطورهُ

362
00:18:18,530 --> 00:18:20,920
وهذا يُبقي الوكاله والبيلدنغ

363
00:18:20,960 --> 00:18:22,970
سأتولى هذا

364
00:18:38,550 --> 00:18:40,510
الكبير (بيري)؟

365
00:18:40,550 --> 00:18:42,550
تعال

366
00:18:44,550 --> 00:18:48,170
اسف  ، انت لن تصدق
اوراق العمل  التي لدي

367
00:18:48,210 --> 00:18:50,820
حربي الشخصيه

368
00:18:50,860 --> 00:18:52,650
انا لا احسدك

369
00:18:52,690 --> 00:18:55,650
اجلس

370
00:18:55,690 --> 00:18:57,650
حسناً

371
00:18:57,700 --> 00:19:00,530
 اذن ، لقد قمت بمراجعة بيانك حول الاحداث 

372
00:19:00,570 --> 00:19:04,360
في مستشقى فورغ العلاجي في جلال اباد الخميس الماضي

373
00:19:04,400 --> 00:19:06,920
وبيانات الملازم (بلاكبيرن)

374
00:19:06,970 --> 00:19:10,320
الرئيس (هايز) ، وعضو البحريه (كلاي سبنسر)

375
00:19:10,360 --> 00:19:12,280
وايضاً راجعت بيانات العائله 

376
00:19:12,320 --> 00:19:14,970
المتوفي (جندول الاكبر)

377
00:19:15,020 --> 00:19:17,280
او ترجمه تقريبيه لنفس هذا

378
00:19:17,330 --> 00:19:20,200
 الان ، انا لا ازال انتظر 
لقطات الاستطلاع 

379
00:19:20,240 --> 00:19:22,850
..التي ستقدمها الاخصائيه اللوجستيه (ليزا دايفز)

380
00:19:22,900 --> 00:19:24,850
انا اريد ان اضيف بياني

381
00:19:24,900 --> 00:19:26,550
ماذا؟

382
00:19:26,600 --> 00:19:28,210
أريد أن أوسع بياني

383
00:19:28,250 --> 00:19:30,730
 ما لديك هناك هو فقط تفاصيل المهمه

384
00:19:30,770 --> 00:19:33,560
حسناً

385
00:19:35,730 --> 00:19:37,820
لقد أذيت ذراعي 

386
00:19:37,870 --> 00:19:39,870
كتفي

387
00:19:39,910 --> 00:19:42,870
لهذا السبب القنبله ذهبت بنطاق واسع

388
00:19:44,530 --> 00:19:46,790
لم استطع السيطره عليها

389
00:19:48,830 --> 00:19:52,100
 ارى ذلك ، حسناً
دعني اكتب ملاحظه بذلك

390
00:19:52,140 --> 00:19:55,320
 لا اعتقد بأنك تفهم ايها الرقيب (جايكوب)

391
00:19:55,360 --> 00:19:57,450
لهذا السبب قد مات الفتى

392
00:19:57,500 --> 00:19:59,240
بسبب اصابتي 

393
00:19:59,280 --> 00:20:02,590
..انت ترى

394
00:20:02,630 --> 00:20:05,590
 لقد اصبت كتفي قبل اربعه اشهر ، خلال مُهمه

395
00:20:05,630 --> 00:20:07,680
وكان من المقرر ان ارى طبيباً

396
00:20:07,720 --> 00:20:10,030
لتحديد ما ان كنت ملائماً لعملية النشر

397
00:20:10,070 --> 00:20:11,640
انا لم ارى الطبيب

398
00:20:11,680 --> 00:20:14,900
قمت بعملية النشر بكل الاحوال

399
00:20:14,950 --> 00:20:16,470
كما جعلت قائد فريقي يصدق

400
00:20:16,510 --> 00:20:18,560
بأن كتفي قد شُفي

401
00:20:18,600 --> 00:20:20,910
والان هنالك طفل صغير مدفون تحت الارض

402
00:20:20,950 --> 00:20:23,170
ليس من المفترض ان يكون هناك

403
00:20:24,910 --> 00:20:27,570
هل رأيت طبيباً منذ ان كنت في المدينه؟

404
00:20:27,610 --> 00:20:30,180
كلا ، لم ارى طبيباً

405
00:20:30,220 --> 00:20:31,620
عليك ذلك 

406
00:20:31,660 --> 00:20:33,490
 انا نفسي لدي مفصل كتف سيء

407
00:20:33,530 --> 00:20:35,620
كان يجب ان ارى طبيباً

408
00:20:35,660 --> 00:20:37,800
الان انا اتطلع لعملية جراحيه

409
00:20:37,840 --> 00:20:39,970
هذا سيء جداً

410
00:20:40,020 --> 00:20:42,240
 اياً كان ، كان يُمكن ان يصبح اسواً ، اليس كذلك؟

411
00:20:42,280 --> 00:20:45,500
 اذن هل هناك اي شيء اخر
انت تريد ان تضيفهُ الى التقرير؟

412
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
كلا ، هذا كل شيء 

413
00:20:49,240 --> 00:20:52,860
 حسناً ، انا حقاً لست
بحاجه لأنتظار الفيديو

414
00:20:52,900 --> 00:20:56,990
حسب مراجعتي وتوصياتي هذه المسأله الان قد غلقت 

415
00:20:57,030 --> 00:20:59,470
ستتلقى عائلة المتوفي

416
00:20:59,510 --> 00:21:03,300
تعويض تعزيه بمبلغ 5000 دولار اميركي

417
00:21:03,340 --> 00:21:05,480
لا يوجد أي اجراء اخر متوقع في هذه الحاله 

418
00:21:05,520 --> 00:21:06,780
شكراً على مجيئك

419
00:21:06,830 --> 00:21:08,830
هذا كل شيء؟ -
نعم -

420
00:21:15,050 --> 00:21:17,620
مع كل احترامي
ان الصبي قد مات

421
00:21:19,190 --> 00:21:22,010
نصيب الحرب 
ايها الرئيس

422
00:21:22,060 --> 00:21:25,020
لكنني اتوقع انت تعرف ذلك اكثر مني

423
00:21:25,060 --> 00:21:28,850
انت يجب عليك ان تذهب الى طبيب من اجل كتفك

424
00:21:41,160 --> 00:21:43,120
مهلاً ، ما الذي تبحث عنهُ؟

425
00:21:43,170 --> 00:21:45,690
 اسف ، انا لم اعلم
انا لم اعلم بأنكِ هنا

426
00:21:45,730 --> 00:21:46,870
..بعض البطاريات ، انا

427
00:21:46,910 --> 00:21:48,430
الجهاز المراقبه الليليه على وشك النفاذ

428
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
فهمت

429
00:21:54,660 --> 00:21:56,700
شكراً لكِ -
نعم -

430
00:21:56,750 --> 00:21:58,310
مهلاً ، كيف حال (ستيلا)؟

431
00:22:01,230 --> 00:22:02,580
يا الهي ، هل هذا جيد؟

432
00:22:02,620 --> 00:22:05,410
 كلا ، انهُ فقط
لقد كانت تتجنبني نوعاً ما

433
00:22:05,450 --> 00:22:07,100
..انا لا اعرف ، هي

434
00:22:07,150 --> 00:22:10,890
 اخر عدة محادثات لم تجري على ما يرام

435
00:22:10,930 --> 00:22:12,760
هي تعتقد أنني اشعر بالغيره
وانا لست كذلك

436
00:22:12,800 --> 00:22:14,240
..انا فقط

437
00:22:14,280 --> 00:22:16,370
حقاً لا استطيع التحدث معها عن حياتي

438
00:22:16,420 --> 00:22:18,330
ولذا انا اقوم بالمبالغه في ذلك

439
00:22:18,380 --> 00:22:19,900
 مهلاً  ، انظر 
التواجد هنا هو شيء صعب 

440
00:22:19,940 --> 00:22:21,640
انا لم اتحدث مع (داني) منذ اسبوع

441
00:22:21,680 --> 00:22:23,820
وانا بدأت افقد عقلي قليلاً

442
00:22:25,120 --> 00:22:27,470
او ربما
..انها المسافه ، او

443
00:22:27,520 --> 00:22:30,950
... انا لا اعرف، ربما هذه الحياة والحب ، هم لا

444
00:22:31,000 --> 00:22:32,560
لا يتسايران معاً

445
00:22:32,610 --> 00:22:33,740
ربما

446
00:22:33,780 --> 00:22:35,740
ربما لا

447
00:22:35,780 --> 00:22:37,740
 أنا أعني ، ربما.. انتِ بحاجه لشخص ما

448
00:22:37,790 --> 00:22:39,660
يشترك معك بنفس الحياة ، تعلمين؟

449
00:22:41,960 --> 00:22:43,750
اعني  ، اعني ، "شخص" عليه ذلك

450
00:22:45,180 --> 00:22:46,970
انتِ تعلمين ، انا سوف
..انا

451
00:22:47,010 --> 00:22:48,230
انا سأدعكِ
انا سأدعكِ

452
00:22:48,270 --> 00:22:49,410
تعودين الى اموركِ -
نعم ، حسناً -

453
00:22:49,450 --> 00:22:51,150
..الان ، هذه

454
00:22:56,850 --> 00:22:58,420
(باول)

455
00:22:58,460 --> 00:23:02,380
 لا أعتقد بأننا لدينا شيء متبقي لنتكلم عنهُ

456
00:23:02,420 --> 00:23:04,250
سواء اعجبك ذلك ام لا

457
00:23:04,290 --> 00:23:07,160
 ان قصتك المزيفه
سمحت لنا 

458
00:23:07,210 --> 00:23:10,210
للأطاحه بأشخاص سيئيين للغايه

459
00:23:10,250 --> 00:23:11,990
من المضحك ان تقولي هذا

460
00:23:12,040 --> 00:23:15,130
 القصه التي سمعتها مؤخراً
عن رجالكِ الذي اطاحوا

461
00:23:15,170 --> 00:23:17,000
... بالقناص الذي قتل (سليم هاكان)

462
00:23:17,040 --> 00:23:19,650
 انت تعلمين ، الشخص الذي اخبرني بأنهٌ لا يزال على قيد الحياة

463
00:23:19,700 --> 00:23:24,270
على اية حال ، انا سمعت خلال عملية اطاحتكم به

464
00:23:24,310 --> 00:23:28,180
 احد رجالكم اخطأ برمية قنبله يدويه

465
00:23:28,230 --> 00:23:30,490
انتهى بها الامر بقتل فتى محلي

466
00:23:30,530 --> 00:23:33,320
الان ، اوقفيني ان بدا اي من هذا مألوفاً

467
00:23:33,360 --> 00:23:35,370
انا لا اعرف اي شيء عن هذا

468
00:23:38,370 --> 00:23:39,500
هذا ، ارأيتِ؟

469
00:23:39,540 --> 00:23:41,940
هذا كذب

470
00:23:41,980 --> 00:23:43,460
  انتِ تعرفين كيف يمكنني ان اقول هذا؟

471
00:23:43,500 --> 00:23:45,510
لانهُ سهل جداً عليكِ

472
00:23:47,860 --> 00:23:49,810
انت حصلت على قصه
اذن اهرب بها

473
00:23:49,860 --> 00:23:51,560
سوف افعل
شكراً لكِ

474
00:23:51,600 --> 00:23:54,560
ما الذي تريدهُ يا (باول)؟

475
00:23:54,600 --> 00:23:57,210
استعادة امانتي

476
00:23:57,260 --> 00:23:58,820
هل القصه سوف تعيدها لك؟

477
00:24:00,040 --> 00:24:02,390
لا يمكن ان تؤذيني

478
00:24:05,700 --> 00:24:07,400
اذن قرية ايوب كيبل هنا

479
00:24:07,440 --> 00:24:09,310
 نحن سوف نذهب الطائره ، من طرف هذه التلال

480
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
على بعد كيلومترين الى الشمال الشرقي
ندخل

481
00:24:10,920 --> 00:24:13,490
 حسناً ، تلك .. تلك التله ، ماذا على بعد 500 متر؟

482
00:24:13,530 --> 00:24:15,140
 نعم ، 500
هذه ليست مشكلتنا

483
00:24:15,190 --> 00:24:16,840
سوف نتبع مجرى النهر الجاف مباشرة الى المدينه

484
00:24:16,890 --> 00:24:18,020
شيء بسيط جداً

485
00:24:18,060 --> 00:24:19,500
اشهر اخر كلمات

486
00:24:19,540 --> 00:24:21,060
اذا كان لديك خطه افضل يا اخي

487
00:24:21,110 --> 00:24:22,330
سأحب أن اسمعها

488
00:24:22,370 --> 00:24:23,980
طائرة بدون طيار
الموت يأتيهم من الاعلى

489
00:24:24,020 --> 00:24:25,500
ونفقد فرصة استجوابهُ؟

490
00:24:25,550 --> 00:24:28,160
 حسناً، جميعاً
فلنتجمع مع بعض

491
00:24:28,200 --> 00:24:30,680
انا لدي كلمه

492
00:24:30,730 --> 00:24:32,250
من الاعلى منا

493
00:24:32,290 --> 00:24:33,640
الاخبار الجيده هي

494
00:24:33,680 --> 00:24:35,900
نحن سنلاحق (نوري حلاني)

495
00:24:37,300 --> 00:24:39,690
 نعم ، الاخبار السيئه
العمليه ليست على البر

496
00:24:39,730 --> 00:24:41,690
اخبرتكم ، اسف يا رفاق -
 في الساعه الرابعه -

497
00:24:41,740 --> 00:24:44,220
 طائرة بدون طيار من نوع بريداتور مزوده بصواريخ ارض جو

498
00:24:44,260 --> 00:24:46,650
سيتم اطلاقها من مطار جلال اباد

499
00:24:46,700 --> 00:24:49,870
 سيكون لدينا بث مباشر هنا والجميع

500
00:24:49,920 --> 00:24:51,180
مرحب به للمشاهده

501
00:24:51,220 --> 00:24:52,570
.. اذن نحن نقوم بكل العمل

502
00:24:52,620 --> 00:24:54,050
نقتل اولئك الرجال الذين قتلوا اخوتنا

503
00:24:54,100 --> 00:24:55,360
وفارس طائرة بدون طيار في نيفادا

504
00:24:55,400 --> 00:24:57,230
يكون هو الشخص الذي يسحب الزناد

505
00:24:57,270 --> 00:24:59,580
أنهُ افضل من لاشيء -
حسناً  ، الاخبار الجيده هي -

506
00:24:59,620 --> 00:25:03,240
"نحصل على مشاهدة حلقه مثيره من "تلفزيون القتل

507
00:25:03,280 --> 00:25:04,980
سأحصر بعض الفُشار

508
00:25:21,690 --> 00:25:25,040
 ثمانية دقائق حتى تصل
الطائرة الى الهدف

509
00:25:25,080 --> 00:25:27,390
اقدر ان تقولي لي اخر الاخبار

510
00:25:28,610 --> 00:25:30,920
هل قمت بلقائك؟

511
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
نعم

512
00:25:34,960 --> 00:25:37,180
هل يجب ان اسأل كيف جرى؟

513
00:25:40,840 --> 00:25:42,620
ممتاز

514
00:25:42,670 --> 00:25:46,540
القضيه انغلقت

515
00:25:46,580 --> 00:25:48,150
حسناً ، هذا شيء جيد ، اليس كذلك؟

516
00:25:48,190 --> 00:25:49,720
نعم

517
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
اغلاق ، صحيح؟

518
00:25:57,640 --> 00:26:00,290
 هنالك شخص ما اخر يجب ان اتحدث اليه

519
00:26:00,340 --> 00:26:02,820
(جايسون)

520
00:26:02,860 --> 00:26:06,910
كما قلت : اقفال

521
00:26:07,780 --> 00:26:09,740
هل ستأتين؟

522
00:26:09,780 --> 00:26:11,780
نعم

523
00:26:16,530 --> 00:26:18,530
..نعم

524
00:26:26,010 --> 00:26:28,890
 تعلمين ، لقد كنت قلقاً جداً عليكِ ، من قبل

525
00:26:31,500 --> 00:26:35,410
انت لم تكن تعرف بأنني مفقوده

526
00:26:35,460 --> 00:26:39,290
لا ازال قد قلقت عليكِ

527
00:26:39,330 --> 00:26:41,330
شكراً لك

528
00:26:43,680 --> 00:26:46,770
لأكن صريحه معك

529
00:26:46,820 --> 00:26:49,040
انا كنت قلقه على نفسي ايضاً

530
00:26:49,080 --> 00:26:50,520
نعم

531
00:26:50,560 --> 00:26:54,350
لكن اعتقد ان كل شيء جيد
ينتهي بشكل جيد 

532
00:26:54,390 --> 00:26:55,960
حسناً ، لن ينتهي الامر بشكل جيد

533
00:26:56,000 --> 00:26:58,700
بالنسبه لـ(نوري حلاني) خلال اقل من خمس دقائق

534
00:26:58,740 --> 00:27:03,400
 على الاقل نحن نحقق العداله لفريق (ايكو)

535
00:27:03,440 --> 00:27:07,060
 انا اعتقد بأن هنالك شيء اخر يحصل هنا ايضاً

536
00:27:07,100 --> 00:27:08,580
انا ذهبت ورأيت (كاتر)

537
00:27:08,620 --> 00:27:09,970
حسناً

538
00:27:10,010 --> 00:27:11,580
كيف جرى ذلك 

539
00:27:11,630 --> 00:27:13,280
نعم ، مع قفازات مخمليه

540
00:27:13,320 --> 00:27:17,280
ان (ستيف) ذهب اليه
للتكلم عن تلك المعادن النادره

541
00:27:17,330 --> 00:27:21,240
 ان (زيون) كانوا يبحثون عن تلك الاشياء منذ اعوام

542
00:27:21,290 --> 00:27:23,110
 كل ما وصلوا اليه هو اثارها

543
00:27:23,160 --> 00:27:24,770
لم يكن هنالك شيء

544
00:27:24,810 --> 00:27:28,770
اعني ، ان (كاتر) اخرج لي التقارير الميدانيه

545
00:27:28,820 --> 00:27:30,600
لكن هل تعتقد إنهُ يكذب

546
00:27:30,640 --> 00:27:33,520
(ماندي) هم يعرفون بعضهم البعض

547
00:27:33,560 --> 00:27:35,950
 حسناً؟ هم تكلموا مع بعضهم

548
00:27:36,000 --> 00:27:38,430
 بعد عدة ايام مات (ستيف)

549
00:27:40,130 --> 00:27:41,610
ان الطائرة فوق الهدف

550
00:27:41,660 --> 00:27:44,010
في حال ان كان اي شخص يهتم 

551
00:27:46,570 --> 00:27:48,750
 نعم ، هو حصل على تفاصيل الامن القديمه

552
00:27:48,790 --> 00:27:50,750
هنالك رجل كبير هناك

553
00:27:50,790 --> 00:27:52,360
حان وقت الليل
والليل الابدي

554
00:27:52,400 --> 00:27:53,710
انتظر لحظه ، ما هذا

555
00:27:53,750 --> 00:27:55,490
هذه 

556
00:27:55,540 --> 00:27:57,540
ما الذي تفعلهُ الحافله هناك؟

557
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
 من الممكن ان تكون حافلة مدرسة اولاد في طريقها

558
00:27:58,630 --> 00:28:00,150
 الى خوست ، تتوقف لليله

559
00:28:00,200 --> 00:28:00,940
 انتظري لحظه ، انتِ تعتقدين ان هنالك

560
00:28:00,980 --> 00:28:02,150
 اولاداً في المجمع؟

561
00:28:02,200 --> 00:28:05,110
هناك مدرسة دينيه كبيره في غارديز

562
00:28:05,160 --> 00:28:06,110
لا يزالون مدنيين

563
00:28:06,160 --> 00:28:07,550
 لدينا 14 ساعه ممكنه

564
00:28:07,590 --> 00:28:09,380
 من التحليق ، لذا يُمكن للطائرة ان تبقى فوق الهدف

565
00:28:09,420 --> 00:28:10,770
حتى بعد ظهر يوم غد

566
00:28:10,810 --> 00:28:12,160
 نحن ننتظر عدة ساعات ، عندها

567
00:28:12,210 --> 00:28:13,560
 نحن ننال منهُ عندما يغادر المدنيين

568
00:28:13,600 --> 00:28:15,080
اذا غادروا

569
00:28:15,120 --> 00:28:16,860
انا اقول ان ننتظر

570
00:28:16,910 --> 00:28:20,260
حتى لو فعلوا ، ثلاثة ساعات؟
تلك القريه هي مستيقظه

571
00:28:24,090 --> 00:28:25,220
نعم يا سيدي 

572
00:28:25,260 --> 00:28:27,270
حسناً ، هناك ، اليس كذلك؟

573
00:28:27,310 --> 00:28:29,090
هذا كل شيء؟ -
نعم ، هذا كل شيء -

574
00:28:29,140 --> 00:28:30,360
 هذا كل شيء ، نحن نقوم بالعمليه؟

575
00:28:30,400 --> 00:28:32,050
القياده لن تخاطر بأمكانية حدوث

576
00:28:32,100 --> 00:28:33,580
اضرار جانبيه

577
00:28:33,620 --> 00:28:35,400
ولا حتى من اجل (نوري حلاني) -
هذا صحيح -

578
00:28:35,450 --> 00:28:36,750
تلقيت ذلك يا سيدي 

579
00:28:36,800 --> 00:28:37,930
حسناً ، هذا كل شيء يا رجل

580
00:28:37,970 --> 00:28:39,410
امل ان تستمتعوا جميعاً بالعرض

581
00:28:39,450 --> 00:28:40,540
 حسناً ، انا اعتقد بأنني اتحدث

582
00:28:40,580 --> 00:28:42,410
 بالنيابه عن جميعنا

583
00:28:42,450 --> 00:28:43,670
 في حلقة ذلك البرنامح للقتل

584
00:28:43,720 --> 00:28:45,410
هو مقرف جداً

585
00:28:51,030 --> 00:28:52,640
انتظروا ، انتظروا 

586
00:28:52,680 --> 00:28:55,770
 ها نحن ذا
مع تسديدة (هايز)

587
00:28:55,820 --> 00:28:57,250
 انظروا ، الرؤساء اوقفوا عملنا حالياً

588
00:28:57,300 --> 00:28:59,730
 عندما ، كان هنالك خيار للطائرة بدون طيار

589
00:28:59,780 --> 00:29:01,520
الان ليس هنالك طائره من دون طيار

590
00:29:01,560 --> 00:29:02,690
انا اقول بأن نذهب نحن

591
00:29:02,740 --> 00:29:04,910
لا تزال مسألة الضحايا المدنيين

592
00:29:04,960 --> 00:29:06,570
 كلا ، نحن نذهب على الاقدام

593
00:29:06,610 --> 00:29:08,740
 نحن نتجنب اياً كان 
والاولاد ، ونأخذ (نوري) وهو على قيد الحياة

594
00:29:08,790 --> 00:29:10,400
 انا اعني ، نحن رأينا ما يدور حولهُ ، اليس كذلك؟

595
00:29:10,440 --> 00:29:11,750
قد اكون قادراً

596
00:29:11,790 --> 00:29:13,530
على القيام بذلك مع الجنرال (كوك)

597
00:29:13,570 --> 00:29:16,100
اعني ، بدون مهمة قتل
بالتأكيد يمكننا

598
00:29:16,140 --> 00:29:17,580
لكنكم يا فاق نسيتم 

599
00:29:17,620 --> 00:29:19,010
 بالوقت الذي تصلون به الى هناك ، سيكون الضوء موجوداً

600
00:29:19,060 --> 00:29:20,750
 صحيح ، نحن نتكلم عن ضربة في وضح النهار

601
00:29:20,800 --> 00:29:22,230
انها ضربه في وضح النهار

602
00:29:22,280 --> 00:29:24,110
الا يزال فريق (بلاك هوكس) مع فريق (تشارلي) ، اليس كذلك؟

603
00:29:24,150 --> 00:29:27,370
 اذن ، ما الذي سنفعلهُ ، نأخذ
الحافله كما فعل اولئك الاولاد؟

604
00:29:27,410 --> 00:29:28,890
  ادارة مكافحة المخدرات لديهم طائرات هليكوبتر ، اليس كذلك؟

605
00:29:28,940 --> 00:29:30,290
نعم ، العديد ، في الواقع 

606
00:29:30,330 --> 00:29:31,940
فلنتصل بهم
دعونا نستخدمها

607
00:29:31,980 --> 00:29:37,290
 انا اعني ، انا اريد (نوري)
جميعنا نريد ذلك ، لكن هذه مدينه طالبان

608
00:29:37,340 --> 00:29:39,640
 اعني ، ليس هنالك اي رجل محارب

609
00:29:39,690 --> 00:29:41,120
على بُعد مئات الكيلومترات

610
00:29:41,170 --> 00:29:42,820
الذي لا يتعاطف مع (حلاني)

611
00:29:42,860 --> 00:29:44,430
...اذا تم الامساك بكم يا رفاق على الارض

612
00:29:44,470 --> 00:29:46,430
 اذن ، من الافضل ان نتحرك سريعاً ، اليس كذلك؟

613
00:29:46,480 --> 00:29:47,610
(راي) ، هل قمت بأعداد المهمه؟

614
00:29:47,650 --> 00:29:50,260
جاهز للذهاب -
جاهز للذهاب -

615
00:29:50,310 --> 00:29:52,090
هل أنت متأكد بأنك تريد فعل هذا؟

616
00:29:52,130 --> 00:29:55,140
 حسناً ، اسألني عن هذا
مجدداً على الفطور بعد حوالي ستة ساعات

617
00:29:55,180 --> 00:29:57,440
 حسناً ، اخذ (نوري حلاني) ، لن يكون سهلاً

618
00:29:57,490 --> 00:30:00,320
لقد ظل لمدة 30 عام على قيد الحياة كهارب

619
00:30:00,360 --> 00:30:03,360
 اولاً من السوفيت 
بعدها من كابول والان منا نحن

620
00:30:03,410 --> 00:30:05,710
لقد اخبرني (عباد) بأنهُ يستخدم البدلاء كلما سافر

621
00:30:05,760 --> 00:30:07,020
بدلاء؟
هل تقصدين نسخه مطابقه له؟

622
00:30:07,060 --> 00:30:08,670
نعم ، فقط تأكد من ان تجلب الرجل الصحيح

623
00:30:08,710 --> 00:30:10,330
 سوف اجلبهُ ، وانا جاد حول الفطور

624
00:30:10,370 --> 00:30:12,370
 تعلمين ، مازلنا نتحدث عن (كاتر) و (ستيف)

625
00:30:12,410 --> 00:30:13,810
نعم ، اعني 
انا سأكون هنا

626
00:30:13,850 --> 00:30:15,200
 من الافضل ان تفعلها وتعود

627
00:32:11,490 --> 00:32:14,230
(توك) معك (برافو1)
نحن نعبر (فايربيرد)

628
00:32:18,500 --> 00:32:21,280
 تلقيت يا (برافو1)
لا توجد حركه خارج مبنى الهدف

629
00:32:21,330 --> 00:32:22,670
تلقيت ذلك 

630
00:32:25,500 --> 00:32:28,510
ها هو ، رجل سيء بعيداً عن المنزل

631
00:32:42,090 --> 00:32:43,090
 (برافو1) ، لديكم حركه في خارج 

632
00:32:43,130 --> 00:32:44,130
واحد من اصغر المباني

633
00:32:44,170 --> 00:32:45,520
فقط تقدموا الى الامام على اليسار

634
00:32:52,010 --> 00:32:53,970
 تلقيت ذلك يا (توك)
انا ارى ثلاثة غير مسلحين

635
00:32:54,010 --> 00:32:56,580
 يبدون مثل طلاب 
استيقظوا من اجل صلاة الفجر

636
00:32:56,620 --> 00:32:59,320
 هذا على بعد اقل من 15 يارده من الهدف

637
00:32:59,360 --> 00:33:01,760
اقل من المثالي 

638
00:33:01,800 --> 00:33:04,280
 انظروا ، قللوا الكلام
فلنذهب للعمل

639
00:33:22,780 --> 00:33:23,560
(برافو1)

640
00:33:23,610 --> 00:33:24,520
لديكم عدة مجهولين

641
00:33:24,560 --> 00:33:25,820
متجهين بأتجاهكم

642
00:34:26,060 --> 00:34:28,710
 (برافو1) ، لدينا حركه متجهه مباشرة بأتجاهك

643
00:34:30,450 --> 00:34:32,240
نعمل على ذلك

644
00:34:32,280 --> 00:34:34,720
عشرون ثانيه حتى ندخل

645
00:35:17,810 --> 00:35:20,290
غطوني

646
00:35:24,330 --> 00:35:26,380
فجرها

647
00:35:34,300 --> 00:35:35,430
لا تطلوا النار

648
00:35:35,480 --> 00:35:37,300
شخص ما يمسك بيديه

649
00:35:37,350 --> 00:35:39,480
توليت ذلك

650
00:35:55,840 --> 00:35:58,330
(برافو1) ، كن على علم 
بأن لديك ثلاثة مسلحين من الخلف

651
00:35:58,370 --> 00:35:59,630
واحد منهم من الممكن ان يكون (نوري)

652
00:35:59,670 --> 00:36:01,460
(برافو4)  ، (برافو6) تعالوا معي

653
00:36:14,950 --> 00:36:16,560
هيا

654
00:36:25,530 --> 00:36:27,920
لدي اثنان مسلحين يتجهون شمالاً

655
00:36:27,960 --> 00:36:29,790
لدي مسلحين اضافيين

656
00:36:32,920 --> 00:36:34,750
الرجل الاخير

657
00:36:48,980 --> 00:36:51,250
إنهُ هو؟

658
00:36:51,290 --> 00:36:53,380
ليس هو

659
00:36:53,420 --> 00:36:56,300
(توك) معكم (برافو1)
الهويه غير مطابقه مع الرجل المسلح

660
00:36:56,340 --> 00:36:58,520
 لا يوجد تطابق مع (نوري حلاني)
هو يستخدم بديلهُ

661
00:36:58,560 --> 00:37:00,000
تلقيت ذلك

662
00:37:00,040 --> 00:37:01,560
معكم (برافو2)

663
00:37:01,610 --> 00:37:03,830
 لدي مسلحين القيت القبض عليهم ، اثنين منهم

664
00:37:03,870 --> 00:37:04,910
 من المحتمل ان يكونوا (نوري حلاني)

665
00:37:04,960 --> 00:37:06,310
معك (برافو1)

666
00:37:06,350 --> 00:37:08,920
نحن نقترب من الجنوب

667
00:37:33,330 --> 00:37:36,120
هنالك بدلاء (حلاني)
يميناً ويساراً

668
00:37:36,160 --> 00:37:38,160
انا اذهب يميناً ، انت اذهب يساراً

669
00:38:02,840 --> 00:38:04,800
(توك) معك (برافو2)

670
00:38:04,840 --> 00:38:07,060
هوية غير مطابقه من جهتنا

671
00:38:15,590 --> 00:38:17,550
نعم فزنا بالجائزه الكبرى 
(توك) معكم (برافو1)

672
00:38:17,590 --> 00:38:18,990
اجتزنا كمارو

673
00:38:20,990 --> 00:38:23,210
انتهى الامر

674
00:38:30,300 --> 00:38:31,480
امسكنا به 

675
00:38:31,520 --> 00:38:32,740
(برافو1)

676
00:38:32,780 --> 00:38:35,960
تأكيد ايجابي على هوية (نوري حلاني)

677
00:38:37,960 --> 00:38:40,270
(توك) معكم (برافو1)

678
00:38:40,310 --> 00:38:42,920
 نجتاز الديرادو
المجمع مؤمن

679
00:38:44,230 --> 00:38:46,540
تلقيت يا (برافو1)
طائرات اخراجكم في طريقها اليكم

680
00:38:46,580 --> 00:38:48,580
في المكان بعد خمسة دقائق

681
00:38:50,280 --> 00:38:51,670
ما الذي يقولهُ؟

682
00:38:51,720 --> 00:38:53,590
مهلاً ، ما الذي تقولهُ؟

683
00:38:53,630 --> 00:38:54,890
 ما الذي يقولهُ؟ -
 ..هو يقول بأنهُ يأمل -

684
00:38:54,940 --> 00:38:56,370
يأمل ان نتحول الى غبار اسود

685
00:38:56,420 --> 00:38:57,720
 الله يجعل هذا

686
00:38:57,770 --> 00:38:59,940
يومك في المحاكمه

687
00:38:59,980 --> 00:39:02,340
فريق (ايكو)
فريق (ايكو)

688
00:39:02,380 --> 00:39:04,600
انت قتلت سته من رجالي

689
00:39:04,640 --> 00:39:05,690
نعم؟

690
00:39:05,730 --> 00:39:07,690
سته من اخوتي 

691
00:39:07,730 --> 00:39:09,040
ماهو فريق (ايكو)؟

692
00:39:10,300 --> 00:39:12,390
انت قتلتهم في جلال اباد

693
00:39:12,430 --> 00:39:13,650
قبل شهرين

694
00:39:13,690 --> 00:39:15,090
فريق (ايكو)

695
00:39:17,090 --> 00:39:19,180
..موتكم

696
00:39:19,220 --> 00:39:22,960
دائماً مرحب به -
حقاً -

697
00:39:23,010 --> 00:39:24,400
اخبرني عن (كاتر)

698
00:39:24,440 --> 00:39:26,320
الرجل الانكليزي؟ -
نعم ، الرجل الانكليزي -

699
00:39:26,360 --> 00:39:27,930
(كاتر)

700
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
كيف علمتكم إنني هنا؟

701
00:39:31,800 --> 00:39:33,240
كيف تعلم بشأن (كاتر)؟

702
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
كيف تعرف (كاتر)؟

703
00:39:37,670 --> 00:39:39,110
اخي (عباد)

704
00:39:39,150 --> 00:39:41,370
لابد إنهُ اخبركم اين تجدوني

705
00:39:41,420 --> 00:39:44,120
لقد قال بأنهُ كان مريضاً

706
00:39:47,600 --> 00:39:49,900
من أين يأتي هؤلاء الرجال؟

707
00:39:49,950 --> 00:39:52,600
 لابد وانهم وضعوا المنبه 

708
00:39:52,650 --> 00:39:54,260
قام بأنذار القريه

709
00:39:54,300 --> 00:39:56,130
 اللعنه ، القريه بأكملها

710
00:39:56,170 --> 00:39:58,570
 (برافو1) كن على علم 
انتم لديكم الكثير من الاعداء

711
00:39:58,610 --> 00:40:00,440
 يقتربون بسرعه من الاتجاه الشمالي الشرقي

712
00:40:00,480 --> 00:40:03,310
مائه 
على بعد 200 متر

713
00:40:03,350 --> 00:40:05,750
تلقيت (توك)
نحن نخرج

714
00:40:07,840 --> 00:40:10,450
الطائرات اتيه

715
00:40:10,490 --> 00:40:12,840
جهاز الاستطلاع يظهر
رجال يأتون من خلفنا 

716
00:40:12,880 --> 00:40:15,020
ارموا الدخان 

717
00:40:21,630 --> 00:40:23,850
تحركوا الى الامام
بسرعه هيا

718
00:42:12,920 --> 00:42:14,700
قفل الصواريخ

719
00:42:14,740 --> 00:42:16,570
التدابير المضاده
هدفين

720
00:42:16,620 --> 00:42:18,490
تفجير ، تفجير

721
00:42:25,230 --> 00:42:27,370
...كلا

722
00:42:53,570 --> 00:42:57,830
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@ghd@