﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:02,270
..سابقاً في فريق البحريه الخاص

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,330
انا (كلاي) -
(ستلا) -

3
00:00:03,370 --> 00:00:06,240
(ستيلا)؟ -
نعم -

4
00:00:06,270 --> 00:00:07,800
وهذا ماذا 
موعدنا الثالث؟

5
00:00:07,840 --> 00:00:09,240
هل هذا موعد؟

6
00:00:10,210 --> 00:00:11,570
حتى تتخرج من الفريق الاخضر

7
00:00:11,610 --> 00:00:13,110
انت عضو في (تشوك 2)

8
00:00:13,140 --> 00:00:15,180
فصيلة الفا ، فريق البحريه الثالث -
حسناً -

9
00:00:15,210 --> 00:00:16,750
انظر ، لا يمكنك
ان تنكر موهبة الرجل

10
00:00:16,780 --> 00:00:18,550
او غروره 
اذا كان سيستمر بهذه الطريقه

11
00:00:18,580 --> 00:00:19,820
بهذا الشكل ، انت تعرف ما الذي سيحصل؟

12
00:00:19,850 --> 00:00:22,250
سيرتطم بالجدار
وسيقوم بأبطاء فريقهُ

13
00:00:22,290 --> 00:00:23,490
هل أنت واثق
أنت لا تشعر بأنك مهدداً

14
00:00:23,520 --> 00:00:25,450
لانهُ اسرع منك؟ -
مهدداً؟ -

15
00:00:25,490 --> 00:00:27,190
احمل حقيبة الظهر الثلاثيه ولا ازال

16
00:00:27,220 --> 00:00:29,390
اهزم ذلك الفتى في تلك التله يا (راي)

17
00:00:33,230 --> 00:00:35,260
وادي كورنجال ، افغانستان

18
00:00:36,470 --> 00:00:38,430
(اديل دزيم)؟

19
00:00:38,470 --> 00:00:40,770
نعم ، كما يبدو هذا ما قالهُ

20
00:00:40,800 --> 00:00:42,840
(ترافولتا)؟

21
00:00:42,870 --> 00:00:45,210
هذا ليس قريباً حتى

22
00:00:45,240 --> 00:00:46,840
نعم ، حسناً 
ما الذي تريد مني ان أقولهُ لك؟

23
00:00:46,880 --> 00:00:50,380
ربما الصيغة الإغريقية
ترشحت في دماغهُ

24
00:00:50,410 --> 00:00:52,280
على أي حال ، (كولبي)

25
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
واحد من رجال الاوامر من باغرام

26
00:00:54,120 --> 00:00:56,420
يقول إن الجميع يتكلم عنهُ في الانترنت

27
00:00:56,450 --> 00:00:59,220
متى كان حفل توزيع جوائز الاوسكار؟
ألاثنين الماضي؟

28
00:00:59,260 --> 00:01:00,790
الاحد يا أخي

29
00:01:00,820 --> 00:01:02,290
الأحد

30
00:01:02,330 --> 00:01:04,290
هذا اسوأ

31
00:01:04,330 --> 00:01:06,330
مجلات الاثاره تذكر بعض اسماء الفتيات الجميلات

32
00:01:06,360 --> 00:01:07,400
بعد خمسة أيام 
العالم كله

33
00:01:07,430 --> 00:01:08,830
يتحدث عن ذلك

34
00:01:08,860 --> 00:01:11,570
في هذه الأثناء ، نحن هنا
نقوم بقتل الحمقى

35
00:01:11,600 --> 00:01:15,400
أيضا قد
تكون نفخ الهواء في الرياح

36
00:01:15,440 --> 00:01:18,110
كما تعلمون ، الكثير من التعرض لأشعة الشمس

37
00:01:18,140 --> 00:01:19,340
يمكن أن يؤدي إلى الشيخوخة المبكرة

38
00:01:19,380 --> 00:01:20,780
ماذا عن النوم في خُمره

39
00:01:20,810 --> 00:01:22,810
تعرضت لقذائف الهاون 14 مره الشهر المنصرف؟

40
00:01:26,620 --> 00:01:28,320
انت في مناوبتي يا اخي

41
00:01:28,350 --> 00:01:30,250
يا صاح انا انتهيت

42
00:01:30,290 --> 00:01:32,160
اليس من المفترض ان تساعدنا في المراقبه؟

43
00:01:32,190 --> 00:01:34,490
كلا أنهُ دور (غارنر)

44
00:01:34,520 --> 00:01:35,560
اين هو الان؟

45
00:01:35,590 --> 00:01:38,860
اين هو على الاطلاق؟

46
00:01:51,370 --> 00:01:54,340
(غارنر) حان دورك للمراقبه

47
00:01:57,310 --> 00:01:58,850
حسناً

48
00:02:18,670 --> 00:02:21,400
مرحباً

49
00:02:21,440 --> 00:02:22,710
نعم

50
00:02:49,230 --> 00:02:51,500
مهلا، يمكن أن يكون أسوأ.

51
00:02:51,530 --> 00:02:53,640
ما هذا؟

52
00:02:53,670 --> 00:02:55,370
الرجال متأهبين من اجل القرعه

53
00:02:55,400 --> 00:02:57,940
كل الوقت في الانتظار
ليتم مناداة اسمائهم

54
00:02:57,970 --> 00:02:59,980
ووجوههم على كاميرات التلفزيون

55
00:03:00,010 --> 00:03:02,550
هل تعتقد بأنني اجلس هنا قلق على القرعه

56
00:03:02,580 --> 00:03:04,510
أتساءل عن الفريق
ألذي سأذهب اليه في نهاية المطاف؟

57
00:03:04,550 --> 00:03:05,850
أنت تقول أنك لست كذلك؟

58
00:03:05,880 --> 00:03:07,250
في الحقيقة
أنا فقط أفكر

59
00:03:07,280 --> 00:03:08,520
في العثور على مكان اعيش فيه

60
00:03:10,350 --> 00:03:13,420
هل حصلت على الفريق
الذي كنت تأمل بأن تُسحب اليه؟

61
00:03:13,460 --> 00:03:16,460
انا لم افكر كثيراً في الامر

62
00:03:16,490 --> 00:03:18,430
مهما كان الفريق الذي سنذهب اليه

63
00:03:18,460 --> 00:03:21,930
نحن عملاء من المرحله الاولى الان يا عزيزي

64
00:03:21,960 --> 00:03:23,470
ماذا عنك؟

65
00:03:23,500 --> 00:03:24,970
ماذا عني؟

66
00:03:25,000 --> 00:03:26,440
لقد حصلت على فريق
الذي كنت تأمل بالانضمام اليه

67
00:03:26,470 --> 00:03:27,470
ام كنت تعتقد 
..بأنها صفقه منتهيه

68
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
ينتهي بك الامر مع (هايز) ورجالهُ

69
00:03:28,540 --> 00:03:30,570
لانك ذهبت معهم مره من قبل

70
00:03:33,540 --> 00:03:35,480
كلا ، انا لم افكر في ذلك

71
00:03:46,560 --> 00:03:50,460
يبدو ان فتانا قد فعلها

72
00:03:50,490 --> 00:03:52,530
كما انا متأكد بأن معظمكم يتذكر

73
00:03:52,560 --> 00:03:53,860
كان فريق (تشارلي) يحضى بالاختيار الاول

74
00:03:53,900 --> 00:03:56,600
في العام الماضي لسحب عضو من الفريق الاخضر -
ترهات -

75
00:03:56,630 --> 00:03:58,430
الأغنياء يصبحون أكثر ثراء -
هذا العام -

76
00:03:58,470 --> 00:04:00,840
الاختيار الاول لهذا العام يقع لفريق (برافو) -
انا اسف لمن؟ -

77
00:04:00,870 --> 00:04:02,810
فريق (برافو)
الاغنياء يصبحوا اكثر ثراء

78
00:04:02,840 --> 00:04:03,940
هؤلاء نحن ، اليس كذلك؟ -
هل سمعت هذا؟ -

79
00:04:03,970 --> 00:04:05,970
سمعت هذا

80
00:04:06,010 --> 00:04:06,980
حسناً ، ما لم يكن 
بالطبع قد قمتم

81
00:04:07,010 --> 00:04:08,780
مسبقاً بأختياركم

82
00:04:08,810 --> 00:04:12,280
سوف يقوم (أدم) بوصف سريع
لخريجي الفريق الاخضر

83
00:04:12,320 --> 00:04:13,820
حسناً ، لقد تخرجت مجموعه

84
00:04:13,850 --> 00:04:15,950
من الاشخاص الذي لديهم اصرار قوي هذه المره

85
00:04:15,980 --> 00:04:17,420
واحد منهم قد كسر عدة

86
00:04:17,450 --> 00:04:18,590
عقبات الارقام القياسيه لـ(جايسون) في الصف

87
00:04:18,620 --> 00:04:21,290
توقف ، سمعت بأن المسار 
كان اسرع هذا العام  ،حسناً؟

88
00:04:21,320 --> 00:04:22,690
نحن لسنا بحاجه لسماع هذا الان

89
00:04:22,730 --> 00:04:24,360
لم يكسر تسجيلاتي -
انا لا اعتقد

90
00:04:24,390 --> 00:04:26,500
أعتقد أنني فعلت- 
..لا أعتقد ذلك -

91
00:04:26,530 --> 00:04:28,900
حسناً ، حسناً ،نحن سنبداً
مع افضلهم

92
00:04:28,930 --> 00:04:31,430
افضل الاشخاص من الصف
(سركسيان)

93
00:04:31,470 --> 00:04:33,640
(سبنسر) و (ماكادمز)

94
00:04:39,010 --> 00:04:40,610
هل نأخذ معنى عدم قولكم

95
00:04:40,640 --> 00:04:42,680
بأنكم تريدون (سبنسر) على انهُ مؤشر
بأنكم لا تريدونهُ؟

96
00:04:42,710 --> 00:04:45,050
الاراء مختلفه

97
00:04:45,080 --> 00:04:47,550
لم نقول بأننا لا نريدهُ

98
00:04:47,580 --> 00:04:50,090
فقط أقول أنني أفعل
واجبي ، هذا كل شيء

99
00:04:50,120 --> 00:04:52,890
اخذتهُ معك في عمليه -
نعم فعلت ذلك -

100
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
أعني ، لا شيء في هذا الملف
سيخبرنا بنفس القدر

101
00:04:54,960 --> 00:04:57,760
كالحصول عليه في عمليه بالقرب منك

102
00:04:57,790 --> 00:05:01,030
هل كان لديك مشاكل معهُ في ليبيريا؟

103
00:05:01,060 --> 00:05:02,630
انت قرأت عرض ما بعد العمليه
لو كان لدينا مشكله

104
00:05:02,670 --> 00:05:03,870
كنا قد قمنا بالتحقق من تلك الامور

105
00:05:03,900 --> 00:05:06,970
ليس لدينا مشكله ، كل ما افعلهُ
هو تأدية واجبي

106
00:05:07,000 --> 00:05:09,040
شكراً جزيلاً

107
00:05:09,070 --> 00:05:12,610
حسناً  ، (كلاي سبنسر)
من الجيل الثاني للذين يؤدون وظيفتهم تحت الماء

108
00:05:14,580 --> 00:05:16,110
هل سأعرف مشكلتك
مع هذا الفتى؟

109
00:05:16,140 --> 00:05:17,610
الم تسمعني اقول

110
00:05:17,650 --> 00:05:19,620
بأنني ليس لدي مشكله مع ذلك الفتى؟

111
00:05:19,650 --> 00:05:21,120
"نعم ، "انا فقط اريد ان اقوم بتأدية واجباتي

112
00:05:21,150 --> 00:05:23,450
نعم ، سمعت -
انا افعل -

113
00:05:23,490 --> 00:05:25,590
انت ستسمح لـ(كلاي) بأن يذهب الى سرب اخر

114
00:05:25,620 --> 00:05:27,620
او الاسوأ من ذلك ، فريق اخر داخل سربنا

115
00:05:27,660 --> 00:05:29,790
انت تعرف بأن (بو) يريدهُ -
انا اعرف بأن (بو) يريده ، هل تمزج معي؟

116
00:05:29,830 --> 00:05:31,830
ماذا ، اليس لديك مشكله 
مع فتى (سبنسر)؟

117
00:05:31,860 --> 00:05:33,030
لماذا؟ ، لانهُ مغرور قليلاً؟

118
00:05:33,060 --> 00:05:34,460
مغرور قليلاً؟ -
لقد رأيت اشخاص اكثر غروراً -

119
00:05:34,500 --> 00:05:36,030
نعم ، حسناً

120
00:05:36,060 --> 00:05:37,800
انت تعرف ، إنهُ فتى يمثل سمعه معينه
اتعرف شيئاً

121
00:05:37,830 --> 00:05:40,500
لقد ولد فتى غني لا يعلم شيئاً ، حسناً؟

122
00:05:40,540 --> 00:05:42,410
كما تعلم ، هذا مضحك 
وجود (آش سبنسر) كوالد

123
00:05:42,440 --> 00:05:43,570
لا يبدو إنهُ يعلم شيء بالنسبه لي

124
00:05:43,610 --> 00:05:45,640
ما الذي تتكلم عنهُ؟

125
00:05:45,670 --> 00:05:47,380
إنهُ عميل من اسره ملكيه

126
00:05:47,410 --> 00:05:49,080
انا اعترف بأنني اخطأت

127
00:05:50,910 --> 00:05:53,450
لا يهم اذا لم تنم الليله الماضيه

128
00:05:53,480 --> 00:05:55,720
هل تُدرك بأن لدي حياة اجتماعيه؟

129
00:05:55,750 --> 00:05:56,950
حسناً؟ -
نعم -

130
00:05:56,990 --> 00:05:58,690
(سكوت باول)
المستشار العام

131
00:05:58,720 --> 00:06:00,560
لوزير الدفاع

132
00:06:00,590 --> 00:06:01,860
لا تبدو علامه جيده
وجود محامي في الغرفه

133
00:06:05,130 --> 00:06:07,960
(لوكاس غارنر) -
هذا الرجل اسطوره -

134
00:06:08,000 --> 00:06:10,100
الخائن

135
00:06:10,130 --> 00:06:11,800
في مارس عام 2014

136
00:06:11,830 --> 00:06:13,800
تم الامساك بالعسكري (لوكاس غارنر)

137
00:06:13,840 --> 00:06:15,900
من قبل طالبان
في وادي كورينجال

138
00:06:15,940 --> 00:06:17,740
في شمال شرق أفغانستان

139
00:06:17,770 --> 00:06:20,510
عذراً ، تم امساكهُ ، لم يستسلم؟ -
نعم ، تخلى عن منصبهُ -

140
00:06:20,540 --> 00:06:22,950
ثم ذهب بعدها يبحث عن شخص ليصبح سجينهُ

141
00:06:22,980 --> 00:06:25,180
لا يزال هناك بعض الشك
حول (غارنر)

142
00:06:25,210 --> 00:06:26,580
كيف وصل الى حالتهُ الراهنه

143
00:06:26,620 --> 00:06:28,050
أنا متأكد من أننا سنكون
قادرين على توضيح

144
00:06:28,080 --> 00:06:29,890
الكثير من هذه الامور
عندما نستجوبهُ

145
00:06:29,920 --> 00:06:30,750
بعد ان تعيدوه الى الوطن

146
00:06:30,790 --> 00:06:32,690
أوقفني إذا كنت قد
سمعت هذا من قبل

147
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
عذراً ، هل هناك مشكله؟

148
00:06:34,760 --> 00:06:35,820
لا ، ليس هناك مشكلة

149
00:06:35,860 --> 00:06:38,060
إنهُ فقط ، نحن هنا جميعاً في مهمات

150
00:06:38,090 --> 00:06:39,060
في محاولة للعثور على هذا الرجل

151
00:06:39,090 --> 00:06:40,500
ولم نتوصل الى شيء

152
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
حسناً ، الاخبار الجيده

153
00:06:41,560 --> 00:06:43,930
هذه المرة ، لن تضطر
على البحث عنهُ

154
00:06:43,970 --> 00:06:45,800
لقد عقدت صفقة؟ -
نحن تفاوضنا -

155
00:06:45,830 --> 00:06:47,570
من اجل تبادل السجناء

156
00:06:47,600 --> 00:06:50,210
سيقوم فريق (برافو) بنقل ثلاثة سجناء

157
00:06:50,240 --> 00:06:52,910
المحتجزين التي وافقت وزارة الدفاع على ردهم

158
00:06:52,940 --> 00:06:55,680
سوف نقايضهم بـ(غارنر)

159
00:06:55,710 --> 00:06:57,580
ثم نُعيد (غارنر) الى هنا بسلام

160
00:06:57,610 --> 00:06:59,550
انت تخبرني بأننا نحرر ثلاثة رجال سيئين

161
00:06:59,580 --> 00:07:01,680
ونبادلهم بذلك الاحمق؟

162
00:07:01,720 --> 00:07:02,650
حسناً ، تبادل السجناء هذا

163
00:07:02,690 --> 00:07:04,020
اين سيحدث

164
00:07:04,050 --> 00:07:05,220
على حافة القبائل؟

165
00:07:05,250 --> 00:07:07,820
في الواقع 
في القبائل

166
00:07:07,860 --> 00:07:08,820
في القبائل؟

167
00:07:08,860 --> 00:07:10,760
 50ميلا شمال بيشاور

168
00:07:10,790 --> 00:07:13,030
هذه ليست فقط قبائل
إنها قبائل باكستانيه

169
00:07:13,060 --> 00:07:15,760
حسنا ، المخابرات الباكستانية 
لقد توسطوا في الصفقة

170
00:07:15,800 --> 00:07:16,770
انا اسف ، لكن هل نحن من المفترض الان ان نثق

171
00:07:16,800 --> 00:07:19,030
بالاستخبارات الباسكتانيه الان؟

172
00:07:19,070 --> 00:07:21,640
عملائهم اكثر غموضاً من عملائنا -
انت محق -

173
00:07:21,670 --> 00:07:23,910
لا اقصد الاهانه -
قرر كبار الضباط  بأن الاستخبارات الباسكتانيه -

174
00:07:23,940 --> 00:07:26,710
كانت أفضل وسيلة لدينا
مع طالبان

175
00:07:26,740 --> 00:07:29,210
الاستخبارات هي طالبان

176
00:07:29,240 --> 00:07:31,680
أعتقد أن هذا مبالغ فيه -
ليس كثيراً -

177
00:07:31,710 --> 00:07:33,620
تتذكر العام الماضي 
مجموعه من الجنود

178
00:07:33,650 --> 00:07:37,050
قد تحطموا بعد ملاحقة ممول طالبان؟

179
00:07:37,090 --> 00:07:39,960
هنالك بعض الادله بأن الاستخبارات قد سيرتهم

180
00:07:39,990 --> 00:07:41,660
الى كمين

181
00:07:41,690 --> 00:07:42,760
هذا مبهج

182
00:07:42,790 --> 00:07:44,090
حسناً ، انظروا
ماذا عن الجيش الباكستاني؟

183
00:07:44,130 --> 00:07:46,800
يريدون الاستخبارات بقائهم خارج الموضوع

184
00:07:46,830 --> 00:07:49,770
يقولون ان الجيش
فيه الكثير من جواسيس طالبان

185
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
إذن المخابرات الباكستانيه

186
00:07:51,830 --> 00:07:53,040
تتهم الجيش الباكستاني بأن لديه

187
00:07:53,070 --> 00:07:54,800
الكثير من الناشطين لدى طالبان؟

188
00:07:54,840 --> 00:07:56,640
لنكون منصفين ان الاستخبارات وطالبان

189
00:07:56,670 --> 00:07:57,970
هما بالضبط الناشطين

190
00:07:58,010 --> 00:07:59,780
انتم تختصرون شيئاً من الصفقه

191
00:07:59,810 --> 00:08:00,780
حسناً ، انظروا

192
00:08:00,810 --> 00:08:03,080
على ما يبدو يريدون كبار الضباط
تبادل السجناء هذا

193
00:08:03,110 --> 00:08:04,710
بأن يحدث ، سيء بما فيه الكفايه

194
00:08:04,750 --> 00:08:06,680
لفعل ما
كان عليهم فعلهُ

195
00:08:06,720 --> 00:08:08,220
..الان ، انا اعلم بأن التنظيم مقرف

196
00:08:08,250 --> 00:08:09,690
يضعك في احد اخطر

197
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
بقع الارض

198
00:08:11,150 --> 00:08:13,920
يجبرنا على الثقة
بالمخابرات الباكستانية

199
00:08:13,960 --> 00:08:16,060
انا لن اخدعكم

200
00:08:16,090 --> 00:08:17,730
لكن هذا خارج
من أيدينا الآن

201
00:08:17,760 --> 00:08:19,160
خلاصة القول هي ...

202
00:08:19,190 --> 00:08:20,960
ان وزير الدفاع طلب منا هذا نحن خصيصاً

203
00:08:21,000 --> 00:08:23,730
لانهُ يعتقد بأننا يمكننا فعلها

204
00:08:25,170 --> 00:08:27,840
حسنًا ، أعتقد أنه سيكون علينا
ان نُثبت بأنهُ مُحق

205
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
فريق البحريه الخاص

206
00:08:40,580 --> 00:08:42,920
كما ذكر الملازم (بلاكبيرن)

207
00:08:42,950 --> 00:08:44,690
وكالة خيبر
هي واحدة من أكثر

208
00:08:44,720 --> 00:08:46,250
المناطق خطوره على وجه الارض

209
00:08:46,290 --> 00:08:50,060
هنالك شبكات كبيره لطالبان والقاعده

210
00:08:50,090 --> 00:08:51,890
ليس هنالك الكثير من الولايه الاسلاميه 

211
00:08:51,930 --> 00:08:53,000
حسناً ، هذا كذلك 

212
00:08:53,030 --> 00:08:55,230
أنا لا أقول أنهم
يعدون كمين من أجلنا 

213
00:08:55,260 --> 00:08:57,830
..لكن لو كانوا -
نعم ، يستطيعون ان يغشوا ويفعلوا ذلك -

214
00:08:57,870 --> 00:08:59,030
أي فكرة عن كيفية التخلص من هذا الغش؟

215
00:08:59,070 --> 00:09:00,970
حسناً ، إنهم يعرفون عن 
رؤيتنا الليليه  لذا ليست هنالك طريقه 

216
00:09:01,000 --> 00:09:02,970
سيسمحون لنا بالتقدم
والمتجاره في الظلام 

217
00:09:03,010 --> 00:09:04,010
  نعم ، أصروا
على ان تكون في وضح النهار

218
00:09:04,040 --> 00:09:07,240
اعذروني لحظه واحده -
حسناً -

219
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
ماذا نفعل الان؟ -
نعم يا سيدي؟ -

220
00:09:08,880 --> 00:09:09,910
يمكننا المغادره وترك لهم 
المجرمين الثلاثه 

221
00:09:09,950 --> 00:09:12,310
ويوجد (غارنر) في المكان الذي هم فيه

222
00:09:12,350 --> 00:09:13,780
وندعهم جميعاً يتعفنون

223
00:09:17,720 --> 00:09:18,990
أقول إنها طريقه اخرى للذهاب 

224
00:09:19,020 --> 00:09:20,820
حسنا ، هؤلاء هم السجناء

225
00:09:20,860 --> 00:09:23,060
الذي سترافونهم الى باكستان

226
00:09:23,090 --> 00:09:26,260
(فايز ساكب)
قائد كبير في طالبان

227
00:09:26,290 --> 00:09:27,760
(امير حق) العمر 52

228
00:09:27,800 --> 00:09:29,670
رئيس المخابرات
لطالبان

229
00:09:29,700 --> 00:09:32,270
حتى القبض عليه في عام 2003

230
00:09:32,300 --> 00:09:33,340
(عمر مالك)

231
00:09:33,370 --> 00:09:35,270
زعيم خلية عبد القدير طالبان

232
00:09:35,300 --> 00:09:37,740
لقد تم احتجازه في
العزلة منذ الهجوم

233
00:09:37,770 --> 00:09:38,870
الذي قام به على حارس غيتمو العام الماضي

234
00:09:38,910 --> 00:09:41,680
الوزير  (والس)
يريد الجميع أن يعرفوا

235
00:09:41,710 --> 00:09:43,150
بأن لديكم دعمهُ الكامل 
وإن سلامتكم 

236
00:09:43,180 --> 00:09:44,680
هي واحدة من أهم أولوياتنا

237
00:09:44,710 --> 00:09:46,380
حسناً -
السجناء هم في الطريق

238
00:09:46,410 --> 00:09:49,320
بمجرد أن يصلوا ،سوف نذهب الى جلال اباد

239
00:09:49,350 --> 00:09:51,150
في اي وقت من المفترض 
أن يصلوا 

240
00:09:51,190 --> 00:09:53,820
مبكراً ، السادسه والنصف هذا الصباح -
لدينا الوقت -

241
00:09:53,860 --> 00:09:56,290
هل يريد اي شخص تجربة مطعم
الدجاج الحار الجديد قبالة شارع 64؟

242
00:09:56,320 --> 00:09:58,790
أخشى بأننا غير مسموح لنا بمغادرة القاعده -
انا اسف -

243
00:09:58,830 --> 00:09:59,860
عذراً ، لماذا هذا؟

244
00:09:59,900 --> 00:10:01,860
القيادة تريد أن تبقى
غطاء ضيق على هذا الشيء

245
00:10:01,900 --> 00:10:03,770
يتذكرون ما حدث
في عملية تبادل (بيرغدال)

246
00:10:03,800 --> 00:10:05,070
لقد فقدوا السيطرة على العمليه 

247
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
بمعنى انهم يعتقدون
هذا هو السبيل الوحيد

248
00:10:06,740 --> 00:10:08,640
لمنعنا من تسريب المعلومات
هو إبقائنا محبوسين؟

249
00:10:08,670 --> 00:10:10,940
نعم ، مما يعني أنه يخسر
وقت جيد مع مولوده الجديد

250
00:10:10,970 --> 00:10:12,410
نعم هذا صحيح -
نعم ، من اجل ماذا؟

251
00:10:12,440 --> 00:10:14,940
بعض العاملين في وزارة الدفاع
الذين يعانون من جنون العظمه حول تسريب معلومات العمليه

252
00:10:14,980 --> 00:10:15,880
أنا آسف ، لكن دعني
اجعل الامر واضحاً

253
00:10:15,910 --> 00:10:18,710
أنت تقول بأنهُ يجب ان نبقى هنا وونتظر

254
00:10:18,750 --> 00:10:22,080
حتى تحلق (تاليس) من غيتمو؟

255
00:10:22,120 --> 00:10:24,650
انظروا ، أنا فقط اخبركم بالوضع
حسناً؟

256
00:10:24,690 --> 00:10:26,250
لا يعني أن علينا أن نحبهُ

257
00:10:26,290 --> 00:10:29,160
لا يعجبني

258
00:10:33,360 --> 00:10:36,800
لا راحة من الاشرار

259
00:10:36,830 --> 00:10:38,170
أنطلقي

260
00:11:00,120 --> 00:11:03,890
انتم تدركون من الناحيه 
الفنيه انني ارتكب عدة جنايات؟

261
00:11:03,930 --> 00:11:05,830
ناهيكم عن
انتهاكات عديدة

262
00:11:05,860 --> 00:11:07,330
من القانون الموحد
للعداله العسكريه 

263
00:11:07,360 --> 00:11:09,900
أي مما يمكن أن يؤدي
الى تسريحي من الخدمه 

264
00:11:09,930 --> 00:11:11,100
نحن نعرف -
نحن نعرف -

265
00:11:11,130 --> 00:11:12,330
وانتكم كلاكما تخرجون من دون اذن 

266
00:11:12,370 --> 00:11:14,700
معنى ذلك من الناحيه التقنيه
انكم تهربون في وقت الحرب

267
00:11:14,740 --> 00:11:15,670
التي يعاقب عليها بالموت

268
00:11:15,700 --> 00:11:18,940
نعم ، من ناحية أخرى 
رغم ذلك ، هذا الدجاج

269
00:11:18,970 --> 00:11:20,080
دجاج حار

270
00:11:22,110 --> 00:11:24,880
يا إلهي

271
00:11:26,950 --> 00:11:29,720
الأرضيات الصلبة في جميع ألانحاء

272
00:11:29,750 --> 00:11:34,060
خزانة التخزين يُمكن
تحويلها إلى غرفة الطفل

273
00:11:34,090 --> 00:11:34,920
في الواقع ، نحن لسنا ...

274
00:11:34,960 --> 00:11:36,930
مازلنا نحاول 

275
00:11:36,960 --> 00:11:39,800
نعم ، زوجي مثل (بيتر بان)

276
00:11:41,160 --> 00:11:43,730
نعم ، حسناً ، لا ضرر
من التفكير في المستقبل

277
00:11:43,770 --> 00:11:44,830
انت على حق 

278
00:11:44,870 --> 00:11:47,140
أنا دائما أقول أي سمسار عقارات جيد
هو متحدث جيد 

279
00:11:47,170 --> 00:11:48,240
نعم

280
00:11:48,270 --> 00:11:50,010
بالحديث عن هذا الموضوع،
نصيحه

281
00:11:50,040 --> 00:11:51,910
اعطيها لكل عملائي في البحريه

282
00:11:51,940 --> 00:11:54,080
من الاهم ان تحب الزوجه المكان

283
00:11:54,110 --> 00:11:57,480
لأنها هي التي ستكون
وحدها لـ300 ليله في السنه 

284
00:11:57,510 --> 00:11:59,980
كما تعلم ، اشك في إنني سأذهب
..كل هذه المده  ، انا اعني

285
00:12:00,020 --> 00:12:01,180
انها في الواقع نقطه جيده ايها الرئيس

286
00:12:01,220 --> 00:12:03,090
لان (كلاي) متزوج من عملهُ

287
00:12:03,120 --> 00:12:04,920
أنا مجرد عشيقة

288
00:12:04,950 --> 00:12:06,250
اوه -
نعم ، لا -

289
00:12:13,500 --> 00:12:16,030
واو ، هذا الدجاج ...

290
00:12:16,060 --> 00:12:18,030
ينقي الجيوب الانفيه

291
00:12:18,070 --> 00:12:20,370
حزمت لكم يا رفاق
بعض حقائب الذهاب للجحيم 

292
00:12:20,400 --> 00:12:23,870
الغام اضافيه ، قنابل اضافيه
في حال عملية المقايضه هذه سارت بشكل خاطئ

293
00:12:23,910 --> 00:12:25,910
اليست بالفعل تسير بشكل خاطئ

294
00:12:25,940 --> 00:12:28,780
انتِ تقولين بأن طالبان 
يريدون ان يوقعوا بنا؟

295
00:12:28,810 --> 00:12:30,250
وانت لا تعتقد ذلك؟

296
00:12:30,280 --> 00:12:32,550
اذا أرادت طالبان
ان تضع كميناً للاميركان

297
00:12:32,580 --> 00:12:33,980
ليس عليهم المرور بكل هذه المتاعب 

298
00:12:34,020 --> 00:12:35,120
 يفعلون إذا كانوا
يريدون ان يكونوا على يقين

299
00:12:35,150 --> 00:12:38,390
بأن الرجال الذي يوقونهم في الكمين
هم مشغلين اميركان 

300
00:12:38,420 --> 00:12:41,890
من نفس الوحدة
التي استشهد بها الشيخ (اسامه)

301
00:12:41,920 --> 00:12:44,030
و (ابو سمير)

302
00:12:44,060 --> 00:12:48,000
الان ، الجانب الايجابي من الكمين 
هو (تاليس) و (غارنر)

303
00:12:48,030 --> 00:12:51,930
حسناً ، يتعرضون 
للقتل بتبادل اطلاق النار

304
00:12:56,370 --> 00:12:58,410
لقد وصلوا السجناء 

305
00:12:58,440 --> 00:13:01,040
سيقوم النواب بنقلهم الى الطائره 

306
00:13:19,900 --> 00:13:22,260
ها نحن ذا

307
00:13:28,940 --> 00:13:30,440
حسناً ، دعونا نحدد موقعهم 

308
00:13:30,470 --> 00:13:32,070
ضعهم هناك

309
00:13:46,190 --> 00:13:48,320
عفواً

310
00:14:11,180 --> 00:14:14,250
هذه الملابس ليس لها داعي
اليس كذلك؟

311
00:14:14,280 --> 00:14:16,020
انا اعتقد ذلك 

312
00:14:16,050 --> 00:14:17,020
مهلاً يا (دايفز)

313
00:14:17,050 --> 00:14:19,490
أي واحد من هؤلاء الرجال يقوم بالعض؟ -
هذا الرجل باصق -

314
00:14:19,520 --> 00:14:22,290
لدينا باصق واحد هنا اليس كذلك -
نعم -

315
00:14:22,320 --> 00:14:24,630
 حسناً ، اي احد منهم يتكلم اللغه الانكليزيه 

316
00:14:24,660 --> 00:14:26,460
كان (امير) على اتصال بمركز التحقيقات الاميركيه في الثمانينات

317
00:14:26,490 --> 00:14:28,260
بالعوده عندما كان المجاهدين الى جانبنا

318
00:14:28,300 --> 00:14:29,600
لذلك ربما كان يتكلم بالقليل 

319
00:14:32,470 --> 00:14:34,440
الإنجليزية؟

320
00:14:34,470 --> 00:14:36,140
الإنجليزية.

321
00:14:38,470 --> 00:14:42,340
هنالك الكثير من الطرق 
لجعل هذه الرحله مزعجه 

322
00:14:42,380 --> 00:14:45,180
إنها المره الثالثه لي على طائره 

323
00:14:45,210 --> 00:14:48,950
ليس لدي رغبة في معرفة 
ما هو اسوأ ما يمكن الشعور به

324
00:14:48,980 --> 00:14:50,450
انتظر حتى نحصل على المروحيات

325
00:14:50,490 --> 00:14:52,150
انهم مثل النعوش الطائرة

326
00:14:52,190 --> 00:14:54,020
نعم

327
00:14:54,060 --> 00:14:55,320
أنا (جايسون)

328
00:14:55,360 --> 00:14:57,030
(امير)

329
00:14:57,060 --> 00:14:58,130
(امير)

330
00:14:58,160 --> 00:15:01,930
نحن نريد أن نجعل ذلك سهلاً
قدر الإمكان للجميع

331
00:15:01,960 --> 00:15:05,400
مما يعني انت تحترمنا
نحن نحترمك 

332
00:15:05,430 --> 00:15:06,700
أنا لا أفهم

333
00:15:06,730 --> 00:15:08,670
يمكنك التحكم في هذا الرجل؟

334
00:15:08,700 --> 00:15:12,470
إن (مالك) رجل عنيف
ويكره الاميركان 

335
00:15:12,510 --> 00:15:15,310
ولكن ، نعم ، أعتقد انني 
أستطيع السيطرة عليه

336
00:15:25,220 --> 00:15:26,450
(مالك)

337
00:15:29,290 --> 00:15:31,190
اريد التحدث معك

338
00:15:32,230 --> 00:15:33,530
انت جيد؟

339
00:15:33,560 --> 00:15:35,730
نعم ، انا بخير

340
00:15:35,760 --> 00:15:38,000
ما الامر؟ -
سوف اتكلم معك حول (سوني) -

341
00:15:38,030 --> 00:15:39,630
ماذا عن (سوني)
ماذا هل قام بتزييت خوذتي مجدداً؟

342
00:15:39,670 --> 00:15:40,840
كلا ، تعلم عندما كان (سوني)
في الفريق الرابع 

343
00:15:40,870 --> 00:15:43,510
كان لديه ذلك الصديق
الذي انفجر بجوارهُ على الهدف؟

344
00:15:43,540 --> 00:15:45,170
انتهى الامر بالرجل
بالحصول على تقاعد لاسباب طبيه؟

345
00:15:45,210 --> 00:15:47,310
نعم أسمه (داني) شيء ما -
نعم (داني كوبر) -

346
00:15:47,340 --> 00:15:48,610
نعم ، نعم ، كان من المفترض
ان يبدأ بمرحلة الفريق الاخضر 

347
00:15:48,640 --> 00:15:50,980
مع (سوني) لكن في العمليه 
التي تأذى بها (داني)

348
00:15:51,010 --> 00:15:52,510
كانوا يبحثون
(لوكاس غارنر)

349
00:15:52,550 --> 00:15:54,480
مباشرة بعد
تخليه عن منصبهُ

350
00:15:54,520 --> 00:15:55,980
حسناً ، انتِ تقولين 

351
00:15:56,020 --> 00:15:58,620
بأن (غارنر) قد منع (داني) من الحصول على وظيفة احلامهُ

352
00:15:58,650 --> 00:16:00,990
انا فكرت بأنك يجب ان تعرف 

353
00:16:01,020 --> 00:16:02,360
نعم 

354
00:16:02,390 --> 00:16:03,330
سوف يحافظ (سوني) على رباطة جأشهُ

355
00:16:03,360 --> 00:16:04,530
سوف يُركز ، تعلمين 

356
00:16:04,560 --> 00:16:06,060
وسوف يُبقي اولوياتهُ مستقيمه

357
00:16:06,090 --> 00:16:07,530
أو سيخسر
وظيفة أحلامه

358
00:16:14,470 --> 00:16:16,140
انتبهي على نهايتها فقط
انتبهي على نهايتها

359
00:16:16,170 --> 00:16:17,310
شكراً لك 

360
00:16:18,710 --> 00:16:20,210
كيف تورطت في هذا؟

361
00:16:20,240 --> 00:16:22,580
حسنا جيد.
يجب علينا...

362
00:16:22,610 --> 00:16:24,050
انتظر انتظر. لا،
لا ، لا تفعل ،

363
00:16:24,080 --> 00:16:25,450
لا تفعل ...

364
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
انت تعرف ، رجل في البحريه
ضخم وقوي لا يستطيع 

365
00:16:27,150 --> 00:16:28,420
ان يقوم بأدخل الاريكه من الباب

366
00:16:28,450 --> 00:16:30,150
اصبحت الحرب ضد الارهاب معقوله الان

367
00:16:30,190 --> 00:16:31,390
انتِ تعرفين ، الجنرال جيد 

368
00:16:31,420 --> 00:16:33,320
بقدر الجيش الذي يقاتل من اجلهُ

369
00:16:33,360 --> 00:16:35,520
أو من اجلها -
حسناً ، اتعرف شيئاً -

370
00:16:35,560 --> 00:16:37,460
سوف ننُزل الاريكه ، ونقوم بتحويل اتجاهها

371
00:16:37,490 --> 00:16:38,330
ثم سنقوم بدفعها

372
00:16:38,360 --> 00:16:39,630
لقد نقلت الكثير من الارائك ، حسناً؟

373
00:16:39,660 --> 00:16:40,630
هذا لن ينجح

374
00:16:40,660 --> 00:16:42,530
أنت تعرف ماذا ، أنا أتعرق 

375
00:16:42,560 --> 00:16:43,570
ربما هذا سيفسد القميص الجميل 

376
00:16:43,600 --> 00:16:44,700
الذي لم تقم بالتعليق عليه حتى

377
00:16:44,730 --> 00:16:46,430
وانا اكره نفسي لانني اصبح من النوع 

378
00:16:46,470 --> 00:16:47,440
الذي يرتدي قميص جميل 

379
00:16:47,470 --> 00:16:48,800
لإثارة إعجابك 
ناهيك عن

380
00:16:48,840 --> 00:16:50,770
لدي كومة عملاقة من
الأوراق التي تحتاج لوضع العلامات عليها 

381
00:16:50,810 --> 00:16:52,240
لذلك قد تريد ان تضع الفرامل 

382
00:16:52,270 --> 00:16:54,140
على مسألة بأنك تعرف كل شيء 
اكثر مني في مسألة الاريكه 

383
00:16:54,180 --> 00:16:56,280
حسناً ، إذن
نحن سننزلها 

384
00:16:56,310 --> 00:16:57,310
ونقوم بتدويرها ودفعها 

385
00:16:57,350 --> 00:16:59,180
نعم 

386
00:16:59,210 --> 00:17:01,480
حسناً

387
00:17:01,520 --> 00:17:03,090
ها نحن ذا 
ها نحن ذا

388
00:17:05,290 --> 00:17:07,820
حسناً ، اعتقد بأنني
حصلت على استراحه

389
00:17:07,860 --> 00:17:09,690
انا اسف من اجل ...

390
00:17:09,720 --> 00:17:12,230
ماذا؟ الفشل في
الانتباه لحكمة

391
00:17:12,260 --> 00:17:13,830
صديقتك البارعه؟

392
00:17:15,860 --> 00:17:17,430
هذا قميص جميل جداً

393
00:17:17,470 --> 00:17:19,500
حسناً ، شكراً لك 

394
00:17:24,140 --> 00:17:25,440
..إذن

395
00:17:25,470 --> 00:17:27,410
لابد إنك (كلاي)

396
00:17:27,440 --> 00:17:29,580
يعطينا (شيت) دائماً
تنبيه عندما ينتقل زميل الى هنا

397
00:17:29,610 --> 00:17:32,650
انت من فصيلة الفا 2 ، اليس كذلك؟

398
00:17:32,680 --> 00:17:34,680
نعم ، انا (ديريك) -
(ديريك) كيف هي الامور؟ -

399
00:17:34,720 --> 00:17:36,120
هذه (تريش) -
مرحباً -

400
00:17:36,150 --> 00:17:37,550
تشرفت بمقابلتك -
هذه (ستيلا) -

401
00:17:37,590 --> 00:17:38,650
مرحباً ، تشرفت بمقابلتكِ

402
00:17:38,690 --> 00:17:40,290
وانتِ ايضاً

403
00:17:40,320 --> 00:17:42,560
تشرفت بمقابلتك

404
00:17:42,590 --> 00:17:44,490
..اذن

405
00:17:44,530 --> 00:17:46,130
هل يمكنني ان اساعدكم؟

406
00:17:46,160 --> 00:17:48,530
بلى. نعم ، يا رجل ، سيكون ذلك 
سيكون هذا رائعاً

407
00:17:48,560 --> 00:17:50,170
ليس لان (ستيلا)
..غير قادره ، لكن

408
00:17:50,200 --> 00:17:51,330
لا ، ارجوكم ، تفضلوا

409
00:17:51,370 --> 00:17:53,700
هؤلاء الأولاد يحتاجون إلى 
الشعور بالإنجاز ، أليس كذلك؟

410
00:17:55,270 --> 00:17:57,470
دعنا نجلب هذه الى هنا
الى الزاويه 

411
00:17:57,510 --> 00:17:58,340
رائع 

412
00:17:58,370 --> 00:18:01,210
تم ضرب فريق (ديريك) بالار بي جي

413
00:18:01,240 --> 00:18:03,780
في محافظة ديالى 
14اكتوبر عام 2010

414
00:18:03,810 --> 00:18:05,380
عفواً؟

415
00:18:05,410 --> 00:18:06,680
ذراعه

416
00:18:06,710 --> 00:18:09,650
نعم ، انا اسفه
انا لم اقصد التحديق 

417
00:18:09,680 --> 00:18:11,290
هل تمزحين؟

418
00:18:11,320 --> 00:18:12,690
حدقت كثيراً
في السنة الأولى 

419
00:18:12,720 --> 00:18:14,360
لقد نسيت لون عينيه

420
00:18:14,390 --> 00:18:17,360
لا يمكنني تخيل ذلك 

421
00:18:17,390 --> 00:18:19,490
السنة الأولى أو الثانية
هما الوحيدتان السيئه 

422
00:18:19,530 --> 00:18:22,660
بعد ذلك ، كان لديك الوقت
لتعلم الروتين الجديد

423
00:18:22,700 --> 00:18:25,770
صحيح ، حسناً
يبدو إنهُ على مايرام الان 

424
00:18:25,800 --> 00:18:28,640
العودة مع الفريق
جعلت مزاجهُ افضل

425
00:18:28,670 --> 00:18:31,140
اتعرفين الجزء الاصعب؟

426
00:18:31,170 --> 00:18:33,540
حتى اسوأ من رؤيتهُ
يتألم بعد كل عمليه جراحيه

427
00:18:33,580 --> 00:18:35,340
الشعور بالقلق الشديد والاحباط

428
00:18:35,380 --> 00:18:37,350
التلهف للعوده الى المعركه

429
00:18:37,380 --> 00:18:38,750
اعتقدت إنهُ كان حلماً 

430
00:18:38,780 --> 00:18:41,180
ان يكون عالقاً معي في المنزل لبعض الوقت

431
00:18:41,220 --> 00:18:43,720
بدلاً من ذلك كان 
كالكلب يعض الاثاث

432
00:18:45,450 --> 00:18:47,760
هل يشربون بدوننا؟

433
00:18:48,920 --> 00:18:50,390
نعم ، نعم
إنهم كذلك

434
00:18:50,430 --> 00:18:51,530
نعم ، ارجوكِ
تفضلي

435
00:18:51,560 --> 00:18:52,730
سيكون .. هنالك المزيد 
نعم

436
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
هنالك المزيد 

437
00:19:03,640 --> 00:19:05,640
جنوب افغانستان

438
00:19:05,640 --> 00:19:06,940
..لذا

439
00:19:06,970 --> 00:19:08,640
كيف يجري امر بأختيار العضو الجديد يا رجل؟

440
00:19:08,680 --> 00:19:11,210
هل سنختار أبن (سبنسر)؟

441
00:19:11,250 --> 00:19:12,780
هذا لا يزال غير واضح

442
00:19:12,810 --> 00:19:14,350
يا رجل 

443
00:19:14,380 --> 00:19:15,850
أنت تخبرني الآن
أن هناك شخص آخر

444
00:19:15,880 --> 00:19:17,650
تخرج من الفريق الأخضر
افضل منهُ؟

445
00:19:17,690 --> 00:19:19,590
لا ، لم أقل ذلك

446
00:19:19,620 --> 00:19:21,590
اراهن بأن الاولاد قلقين جداً في الوقت الراهن 

447
00:19:21,620 --> 00:19:24,190
أتذكر كم كنت قلقاً 

448
00:19:24,230 --> 00:19:25,890
أتساءل ما الفريق
الذي سأنضم اليه 

449
00:19:25,930 --> 00:19:28,660
أنني ابقيت نفسي في فندق

450
00:19:28,700 --> 00:19:30,430
مع حقيبتين من مشروب اولد ميلوكي

451
00:19:30,470 --> 00:19:32,570
هل هدأك ذلك؟

452
00:19:32,600 --> 00:19:34,270
ليس حقاً

453
00:19:34,300 --> 00:19:36,440
اصبحت ثملاً جداً تبولت على نفسي

454
00:19:40,380 --> 00:19:44,350
م اهو رأيك ، بـ(كلاي سبنسر)
على اية حال؟

455
00:19:44,380 --> 00:19:47,980
أعتقد بأن (كلاي سبنسر) ولد مقاتلاً

456
00:19:48,020 --> 00:19:48,980
المشكلة الوحيدة هي

457
00:19:49,020 --> 00:19:51,850
يعطي رأيسنا روح تنافسيه قويه 

458
00:19:51,890 --> 00:19:53,420
الحقيقه هي
مدى كانت براعة الفتى 

459
00:19:53,460 --> 00:19:55,790
اذا كان هو و (جايسون) 
يتناطحون من اجل اي شيء

460
00:19:55,820 --> 00:19:58,230
ذلك سيعوق قدرتنا على العمل

461
00:19:58,260 --> 00:20:00,930
نعم

462
00:20:00,960 --> 00:20:03,530
أعتقد أنك لست بحاجة إليه 
على أي حال

463
00:20:12,670 --> 00:20:15,610
تغيرت كابول منذ ان غادرتها

464
00:20:15,640 --> 00:20:17,710
تقريباً لم اتعرف عليها 

465
00:20:17,750 --> 00:20:20,720
التحسين سوف يفعل ذلك للمكان

466
00:20:20,750 --> 00:20:24,020
نعم ، بمجرد أن أول ستاربكس
ينتقل هنا ، انسى ذلك

467
00:20:24,050 --> 00:20:27,620
هذا المكان ، بالرغم من ذلك
يبدو تماماً

468
00:20:27,660 --> 00:20:28,590
مثلما عندما كنت هنا اخر مره

469
00:20:28,620 --> 00:20:32,390
محاربه الروس
وانا لم اكن ناضجاً بعد

470
00:20:32,430 --> 00:20:34,530
الآن أنا جد

471
00:20:34,560 --> 00:20:36,930
أربعة من أطفالي لديهم أطفال

472
00:20:36,960 --> 00:20:40,270
بينما كنت محتجزاً في سجنكم

473
00:20:40,300 --> 00:20:41,670
عندما تم القبض علي 

474
00:20:41,700 --> 00:20:44,740
كانت بناتي بالكاد
يصلون لطول خصري

475
00:20:44,770 --> 00:20:46,770
هل هذه خطتك عندما تكون حراً؟

476
00:20:46,810 --> 00:20:48,840
قضاء وقت جيد مع الاحفاد؟

477
00:20:48,880 --> 00:20:52,780
أتريد ان تعرف إن كنت
انوي العوده الى الحرب؟

478
00:20:52,810 --> 00:20:53,850
أريد أن أعرف
إذا كنت ستقوم الاسبوع القادم 

479
00:20:53,880 --> 00:20:54,520
بأطلاق النار علينا

480
00:20:56,720 --> 00:20:58,690
ليالي في السجن
كنت احلم 

481
00:20:58,720 --> 00:21:02,520
بأخذ احفادي الى شجرة التين الخاصه بي

482
00:21:02,560 --> 00:21:04,530
في المساء ، بعد العشاء

483
00:21:04,560 --> 00:21:07,430
سنأكل التين

484
00:21:07,460 --> 00:21:09,830
مشاهدة النجوم ونصبح بدينين

485
00:21:10,970 --> 00:21:12,870
لكن أنا محارب

486
00:21:12,900 --> 00:21:14,500
وأنت عدوي

487
00:21:14,540 --> 00:21:17,840
إذا رأيتك الأسبوع القادم 
سأقتلك

488
00:21:19,570 --> 00:21:21,810
حسناً ، هذا ليس ودودا للغاية

489
00:21:21,840 --> 00:21:23,910
لكن على الأقل هذا بسيطاً

490
00:21:23,950 --> 00:21:27,320
لقد عاملتني بشرف

491
00:21:27,350 --> 00:21:29,280
سيكون من المخجل
ان اكذب عليك

492
00:21:32,520 --> 00:21:34,490
واضح ، إنهم على استعداد للذهاب 

493
00:21:44,670 --> 00:21:47,100
انهم يدخلون الى باسكتان 

494
00:21:47,130 --> 00:21:49,040
انهم يعملون وقتاً جيداً

495
00:21:51,910 --> 00:21:54,880
انتِ لا تحبين ان 
يكونوا هؤلاء الرجال حولكِ ، اليس كذلك؟

496
00:21:54,910 --> 00:21:56,580
السجناء؟

497
00:21:58,810 --> 00:22:00,850
هذا يعيد لي ذكريات سيئه

498
00:22:00,880 --> 00:22:01,820
نعم

499
00:22:01,850 --> 00:22:05,750
سمعت بأن معتقلي طالبان 
قد يكونوا ...فظين 

500
00:22:05,790 --> 00:22:08,790
خاصة مع المحققات الان

501
00:22:08,820 --> 00:22:10,630
هذا لم يكن جيداً

502
00:22:10,660 --> 00:22:13,130
ما حاولوا ان يفعلوه بنا 
..ما فعلناه بهم

503
00:22:13,160 --> 00:22:14,830
هل تم تعزيز الاستجواب؟

504
00:22:14,860 --> 00:22:17,930
هل رأيتِ اياً من ذلك؟

505
00:22:17,970 --> 00:22:19,970
انت محظوظ

506
00:22:27,840 --> 00:22:30,380
(باندت) نحن نواصل
فقدان الرؤيه بسبب هذه الغيوم

507
00:22:30,410 --> 00:22:31,810
هل هناك سبب لقدم تحويلك للرادار؟

508
00:22:33,080 --> 00:22:35,920
لدى الطيار (بريتادور) مشاكل مع الرادر

509
00:22:35,950 --> 00:22:38,590
الا يمُكن لـ(بريتادور) التحليق اسفل الغيوم؟

510
00:22:38,620 --> 00:22:39,920
سيكون مرئياً من الارض

511
00:22:39,950 --> 00:22:41,460
ويكشف مكان مجموعتنا

512
00:22:41,490 --> 00:22:43,960
بامكاننا ان نجعل الفريق يبقى في مكانهُ

513
00:22:43,990 --> 00:22:45,860
ننتظر حتى تكون التغطيه واضحه 

514
00:22:45,890 --> 00:22:47,160
ليس هناك وقت
إذا تأخر رجالنا 

515
00:22:47,190 --> 00:22:48,830
على عملية التبديل او قاموا بالانحراف

516
00:22:48,860 --> 00:22:50,570
على الشروط التي 
وافقنا عليها بأي شكل من الاشكال 

517
00:22:50,600 --> 00:22:52,130
سيكون تاليس عرضه للتراجع عن الصفقه

518
00:22:52,170 --> 00:22:54,140
ونحن لا نرى شيئاً

519
00:22:54,170 --> 00:22:56,970
كل اجهزه الاتصال
معكم (توك)

520
00:22:57,000 --> 00:22:59,870
كونوا على علم 
بأننا فقدنا المراقبه مؤقتاً

521
00:22:59,910 --> 00:23:01,910
اكرر فقدنا المراقبه مؤقتاً

522
00:23:03,510 --> 00:23:04,850
وزير الدفاع يُحب ان يذكرنا 

523
00:23:04,880 --> 00:23:08,720
أن سلامتنا هي
التي لها الاولويه 

524
00:23:10,550 --> 00:23:11,520
رائع 

525
00:23:11,550 --> 00:23:13,520
الجيش الباكستاني 

526
00:23:13,560 --> 00:23:15,920
هذا ليس جيداً

527
00:23:15,960 --> 00:23:18,530
ما هي الخطوة ، يا رجل؟

528
00:23:18,560 --> 00:23:20,600
فك وثاقهم 

529
00:23:22,660 --> 00:23:24,200
هل انت واثق؟

530
00:23:24,230 --> 00:23:26,700
هؤلاء الجنود يعرفون
نحن ننقل السجناء 

531
00:23:26,730 --> 00:23:27,840
سيكون لديهم
مجموعة كبيرة من الأسئلة

532
00:23:27,870 --> 00:23:29,200
نحن لا نريد الاجابه عليها 

533
00:23:29,240 --> 00:23:30,740
تلقيت هذا

534
00:23:30,770 --> 00:23:31,840
فك وثاقهم 

535
00:23:37,950 --> 00:23:39,880
هل كنت تتوقع
بأن هؤلاء الرجال سيتعاونون معنا؟

536
00:23:39,910 --> 00:23:40,880
لمَ لا؟

537
00:23:40,920 --> 00:23:43,080
يعرفون بأننا سنسمح لهم بالحريل 

538
00:23:43,120 --> 00:23:44,890
هؤلاء الرجال هم سيكونون
بمثابة احتماليتين بالنسبه لنا جميعاً

539
00:23:44,920 --> 00:23:46,750
تعتقد بانهم يفهمونك؟

540
00:23:46,790 --> 00:23:48,820
أنا متأكد من ذلك

541
00:23:51,630 --> 00:23:53,190
انزلوا جميعاً 

542
00:23:56,900 --> 00:23:58,700
ها نحن ذا 

543
00:24:02,200 --> 00:24:04,170
ما الذي تفعلونهُ في هذا الطريق؟

544
00:24:04,210 --> 00:24:05,540
نحن في بعثه دبلوماسيه 

545
00:24:05,570 --> 00:24:06,970
نقوم بنقل هؤلاء القاده القبليين

546
00:24:07,010 --> 00:24:09,540
للقنصلية في بيشاور

547
00:24:09,580 --> 00:24:10,510
زعماء القبائل؟

548
00:24:10,550 --> 00:24:11,810
نعم

549
00:24:11,850 --> 00:24:12,980
أنا أعرف كل زعماء القبائل
في خيبر

550
00:24:13,010 --> 00:24:14,180
انهم ليسوا من خيبر

551
00:24:14,220 --> 00:24:15,820
انهم من جنوب وزيرستان

552
00:24:15,850 --> 00:24:17,850
هذا يفسر ذلك

553
00:24:19,050 --> 00:24:22,060
هل تعتقدون بأنني لا استطيع
ان اميز ملتحقي طالبان عندما اراهن؟

554
00:24:22,090 --> 00:24:23,960
لقد امضيت سنوات
في ذبح هؤلاء الخنازير

555
00:24:23,990 --> 00:24:24,890
أحمق

556
00:24:28,100 --> 00:24:29,160
حنساً ، (توك) انظر 

557
00:24:29,200 --> 00:24:31,030
هذا (برافو1)
انا في المنطقه 

558
00:24:31,070 --> 00:24:33,100
أحتاج اسم الجنرال
في هذا القطاع

559
00:24:33,130 --> 00:24:34,670
هذا سيكون الجنرال خان

560
00:24:34,700 --> 00:24:35,840
لديه متحدث بأسمهُ بديء

561
00:24:35,870 --> 00:24:38,940
الشائعات تقول بأنه يتم جلد فصائل كامله 

562
00:24:38,970 --> 00:24:41,580
لاظهار الدافع الكافي

563
00:24:42,780 --> 00:24:44,080
اتعرف ماذا؟
هذا مجرد غباء

564
00:24:44,110 --> 00:24:45,210
سأخبرك شيء
أنني على اتصال 

565
00:24:45,250 --> 00:24:46,680
مع الجنرال خان -
الجنرال خان؟ -

566
00:24:46,710 --> 00:24:48,280
نعم ، الجنرال خان 
ويمكنه تأكيد مهمتي

567
00:24:48,320 --> 00:24:49,120
هل يمكنني الحصول على الجهاز اللاسلكي؟

568
00:24:52,120 --> 00:24:54,190
هل انت متأكد بأننا لا نقوم بأزعاجهُ

569
00:24:54,220 --> 00:24:55,260
الجنرال خان؟

570
00:24:55,290 --> 00:24:56,920
حسنا ، بعد الظهر 

571
00:24:56,960 --> 00:24:57,930
ربما يكون مع عشيقتهُ

572
00:24:57,960 --> 00:24:59,130
بالطبع 

573
00:24:59,160 --> 00:25:01,230
أنا متأكد بأنهُ لن يمانع 
بالابتعاد قليلاً

574
00:25:01,260 --> 00:25:02,960
من اجل شيء بهذه الاهميه 

575
00:25:07,300 --> 00:25:09,600
دعونا لا نزعج الجنرال

576
00:25:13,040 --> 00:25:15,110
حسناً

577
00:25:15,140 --> 00:25:16,680
هل نحن متفاهمين؟

578
00:25:16,710 --> 00:25:18,710
حسناً ، جيد 

579
00:25:33,130 --> 00:25:34,760
كيف عرفت
بأن ذلك سينجح 

580
00:25:34,800 --> 00:25:37,200
شيء واحد مشترك لكل
الجيش على الأرض ، أليس كذلك؟

581
00:25:40,000 --> 00:25:40,970
ماذا يجري هنا؟

582
00:25:42,300 --> 00:25:44,740
يا (امير)

583
00:25:44,770 --> 00:25:46,810
تراجعوا ، تراجعوا
اعطوه بعض المسافه 

584
00:25:46,840 --> 00:25:48,810
نحن بحاجه لعمل الاسعاف له الان 

585
00:25:55,280 --> 00:25:56,650
الوصول الى الاوعيه الدمويه بالطريقه السريعه 

586
00:25:56,680 --> 00:25:58,790
هل يجب أن أقوم بتعقيم يدي؟ -
هيا -

587
00:25:58,820 --> 00:26:00,290
(ترينت) ، (بروك)
قوموا برفع هذا الرجل

588
00:26:00,320 --> 00:26:02,160
هيا بنا 

589
00:26:02,190 --> 00:26:03,690
مهلاً

590
00:26:03,730 --> 00:26:04,930
ماذا حل به؟ -
يمكن أن يكون أي شيء -

591
00:26:04,960 --> 00:26:06,160
نزيف داخلي 

592
00:26:06,190 --> 00:26:08,030
بعض السوائل ينبغي
أن تعيدهُ

593
00:26:08,060 --> 00:26:09,760
هيا ، اداة (فاست1)
(فاست1)

594
00:26:09,800 --> 00:26:11,230
اعطني لاصق الجرح ، حسناً؟

595
00:26:11,270 --> 00:26:12,870
اذا فقدنا هذا الرجل
الصفقه بأكملها من الممكن ان تذهب 

596
00:26:12,900 --> 00:26:13,870
ربما هذا لن يكون فظيعاً جداً

597
00:26:13,900 --> 00:26:15,700
الاشرار يعودون الى سجن غيتمو 

598
00:26:15,740 --> 00:26:17,770
و (غارنر) يتعفن هناك مع تاليس

599
00:26:17,810 --> 00:26:19,040
الفوز -
اداة (فاست 1) -

600
00:26:19,070 --> 00:26:20,310
توقف عن تضييع القت

601
00:26:21,340 --> 00:26:24,080
الحكومه الاميركيه تنفق ملايين الدولارات 

602
00:26:24,110 --> 00:26:26,150
على تدريبنا لقتل هؤلاء الرجال 

603
00:26:26,180 --> 00:26:28,020
وها نحن ذا
نحاول ان ننقذ واحداً 

604
00:26:31,350 --> 00:26:32,750
امسك بهذا 

605
00:26:35,260 --> 00:26:36,920
هل ينجح؟

606
00:26:36,960 --> 00:26:38,390
أنا متأكد من ذلك

607
00:26:38,430 --> 00:26:40,260
هيا ، ايها العجوز
استيقظ

608
00:26:40,290 --> 00:26:42,260
هيا بنا

609
00:26:42,300 --> 00:26:44,130
هيا استيقظ

610
00:26:44,170 --> 00:26:45,300
هيا بنا 

611
00:26:45,330 --> 00:26:47,030
استيقظ ، اليس كذلك؟

612
00:26:47,070 --> 00:26:48,200
حسناً
انه مستيقظ

613
00:26:48,240 --> 00:26:49,740
يا (توك) معك (برافو1)

614
00:26:49,770 --> 00:26:52,240
كان لدينا مشكلة طبية
مع أحد ركابنا

615
00:26:52,270 --> 00:26:54,210
لقد استقرت حالتهُ الان
سوف نعود الى الطريق 

616
00:26:54,240 --> 00:26:56,110
أخبر تاليس بأن ينتظروا 

617
00:26:56,140 --> 00:26:58,010
لقد فات الأوان 
انهم يتحركون بالفعل

618
00:26:58,050 --> 00:26:59,210
لقد فزعوا
عندما فوتم الفرصه 

619
00:26:59,250 --> 00:27:00,650
يدعون بأنهم لم يعودوا يشعروا بالامان 

620
00:27:00,680 --> 00:27:03,020
بعمل المبادله 
في المكان المتفق عليه 

621
00:27:03,050 --> 00:27:04,420
انهم لا يشعرون بالأمان؟

622
00:27:04,450 --> 00:27:06,290
هذا كل شيء؟
هل تم اللغاء العمليه؟

623
00:27:06,320 --> 00:27:09,220
يقولون
سيرغبون بعمل هذه العمليه 

624
00:27:09,260 --> 00:27:10,890
اذا قابلتهم في وادي الجبل 

625
00:27:10,930 --> 00:27:13,190
على بُعد حوالي خمس كيلومترات شرق
الموقع الاصلي

626
00:27:13,230 --> 00:27:16,200
إنها حتى اعمق في وكالة خيبر 

627
00:27:16,230 --> 00:27:17,700
نحن لا نعرف التضاريس 

628
00:27:17,730 --> 00:27:19,070
نحن لا نعرف عدد الاعداء الذين ينتظروننا

629
00:27:19,100 --> 00:27:20,840
بالإضافة إلى أنه في وادي
محاط بالجبال

630
00:27:20,870 --> 00:27:21,970
ستكون الامور اكثر سوءاً

631
00:27:22,000 --> 00:27:23,140
انا اوفقكم 

632
00:27:23,170 --> 00:27:24,970
هذا يا رفاق
يضعكم في وضع اكثر خطوره 

633
00:27:25,010 --> 00:27:26,670
من الصعب بالنسبة لي أن أرى
طريقة آمنة للقيام بذلك

634
00:27:26,710 --> 00:27:30,340
يُدفع لهم لتحطيم الابواب
وليس لطرح الاسئله ، اليس كذلك؟

635
00:27:38,350 --> 00:27:40,190
كان فظيعاً الوثوق بالقياده الى هنا 

636
00:27:40,220 --> 00:27:42,090
جبال في
أربعة جوانب

637
00:27:42,120 --> 00:27:43,890
لا يوجد غطاء حقيقي

638
00:27:43,930 --> 00:27:45,030
حسناً ، اخبركم بشيء

639
00:27:45,060 --> 00:27:47,390
اقول اننا نقسم قواتنا
نضع مراقبه هنا 

640
00:27:47,430 --> 00:27:50,300
نستبدل ما فقدناه عدم وجود (بريتادور) -
نعم -

641
00:27:50,330 --> 00:27:52,030
حسناً ، نحن جيدون؟ -
نغادر بعد خمس دقائق -

642
00:27:52,070 --> 00:27:53,030
دعونا نتهيء -
تلقينا هذا -

643
00:27:53,070 --> 00:27:54,870
هيا بنا

644
00:27:54,900 --> 00:27:56,440
مهلاً ، تعال هنا (سوني)
أريد ان اتكلم معك 

645
00:27:56,470 --> 00:27:59,040
قبل أن نحصل على (لوكاس غارنر)
بين ايدينا

646
00:27:59,070 --> 00:28:00,170
اعرف إن ذلك كلهُ بسبب عملية (داني كوبر)

647
00:28:00,210 --> 00:28:02,480
انت تعرف ، عندما حصل التفجير
هو تقريباً فقد ساقهُ؟

648
00:28:02,510 --> 00:28:05,110
كنتم يا رفاق تذهبون من اجل (غارنر)

649
00:28:05,150 --> 00:28:06,110
لدى (دايفز) فم كبير -
مهلاً -

650
00:28:06,150 --> 00:28:07,780
استمع لي

651
00:28:07,820 --> 00:28:09,050
ابقي الامر احترافي

652
00:28:09,080 --> 00:28:10,850
اجعل اولوياتك مستقيمه

653
00:28:10,890 --> 00:28:13,150
ما حدث لـ(داني)
ليس من المفترض ان يحدث 

654
00:28:13,190 --> 00:28:15,360
لكنهُ حدث

655
00:28:15,390 --> 00:28:17,390
وليس هنالك شيء
يمكننا ان نقوم به حيال ذلك 

656
00:28:17,420 --> 00:28:20,490
لكن ما يمكننا القيام به
هو مهمتنا. حسناً؟

657
00:28:20,530 --> 00:28:22,500
لذلك نذهب إلى هناك ، نحصل
على (غارنر) ونعيدهُ الى الوطن 

658
00:28:22,530 --> 00:28:24,100
سنترك آكلي الكعك يقرروا

659
00:28:24,130 --> 00:28:25,270
ماذا إذا كان يستحق ذلك ام لا

660
00:28:25,300 --> 00:28:27,000
أنت تفهم؟

661
00:28:29,140 --> 00:28:30,300
استلمت هذا

662
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
قم بعملك

663
00:29:36,970 --> 00:29:38,140
لا شيء حتى الآن؟

664
00:29:40,410 --> 00:29:42,410
لا شيء يمكننا رؤيته

665
00:29:50,050 --> 00:29:52,990
ماذا تعتقد؟

666
00:29:53,020 --> 00:29:55,160
أعتقد أنهم هنا في مكان ما 
يراقبوننا

667
00:29:57,060 --> 00:29:58,490
أنا اوافقك الرأي

668
00:29:58,530 --> 00:30:00,490
فقط أتمنى أن نعرف أين

669
00:30:11,440 --> 00:30:14,480
أنت أنقذت حياتي

670
00:30:14,510 --> 00:30:16,410
لا داعي لأن تشكرني

671
00:30:16,440 --> 00:30:17,980
أنا لا أشكرك

672
00:30:18,010 --> 00:30:19,510
مجرد احاول ان افهم 

673
00:30:21,380 --> 00:30:22,620
ماذا يوجد لتفهمهُ؟

674
00:30:22,650 --> 00:30:24,120
انت تموت
مهمتنا تفشل

675
00:30:24,150 --> 00:30:26,520
إذن مهمتمك خاطئه 

676
00:30:26,550 --> 00:30:29,360
أنا عدوك ، مهمتكم
يجب أن تكون قتلي

677
00:30:29,390 --> 00:30:32,430
حسناً ، شيء واحد
في كل مره ، اليس كذلك؟

678
00:30:37,900 --> 00:30:39,870
(برافو1) معك (برافو2)

679
00:30:39,900 --> 00:30:41,540
تكلم الي 

680
00:30:41,570 --> 00:30:43,500
لديك ثلاث سيارات
تقترب من الجنوب الغربي

681
00:30:47,940 --> 00:30:49,310
نعم ، نحن نراها

682
00:30:49,340 --> 00:30:51,850
ها نحن ذا

683
00:31:10,430 --> 00:31:12,270
عدد 15 من الذكور ، كلهم ​​مسلحون

684
00:31:25,580 --> 00:31:28,150
لدينا رؤية واضحه على الهدف

685
00:31:28,180 --> 00:31:31,020
وجود للـ(لوكاس غارنر)

686
00:31:31,050 --> 00:31:32,150
تأكيد على هوية 

687
00:31:32,190 --> 00:31:34,260
السجين الأمريكي

688
00:31:37,490 --> 00:31:42,100
ربما قرروا احترام الصفقه بعد كل شيء

689
00:31:50,100 --> 00:31:51,710
(برافو1)
لدينا رفقه

690
00:31:51,740 --> 00:31:54,280
العديد من المسلحين على الحافه 

691
00:31:54,310 --> 00:31:55,910
بأتجاة الشرق من موقعكم

692
00:32:00,650 --> 00:32:03,480
تلقيت هذا نحن نراهم

693
00:32:06,050 --> 00:32:09,460
قلت لك لا ينبغي لنا
ان نثق بهؤلاء الرجال 

694
00:32:21,340 --> 00:32:22,970
الافراج عن الاخوة

695
00:32:23,000 --> 00:32:25,140
ثم ، سوف نرسل لكم سجينكم 

696
00:32:37,020 --> 00:32:39,150
اقول لك شيء يا (راي)

697
00:32:40,190 --> 00:32:43,320
هذا يسير جانباً

698
00:32:43,360 --> 00:32:44,660
هناك شخص واحد
في هذا الوادي

699
00:32:44,690 --> 00:32:46,430
لا يخرج على قيد الحياة

700
00:32:46,460 --> 00:32:49,660
لا يجب على اي شخص
أن يموت بمحاولة انقاذ هذا الشخص

701
00:32:49,700 --> 00:32:52,400
سأصنع معروفاً لصالحنا جميعاً
واحتسب بأنها كانت مُزحه

702
00:32:52,430 --> 00:32:53,330
لان...؟

703
00:32:53,370 --> 00:32:55,000
لأنك للتو ابلغتني

704
00:32:55,040 --> 00:32:57,240
كنت تخطط لقتل
زميل عسكري غير مسلح

705
00:32:59,040 --> 00:33:00,510
إذن إنها كانت مزحه

706
00:33:05,780 --> 00:33:07,580
حسناً ، انظر

707
00:33:07,610 --> 00:33:09,450
اذا كان هذا الشيء ينهار

708
00:33:09,480 --> 00:33:11,450
سيكونون يا رفاق
بين المدافع

709
00:33:11,490 --> 00:33:13,350
اتمنى انت واصدقائك تعرفون ذلك 

710
00:33:13,390 --> 00:33:15,020
قبل أن تفعلوا اي شيء غبي

711
00:33:16,360 --> 00:33:17,520
هيا بنا 

712
00:33:36,310 --> 00:33:38,510
هذا منتصف الطريق 

713
00:33:43,550 --> 00:33:47,650
ايها الرئيس ، اليس من المفترض
أن يبدأ (غارنر) بالمشي؟

714
00:33:47,690 --> 00:33:50,560
عليك اللعنة

715
00:33:55,760 --> 00:33:58,600
(برافو1) لقد وصل الينا
خمسة اعداء اضافيين يقتربون

716
00:33:58,630 --> 00:33:59,570
من التلال الجنوبية الشرقية 

717
00:33:59,600 --> 00:34:01,400
على بعد 250 متر من موقعك

718
00:34:01,440 --> 00:34:03,470
تلقيت هذا
نحن نراهم 

719
00:34:03,500 --> 00:34:06,410
كم يصبح عددهم؟

720
00:34:06,440 --> 00:34:08,540
اثنان و ثلاثون

721
00:34:08,580 --> 00:34:10,780
32ضد خمسه؟

722
00:34:10,810 --> 00:34:12,280
إن كنا قد رأيناهم جميعاً

723
00:34:12,310 --> 00:34:13,780
هذا ما اشك به 

724
00:34:13,810 --> 00:34:17,320
كما قلت 
لا ينبغي لنا ان نثق بهؤلاء 

725
00:34:24,760 --> 00:34:26,460
ايها الرئيس

726
00:34:26,490 --> 00:34:28,630
دعنا انا و (راي) نبدأ

727
00:34:28,660 --> 00:34:30,500
ويمكننا ان نقتل 10 او 12 من هؤلاء الرجال

728
00:34:30,530 --> 00:34:32,500
قبل ان يبدأوا بالتخفي

729
00:34:32,530 --> 00:34:34,440
لا تبدأ بالاشتباك 
اكرر لا تبتدأ بالاشتباك

730
00:34:34,470 --> 00:34:35,570
لديه وجهة نظر يا (جاي)

731
00:34:35,600 --> 00:34:37,570
اذا اردنا النجاح بهذا الشيء
علينا ان ننتهز الخطوه الاولى 

732
00:34:37,600 --> 00:34:39,440
وان نبدأ بتقليل عددهم

733
00:34:39,470 --> 00:34:40,740
انتظروا كلاكما 

734
00:34:40,770 --> 00:34:42,340
لم اقطع منتصف طريق العالم 

735
00:34:42,380 --> 00:34:43,480
لعدم اعادتهُ الى الوطن

736
00:34:46,650 --> 00:34:48,650
هيا

737
00:35:00,190 --> 00:35:01,700
لنتحرك

738
00:35:26,850 --> 00:35:29,220
أنهُ آمن يا سيدي 

739
00:35:34,300 --> 00:35:36,300
نحن هنا لاعادتك الى الوطن

740
00:35:50,640 --> 00:35:52,550
لقد حصلنا عليه

741
00:35:52,580 --> 00:35:54,650
اخرجوا ، اخرجوا ، اخرجوا

742
00:35:57,250 --> 00:35:59,820
اتسلمت هذا
الانتقال لمرحلة الخروج

743
00:36:03,960 --> 00:36:06,230
اقابلك في نقطة التجمع 

744
00:36:14,770 --> 00:36:16,470
كان ذلك رهيب ، اليس كذلك؟

745
00:36:16,500 --> 00:36:17,840
أجل

746
00:36:17,870 --> 00:36:19,210
كيف كان (سوني)؟

747
00:36:19,240 --> 00:36:20,540
هل كان قادراً على الاحتفاظ بهدوئهُ؟

748
00:36:20,570 --> 00:36:22,480
(سوني) هو رجل الثلج
انت تعرف 

749
00:36:22,510 --> 00:36:24,710
نعم

750
00:36:24,750 --> 00:36:26,380
كيف علمت إنهُ بأمكانك الوثوق بـ(امير)؟

751
00:36:26,410 --> 00:36:27,550
الفرق بين المعرفه والامل

752
00:36:27,580 --> 00:36:30,720
اعتقد بأن الرجل
كان يريد العوده الى الوطن فقط

753
00:36:30,750 --> 00:36:32,720
لا ، هذا هو الشيء
لقد كان في وطنهُ

754
00:36:32,750 --> 00:36:34,360
وهو لا يزال لطيف ونقل رساله من اجلنا 

755
00:36:34,390 --> 00:36:35,520
نقل رساله من اجلك

756
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
حسناً ، نحن نفهم بعضنا

757
00:36:36,790 --> 00:36:38,360
أنا أخبرك
لو اضطررت الى الاختيار

758
00:36:38,390 --> 00:36:39,830
بين رجل افهمهُ
وآخر يعجبني 

759
00:36:39,860 --> 00:36:43,630
بالتأكيد سأذهب
مع الرجل الذي فهمته

760
00:36:43,660 --> 00:36:44,900
حسناً ، انت تقول ان سبب 

761
00:36:44,930 --> 00:36:46,670
عدم قبولك على وضع (كلاي) في الفريق 

762
00:36:46,700 --> 00:36:48,740
لانك لا تعتقد بأنك لا تفهمهُ؟

763
00:36:48,770 --> 00:36:49,870
لا ، أعتقد أنني أفعل

764
00:36:49,900 --> 00:36:51,540
لقد ظللتني

765
00:36:51,570 --> 00:36:53,870
حسناً ، اسمع يا رجل
كل شيء حول فتى (سبنسر)

766
00:36:53,910 --> 00:36:56,710
إنه مؤمن حقيقي 
أنت تفهم؟

767
00:36:56,740 --> 00:36:59,550
هو لا يعرف حدوده الخاصه 

768
00:36:59,580 --> 00:37:01,010
المؤمنين بحق
يقتلون الناس

769
00:37:01,050 --> 00:37:02,880
يقتلون أنفسهم

770
00:37:03,980 --> 00:37:05,650
لذا سنحافظ عليه

771
00:37:05,690 --> 00:37:08,260
سنراقبهُ اكثر

772
00:37:08,290 --> 00:37:10,660
انت .. أنت حقاً سوف
تفوت ذلك النوع من الموهبه؟

773
00:37:29,710 --> 00:37:31,450
كيف حالهُ؟

774
00:37:31,480 --> 00:37:34,420
إنهُ مُصاب بالجفاف
لكنهُ سيكون على مايرام

775
00:37:44,890 --> 00:37:48,830
مر وقت طويل
منذ رأيت وجهاً لطيفاً

776
00:37:49,860 --> 00:37:52,030
اعتقد شريط اللطف الخاص بك

777
00:37:52,070 --> 00:37:54,870
سيء جداً في هذاف الوقت

778
00:37:55,900 --> 00:38:00,040
كنت رهينه لمده 1,355 يوم

779
00:38:00,070 --> 00:38:02,580
في هذه النقطه ، الصديق هو اي شخص

780
00:38:02,610 --> 00:38:04,780
لا يهدد بقطع رأسي

781
00:38:09,650 --> 00:38:12,790
شكراً لكم 

782
00:38:12,820 --> 00:38:14,820
لأنكم جئتم من اجلي 

783
00:38:17,420 --> 00:38:19,430
إنها وظيفتي

784
00:38:27,670 --> 00:38:29,500
بصحتك يا رجل 

785
00:38:35,940 --> 00:38:37,080
بصحتك

786
00:38:57,830 --> 00:38:59,870
ماذا...؟

787
00:38:59,900 --> 00:39:02,100
انه مفتاح فقط ، استرخي 

788
00:39:02,140 --> 00:39:05,610
اصبتني بنوبة قلبيه مخيفه 

789
00:39:05,640 --> 00:39:08,780
هيا  ، انا اعتقد انكِ بهذه الطريقه
..انتِ تعلمين ، بأمكانكِ

790
00:39:08,810 --> 00:39:10,880
يمكنكِ المجيء والذهاب وتعلمين 

791
00:39:10,910 --> 00:39:13,050
استخدام المنزل ، مثل ملاذ للكاتب 

792
00:39:13,080 --> 00:39:15,850
صحيح ، طريقه لتحويل اشاره رومانسيه 

793
00:39:15,880 --> 00:39:17,880
الى مذهب عملي

794
00:39:19,420 --> 00:39:21,960
لم أقصد الأمر بهذه الطريقة

795
00:39:25,930 --> 00:39:27,930
شكراً لك 

796
00:39:31,770 --> 00:39:34,870
..اريدكِ ان تعرفي ذلك

797
00:39:34,900 --> 00:39:37,840
انا ادرك إن ليس هذا ما قمت بالتوقيع عليه

798
00:39:37,870 --> 00:39:40,540
هذا بالضبط
ما وقعت عليه 

799
00:39:40,570 --> 00:39:43,940
انتِ تعرفين ما اعنيه 

800
00:39:43,980 --> 00:39:46,950
حياة العامل في الصنف الاول

801
00:39:48,880 --> 00:39:51,050
أنا هنا من أجلك

802
00:39:51,080 --> 00:39:53,090
ليس من اجل وظيفتك

803
00:39:53,120 --> 00:39:57,020
لست متأكداً من إن هناك فرق كبير 

804
00:39:58,890 --> 00:40:00,530
حسناً

805
00:40:00,560 --> 00:40:02,960
حسناً ، سأكون على يقين كافٍ لكلينا

806
00:40:03,000 --> 00:40:05,470
حسناً؟

807
00:40:05,500 --> 00:40:07,900
تعالي الى هنا

808
00:40:54,920 --> 00:40:56,020
مرحباً ، انا (داني)

809
00:40:56,050 --> 00:40:57,550
حاول ان ترسل لي رساله 

810
00:40:58,850 --> 00:41:01,020
مرحباً يا (داني)

811
00:41:01,050 --> 00:41:01,990
كيف حالك يا رجل؟

812
00:41:02,020 --> 00:41:05,160
أنا (سوني كوين)

813
00:41:05,190 --> 00:41:07,860
انت .. انت جئت على بالي مؤخراً

814
00:41:07,890 --> 00:41:11,160
وأنا فقط ...

815
00:41:11,200 --> 00:41:14,000
أردت فقط أن اعرف كيف حالك 

816
00:41:14,030 --> 00:41:17,600
فقط عاود الاتصال بي عندما تستطيع 

817
00:41:41,290 --> 00:41:43,200
الثامنه صباحاً يوم غد 

818
00:41:43,230 --> 00:41:45,600
فريقك؟ -
نعم ، فريقي -

819
00:41:45,630 --> 00:41:47,770
واحضر الجعه
جعه جيده

820
00:41:47,800 --> 00:41:50,070
جعه بارده ، وليست حماقة مايكروبو تلك

821
00:41:50,100 --> 00:41:52,070
المملوئه بتوابل اليقطين والتوت

822
00:41:52,110 --> 00:41:53,940
التي تشربونها انتم الاطفال هذه الايام ، فهمت ذلك؟

823
00:41:53,970 --> 00:41:55,980
فهمت ذلك ايها الرئيس

824
00:41:59,010 --> 00:42:00,680
من الأفضل أن تكون باردة

825
00:42:00,710 --> 00:42:05,290
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By R@GHD@