1
00:00:00,000 --> 00:00:02,005
الرقيب ديفيد من شرطة المحافظة 

2
00:00:02,239 --> 00:00:04,555
شرطة المواصلات البريطانية وضعت إنظار بخصوص 

3
00:00:04,555 --> 00:00:07,326
هجوم إنتحاري محتمل على متن قطار لندن 

4
00:00:08,496 --> 00:00:11,680
لا تقومي بذلك, رجاءاً 
لا تقومي بذلك, رجاءاً 

5
00:00:13,760 --> 00:00:18,120
إنخفض, ضع يديك على رأسك, إنخفض 

6
00:00:18,120 --> 00:00:20,920
نادية, إبقي هناك, لا تتحركي 
رجاءاً, لا تتحركي, نادية 

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,240
إخرجي من المرحاض 

8
00:00:23,280 --> 00:00:24,440
حسناً 

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,800
أحسنت, ديفيد, لقد نال الفرع المديح 

10
00:00:26,800 --> 00:00:29,840
سأكلفك بحماية الوزيرة -
جيد جداً, سيدتي -

11
00:00:29,840 --> 00:00:30,960
وزيرة الداخلية 

12
00:00:30,960 --> 00:00:34,240
كم يفترض أن نقلق بخصوص هذا التهديد الإرهابي؟ 

13
00:00:34,240 --> 00:00:38,000
فقط الذين يسعون لإرتكاب العنف عليهم الخوف 

14
00:00:38,000 --> 00:00:41,320
قانون مكافحة الإرهاب والأمن في 2015 

15
00:00:41,320 --> 00:00:43,520
لا يحقق ما يكفي 

16
00:00:43,520 --> 00:00:45,280
أنت تسعين للقيادة 

17
00:00:45,280 --> 00:00:48,200
تلك المقابلة بخصوص تيلي 
هل كنت تعني ما قلتيه؟ 

18
00:00:48,200 --> 00:00:52,760
الأمر هو, ديفيد/ديف, لا أحتاج منك 
التصويت لصالحي, أحتاج منك حمايتي 

19
00:00:52,760 --> 00:00:58,080
لا يمكنني رؤية أي تبرير للإيمان أن 
الطالبان سيحققوا الأمان 

20
00:00:58,080 --> 00:01:03,240
والتناغم, أو أن داعش ستشكل دولة 
حيث يمكن أن يقيم العالم معها علاقات دبلوماسية 

21
00:01:03,240 --> 00:01:06,120
ذلك لا يتطلب إعتذار عن الماضي 

22
00:01:07,480 --> 00:01:10,120
ذلك لا يتطلب إعتذار عن الماضي 

23
00:01:10,120 --> 00:01:11,600
أنت بحاجة للمساعدة, ديف 

24
00:01:11,600 --> 00:01:14,680
حبيبتي, أنا آسف, لكن يمكننا إجتياز هذا 

25
00:01:14,680 --> 00:01:15,760
لقد قابلت أحدهم 

26
00:01:17,120 --> 00:01:19,080
تباً 

27
00:01:19,080 --> 00:01:22,240
إضطراب ما بعد الصدمة في ملف عملك 
من سيقوم بتوظيفك؟ 

28
00:01:22,240 --> 00:01:23,600
لقد قلتها في هلمند 

29
00:01:23,600 --> 00:01:26,160
إن وجدت نفسك بجانب أحد أولئك الأوغاد 

30
00:01:26,160 --> 00:01:29,200
الذين أرسلونا هنا, ستغلق عينيك وتُطلق النار 

31
00:01:36,080 --> 00:01:38,800
مثل أمير وأميرة, يتم توصيلكم؟ 

32
00:01:38,800 --> 00:01:42,560
الجميع بالفعل متواجد, لذا عليكم الإسراع, حسناً؟ 

33
00:01:42,560 --> 00:01:46,160
صحيح, هيا الآن, شارلي, لدينا ما نفتقده بخصوص المنزل 

34
00:01:46,160 --> 00:01:47,800
دعنا لا نجعل الأمر أسوأ, رجاءاً 

35
00:01:47,800 --> 00:01:50,560
يقول أنهم يطلقون عليه ألقاب, إنه يكره ذلك 

36
00:01:50,560 --> 00:01:53,000
ما الذي أخبرتك بخصوص البكاء؟ 
لا تُظهر الضعف 

37
00:01:53,000 --> 00:01:56,640
سيلحقون بك الأذى أكثر, هيا أيها الضخم 

38
00:01:56,640 --> 00:01:58,440
شارلي, هيا بنا, رجاءاً 

39
00:02:00,000 --> 00:02:01,640
فتى جيد 

40
00:02:33,040 --> 00:02:34,120
آسف, سيدتي 

41
00:02:43,160 --> 00:02:45,680
آسف, سيدتي, أحتاج أبقيه يعمل لأجل العمل 

42
00:02:52,120 --> 00:02:54,760
أعتقد أن عليك أن تجيب على ذلك قبل 
أن يتسبب بصدمنا في حائط 

43
00:02:54,760 --> 00:02:56,360
أعتذر, سيدتي 

44
00:02:56,360 --> 00:02:58,720
...مرحباً, أنظري, أنا -
ما الذي كنت تفكر به هذا الصباح؟ -

45
00:02:58,720 --> 00:03:01,160
لقد طلبني معلمه, إنه منزعج للغاية  

46
00:03:01,160 --> 00:03:02,880
أنا في العمل, سأعاود الإتصال بك 

47
00:03:02,880 --> 00:03:05,680
رجاءاً, لا تُغلق الهاتف, رجاءاً -
لا يمكنني التحدث الآن -

48
00:03:05,680 --> 00:03:08,520
المدرسة الخاصة, ليس لديهم مكان لتشارلي

49
00:03:08,520 --> 00:03:10,720
لابد وأن يبقى في هيث بانك 

50
00:03:10,720 --> 00:03:14,680
تباً, أنظري, أنا أعمل, لكننا سنجد شخص
 نتحدث له, سنجد المدرسة المناسبة 

51
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
لقد قالوا أنه سيستغرق عام على الأقل 

52
00:03:18,040 --> 00:03:19,680
أنا آسف حقاً, حبيبتي 

53
00:03:40,440 --> 00:03:42,160
أعتذر مرة أخرى, سيدتي 

54
00:03:43,160 --> 00:03:46,040
لافندر يدخل المبنى -
عُلم -

55
00:04:00,720 --> 00:04:02,480
صباح الخير, أيها الرقيب -
صباح الخير, سيدي -

56
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
أحدهم تلاعب بالوقت؟ 
إعتقدت أن المؤتمر في العاشرة 

57
00:04:07,280 --> 00:04:11,040
لا, إنه لازال في العاشرة, إنه إجتماع خاص 

58
00:04:19,200 --> 00:04:23,080
لقد وصلتنا معلومات بخصوص هجوم إرهابي محتمل في مدرسة لندنية 

59
00:04:23,080 --> 00:04:24,440
يا إلهي 

60
00:04:24,440 --> 00:04:28,480
إتصالات الخلية مشفرة لكن المعلومات الوصفية 
تقترح وجود نمط خاص بالمدارس 

61
00:04:30,960 --> 00:04:33,080
عليك إخبار الشرطة بهذا عند وصولهم 

62
00:04:33,080 --> 00:04:34,440
في العادة ما أفعل 

63
00:04:34,440 --> 00:04:38,360
لكن أحد المدارس لها علاقة بأحد رجال الشرطة 

64
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
يحضرها أطفاله, ديفيد بود 

65
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
ربما تكون صدفة 

66
00:04:47,200 --> 00:04:51,200
أجل, ممكن, أو خلية إرهابية لديها 

67
00:04:51,200 --> 00:04:54,960
معلومات سرية بخصوص الشرطي الذي أحبط هجوم الأول من أكتوبر 

68
00:04:54,960 --> 00:04:57,560
وهذه خطتهم للإنتقام 

69
00:04:57,560 --> 00:05:01,680
من خبرتي, المعلومات التي يتم تسريبها تكون لسببين 

70
00:05:01,680 --> 00:05:05,440
إما رجل شرطة يفشل في إجراءات الأمان أو شرطي 

71
00:05:05,440 --> 00:05:08,760
خاضع للرشوة أو الإبتزاز مسئول عن هذا الكشف 

72
00:05:12,520 --> 00:05:16,480
إن كان هناك تسريب بداخل الشرطة
علينا إبقاء الأمر لنا 

73
00:05:16,480 --> 00:05:18,440
شكراً لك

74
00:05:18,440 --> 00:05:21,880
والقيام بخطوات معينة لحماية المدرسة ربما 

75
00:05:21,880 --> 00:05:25,080
تجعل الإرهابيين يقوموا بعمل آخر 

76
00:05:25,080 --> 00:05:27,280
لا نكون متجهزين له 

77
00:05:27,280 --> 00:05:30,560
سنزيد إجراءات الحماية حول المدارس ولن نفصح عن السبب 

78
00:05:39,200 --> 00:05:41,320
مايك -
ان -

79
00:05:41,320 --> 00:05:43,400
تاهير, كيف تمضي أمورك؟ -
بشكل عظيم -

80
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
شكراً مرة أخرى لضمي للفريق 

81
00:05:45,200 --> 00:05:47,880
الإعلام ينتقد ار أي بي إيه 18 

82
00:05:47,880 --> 00:05:51,160
ربما تاهير, يمكنه عمل مقابلة للدفاع عن السياسة 

83
00:05:51,160 --> 00:05:54,880
ألا يمكن أن تدافعي بينما أقوم بالرد على الإنتقاد؟ -
أتفق -

84
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
منذ متى ونحن نبدأ بالقيام بعمل المعارضة؟ 

85
00:05:57,200 --> 00:05:58,600
سيكون تحسن 

86
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
جميعنا على معرفة ببعضنا 

87
00:06:17,400 --> 00:06:21,120
مايك ترافيس, وزير الدولة في مكافحة الإرهاب 

88
00:06:26,480 --> 00:06:30,080
ستيفن هانتر دون, المدير لخدمات الأمن 

89
00:06:30,080 --> 00:06:34,160
وان سامبسون, مديرة فرع إم بي إس لمكافحة الإرهاب 

90
00:06:35,200 --> 00:06:38,320
وربما يمكننا البدء بتحديث حول 1/10

91
00:06:44,200 --> 00:06:47,800
الإنتحارية تدعي أنه تم إكراهها عن طريق زوجها 

92
00:06:47,800 --> 00:06:51,760
وتبقى خائفة عن الإفصاح عن المزيد 

93
00:06:51,760 --> 00:06:54,240
ومن شركائها؟ من أين حصلوا على القنبلة؟ 

94
00:06:54,240 --> 00:06:56,600
ما هي أهدافهم؟ -
التحريات لازالت جارية -

95
00:06:56,600 --> 00:06:57,840
الوقت يمر 

96
00:06:59,080 --> 00:07:01,040
ربما رجالي سيحظوا بنجاح أكبر 

97
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
توقف, ستيفن 

98
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
يسرنا الحصول على المزيد من المعلومات 

99
00:07:05,600 --> 00:07:06,840
لكنه تحقيقنا 

100
00:07:06,840 --> 00:07:10,680
أنظروا, أعتقد أن علينا التراجع 

101
00:07:10,680 --> 00:07:13,160
قسم الشرطة القضائية تم إبراءه 

102
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
مايك مُحق, لنستمر 

103
00:07:31,080 --> 00:07:34,840
مرحباً -
آسف بخصوص عما سبق, أتصل للإطمئنان على الأطفال -

104
00:07:34,840 --> 00:07:38,360
صحيح, لا شيء عن المدرسة, حسناً؟ 
حاول أن لا تزعج شارلي 

105
00:07:38,360 --> 00:07:39,680
بالطبع, بالطبع 

106
00:07:39,680 --> 00:07:42,200
ايلا, شارلي, أبيكم على الهاتف 

107
00:07:43,360 --> 00:07:45,200
بسرعة, لقد تأخر الوقت 

108
00:07:45,200 --> 00:07:46,600
أجل, آسف, إنه خطأي 

109
00:07:50,120 --> 00:07:52,560
هيا, بسرعة قولوا ليلة سعيدة لأبيكم 

110
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
ليلة سعيدة 

111
00:07:55,520 --> 00:07:57,400
ليلة سعيدة, عزيزتي, أحبك 

112
00:07:57,400 --> 00:07:58,480
هيا, شارلي 

113
00:07:59,400 --> 00:08:02,320
ليلة سعيدة, أبي -
ليلة سعيدة, أحبك -

114
00:08:02,320 --> 00:08:05,360
حسناً, أنتما, إذهبا للنوم الآن, حسناً؟ 

115
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
أنا آسفة, أردت أن يكتفيا الليلة 

116
00:08:08,600 --> 00:08:12,080
يمكنني المجيء غداً, ويمكننا الذهاب لرؤية الرأس 

117
00:08:12,080 --> 00:08:14,400
ما المغزى, ديف؟ 
لقد حاولنا ذلك 

118
00:08:14,400 --> 00:08:16,520
إلا إذا كان لديك عصا سحرية؟ 

119
00:08:18,080 --> 00:08:20,640
أنا آسف 

120
00:08:20,640 --> 00:08:21,760
ليلة سعيدة 

121
00:08:28,720 --> 00:08:31,640
شرطة مكافحة الإرهاب 

122
00:08:31,640 --> 00:08:34,960
يعملون على مدار الساعة للوصول لعلاقة بخصوص هجمات أكتوبر 

123
00:08:34,960 --> 00:08:38,400
الجهاز كان متطور للغاية وشرطة المحافظة 

124
00:08:38,400 --> 00:08:41,360
أعربت عن مخاوفها من أن أجهزة أخرى تم صنعها 

125
00:08:41,360 --> 00:08:44,960
...بينما درجة التهديد في المملكة المتحدة 

126
00:08:44,960 --> 00:08:48,000
حتى الآن, لم يتم القبض على أي من المتورطين 

127
00:08:48,000 --> 00:08:50,880
مع إنتحاري أكتوبر, ربما لازالوا هاربين 

128
00:08:59,720 --> 00:09:00,960
سيدتي 

129
00:09:13,240 --> 00:09:14,680
من هذا الطريق, سيدتي 

130
00:09:18,400 --> 00:09:20,120
سيدتي, شكراً لمجيئك 

131
00:09:20,120 --> 00:09:23,640
ما الذي يجري؟ -
العديد من الأهداف على واتساب -

132
00:09:23,640 --> 00:09:25,600
البيانات الوصفية تتوافق مع الخلية المطلوبة 

133
00:09:25,600 --> 00:09:28,480
كل شيء مشفر, الموقع؟ -
جنوب لندن -

134
00:09:28,480 --> 00:09:29,600
لدينا مراقبة على سياراتهم 

135
00:09:29,600 --> 00:09:33,480
أفترض أننا سنشارك هذا مع خدمة الأمن 
ربما يستحق مشاركتهم, كما تعلمين 

136
00:09:33,480 --> 00:09:35,680
لا, ليس بعد 

137
00:09:35,680 --> 00:09:37,640
لدينا إشارات في ستيشو؟ -
أجل, سيدتي -

138
00:09:37,640 --> 00:09:41,600
لقد قاموا بالتبليغ لتي إف سي, وتم رصدهم -
صحيح -

139
00:09:46,160 --> 00:09:48,960
إنهم لا يقومون بأي مخاطرة 
يقودون كالجدة الكبيرة 

140
00:09:50,280 --> 00:09:53,720
الفا 2-3 طريق بريكستون 
المنطقة الشمالية, السرعة 2-5 

141
00:09:53,720 --> 00:09:55,680
يستمرون شمالاً 

142
00:09:55,680 --> 00:09:58,720
في الطريق تجاه أهداف مهمة جداً 
في مناطق لامبيث واترلو 

143
00:10:00,080 --> 00:10:05,000
حسناً, لننقل إس سي أو 19 للأماكن المقصودة 

144
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
لأجل أهداف محطة واترلو/ساوثبارك 

145
00:10:07,440 --> 00:10:08,560
عُلم ذلك, سيدي 

146
00:10:09,600 --> 00:10:10,880
أمر من إس إف سي 

147
00:10:10,880 --> 00:10:13,400
ترجان إلى إس إي, إلتزم بموقعك 

148
00:10:13,400 --> 00:10:15,360
طريق ستيوارت, المنطقة الشمالية 

149
00:10:20,080 --> 00:10:21,680
غرباً في شارع اسكلون 

150
00:10:37,440 --> 00:10:38,880
تراجع 

151
00:10:47,160 --> 00:10:48,280
ذلك جيد 

152
00:10:54,760 --> 00:10:57,720
عُلم, فرقة ماست متمركزة 
تتجهز لأي نشاط 

153
00:10:57,720 --> 00:10:59,920
من شاحنة الهدف بداخل وحدة صناعية 

154
00:11:04,040 --> 00:11:05,520
ما الذي تفعله؟ 

155
00:11:24,320 --> 00:11:26,360
إنهم هم, تجهزوا 

156
00:11:27,600 --> 00:11:31,680
الأهداف تقود شاحنة بيضاء 
أكرر الأهداف تقود الآن 

157
00:11:31,680 --> 00:11:33,240
شاحنة بيضاء 

158
00:11:33,240 --> 00:11:36,160
الأهداف الآن في طريقها في سيارة إل جي في 

159
00:11:36,160 --> 00:11:38,160
داف 7.5 

160
00:11:38,160 --> 00:11:43,040
فوكستروت, إيكو, صفر, ثمانية 
يانكي, أوسكار 

161
00:11:43,040 --> 00:11:45,320
الآن بما أنهم في شاحنة لا يمكن تتبعها 

162
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
لا يمكن أن نفقدهم 

163
00:11:46,600 --> 00:11:48,920
على كل الوحدات في المنطقة المساعدة 

164
00:11:48,920 --> 00:11:51,920
إن لم تتمكن ماستس بإيقافها 

165
00:11:51,920 --> 00:11:54,520
على كل الوحدات إيقافها 

166
00:11:54,520 --> 00:11:55,720
أمر من إس إف سي, على كل الوحدات 

167
00:11:55,720 --> 00:11:58,440
في منطقة ألفا إثنين ثلاثة, شمال بريكستون 

168
00:12:00,800 --> 00:12:02,280
تراجع, تراجع 

169
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
شاحنة الهدف إتجهت لكامبرويل 

170
00:12:14,800 --> 00:12:15,960
كامبرويل؟ تباً 

171
00:12:15,960 --> 00:12:17,520
أقرب وحدة في الطريق, سيدتي 

172
00:12:17,520 --> 00:12:19,720
لكن شاحنة ماست لازالت الأقرب 

173
00:12:19,720 --> 00:12:21,080
تي إف سي, تعيد تغيير الوجهة 

174
00:12:29,880 --> 00:12:31,240
بحق المسيح, لقد علموا بأمرنا 

175
00:12:31,240 --> 00:12:32,800
شارع كارليسل, السرعة 35 

176
00:12:35,680 --> 00:12:39,440
أعطي الأمر لماستس وإيه أر في 
بإستخدام القوة 

177
00:12:39,440 --> 00:12:41,880
والسماح لطلقة قاتلة إن كانت مطلوبة 

178
00:12:41,880 --> 00:12:44,520
إس إف سي إلى تي إف سي, ماستس, وإيه أر في, مسموح بالإيقاف بالقوة 

179
00:12:44,520 --> 00:12:45,800
بعدها طلقة قاتلة 

180
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
عُلم 

181
00:12:47,200 --> 00:12:49,320
هيا, هيا, هيا 

182
00:12:54,160 --> 00:12:55,640
هيا, هيا, هيا 

183
00:13:06,640 --> 00:13:08,080
تباً 

184
00:13:13,720 --> 00:13:16,520
تحركوا, تحركوا, سريعاً 

185
00:13:21,120 --> 00:13:22,480
الآن, أدخلوا 

186
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
الآن, الآن, بأسرع ما يمكنكم 

187
00:13:27,800 --> 00:13:29,320
بأسرع ما يمكنكم 

188
00:13:37,360 --> 00:13:39,240
أسرعوا, أسرعوا, هيا 

189
00:13:50,920 --> 00:13:53,120
كل شيء على ما يرام 

190
00:13:53,120 --> 00:13:56,880
أوسكار, صفر, ستة 
تم إطلاق النار 

191
00:13:56,880 --> 00:13:59,160
توقفت شاحنة الهدف, توقفت الشاحنة 

192
00:13:59,160 --> 00:14:01,520
أو إف سي تؤكد من ماستس وإيه أر في 

193
00:14:01,520 --> 00:14:04,040
أن الشاحنة المستهدفة تحت السيطرة 

194
00:14:04,040 --> 00:14:05,320
تم إطلاق النار 

195
00:14:06,680 --> 00:14:07,920
الشرطة المسلحة 

196
00:14:07,920 --> 00:14:09,000
الجميع بخير؟ 

197
00:14:09,000 --> 00:14:10,640
نحن بخير, نحن بخير 

198
00:14:12,280 --> 00:14:14,440
لا أرى صاعق تفجير 

199
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
هل يشاهد أي منكم صاعق تفجير؟ 

200
00:14:17,440 --> 00:14:18,560
إبقى هناك 

201
00:14:40,360 --> 00:14:42,840
إثنين من الأهداف وثلاثة من الشرطة تم تأكيد موتهم في الموقع 

202
00:14:42,840 --> 00:14:45,880
خمسة من الشرطيين تم إصابتهم بشكل خطير, ذلك صحيح, أليس كذلك, اميت؟ -
أجل -

203
00:14:45,880 --> 00:14:47,000
يا إلهي 

204
00:14:47,000 --> 00:14:49,080
خلف ذلك الحقائق الكاملة لازالت تظهر 

205
00:14:49,080 --> 00:14:51,080
لم تتولى أي منظمة المسئولية 

206
00:14:51,080 --> 00:14:53,760
عليك العودة إلى إثنين, 7-9

207
00:14:53,760 --> 00:14:55,640
عُلم 

208
00:14:55,640 --> 00:14:58,280
سكيبر, لقد أتى للصندوق 

209
00:14:58,280 --> 00:15:01,000
عبوة ناسفة نالت من فريق ماستس وإيه أر في في كامبرويل 

210
00:15:03,240 --> 00:15:04,320
بحق يسوع 

211
00:15:04,320 --> 00:15:07,040
سقط ثلاثة من الشرطة, المزيد في العناية المركزة 

212
00:15:07,040 --> 00:15:08,760
لا يوجد فكرة عن الهدف بعد؟ 

213
00:15:08,760 --> 00:15:11,320
لا, الحادث تم بالقرب من مدرسة 

214
00:15:11,320 --> 00:15:14,760
في جنوب لندن, مدرسة هيث بانك الإبتدائية 

215
00:15:15,960 --> 00:15:17,520
تباً 

216
00:15:17,520 --> 00:15:19,680
تعرفين المدرسة؟ 

217
00:15:19,680 --> 00:15:21,320
لا 

218
00:15:21,320 --> 00:15:25,120
لحسن الحظ, لا يوجد ضحايا بين التلاميذ أو الطاقم 

219
00:15:27,840 --> 00:15:30,880
أحتاج أن أتحرك, رئيس الوزراء سيواجه الكثير في نصف ساعة 

220
00:15:30,880 --> 00:15:33,520
لقد غيرت جي تي إيه سي مستوى التهديد لخطير 

221
00:15:33,520 --> 00:15:36,720
حسناً, سأضع كل شيء معاً من الخدمات الأمنية 

222
00:15:36,720 --> 00:15:37,840
وإي أو 15 حيث يأتي 

223
00:15:40,960 --> 00:15:42,480
لافندر 7-9 يتحرك 

224
00:15:42,480 --> 00:15:44,040
عُلم, 7-9 

225
00:15:47,120 --> 00:15:48,440
هل سمعت بالأمر بعد؟ 

226
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
على الراديو, سيدتي 

227
00:15:49,840 --> 00:15:53,320
متعاطفة جداً مع عائلات رجال الشرطة 

228
00:15:53,320 --> 00:15:56,160
الأمر سري للغاية لكن لقد الحق بمعرفة 

229
00:15:56,160 --> 00:15:58,480
أنه حدث بالقرب من مدرسة أطفالك 

230
00:15:58,480 --> 00:15:59,680
ماذا؟ 

231
00:15:59,680 --> 00:16:00,920
لم يتآذى أي من التلاميذ 

232
00:16:00,920 --> 00:16:03,440
لكن عليك الإتصال بزوجتك وأطفالك 

233
00:16:06,000 --> 00:16:07,520
شكراً جزيلاً لك, سيدتي 

234
00:16:10,880 --> 00:16:12,320
...ديفيد 

235
00:16:12,320 --> 00:16:15,240
حتى نعلم المزيد, لقد نقلنا عائلتك لبيت آمن 

236
00:16:15,240 --> 00:16:17,480
أخشى أن الميزانية لا تمتد لإثنين 

237
00:16:17,480 --> 00:16:20,280
شكراً لك, سيدتي, أنا مسرور أن جميعنا في مكان واحد 

238
00:16:20,280 --> 00:16:23,160
بالفعل تحدثت لهم والجميع بخير -
جيد -

239
00:16:23,160 --> 00:16:25,200
لكنك تفهم السؤال الذي يتم طرحه؟ 

240
00:16:25,200 --> 00:16:28,560
لا أعلم كيف يعلمون بالشرطي المسئول 

241
00:16:28,560 --> 00:16:32,400
عن أحداث أكتوبر إلا لو كان هناك تسريب 

242
00:16:32,400 --> 00:16:35,200
لا نعلم, نحن نقوم بالتحقيق 

243
00:16:35,200 --> 00:16:38,800
في تلك الأثناء, علينا التفكير في إن كان هناك أي مخاطرة 

244
00:16:38,800 --> 00:16:41,280
أي مخاطرة على الإطلاق بكونك هدف 

245
00:16:41,280 --> 00:16:44,880
إنه لا يخاطر بك وعائلتك فقط 

246
00:16:44,880 --> 00:16:48,120
لكن أيضاً زملائكم, ربما حتى المدير وطاقمه 

247
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
أنا آسفة, ديفيد 

248
00:16:49,320 --> 00:16:53,480
لكنك ستعمل في واجب مكتبي 

249
00:16:53,480 --> 00:16:55,840
هيا, سيدتي, أنا لم أخفق هنا 

250
00:16:55,840 --> 00:16:58,120
المسرب من ينبغي عقابه 

251
00:16:58,120 --> 00:16:59,760
هذا ليس عقاب, ديفيد 

252
00:17:04,040 --> 00:17:05,080
سيدتي 

253
00:17:37,320 --> 00:17:39,080
لا قلق, تفضل, أيها الرقيب 

254
00:17:39,080 --> 00:17:40,600
شكراً لمجيئك 

255
00:17:40,600 --> 00:17:42,480
أنا مسرور أنك بخير 

256
00:17:42,480 --> 00:17:44,080
الأمر بكامله مرعب 

257
00:17:48,680 --> 00:17:52,920
أيها الأطفال أبيكم هنا -
أبي, أبي -

258
00:17:52,920 --> 00:17:54,960
أنتم بخير؟ -
أجل -

259
00:17:54,960 --> 00:17:56,520
لقد كان هناك إنفجار كبير -
أجل -

260
00:17:56,520 --> 00:17:58,480
أذني تؤلمني 

261
00:17:58,480 --> 00:18:00,080
أنتم بخير الآن؟ 

262
00:18:00,080 --> 00:18:03,880
سيقوم أبيكم وأنا بالنقاش بجانبكم, حسناً؟ -
حسناً -

263
00:18:17,440 --> 00:18:19,080
لقد أخلوا المدرسة 

264
00:18:19,080 --> 00:18:20,360
الجميع مليء بالرعب 

265
00:18:22,520 --> 00:18:26,520
أحد الشرطيين قال أنه من الممكن أن له علاقة بهجوم القطار 

266
00:18:26,520 --> 00:18:28,800
المشكلة أن هناك الكثير ممن يقوموا بالثرثرة 

267
00:18:28,800 --> 00:18:31,360
لقد فقدت بعض الزملاء اليوم, أفهم ذلك 

268
00:18:31,360 --> 00:18:34,360
ديفيد, كان من الممكن أن يكونوا أطفالك -
أعلم -

269
00:18:34,360 --> 00:18:36,720
إن كنت ستصبح هكذا ربما عليك الذهاب 

270
00:18:36,720 --> 00:18:38,440
ليس إن كنتم في خطر, لا 

271
00:18:38,440 --> 00:18:41,080
هل تعتقد أنهم سيحاولوا مرة أخرى؟ -
حسناً, لا أعلم, أليس كذلك؟ -

272
00:19:36,360 --> 00:19:38,640
ما الذي يجري, سكيبر؟ -
رائع -

273
00:19:38,640 --> 00:19:41,120
من الرائع تنظيم عملك 

274
00:19:41,120 --> 00:19:43,600
ربما يمكن أن أصنع لك كوب قهوة؟ -
كيم, عليك الحضور -

275
00:19:43,600 --> 00:19:45,120
آسفة, سكيب 

276
00:19:45,120 --> 00:19:46,600
سأتواصل معك لاحقاً 

277
00:19:54,160 --> 00:19:55,280
آسف, أيها الرقيب 

278
00:20:13,000 --> 00:20:14,360
هل تعرف أي منهم؟ 

279
00:20:14,360 --> 00:20:16,760
على الإطلاق 

280
00:20:16,760 --> 00:20:17,800
الأوغاد المساكين 

281
00:20:20,160 --> 00:20:22,720
لقد نلت الكفاية منهم بمرور السنوات, أكثر من اللازم 

282
00:20:25,920 --> 00:20:27,440
العاهرة مُدعية التهذيب 

283
00:20:27,440 --> 00:20:31,040
وأطلب زملائي البرلمانيين بتمرير 

284
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
تقنيني بخصوص قوة التحقيق 

285
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
إنها تفعل مثلهم تماماً 

286
00:20:35,400 --> 00:20:37,760
تستغل الوضع لتُبقي السلطة لنفسها 

287
00:20:37,760 --> 00:20:40,400
لقد قالت هراء مثل ذلك أثناء الحرب 

288
00:20:40,400 --> 00:20:42,960
تحاول الوصول لرئاسة الوزراء 

289
00:20:42,960 --> 00:20:45,800
والإنضمام إلى لعبة الكبار 

290
00:20:45,800 --> 00:20:49,280
توقع ورقة ويُقتل مئة 

291
00:20:49,280 --> 00:20:51,600
لكن من يعاني؟ أمثالها لا يهتمون 

292
00:20:51,600 --> 00:20:54,760
لا أصدق أنك تحميهم 

293
00:20:54,760 --> 00:20:56,440
كنت 

294
00:20:56,440 --> 00:20:57,760
ما ذلك, صديقي؟ 

295
00:20:59,560 --> 00:21:01,120
أنا مخاطرة أمنية 

296
00:21:03,560 --> 00:21:06,480
لقد وضعوا فيك والأطفال في منزل آمن 

297
00:21:07,840 --> 00:21:09,480
تباً 

298
00:21:09,480 --> 00:21:11,360
ترى, يمكنني التعايش بكوني على خط النار 

299
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
لقد صنعت عملي منه 

300
00:21:12,600 --> 00:21:14,920
...لكن عائلتي, دائماً ما كانوا 

301
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
بالبيت بأمان 

302
00:21:18,600 --> 00:21:20,280
هكذا يعمل الأمر 

303
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
حتى في أكثر الشوارع تحضراً إنه نفس الأمر 

304
00:21:22,480 --> 00:21:23,920
يفعلوها بأنفسهم 

305
00:21:23,920 --> 00:21:27,280
لا يهتمون بمن يخوضون المخاطرات مثلك 

306
00:21:27,280 --> 00:21:30,440
أنت الذي تعاني وتتحمل العواقب 

307
00:21:33,480 --> 00:21:35,760
كيف تعتقد أنها تشعر 

308
00:21:35,760 --> 00:21:37,640
إن تذوقت البعض؟ 

309
00:21:39,120 --> 00:21:40,240
البعض من ماذا؟ 

310
00:21:41,720 --> 00:21:43,360
من المعاناة من العواقب؟ 

311
00:21:48,760 --> 00:21:51,560
لقد تمكنا من إستعادة بقايا الجهاز 

312
00:21:51,560 --> 00:21:55,120
لقد تم تفجيره عن طريق مؤقت والذي نفترض أن المفجرين قاموا بتفعيله 

313
00:21:55,120 --> 00:21:58,160
عندما قاموا بشحنتهم الأخيرة تجاه المدرسة 

314
00:21:58,160 --> 00:22:01,920
المتفجرات كانت تريستون تريبسوكسيد 

315
00:22:01,920 --> 00:22:05,440
مجموعة تتوافق التي تم إستخدامها 

316
00:22:05,440 --> 00:22:06,720
في أحداث أكتوبر 

317
00:22:06,720 --> 00:22:10,320
الأجهزة كانت قوية ومتطورة جداً 

318
00:22:10,320 --> 00:22:13,280
وسبب إستهداف المدرسة هل إتضح بعد؟ 

319
00:22:13,280 --> 00:22:16,960
من الممكن أن يكون شخص شهد أحداث قطار هجوم أكتوبر 

320
00:22:16,960 --> 00:22:21,440
مدني من الطاقم ربما 
عضو من العامة 

321
00:22:21,440 --> 00:22:24,440
لا نعلم, لديه صلة بالإرهابيين 

322
00:22:25,800 --> 00:22:27,160
صحيح 

323
00:22:27,160 --> 00:22:29,280
من المرجح أنه كان تسريب داخلي 

324
00:22:29,280 --> 00:22:30,880
لا يوجد أدلة على ذلك 

325
00:22:30,880 --> 00:22:34,880
إما يكون لديك إختراق أمني بداخل مجموعتك 

326
00:22:34,880 --> 00:22:38,760
أو أن الشرطة خاصتك فشلت في رصد متورط آخر في أحداث أكتوبر 

327
00:22:38,760 --> 00:22:42,200
بالإضافة لذلك, عملية المراقبة فشلت في تحديد 

328
00:22:42,200 --> 00:22:44,280
الأهداف التي قامت بتوظيف الشاحنة 

329
00:22:44,280 --> 00:22:46,720
إن كان هناك ما تعلمناه من الحادث 

330
00:22:46,720 --> 00:22:48,480
رجاءاً لا تقولي تعلمناه 

331
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
الآن, حيث أنك لم تصرحي عن أي أدلة جديدة 

332
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
أفترض أنه ليس لديك أي منها 

333
00:22:52,720 --> 00:22:55,280
مازلنا نحاول إكمال صورة الأحداث المرتبطة 

334
00:22:55,280 --> 00:22:56,400
بالهجوم 

335
00:22:56,400 --> 00:22:59,760
وإن نجحت, هل ستشاركي المعلومات؟ 

336
00:22:59,760 --> 00:23:01,720
أجل بالطبع, لما...؟ 

337
00:23:01,720 --> 00:23:04,280
عندما يأتي الأمر بخصوص الأهداف التي 

338
00:23:04,280 --> 00:23:07,600
قامت بالعملية, هل قمت بمشاركة المعلومات مع خدمة الأمن؟ 

339
00:23:07,600 --> 00:23:10,400
...مع كل إحترامي, لا أرى كيف كان سيغير هذا نتيجة 

340
00:23:10,400 --> 00:23:13,400
لقد بدأت أفقد الثقة في قدرة الشرطة 

341
00:23:13,400 --> 00:23:16,160
بتحقيق تقدم كبير, لذا أرغب أن أقبل عرض ستيفن 

342
00:23:16,160 --> 00:23:17,920
لأجل خدمة الأمن 

343
00:23:17,920 --> 00:23:20,840
ليحصل على دور في إستجواب إنتحاري أحداث أكتوبر -
ماذا؟ -

344
00:23:20,840 --> 00:23:23,960
وزيرة الداخلية أنت تقدمين عرض خطير 

345
00:23:23,960 --> 00:23:28,240
لقد إتفقنا, هذا يمكن أن يكون أمر للشرطة فحسب 

346
00:23:28,240 --> 00:23:31,280
جميعنا نرحب بالإرشادات من خدمة الأمن 

347
00:23:31,280 --> 00:23:33,160
تماماً, شكراً لك 

348
00:23:33,160 --> 00:23:35,760
...رجالي وأنا مصممين على تحييد

349
00:23:35,760 --> 00:23:38,840
لا, الشرطي الوحيد الذي نجح في مواجهة تهديد 

350
00:23:38,840 --> 00:23:42,240
هو الذي أردتم إزالته من فريق حمايتي؟ 

351
00:23:42,240 --> 00:23:44,200
ذلك يوحي برسالة خاطئة تماماً 

352
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
ذلك ليس قسمي 

353
00:23:52,160 --> 00:23:55,120
لا, قسمك هو مكافحة الإرهاب 

354
00:23:55,120 --> 00:23:58,000
أكثر منطقة مكلفة بداخل الشرطة 

355
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
وتفشل 

356
00:23:59,320 --> 00:24:02,000
وزيرة الداخلية, لا أفهم لما تقولي هذا الآن 

357
00:24:02,000 --> 00:24:03,560
أعتقد أننا إنتهينا هنا 

358
00:24:11,040 --> 00:24:12,360
تباً لك, ستيفن 

359
00:24:27,720 --> 00:24:28,880
لا بأس 

360
00:24:38,760 --> 00:24:41,040
لقد تزايدت الحدة هناك 

361
00:24:42,960 --> 00:24:47,200
أتمنى أني لا أتحدث خارج دوري, جوليا, إرشادات الأمن 

362
00:24:47,200 --> 00:24:49,800
بخصوص إزالة بود مبررة للغاية  

363
00:24:49,800 --> 00:24:51,520
أنا هدف مع ذلك 

364
00:24:52,720 --> 00:24:54,160
ان سامبسون مُحقة 

365
00:24:54,160 --> 00:24:56,920
أتمنى أنك لست جادة بخصوص إعطاء المزيد من المسئولية 

366
00:24:56,920 --> 00:24:59,800
لخدمة الأمن, إنهم أقل شفافية, من الصعب محاسبتهم 

367
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
ذلك عرض خطير 

368
00:25:02,280 --> 00:25:04,880
الخطر الحقيقي هو على أمننا القومي 

369
00:25:13,040 --> 00:25:14,800
أجل, أمي 

370
00:25:14,800 --> 00:25:17,440
أجل, أعلم, إنهم بخير, أعدك 

371
00:25:17,440 --> 00:25:19,160
مهلاً, أعطيني ثانيتين 

372
00:25:19,160 --> 00:25:21,400
يا أطفال, لن أسألكم مرة أخرى 

373
00:25:21,400 --> 00:25:23,840
الفطور جاهز, إنزلوا 

374
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
أمي, سأعاود الإتصال بك, حسناً؟ 

375
00:25:28,240 --> 00:25:29,800
رسالة بعنوانكم 

376
00:25:29,800 --> 00:25:31,320
لا تقلقي لقد تم فحصه بالأشعة 

377
00:25:31,320 --> 00:25:32,480
شكراً 

378
00:25:50,360 --> 00:25:52,080
ديف؟ 

379
00:25:52,080 --> 00:25:53,440
ديف؟ 

380
00:25:53,440 --> 00:25:55,240
أجل؟ -
أنظر -

381
00:25:57,080 --> 00:25:59,080
شارلي, عليك النزول 

382
00:25:59,080 --> 00:26:00,320
أنظر لهذا 

383
00:26:00,320 --> 00:26:02,080
شارلي, إنها أخبار جيدة, عليك بالنزول 

384
00:26:02,080 --> 00:26:04,920
قالوا أنه يمكنه البدء بعد منتصف الفصل
أليس ذلك رائعاً؟ 

385
00:26:04,920 --> 00:26:06,160
أحدهم قام بالعمل 

386
00:26:06,160 --> 00:26:08,600
كيف كان ليعلموا بأمر شارلي؟ 

387
00:26:08,600 --> 00:26:11,120
أنا لست متأكد -
لا يهم, هذا رائع -

388
00:26:11,120 --> 00:26:13,880
شارلي, تعلم أن تلك المدرسة اللطيفة ستساعدك 

389
00:26:13,880 --> 00:26:16,840
مع قرائتك, أجل؟ 
حسناً, لقد قلنا أنه يمكنك الذهاب هناك 

390
00:26:16,840 --> 00:26:19,240
حقاً؟ -
أليس هذا عظيم؟ -

391
00:26:20,840 --> 00:26:23,240
هيا, هلا نخبر أختك؟ أجل؟ -
ايلا -

392
00:26:32,440 --> 00:26:33,480
ديفيد 

393
00:26:40,520 --> 00:26:44,200
مديرتك لا تُقدر تصرفك تجاه 

394
00:26:44,200 --> 00:26:45,920
مهامك الإدارية 

395
00:26:47,160 --> 00:26:49,040
إنها ليست مناسبة لي 

396
00:26:50,240 --> 00:26:52,360
فقط مثل إستعادة عملك 

397
00:26:52,360 --> 00:26:54,240
في المكتب, إذاً 

398
00:26:55,920 --> 00:26:58,040
شكراً, سيدتي 

399
00:26:58,040 --> 00:27:00,000
ليس أنا 

400
00:27:00,000 --> 00:27:03,160
يبدو أنك صنعت أصدقاء في مراكز مرتفعة 

401
00:27:08,200 --> 00:27:09,320
ذلك كل شيء, أغرب عن وجهي 

402
00:27:10,960 --> 00:27:12,120
سيدتي 

403
00:27:38,680 --> 00:27:39,840
أجل, هذا فظيع 

404
00:27:41,600 --> 00:27:44,880
مرحباً, أنظر, جوليا تتوقع حضورك 
سأتحدث لك في الطريق 

405
00:27:44,880 --> 00:27:46,120
تفضل, مايك 

406
00:27:52,360 --> 00:27:54,360
سيكون من الأبسط إن كان ستيفن وأنا 

407
00:27:54,360 --> 00:27:56,400
أنت لا تمانع, أليس كذلك, مايك؟ 

408
00:27:56,400 --> 00:27:58,280
حسناً, سأستمر 

409
00:27:59,280 --> 00:28:01,240
وزيرة الداخلية, كيف حالك اليوم؟ 

410
00:28:01,240 --> 00:28:03,840
أفضل من الأوغاد الذين يحاولون تفجيرنا 

411
00:28:03,840 --> 00:28:06,800
لقد وضعت فريق عالي الرتبة على إنتحاري أحداث أكتوبر 

412
00:28:06,800 --> 00:28:08,400
...نحن متأكدين من توصلنا 

413
00:28:10,880 --> 00:28:12,280
تفضل بالجلوس, ستيفن 

414
00:28:13,400 --> 00:28:15,840
كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليك 

415
00:28:15,840 --> 00:28:18,360
فقط إلتزم بجانبي من الصفقة 

416
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
لا يوجد أجهزة تنصف في مكتبك, أليس كذلك؟ 

417
00:28:23,920 --> 00:28:24,960
أنت أخبرني 

418
00:28:28,640 --> 00:28:31,960
بأخذ حساسية المواد بالإعتبار 

419
00:28:31,960 --> 00:28:35,840
لابد وأن شديدي التدقيق بخصوص الحقائق 

420
00:28:50,040 --> 00:28:51,800
من الجيد إستعادتك, بود 

421
00:28:53,560 --> 00:28:54,760
شكراً لك, سيدتي 

422
00:28:57,520 --> 00:28:58,560
مرحباً, كيم 

423
00:28:58,560 --> 00:29:00,160
أراك هناك, سكيب 

424
00:29:03,000 --> 00:29:05,560
سييرا زولو 7-9, لافندر يتحرك 

425
00:29:21,040 --> 00:29:23,080
أتمنى أن هذا مقبول 

426
00:29:23,080 --> 00:29:24,240
إختيار جيد 

427
00:29:24,240 --> 00:29:26,040
لم أكن هنا منذ وقت طويل 

428
00:29:29,800 --> 00:29:32,800
لقد كنت تحت الكثير من الضغوط مؤخراً 

429
00:29:33,920 --> 00:29:38,680
لا تقلق, سنطلب بعض النبيذ 
بمجرد أن يحضر سانجيف وإيندريا 

430
00:29:38,680 --> 00:29:41,000
لا أرغب أن يتأخرا 

431
00:29:41,000 --> 00:29:42,240
ألم تتمكن من أن تراسلهم 

432
00:29:42,240 --> 00:29:44,680
للتأكد أنهم لم يذهبوا للمكان الخطأ؟ 

433
00:29:44,680 --> 00:29:46,000
...لقد 

434
00:29:47,400 --> 00:29:49,200
أشعر بأنك ستلغي الأمر 

435
00:29:56,680 --> 00:29:58,080
لن يأتوا؟ 

436
00:29:59,240 --> 00:30:00,280
آسف 

437
00:30:02,840 --> 00:30:03,880
لا بأس 

438
00:30:08,160 --> 00:30:10,360
هل ترغب برؤية القائمة؟ -
لا, شكراً لك -

439
00:30:24,000 --> 00:30:26,640
على الأرجح من الأفضل إن أعدنا تحديد موعد 

440
00:30:26,640 --> 00:30:28,840
أنا آسف, كان ينبغي أن أخبرك 

441
00:30:28,840 --> 00:30:32,320
لكن لنحصل على بعض الطعام 
وبعض المشروبات على حسابي 

442
00:30:32,320 --> 00:30:33,560
هذا يبدو غريباً 

443
00:30:40,400 --> 00:30:43,520
تغيير للخطط, لافندر يتحرك 

444
00:30:43,520 --> 00:30:45,280
سأوصلك للبيت سريعاً, سيدتي 

445
00:30:45,280 --> 00:30:46,840
عظيم 

446
00:30:49,280 --> 00:30:51,480
لقد تذكرت أنه ليس لدي شيء هناك 

447
00:30:51,480 --> 00:30:54,120
هل تمانع إن توقفنا في الطريق, ديفيد؟ 

448
00:30:54,120 --> 00:30:55,640
بالتأكيد 

449
00:30:57,120 --> 00:30:58,960
هذا كرم كبير منك, سيدتي 

450
00:31:01,200 --> 00:31:05,120
أنا مسرورة أنك لم ترفض فكرة الأسباب الأمنية 

451
00:31:05,120 --> 00:31:08,200
هل أنت مسرور أن ليلتي كانت كارثية؟ 

452
00:31:08,200 --> 00:31:10,800
لا 

453
00:31:10,800 --> 00:31:13,560
يوجد مخاطرة لرؤيتي في مكان عام 

454
00:31:13,560 --> 00:31:16,800
حسناً, من السهل القول عندما تكون متزوج ومعتد بنفسك 

455
00:31:18,840 --> 00:31:20,680
آسفة, لتوريطك بالأمر؟ 

456
00:31:20,680 --> 00:31:22,040
أنا منفصل 

457
00:31:24,440 --> 00:31:26,440
أتمنى لو لم أسبب إساءة 

458
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
لابد وأني أسأءت الفهم 

459
00:31:28,440 --> 00:31:30,560
الإتصال الهاتفي مع زوجتي 

460
00:31:32,000 --> 00:31:35,480
لقد صنعت خطأ بالتحامل عليك حسب معاييري 

461
00:31:35,480 --> 00:31:38,320
في نهاية زواجي, لم نستطع التحدث 

462
00:31:38,320 --> 00:31:40,560
لبعضنا بطريقة أخرى سوى الإزدراء 

463
00:31:40,560 --> 00:31:42,400
لا تقلقي, لقد مررنا بلحظاتنا 

464
00:31:42,400 --> 00:31:44,520
لقد كنت أضع الأطفال أولاً 

465
00:31:46,160 --> 00:31:47,800
وكيف نجح ذلك؟ 

466
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
لدينا أخبار جيدة بخصوص تعليم إبني 

467
00:31:55,160 --> 00:31:56,200
أنا مسرورة 

468
00:31:59,720 --> 00:32:03,880
إن كان لك علاقة, سيدتي 
عائلتي ممتنة للغاية 

469
00:32:03,880 --> 00:32:06,160
لقد أصبحت في السياسة لمساعدة الناس 

470
00:32:14,640 --> 00:32:16,160
...حسناً 

471
00:32:16,160 --> 00:32:18,360
أنت لا تُبقي شاحنتك تنتظر 

472
00:32:18,360 --> 00:32:19,640
...لدي عمل للقيام به 

473
00:32:19,640 --> 00:32:22,280
أجل, بالطبع, سأنظف هذا, سيدتي 

474
00:32:24,640 --> 00:32:26,360
إلا إن كنت ترغب بفنجان قهوة  

475
00:32:29,760 --> 00:32:31,840
علي الذهاب 

476
00:32:31,840 --> 00:32:34,680
القطيع, سيدتي, لا يمكن أن يكونوا هادئين في أيادي غير متدربة 

477
00:33:10,160 --> 00:33:12,200
هل تخططي للإنتقال, أيتها الوزيرة؟ 

478
00:33:12,200 --> 00:33:14,840
وارد لافندر وانديجو 

479
00:33:14,840 --> 00:33:17,360
هل نحن بمواجهة حالة طواريء, وزيرة الداخلية؟ 

480
00:33:17,360 --> 00:33:19,840
هل ذلك عنوانك الجديد, وزيرة الداخلية؟ 

481
00:33:21,160 --> 00:33:23,040
هل ستنتقلي؟ 

482
00:33:38,120 --> 00:33:40,160
ترغبي بمساعدة؟ -
لا -

483
00:33:43,640 --> 00:33:44,760
رئيس الوزراء غاضب 

484
00:33:44,760 --> 00:33:46,600
يعتقد أنك تستحوذين على الأضواء 

485
00:33:46,600 --> 00:33:49,840
بالتأكيد, حررته من فكرة أنك تسعين 

486
00:33:49,840 --> 00:33:51,720
للتنافس على القيادة 

487
00:33:51,720 --> 00:33:53,960
الجميع جاهز, رئيس الوزراء 

488
00:33:53,960 --> 00:33:56,440
شكراً, روجر 

489
00:33:56,440 --> 00:33:59,160
صباح الخير, جميعكم -
صباح الخير, رئيس الوزراء -

490
00:33:59,160 --> 00:34:02,920
هل رأى أحدكم آخر لعبة...؟

491
00:34:18,920 --> 00:34:21,360
أتمنى أن العائلة تتقبل الإنتقال 

492
00:34:21,360 --> 00:34:23,240
لابد وأنه كان مزعجاً 

493
00:34:24,840 --> 00:34:26,520
جميعهم متوترين 

494
00:34:26,520 --> 00:34:28,000
لا يمكنني نفي ذلك, سيدتي 

495
00:34:28,000 --> 00:34:29,320
آسفة لسماع ذلك 

496
00:34:32,160 --> 00:34:34,440
أتمنى أن لا تمانعي سؤالي, سيدتي 

497
00:34:34,440 --> 00:34:35,480
أجل؟ 

498
00:34:37,120 --> 00:34:40,040
كيف علمت أن أطفالي في المدرسة؟ 

499
00:34:42,200 --> 00:34:46,000
لابد وأنه ظهر في تقرير الحادث 

500
00:34:49,760 --> 00:34:52,080
آسفة, سيدتي, لم أقصد أن أجادلك 

501
00:34:52,080 --> 00:34:54,480
الهجوم حدث دقائق قبلها 

502
00:34:54,480 --> 00:34:57,040
يبدو أقرب من الصلة التي تم صناعتها 

503
00:34:57,040 --> 00:34:59,840
لابد وأن له علاقة بإبنك 

504
00:34:59,840 --> 00:35:02,320
وقيامه بسؤال زميل في وزارة التعليم 

505
00:35:02,320 --> 00:35:04,800
لنقله لمدرسة خاصة 

506
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
...ديفيد, لنتحدث 

507
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
إنخفضوا, إنخفضوا 

508
00:35:19,000 --> 00:35:20,560
هيا, هيا 

509
00:35:47,520 --> 00:35:48,680
سيدتي, إنخفضي 

510
00:35:48,680 --> 00:35:52,200
الطلقات يمكنها إختراق النافذة 
لكن لا يمكنها إختراق المعدن المصفح 

511
00:35:52,200 --> 00:35:55,800
التحكم, سييرا زولو 7-9, صفر, حلقة ثورتون, التحكم 

512
00:35:55,800 --> 00:35:59,840
سييرا زولو 7-9, الحالة صفر, دائرة ثورتون, لافندر 

513
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
أكرر, لافندر مستهدف 

514
00:36:01,200 --> 00:36:04,680
سييرا زلولو 7-9, التحكم, عُلم 

515
00:36:04,680 --> 00:36:08,800
كل العلامات تتجه لدائرة ثورتون عاجلاً 

516
00:36:08,800 --> 00:36:11,640
العودة لإثنين, 4-7, 9-7 

517
00:36:11,640 --> 00:36:13,840
عُلم, 7-9 

518
00:36:13,840 --> 00:36:17,360
لقد فقدنا تيري, نحن نمكث مكاننا 
ننتظر الدعم ونقترح أن عليك القيام بنفس الأمر 

519
00:36:17,360 --> 00:36:18,560
ويلكو 

520
00:36:21,440 --> 00:36:22,680
لا بأس, سيدتي, لا بأس 

521
00:36:22,680 --> 00:36:25,520
الرصاصات لا يمكنها إختراق الدرع المصفح 

522
00:36:25,520 --> 00:36:27,160
لا بأس, لا بأس 

523
00:36:29,680 --> 00:36:32,120
التحكم, 7-9 سييرا زولو في موقعنا 

524
00:36:32,120 --> 00:36:33,440
تفضل, 7-9 

525
00:36:33,440 --> 00:36:34,800
نطلب الدعم الجوي  

526
00:36:34,800 --> 00:36:36,480
للموقع كأولوية 

527
00:36:36,480 --> 00:36:37,800
الشرطة بإتجاه الموقع 

528
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
المنطقة يتم الإحاطة بها

529
00:36:40,000 --> 00:36:42,240
إيه أر في في الطريق, وقت الوصول المتوقع دقيقتين 

530
00:36:42,240 --> 00:36:45,160
التحكم, 7-9, دقيقتين, سيدتي 

531
00:36:45,160 --> 00:36:47,880
عليك التشبث, ستكوني بأمان 

532
00:36:47,880 --> 00:36:49,600
تقومين بعمل رائع, سيدتي 

533
00:36:49,600 --> 00:36:51,480
تقومين بعمل عظيم 

534
00:36:52,920 --> 00:36:54,480
لا بأس 

535
00:36:54,480 --> 00:36:55,880
لا بأس, سيدتي 

536
00:36:55,880 --> 00:36:57,800
لا بأس, لا بأس 

537
00:36:57,800 --> 00:37:00,240
لا بأس, لا بأس 

538
00:37:01,320 --> 00:37:03,480
لا بأس, لا بأس 

539
00:37:08,600 --> 00:37:10,920
إبقي مُنخفضة, سيدتي 

540
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
التحكم, سييرا زولو 7-9 

541
00:37:35,920 --> 00:37:37,280
تفضل, 7-9 

542
00:37:37,280 --> 00:37:39,480
مُطلق النار على سطح منزل 

543
00:37:39,480 --> 00:37:41,400
ألف قدم من دائرة ثورتون 

544
00:37:41,400 --> 00:37:43,600
مُطلق نار وحيد -
عُلم 7-9 -

545
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
أين الإيه أر في؟ 

546
00:37:45,160 --> 00:37:46,400
يتم إغلاق المحيط

547
00:37:46,400 --> 00:37:48,080
الوقت المتوقع دقيقتين 

548
00:37:48,080 --> 00:37:49,680
لقد قلت دقيقتين بالفعل 

549
00:37:53,320 --> 00:37:55,080
سيدتي, أحتاج نقلك للأمان 

550
00:37:55,080 --> 00:37:56,720
سيدتي, هذا ما أفعله, ثقي بي 

551
00:38:15,480 --> 00:38:17,560
العودة لإثنين

552
00:38:17,560 --> 00:38:18,840
تفضل, 7-9 

553
00:38:18,840 --> 00:38:21,680
نحن أهداف مكشوفة سيتحرك لافندر -
تباً, ماذا؟ -

554
00:38:21,680 --> 00:38:23,160
تشكيل قريب 

555
00:38:23,160 --> 00:38:24,760
هانحن, سيدتي 

556
00:38:27,760 --> 00:38:30,080
إبقي منخفضة, سيدتي 

557
00:38:30,080 --> 00:38:32,320
درع السيارة تم حمايته, سيدتي 

558
00:38:36,880 --> 00:38:38,680
تقومي بعمل عظيم, سيدتي 

559
00:38:38,680 --> 00:38:40,160
قريباً, ليس أمامنا خطة رؤية 

560
00:38:46,600 --> 00:38:49,280
نحن بأمان الآن, سيدتي, تماسكي 

561
00:38:55,120 --> 00:38:56,400
لا تتحركي, سيدتي 

562
00:38:58,160 --> 00:38:59,200
ستكوني بخير 

563
00:39:00,320 --> 00:39:02,000
...لا, لا تتحرك 

564
00:39:02,000 --> 00:39:04,520
إهتم بالسيارة -
أيها الرقيب -

565
00:39:07,000 --> 00:39:08,520
الشرطة المسلحة, إنخفض 

566
00:39:08,520 --> 00:39:10,440
إبقى منخفض, إبقى هاديء 

567
00:39:10,440 --> 00:39:12,800
أحتاج الوصول للسطح 

568
00:39:12,800 --> 00:39:15,520
إنخفض, إبقى هاديء 

569
00:39:15,520 --> 00:39:16,920
الشرطة ستأتي 

570
00:39:18,720 --> 00:39:19,760
من هذا الطريق 

571
00:39:32,720 --> 00:39:34,120
أحتاج السطح 

572
00:39:39,280 --> 00:39:42,000
من هناك, وللأعلى 

573
00:40:36,960 --> 00:40:38,440
لقد إنتهى الأمر, صديقي 

574
00:40:50,960 --> 00:40:52,000
لقد إنتهى الأمر 

575
00:40:54,040 --> 00:40:55,120
لأجلي 

576
00:40:56,480 --> 00:40:57,640
ليس لأجلك 

577
00:40:59,280 --> 00:41:01,200
عليك إنهاء العمل 

578
00:41:03,440 --> 00:41:04,840
لقد إنتهى أمري 

579
00:41:11,560 --> 00:41:13,440
لا تفعل 

580
00:41:13,440 --> 00:41:16,160
لابد وأن يوقفها أحدهم, يُنهي الأمر 

581
00:41:16,160 --> 00:41:17,560
لا تفعل 

582
00:41:48,120 --> 00:41:49,760
هل تم تأمين المكان؟ 

583
00:41:49,760 --> 00:41:50,920
لافندر بأمان للسفر 

584
00:41:50,920 --> 00:41:54,000
يتم توصيلها خارج المبنى الآن 

585
00:41:57,520 --> 00:41:59,800
أنا آسفة حقاً بخصوص تيري, سيدتي 

586
00:42:06,120 --> 00:42:09,240
الهجوم على وزيرة الداخلية 

587
00:42:09,240 --> 00:42:10,600
من أعلى  منزل في باسكو 

588
00:42:10,600 --> 00:42:12,560
مبنى مكتب 

589
00:42:12,560 --> 00:42:14,840
العديد من الطلقات أصابت الشاحنة 

590
00:42:14,840 --> 00:42:17,640
تم تعريض السائق للخطر 

591
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
وزيرة الداخلية, جوليا مونتاج, لم تصاب بأذى 

592
00:42:20,360 --> 00:42:22,480
في الهجوم وحالياً في موقع آمن 

593
00:42:22,480 --> 00:42:24,600
تتلقى حماية من الشرطة على مدار الساعة 

594
00:42:24,600 --> 00:42:27,160
كنتيجة لمحاولة الإغتيال ضد وزيرة الداخلية 

595
00:42:27,160 --> 00:42:29,480
جوليا مونتاج, درجة التهديد وصلت لحرجة 

596
00:42:29,480 --> 00:42:32,400
مفوض شرطة المحافظة يقول أن الأحداث الإرهابية الأخيرة 

597
00:42:32,400 --> 00:42:34,680
تشكل تهديد غير مسبوق للأمن القومي 

598
00:43:20,040 --> 00:43:21,800
بي إس بود 

599
00:43:35,280 --> 00:43:37,600
خدمة الدخول على اليمين, أيها الرقيب 

600
00:43:55,880 --> 00:43:59,320
لا شكاوي بخصوص المحيط 

601
00:44:00,760 --> 00:44:04,600
من غير المطمئن عدم عودتي لبيتي 

602
00:44:04,600 --> 00:44:07,160
بعد محاولة إغتيالك, سيدتي 

603
00:44:07,160 --> 00:44:09,480
كل إجراءات الحماية تزايدت 

604
00:44:12,920 --> 00:44:15,120
وتعتقد أني لازلت في خطر؟ 

605
00:44:15,120 --> 00:44:18,520
سيتضح أنه معتوه تصرف وحده 

606
00:44:22,000 --> 00:44:24,440
إس أو 15 لا يعلمون أي شيء بخصوص مُطلق النار؟ 

607
00:44:24,440 --> 00:44:27,600
لا أتخيل أنهم يخبروني أكثر مما يخبروك, سيدتي

608
00:44:27,600 --> 00:44:30,840
لدي إجتماع في الصباح مع ستيفن هانتر دون 

609
00:44:30,840 --> 00:44:34,000
ربما خدمة الأمن يمكن أن تكشف المزيد 

610
00:44:47,040 --> 00:44:51,240
لما الشرطة تم تعطليها من دخول المكان؟ 

611
00:44:51,240 --> 00:44:53,760
لم يكن من الأمن دخول شرطيين غير مسلحين 

612
00:44:53,760 --> 00:44:55,480
لا, لم أعني هم, الإيه أر في 

613
00:44:56,800 --> 00:44:59,880
لقد كنا نتعرض لهجوم, أنت, أنا, أعضاء من العامة 

614
00:44:59,880 --> 00:45:01,760
تيري تم تفجيره -
سيدتي, هل أنت بخير؟ -

615
00:45:01,760 --> 00:45:03,520
من سيعطي هكذا أمر؟ 

616
00:45:03,520 --> 00:45:07,160
ليمنع المصادر ويتركنا تحت النيران؟ 

617
00:45:07,160 --> 00:45:09,080
لا يمكنني تخيل ما يجري 

618
00:45:09,080 --> 00:45:11,520
فقط أجبني عن السؤال, ديفيد 

619
00:45:13,080 --> 00:45:16,720
ذلك سيكون شرطي تنفيذي في إس أو 15

620
00:45:21,640 --> 00:45:22,680
ان سامبسون 

621
00:45:29,160 --> 00:45:32,920
لا أتخيل لحظة أن الإيه أر في 
تم تعطيلهم بدون سبب ملائم 

622
00:45:32,920 --> 00:45:34,760
أولويتهم إنقاذ الأرواح 

623
00:45:34,760 --> 00:45:36,040
لقد تم إطلاق النار تجاهي 

624
00:45:40,600 --> 00:45:43,960
ذلك سيناسبها, أليس كذلك 
بأن تمزقني لأشلاء؟ 

625
00:45:43,960 --> 00:45:49,000
سيدتي, لما لا تجلسي وتدعيني أهتم بهذا؟ 

626
00:46:11,960 --> 00:46:13,440
أنا لست الملكة 

627
00:46:15,160 --> 00:46:17,040
أنت مسموح لك أن تلمسني 

628
00:49:58,880 --> 00:50:01,760
وزيرة الداخلية, هل هناك مخاوف من أنك لازلت هدف؟ 

629
00:50:01,760 --> 00:50:05,360
لأسباب أمنية, أخشى أنه لا يمكنني الإفشاء عن تفاصيل 

630
00:50:05,360 --> 00:50:07,960
أي تعليق بخصوص محاولة الإغتيال 

631
00:50:07,960 --> 00:50:12,280
فقط أني أشعر بالإمتنان للأفعال الشجاعة والسريعة 

632
00:50:12,280 --> 00:50:14,600
لخدمة الأمن 

633
00:50:14,600 --> 00:50:18,400
أنا ممتنة جداً لعدم وجود ضحايا 

634
00:50:19,680 --> 00:50:22,200
كيف تشعرين, وزيرة الداخلية؟ 

635
00:50:22,200 --> 00:50:26,040
أشعر بأني جاهزة للعودة لمهمتي لمواجهة 

636
00:50:26,040 --> 00:50:30,120
أعداء الديموقراطية وأنا مصممة 

637
00:50:30,120 --> 00:50:34,160
على تمرير قانون أر أي بي إيه 18 لتحقيق ذلك 

638
00:50:36,400 --> 00:50:39,440
لم يتغير شيء على الإطلاق 

639
00:50:41,920 --> 00:50:44,840
من تحاول أن تخدع؟ 

640
00:50:44,840 --> 00:50:47,160
أجل, رقم عشرة 

641
00:51:05,400 --> 00:51:07,280
أجل, مايك ترافيس 

642
00:51:07,280 --> 00:51:10,040
هل يمكنك توصيلي بمكتب ان سامبسون 

643
00:51:10,040 --> 00:51:11,640
في باحة نيو سكوتلاند؟ 

644
00:51:11,640 --> 00:51:13,040
شكراً 

645
00:51:18,400 --> 00:51:20,520
ديفيد, أدخل 

646
00:51:20,520 --> 00:51:22,320
آسفة لتأخيرك 

647
00:51:23,840 --> 00:51:27,720
كما يمكن أن تتخيل, المكان محموم هنا 

648
00:51:27,720 --> 00:51:29,480
أي تقدم, سيدتي؟ 

649
00:51:29,480 --> 00:51:31,000
ليس بعد 

650
00:51:31,000 --> 00:51:35,120
مُطلق النار تم تسجيله بمنزل باسكو 
بإستخدام إسم مزيف 

651
00:51:35,120 --> 00:51:37,720
لم يحمل هوية أو أجهزة 

652
00:51:37,720 --> 00:51:40,160
بصمات الإصابة لم يتم العثور عليها في القواعد 

653
00:51:40,160 --> 00:51:43,120
سنتوصل لشركائه إن كان يوجد 

654
00:51:43,120 --> 00:51:44,920
أنا لست هنا, عينك للأمام 

655
00:51:46,880 --> 00:51:49,400
لقد أثبت نفسك مرة أخرى, ديفيد 

656
00:51:49,400 --> 00:51:52,040
أسعى أن أقوم بتزكيتك 

657
00:51:52,040 --> 00:51:54,200
هناك حديث عن إعطائك ميدالية 

658
00:51:54,200 --> 00:51:55,560
شكراً جزيلاً, سيدتي 

659
00:51:55,560 --> 00:51:59,480
من الواضح, دائرة ثورتن لابد البحث بها عن طريق أي أو بي سي 

660
00:51:59,480 --> 00:52:00,840
حيث أن مُطلق النار مات في المكان 

661
00:52:00,840 --> 00:52:03,800
لكن كل الشهود يقولون أنك تعاملت بإحترافية 

662
00:52:03,800 --> 00:52:07,000
يوجد 101 مكان يجب أن أكون بها 

663
00:52:07,000 --> 00:52:08,320
آسفة, سيدتي 

664
00:52:11,080 --> 00:52:12,600
ستيفن هانتر دون 

665
00:52:12,600 --> 00:52:15,400
المدير لخدمات الأمن 

666
00:52:15,400 --> 00:52:20,200
وزيرة الداخلية قابلته كم مرة في آخر أسابيع؟ 

667
00:52:20,200 --> 00:52:22,000
لم أكن أعد, سيدتي


668
00:52:22,000 --> 00:52:26,280
هناك إجتماعات يومية وتُبقيني خارجها, لماذا؟ 

669
00:52:26,280 --> 00:52:27,680
ليس لدي فكرة, سيدتي 

670
00:52:27,680 --> 00:52:29,440
لقد أوقفت جهازنا الأمني 

671
00:52:29,440 --> 00:52:33,200
إنها تسلبنا مما حققناه في هجوم الأول من أكتوبر 

672
00:52:33,200 --> 00:52:35,280
غير مُبرر, غير مقبول 

673
00:52:36,400 --> 00:52:39,920
هذه سياسية خطيرة للغاية 

674
00:52:39,920 --> 00:52:41,880
شخص لابد من إيقافها

675
00:52:43,320 --> 00:52:48,080
لكن سياسية تجعلك حارسها 

676
00:52:49,320 --> 00:52:52,960
هناك ميزة لوزيرة الداخلية لإعادتك 

677
00:52:52,960 --> 00:52:56,440
إنها تعرف كل من تقابلهم 
متى, أين, لكم من الوقت 

678
00:52:58,440 --> 00:53:02,200
لقد تدبرنا أن نُبقيها في بلاكود

679
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
فريق المراقبة سيقوم بإستخدام الأجهزة المناسبة 

680
00:53:06,600 --> 00:53:07,920
لمراقبة إجتماعاتها 

681
00:53:07,920 --> 00:53:09,440
هل ذلك قانوني, سيدتي؟ 

682
00:53:13,040 --> 00:53:15,840
لدي واجباتي كحارس, أفضل الإلتزام بها, سيدتي 

683
00:53:17,960 --> 00:53:21,480
لقد قامت بلفك حول أصابعها 

684
00:53:21,480 --> 00:53:23,840
أرى هذا طوال الوقت, ديفيد 

685
00:53:23,840 --> 00:53:26,320
الوزيرة تتواصل ببراعة مع حارسها الشخصي 

686
00:53:26,320 --> 00:53:29,520
معروف هنا, التواصل هناك 

687
00:53:29,520 --> 00:53:32,800
تفكر من الصلاح بداخلك؟ 

688
00:53:32,800 --> 00:53:35,120
ذلك ستبقيه سر رغم كل شيء 

689
00:53:35,120 --> 00:53:38,480
تحقيقاتنا يتم أيضاً بخصوص التفجيرات التي تمت 

690
00:53:38,480 --> 00:53:40,240
بجانب مدرسة أطفالك 

691
00:53:41,840 --> 00:53:45,320
لقد سمعنا أن خدمة الأمن كان لديها معلومات أن المدارس 

692
00:53:45,320 --> 00:53:49,120
مُستهدفة, ومن أخبروه بالمعلومات؟ 

693
00:53:49,120 --> 00:53:52,880
أحد فريقها أخبرني بكل سرية 

694
00:53:52,880 --> 00:53:56,520
بمجرد أن تم ذكر المدارس تعرفت على الإسم مباشرة 

695
00:53:56,520 --> 00:53:59,160
يوجد تفسير وحيد 

696
00:53:59,160 --> 00:54:02,720
لقد كان لديها معرفة مُسبقة بخصوص الهدف 

697
00:54:04,600 --> 00:54:08,320
كل ما كان ينبغي أن تفعله وزيرة الداخلية أن تتحدث 

698
00:54:08,320 --> 00:54:10,320
وأطفالك كانوا ليبعدوا عن طريق الأذى 

699
00:54:10,320 --> 00:54:12,560
لقد وقفت وتركت الأمر يحدث 

700
00:54:28,800 --> 00:54:29,920
سيدتي

701
00:54:37,240 --> 00:54:38,480
سيدتي 

702
00:54:44,720 --> 00:54:46,280
سأكون في الغرفة المجاورة 

703
00:54:46,280 --> 00:54:48,400
إحظي بأمسية سعيدة, سيدتي -
أجل -

704
00:54:48,400 --> 00:54:50,200
أنت أيضاً 

705
00:57:06,240 --> 00:57:08,160
عملي, عملك 

706
00:57:08,160 --> 00:57:10,440
إنه يُعقد كل شيء 

707
00:57:12,360 --> 00:57:13,800
لا شيء يُعقد عملي 

708
00:57:15,440 --> 00:57:16,720
إنه لأجل حمايتك 

