﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:04,560
‫أنا أريدك أن تكون بجانبي
‫، ليس لأنه وظيفتك ،

2
00:00:04,560 --> 00:00:06,160
‫ولكن لأنه اختيارنا

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,520
‫هذا سياسي خطير للغاية.

4
00:00:08,520 --> 00:00:10,480
‫شخص يجب أن يتم إيقافه

5
00:00:10,480 --> 00:00:13,400
‫

6
00:00:13,400 --> 00:00:16,720
‫لقد قمنا بتزويدك
‫بجهاز لوحي ، حتى

7
00:00:16,720 --> 00:00:19,200
‫لا يمكن تتبع البيانات
‫إلى أجهزتك الخاصة.

8
00:00:20,360 --> 00:00:24,440
‫شخص حصل على تصريح للقيام
‫بزيارة سرية إلى جناحها.

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
‫أحتاج أن أطلب منك تعريف نفسك.

10
00:00:26,600 --> 00:00:28,920
‫أعطى اسم ريتشارد لونغكروس.

11
00:00:28,920 --> 00:00:30,560
‫المخابرات

12
00:00:30,560 --> 00:00:31,800
‫أنا متأكد من ذلك.

13
00:00:31,800 --> 00:00:34,040
‫كان هذا نحن نخطط لبناء "ديث ستار"

14
00:00:34,040 --> 00:00:35,840
‫جوليا حصلت على المفتاح الى غرفة رقم 10

15
00:00:35,840 --> 00:00:38,640
‫نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما. بسرعة.

16
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
‫هذا لم يحدث أبدا.

17
00:00:40,480 --> 00:00:43,480
‫وإذا لم أعود ، اذهب
‫إلى "ديث ستار"

18
00:00:43,480 --> 00:00:45,520
‫اعتقدت انهم كانوا
‫سيرسلون لك سيارة أجرة.

19
00:00:45,520 --> 00:00:47,720
‫بلى. أنا لست بحاجة إلى سيارتهم الأجرة

20
00:00:50,400 --> 00:00:52,680
‫لنحظى ببعض الطعام الجيد, وبضع المشروبات

21
00:00:52,680 --> 00:00:54,840
‫هذا يبدو غريباً

22
00:00:58,080 --> 00:00:59,600
‫ماذا عن بود؟

23
00:00:59,600 --> 00:01:01,960
‫غادر القاعة وعندما
‫عاد في ذلك الوقت

24
00:01:01,960 --> 00:01:04,040
‫كان محمود ظهر على المسرح

25
00:01:04,040 --> 00:01:06,200
‫روب اتصل بي للتو
‫أحتاج أن أحذر جوليا.

26
00:01:06,200 --> 00:01:07,920
‫ماذا يوجد في الحقيبة؟

27
00:01:07,920 --> 00:01:08,960
‫

28
00:01:11,240 --> 00:01:13,880
‫من هذه الزاوية ، من غير الواضح
‫ما إذا كان الانفجار قد نشأ من

29
00:01:13,880 --> 00:01:15,520
‫الحقيبة.

30
00:01:15,520 --> 00:01:19,000
‫ما الذي يحدث هنا ، إذن
‫، سيد ماكدونالد؟

31
00:01:19,000 --> 00:01:22,040
‫مهما كان طاهر يفعل ، أنا لا أعلم أي شيء عنه

32
00:01:22,040 --> 00:01:25,000
‫هناك قصة بسيطة معقولة لكي تلتزم بها

33
00:01:25,000 --> 00:01:27,440
‫وانت سوف تلتزم بها

34
00:01:30,040 --> 00:01:33,520
‫مراسل التلفزيون: على الرغم من
‫الجهود البطولية لخدمات الطوارئ لدينا

35
00:01:33,520 --> 00:01:38,040
‫وزير الداخلية جوليا مونتاجيو
‫استسلمت لإصاباتها و

36
00:01:38,040 --> 00:01:39,720
‫تم اعلان وفاتها

37
00:01:39,720 --> 00:01:42,200
‫ديف ، لقد قمت بإطلاق النار على نفسك

38
00:01:42,200 --> 00:01:43,640
‫كانت رصاصة فارغة

39
00:01:43,640 --> 00:01:47,280
‫هل هناك شيء لا تكشفه لنا بخصوص

40
00:01:47,280 --> 00:01:50,280
‫حالة ذهنك قبل أو
‫أثناء أو بعد الهجوم؟

41
00:01:50,280 --> 00:01:52,760
‫نادية ، نحن في حاجة ماسة
‫للعثور على الشخص الذي كان يصمم

42
00:01:52,760 --> 00:01:54,760
‫هذه الأجهزة.

43
00:01:54,760 --> 00:01:57,160
‫هجومان على وزير
‫الداخلية ، بود كان رئيس الحراسة

44
00:01:57,160 --> 00:02:00,840
‫في الإثنان.. حقيبة محمود...
‫أنا لا أثق به.

45
00:02:00,840 --> 00:02:03,120
‫إنه يخفي شيئًا.

46
00:02:09,240 --> 00:02:12,760
‫سيدي, لقد أتانا الرد من "فورت هالستيد"
‫- شكراً لك

47
00:02:16,400 --> 00:02:18,080
‫تباً

48
00:02:19,280 --> 00:02:21,120
‫لم يكن الجهاز في الحقيبة

49
00:02:23,200 --> 00:02:26,000
‫من نمط الضرر وتمدد
‫موجة الانفجار ،

50
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
‫يبدو أن القنبلة زرعت تحت المسرح.

51
00:02:28,000 --> 00:02:30,840
‫زرعت؟ لم يكن من
‫الممكن ، بالتأكيد...

52
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
‫لا نعرف كيف وصلوا.

53
00:02:32,680 --> 00:02:35,440
‫مازلنا نتحقق من الكاميرات و نستجوب الموظفين

54
00:02:35,440 --> 00:02:37,280
‫الكلاب البوليسية ،
‫كان سيكون لديهم...؟

55
00:02:37,280 --> 00:02:39,520
‫المواد التي نجت من
‫الانفجار تشير إلى أنه

56
00:02:39,520 --> 00:02:41,320
‫تم وضع الجهاز في
‫حاوية محكمة الإغلاق.

57
00:02:41,320 --> 00:02:44,040
‫عندما تم تشغيل المفجر
‫، تم فتح صمام

58
00:02:44,040 --> 00:02:46,480
‫يسمح إلى الأكسجين للدخول
‫لإشعال مادة "ثلاثي أسيتون تريسبوكسيد"

59
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
‫هل تم تشغيله بواسطة مؤقت؟

60
00:02:48,200 --> 00:02:51,560
‫تم الكشف عن بقايا
‫دائرة المفجر في المكان

61
00:02:51,560 --> 00:02:54,520
‫يعتقد مركز "فورت هالستيد" أنه يمكن
‫أن يكون جهاز استشعار ضغط...

62
00:02:54,520 --> 00:02:57,400
‫تم تصميمه لتشغيل الجهاز
‫عندما يكون هناك وزن على المسرح.

63
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
‫لهذا السبب احتاج محمود إلى الذهاب
‫إلى وراء المسرح

64
00:02:59,400 --> 00:03:02,040
‫تجنبت وزيرة الداخلية تفعيل
‫جهاز استشعار الضغط.

65
00:03:02,040 --> 00:03:04,200
‫محمود كان في حاجة إلى
‫النهوض هناك وتشغيله

66
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
‫على الرغم من أن هذا من شأنه
‫أن يخلق خطر تشغيل الجهاز

67
00:03:07,200 --> 00:03:09,560
‫في الوقت الخطأ ، من قبل
‫شخص يصعد على المسرح

68
00:03:09,560 --> 00:03:11,400
‫قبل خطاب وزيرة الداخلية.

69
00:03:11,400 --> 00:03:14,040
‫ولهذا السبب نحن أيضا نحقق
‫ما إذا كان مستشعر للضغط

70
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
‫أم اذا تم التحكم في الجهاز
‫ بواسطة مؤقت ، أو...

71
00:03:16,720 --> 00:03:18,520
‫.. إذا تم تشغيله عن بعد.

72
00:03:18,520 --> 00:03:21,080
‫من قبل شخص آخر ، وليس طاهر؟

73
00:03:21,080 --> 00:03:23,280
‫نحن نبحث ، سيدتي.

74
00:03:24,520 --> 00:03:27,000
‫لدي شكوكي.

75
00:03:44,600 --> 00:03:46,800
‫أنت بخير ، سكيبر؟

76
00:03:46,800 --> 00:03:49,560
‫أحتاج إلى تحديثات من جميع حراس وزيرة الداخلية

77
00:03:49,560 --> 00:03:52,040
‫أي شيء مشبوه ، أي
‫شيء خارج عن المألوف

78
00:03:54,120 --> 00:03:55,920
‫هل هناك شيء ما ، توم؟

79
00:03:55,920 --> 00:04:00,400
‫لقد فقدنا كيم! لا أحد
‫سمع كلمة منك عنها.

80
00:04:03,520 --> 00:04:05,120
‫أنا آسف ، يا صاح ، أنت على حق.

81
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
‫لقد كنت أفكر بذلك لكن لم أتحدث الى أحد

82
00:04:10,680 --> 00:04:12,800
‫ما رأيك ان نتحدث عن ذلك مع مشروب؟

83
00:04:16,000 --> 00:04:17,160
‫حسنا.

84
00:04:39,800 --> 00:04:42,360
‫

85
00:04:44,680 --> 00:04:46,320
‫ديفيد بود.

86
00:04:46,320 --> 00:04:48,400
‫ديفيد...؟

87
00:04:48,400 --> 00:04:50,720
‫إنه لويس ريبيرن.

88
00:04:50,720 --> 00:04:54,840
‫اسمع ، لا يُسمح لي بكشف
‫تفاصيل الاستجوابات

89
00:04:56,440 --> 00:04:59,160
‫هذا لم يأتِ مني ، حسناً؟

90
00:05:02,120 --> 00:05:04,000
‫القنبلة لم تكن في الحقيبة.

91
00:05:05,360 --> 00:05:07,240
‫لم يكن خطأك.

92
00:05:11,280 --> 00:05:12,760
‫ديفيد؟

93
00:05:12,760 --> 00:05:14,360
‫شكرا لك

94
00:05:19,600 --> 00:05:20,960
‫آسف لجعلك تنتظر.

95
00:05:22,240 --> 00:05:24,120
‫لنتجه الى "ريد ليون"

96
00:05:24,120 --> 00:05:25,960
‫انا سأدفع

97
00:05:51,640 --> 00:05:54,240
‫أيها الرقيب, ظننت ان من الأفضل ان ترين هذا

98
00:06:00,120 --> 00:06:01,880
‫عد للخلف

99
00:06:10,920 --> 00:06:13,000
‫هناك أكثر من ساعة
‫من التصوير مفقودة.

100
00:06:16,360 --> 00:06:18,000
‫ماذا؟ هل هذا بهم كلهم؟
‫- نعم

101
00:06:20,520 --> 00:06:23,440
‫حسناً, احفظي هذا كله على بطاقة ذاكرة و ارسليه الى المدير

102
00:06:31,920 --> 00:06:35,280
‫قصتك عن هذا الرجل "لونجكروس" و تسجيل كاميرات المراقبة المفقود...

103
00:06:35,280 --> 00:06:36,760
‫اصدقك.

104
00:06:36,760 --> 00:06:39,360
‫الشعر كان اشقر, إلى الخلف قليلاً

105
00:06:39,360 --> 00:06:40,520
‫مثل هكذا؟

106
00:06:40,520 --> 00:06:41,560
‫بلى.

107
00:06:43,680 --> 00:06:46,280
‫كانت العيون أغمق. بلى.

108
00:06:46,280 --> 00:06:48,200
‫ وهذا؟ 
‫- نعم ، هذا مثالي.

109
00:06:48,200 --> 00:06:49,280
‫ماذا عن الأنف؟

110
00:06:49,280 --> 00:06:51,000
‫كان الأنف عرضه أكبر عند الأسفل

111
00:06:51,000 --> 00:06:53,640
‫ماذا عن الفك؟
‫- فكه كان أقرب الى مربع, أكثر

112
00:06:53,640 --> 00:06:55,040
‫الشعر؟ هل هذا صحيح؟

113
00:06:55,040 --> 00:06:56,680
‫كان شعره أقصر.

114
00:06:56,680 --> 00:06:59,040
‫بلى. ربما كانت
‫العيون أضيق قليلا.

115
00:06:59,040 --> 00:07:00,760
‫جبهته أطول قليلا...
‫- العمر مناسب؟

116
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
‫إنه شكله يبدو أكبر قليلاً من هذا.
‫أضيق قليلا...

117
00:07:03,080 --> 00:07:04,560
‫ما رأيك بهذا الشكل؟

118
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
‫نعم ، هذا بدأ يشبهه

119
00:07:27,320 --> 00:07:28,360
‫أيها الرقيب؟ 
‫- ماذا لديك؟

120
00:07:38,440 --> 00:07:39,480
‫ممتاز

121
00:07:46,280 --> 00:07:47,840
‫في صحتك يا رجل

122
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
‫أخيرا. لدينا مطلق النار

123
00:07:59,600 --> 00:08:01,840
‫الرقيب أندرو آبستيد

124
00:08:01,840 --> 00:08:04,120
‫خدم في مقاطعة هلمند ، مرتين

125
00:08:04,120 --> 00:08:07,600
‫و أعرف هذا, لقد كان يعمل في تفكيك قنابل

126
00:08:09,520 --> 00:08:13,000
‫هذا يمكن أن يكون صانع
‫القنبلة الأصلي أو متواطئ

127
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
‫مع لونجكروس.

128
00:08:17,920 --> 00:08:21,760
‫آسفة... إنه يذكرك بالماضي

129
00:08:23,680 --> 00:08:24,960
‫إنه... إنه رائع.

130
00:08:31,520 --> 00:08:32,560
‫اسمع ، ديفيد...

131
00:08:32,560 --> 00:08:35,760
‫مع كل ما يجري ، ربما

132
00:08:35,760 --> 00:08:40,000
‫لم نعير إهتمام كافي
‫لحقيقة أن مطلق النار فجر

133
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
‫رأسه امامك

134
00:08:44,400 --> 00:08:46,640
‫لقد فقدت مديرك وأحد أعضاء فريقك.

135
00:08:50,680 --> 00:08:52,920
‫أعتقد أنها ستكون
‫فكرة جيدة إذا ابتعدت

136
00:08:52,920 --> 00:08:57,320
‫من التحقيق وتحصل على بعض
‫الوقت مع إستشاري ، أليس كذلك؟

137
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
‫لا لا، مستحيل.

138
00:09:00,360 --> 00:09:02,680
‫معرفة من قتل جوليا ،
‫هذا هو كل ما يهم.

139
00:09:02,680 --> 00:09:05,360
‫هذا هو الشيء الوحيد الذي
‫سيجعلني أشعر بخير مرة أخرى.

140
00:09:05,360 --> 00:09:07,000
‫أعتقد ان الأمر أعمق من ذلك

141
00:09:08,880 --> 00:09:11,480
‫انت قلت اسم "جوليا" فقط

142
00:09:11,480 --> 00:09:13,920
‫آسف ، نادية ، لا أعرف
‫ما الذي يمنعهم...

143
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
‫يمكننا الذهاب

144
00:09:27,000 --> 00:09:31,040
‫لدينا بعض الأماكن المعقولة
‫لموقف السيارات الذي وصفته.

145
00:09:31,040 --> 00:09:34,880
‫أخشى أننا لم نتمكن من
‫رؤية سيارة زوجك أو أي

146
00:09:34,880 --> 00:09:37,560
‫اجتماع ما في أي من كاميرات المراقبة الأمنية

147
00:09:37,560 --> 00:09:38,840
‫له علاقة بمواقف السيارات نفسها

148
00:09:38,840 --> 00:09:43,240
‫نظرنا إلى المواقع المجاورة
‫وأنتجنا بعض الصور

149
00:09:43,240 --> 00:09:44,640
‫لأشخاص موضع اهتمام.

150
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
‫فقط خذي وقتك مع هذه ، نادية

151
00:09:48,200 --> 00:09:50,880
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

152
00:09:53,200 --> 00:09:56,000
‫التي يجري معها التحقيق تقول لا

153
00:09:56,000 --> 00:09:57,880
‫ماذا عنه هو؟

154
00:10:01,800 --> 00:10:03,680
‫التي يجري معها التحقيق تقول لا

155
00:10:11,480 --> 00:10:13,480
‫التي يجري معها التحقيق تقول لا

156
00:10:16,800 --> 00:10:19,160
‫التي يجري معها التحقيق تقول لا

157
00:10:19,160 --> 00:10:23,360
‫هل تعرفين هذا الرجل على الإطلاق؟

158
00:10:30,720 --> 00:10:32,840
‫خذي وقتك.

159
00:10:47,280 --> 00:10:49,000
‫آسفة

160
00:10:49,000 --> 00:10:50,240
‫لا بأس

161
00:10:50,240 --> 00:10:52,440
‫نادية ، شكرا لك.

162
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
‫أحسنت يا نادية. كان ذلك عظيما.

163
00:11:07,120 --> 00:11:08,640
‫ماذا عن هذا الرجل؟

164
00:11:08,640 --> 00:11:10,120
‫لا يمكنك فعل ذلك.

165
00:11:10,120 --> 00:11:11,160
‫أنا أفعل ذلك

166
00:11:11,160 --> 00:11:13,360
‫هذا لم يكن متضمن في الإعلان

167
00:11:13,360 --> 00:11:15,160
‫نادية ، من فضلك انظري الى الصورة

168
00:11:23,320 --> 00:11:25,200
‫ناديه؟ رجاء. هناك حياة ناس تعتمد على هذا.

169
00:11:25,200 --> 00:11:26,240
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

170
00:11:35,320 --> 00:11:37,640
‫هل هذا هو الرجل الذي قابله زوجك؟

171
00:11:37,640 --> 00:11:41,000
‫وصفت نادية الرجل بأنه أسود البشرة

172
00:11:41,000 --> 00:11:43,280
‫هل كنت خائفة من قول الحقيقة؟

173
00:11:43,280 --> 00:11:44,680
‫هل كان الرجل أبيض البشرة؟

174
00:11:47,320 --> 00:11:49,200
‫هل هذا هو الرجل الذي قابله زوجك؟

175
00:12:07,600 --> 00:12:09,240
‫هل هذا هو الرجل الذي قابله زوجك؟

176
00:12:09,240 --> 00:12:12,800
‫وصفت نادية الرجل بأنه أسود البشرة

177
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
‫هل كنت خائفة من قول الحقيقة؟

178
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
‫هل كان الرجل أبيض البشرة؟

179
00:12:16,200 --> 00:12:18,280
‫هل هذا هو الرجل الذي قابله زوجك؟

180
00:12:24,360 --> 00:12:25,840
‫هذا لا يعتبر دليلاً

181
00:12:25,840 --> 00:12:28,240
‫أنت تعرفين عملية التعرف على الصورة

182
00:12:28,240 --> 00:12:30,480
‫ولن تكون الصورة التقريبية الإلكترونية مثالية ابداً

183
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
‫هناك إحتمال إنها مخطئة

184
00:12:32,400 --> 00:12:34,920
‫الآن ، على الرغم من ذلك ، أيها المدير ، هذا ليس
‫المهم, أليس كذلك؟

185
00:12:34,920 --> 00:12:37,160
‫باعتبارك رئيس المحققين، لويس ، سأقول انه هو كذلك

186
00:12:37,160 --> 00:12:38,600
‫انتم فقط ستجلسون هكذا؟

187
00:12:38,600 --> 00:12:40,880
‫دايفيد, اترك هذا لنا
‫- لا احد كان يتابع لانجكروس

188
00:12:40,880 --> 00:12:43,600
‫كان علي أن أفعل هذا الشيء بنفسي.
‫- علينا النظر في كل الاحتمالات.

189
00:12:43,600 --> 00:12:45,840
‫في واحدة منها المخابرات متورطين

190
00:12:45,840 --> 00:12:48,360
‫في اغتيال وزيرة بالحكومة
‫- نحن لا نعلم ذلك

191
00:12:48,360 --> 00:12:50,800
‫هذا ما نحتاج إلى اكتشافه!
‫لانجكروس هو الخيط الذي نتبعه

192
00:12:50,800 --> 00:12:54,720
‫حسناً, من الآن فصاعداً كل خطوة سنقوم بها ستكون مثلما يقول الكتاب
‫- ماهو التالي إذن؟ مثلما يقول الكتاب؟

193
00:12:54,720 --> 00:12:57,080
‫هذا يعود لي انا و القائد سامبسون لنقرره

194
00:13:03,240 --> 00:13:04,840
‫إنه فقط يحاول المساعدة, ايها المدير

195
00:13:08,200 --> 00:13:09,240
‫ديفيد!

196
00:13:10,640 --> 00:13:13,120
‫انظر ، شارما تحت
‫الكثير من الضغط.

197
00:13:13,120 --> 00:13:15,160
‫إنه يقدر مساهمتك.
‫كلنا نفعل.

198
00:13:15,160 --> 00:13:16,400
‫بالتأكيد.

199
00:13:16,400 --> 00:13:17,440
‫ديفيد.

200
00:13:19,800 --> 00:13:21,480
‫ديفيد ، انتظر.

201
00:13:24,520 --> 00:13:27,320
‫أنا حقا أريد أن أتحدث
‫معك عن جرح رأسك.

202
00:13:27,320 --> 00:13:29,400
‫لقد أخبرتك ، لقد
‫حصلت عليه من موقد الغاز

203
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
‫أعتقد أنه من الأفضل إذا تم
‫فحصك من قبل طبيب الشرطة

204
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
‫ابتعدي عني، لويس

205
00:13:33,800 --> 00:13:35,120
‫ماذا يفترض بي أن أفعل ، يا ديفيد؟

206
00:13:35,120 --> 00:13:36,960
‫أتركك تركض هكذا كأن كل شيء على ما يرام؟

207
00:13:36,960 --> 00:13:40,160
‫ألا تفهمين؟ هذه هي الطريقة
‫التي سيضعفون بها مصداقية التحقيق.

208
00:13:40,160 --> 00:13:42,000
‫سوف يخرجوني لأكون غير مفيداً

209
00:13:42,000 --> 00:13:44,480
‫لا أحد في هذا المبنى قد يستخدم
‫هذه الطريقة في الحديث

210
00:13:44,480 --> 00:13:48,520
‫انت مصاب بمرض يا (ديفيد)
‫أنت مصدوم.

211
00:13:48,520 --> 00:13:50,240
‫هذا يبدو أفضل؟

212
00:13:50,240 --> 00:13:52,640
‫لماذا تجعلين هذا الأمر حولي عندما نحن اكتشفنا للتو

213
00:13:52,640 --> 00:13:54,200
‫ان لانجكروس هو من زوّد القنبلة؟

214
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
‫المخابرات

215
00:13:55,400 --> 00:13:57,480
‫معرفة السبب ، هذا هو
‫الجواب على كل هذا.

216
00:13:57,480 --> 00:13:59,080
‫ديفيد ، أنت بحاجة للمساعدة.

217
00:13:59,080 --> 00:14:00,680
‫أحتاج للعثور على من قتل جوليا.

218
00:14:03,160 --> 00:14:06,200
‫المذيعة: جنازة جوليا مونتاجي
‫جرت في وقت سابق اليوم.

219
00:14:06,200 --> 00:14:10,280
‫كانت مراسم خاصة
‫للعائلة المقربة فقط.

220
00:14:10,280 --> 00:14:13,000
‫ولكن في مجلس العموم
‫كان هناك ...

221
00:14:13,000 --> 00:14:16,120
‫زميلة محترمة تمثل خسارة
‫كبيرة لحزبها ،

222
00:14:16,120 --> 00:14:18,520
‫بلدها وهذا البيت.

223
00:14:18,520 --> 00:14:22,080
‫أولئك منا الذين عرفوا جوليا
‫، الذين عملوا معها ،

224
00:14:22,080 --> 00:14:25,320
‫لا يزالون يقيسون حجم خسارتنا.

225
00:14:25,320 --> 00:14:28,680
‫نشأت أنا وجوليا
‫معًا في هذا المنزل.

226
00:14:28,680 --> 00:14:32,720
‫في النهاية ، جعلت ضغوط
‫العمل زواجنا غير محتمل

227
00:14:32,720 --> 00:14:36,600
‫إلى يومنا هذا ما زلت أنظر
‫إلى الوراء واتذكر وقتنا معا

228
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
‫أسعد أيام...

229
00:15:20,920 --> 00:15:23,120
‫شكرا لك ، وزيرة الداخلية.

230
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
‫على كم حصلت؟

231
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
‫ما يكفي

232
00:15:29,640 --> 00:15:33,560
‫تعليمات فك تشفير لعرض البيانات

233
00:15:33,560 --> 00:15:36,840
‫لقد قمنا بتوفير جهاز
‫لوحي ، ولذلك فإن البيانات

234
00:15:36,840 --> 00:15:38,960
‫لا يمكن تتبعها إلى أجهزتك الخاصة.

235
00:15:38,960 --> 00:15:41,000
‫سنستعيد الجهاز
‫اللوحي عند الانتهاء.

236
00:15:41,000 --> 00:15:44,440
‫يحتوي على ملف للقراءة فقط
‫يمكنك عرضه لفترة محدودة

237
00:15:44,440 --> 00:15:48,720
‫ قبل أن يتم تأمينه ويتطلب فك تشفير جديد.

238
00:15:48,720 --> 00:15:51,400
‫إذا حدث ذلك فعليك التواصل.

239
00:15:51,400 --> 00:15:54,120
‫أنا مفوض بإجراء
‫الترتيبات المناسبة.

240
00:15:54,120 --> 00:15:57,680
‫سأرى , هل هذا كل شيء؟

241
00:15:57,680 --> 00:16:00,200
‫في الوقت الحاضر.
‫سأتركه معك

242
00:16:01,600 --> 00:16:03,360
‫شكرا لك

243
00:18:45,920 --> 00:18:49,280
‫على أي حال ، وداعاً ، سنتحدث في
‫هذا الأمر لاحقًا. شكراً

244
00:19:08,320 --> 00:19:10,800
‫مكتب القائد سامبسون ، من فضلك.

245
00:19:12,080 --> 00:19:14,440
‫الرئيس المشرف كرادوك.

246
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
‫جاء ديفيد بود للتو إلى المكتب.

247
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
‫حسنا.

248
00:19:42,760 --> 00:19:45,960
‫رسالة تلقائية: لقد وصلت إلى
‫خدمات المركبات الوطنية.

249
00:19:45,960 --> 00:19:48,520
‫يرجى ذكر استفسارك وترك
‫اسمك الكامل ورقم للتواصل معه

250
00:19:48,520 --> 00:19:50,680
‫ بعد النغمة.

251
00:19:51,760 --> 00:19:53,440
‫ديفيد
‫- سيدتي

252
00:19:53,440 --> 00:19:54,840
‫لا لا لا. الأمر على ما يرام

253
00:19:56,440 --> 00:19:59,120
‫تلقيت مكالمة من قسم "مكافحة الإرهاب"

254
00:19:59,120 --> 00:20:01,080
‫على ما يبدو أنك كنت مزعج للغاية

255
00:20:01,080 --> 00:20:03,000
‫سيدتي ، لدي سبب
‫للاعتقاد بوجود...

256
00:20:03,000 --> 00:20:04,800
‫استمع.

257
00:20:04,800 --> 00:20:06,560
‫فقدنا وزيرة الداخلية.

258
00:20:07,520 --> 00:20:09,800
‫لنلاحق هؤلاء الأوغاد الذين فعلوها

259
00:20:11,120 --> 00:20:12,680
‫شكرا جزيلا ، سيدتي.

260
00:20:12,680 --> 00:20:14,240
‫هل لا بأس لديك بالإتجاه الى المدينة؟

261
00:20:14,240 --> 00:20:15,480
‫بالتأكيد.

262
00:20:15,480 --> 00:20:17,640
‫سأقوم بإرسال سيارة الى باب المبنى "د"

263
00:20:17,640 --> 00:20:19,000
‫أراك هناك.

264
00:20:19,000 --> 00:20:20,040
‫سيدتي.

265
00:20:31,160 --> 00:20:33,080
‫توم.

266
00:20:40,040 --> 00:20:41,840
‫ادخل.

267
00:20:41,840 --> 00:20:45,320
‫لورين, دافيد
‫- سيدتي

268
00:20:45,320 --> 00:20:49,240
‫أطلعني فريقي على هذه الصورة التقريبية التي لا تعتبر كدليل

269
00:20:49,240 --> 00:20:50,520
‫التي أخبرتها عنا نادية علي.

270
00:20:50,520 --> 00:20:52,600
‫هذا الشخص ، ريتشارد لونغكروس...

271
00:20:52,600 --> 00:20:55,280
‫انت مقتنع انه يعمل لدى...
‫- المخابرات

272
00:20:55,280 --> 00:20:56,840
‫نعم، سيدتي.

273
00:20:56,840 --> 00:20:58,440
‫لا يوجد دليل على ذلك.

274
00:20:58,440 --> 00:20:59,720
‫لم يكن هناك.

275
00:20:59,720 --> 00:21:01,960
‫الليلة الماضية رأيته
‫في مقهى للإنترنت.

276
00:21:01,960 --> 00:21:06,320
‫استخدم مركبة محجوب بيانات تسجيلها

277
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
‫إنه فقط رقم هاتف إلى هذا اللعين مصمم

278
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
‫لكي يطلق تنبيه له

279
00:21:10,800 --> 00:21:13,560
‫بعد ان تخبرنا به, يمكننا البحث في ذلك

280
00:21:13,560 --> 00:21:16,160
‫السبب الوحيد الذي قد يجعل لونغكروس يذهب الى المقهى هو

281
00:21:16,160 --> 00:21:18,640
‫اذا كانوا يتتبعون بعض الكلمات الدلالية

282
00:21:18,640 --> 00:21:19,760
‫أي كلمات دلالية؟

283
00:21:19,760 --> 00:21:22,280
‫المتعلقة بالبيانات المهمة التي زودتها المخابرات

284
00:21:22,280 --> 00:21:24,560
‫الى وزيرة الداخلية

285
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
‫عن ماذا تتحدث؟

286
00:21:26,440 --> 00:21:28,600
‫في غرفتها في الفندق قبل
‫بضعة أيام من مقتلها ،

287
00:21:28,600 --> 00:21:30,880
‫استقبلت وزيرة الداخلية
‫زيارة من لونجكروس.

288
00:21:30,880 --> 00:21:33,400
‫زودها بملف مشفر من البيانات المهمة

289
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
‫شاركته في وقت لاحق
‫مع رئيس الوزراء.

290
00:21:35,320 --> 00:21:37,120
‫وانت احتفظت بهذا لنفسك؟

291
00:21:38,800 --> 00:21:40,960
‫ديفيد لديه شيء, سيدتي...

292
00:21:40,960 --> 00:21:43,440
‫ربما لن يضر التركيز على ذلك.

293
00:21:45,680 --> 00:21:47,920
‫هل تمكنت من الحصول على
‫أي نسخ من البيانات المهمة؟

294
00:21:47,920 --> 00:21:49,320
‫لم يكن ذلك ممكنًا ، سيدتي.

295
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
‫حاولت تصوير البيانات

296
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
‫باستخدام هاتفي المحمول
‫، ولكن تم تجهيز الجهاز

297
00:21:53,880 --> 00:21:57,840
‫بمستشعر أشعة تحت الحمراء يقوم بإغلاقه إن كان قريباً من أجهزة رقمية

298
00:21:57,840 --> 00:22:00,160
‫هل لديك أي تفاصيل عن الفضيحة؟

299
00:22:00,160 --> 00:22:03,080
‫سلسلة من الفضائح ، كلها مغطاة.

300
00:22:03,080 --> 00:22:05,440
‫اعتداء جنسي. إدمان مخدرات.

301
00:22:05,440 --> 00:22:07,600
‫مخالفات مالية.

302
00:22:07,600 --> 00:22:10,680
‫علمت الليلة الماضية أنها
‫تتعلق برئيس الوزراء.

303
00:22:13,520 --> 00:22:15,480
‫هذا هو ما استطعت فقط استخلاصه.

304
00:22:15,480 --> 00:22:17,160
‫قد يكون هناك المزيد من البيانات المهمة

305
00:22:17,160 --> 00:22:20,000
‫والآن ماتت وزيرة الداخلية ،
‫يجب أن تكون المخابرات

306
00:22:20,000 --> 00:22:21,720
‫مرعوبة من ان دورهم قد ينكشف

307
00:22:21,720 --> 00:22:25,560
‫هذا هو السبب في أن لانغكروس 
‫يتتبع الكلمات الدلالية التي لها علاقة

308
00:22:25,560 --> 00:22:28,320
‫بالبيانات , ليعترض أي احد يبحث عنهم

309
00:22:28,320 --> 00:22:30,520
‫إذن أين البيانات الآن, ديفيد, هل لديك أي فكرة؟

310
00:22:30,520 --> 00:22:32,840
‫كانت مع وزيرة الداخلية

311
00:22:32,840 --> 00:22:35,000
‫أفترض أنها تم تدميرها في الانفجار.

312
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
‫و انت تشك في قيام جهاز
‫المخابرات بزرع القنبلة؟

313
00:22:37,600 --> 00:22:40,440
‫إنه ليس منطقياً أن تقتل المخابرات جوليا مونتاجيو

314
00:22:40,440 --> 00:22:43,720
‫كانوا في شراكة -
‫عرضت عليهم صلاحيات أكبر

315
00:22:43,720 --> 00:22:45,920
‫في مقابل البيانات

316
00:22:45,920 --> 00:22:48,640
‫ربما كانت العلاقة متوترة
‫، أو أصبحت عالة عليهم

317
00:22:48,640 --> 00:22:50,400
‫انا لا اعرف.

318
00:22:50,400 --> 00:22:52,520
‫من المستفيد؟

319
00:22:54,320 --> 00:22:56,400
‫من الواضح أن رئيس الوزراء واحد منهم

320
00:22:56,400 --> 00:23:00,040
‫وأنصاره.
‫روجر بنهاليغون. مايك ترافيس.

321
00:23:01,080 --> 00:23:02,680
‫مايك ترافيس؟

322
00:23:02,680 --> 00:23:05,600
‫كان دائما يشعر بالغيرة من
‫اجتماعات وزيرة الداخلية الخاصة

323
00:23:05,600 --> 00:23:06,880
‫مع المخابرات

324
00:23:06,880 --> 00:23:09,520
‫وإنه مؤمن تماماً بفكرة وحدة الحزب والولاء الكامل

325
00:23:09,520 --> 00:23:10,880
‫لرئيس الوزراء وبنهاليغون.

326
00:23:10,880 --> 00:23:12,520
‫موضوع مثير للاهتمام.

327
00:23:12,520 --> 00:23:15,160
‫نعرف أن طاهر محمود لم يكن
‫يحمل القنبلة في الحقيبة.

328
00:23:15,160 --> 00:23:18,280
‫لكنه أطلق المفجر عن طريق
‫جهاز استشعار ضغط

329
00:23:19,440 --> 00:23:22,680
‫وربما دفعه روب ماكدونالد
‫للذهاب إلى المسرح.

330
00:23:22,680 --> 00:23:25,520
‫ومن هو رئيس روب الجديد
‫في وزارة الداخلية؟

331
00:23:25,520 --> 00:23:28,480
‫مايك ترافيس
‫- نعم

332
00:23:28,480 --> 00:23:29,640
‫شكرا لك يا ديفيد.

333
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
‫ما الذي سيحدث الآن ، سيدتي؟

334
00:23:31,400 --> 00:23:32,640
‫سنرى ذلك.

335
00:23:32,640 --> 00:23:33,920
‫الناس يستمرون في قول ذلك

336
00:23:33,920 --> 00:23:36,840
‫وفي أثناء ذلك, لا يقترب أحد من الإمساك بقاتلي وزيرة الداخلية

337
00:23:54,640 --> 00:23:56,200
‫آسفة على التأخير, أيها الرقيب

338
00:23:56,200 --> 00:23:57,840
‫كيف يمكنني ان اساعدك؟

339
00:23:57,840 --> 00:24:00,400
‫فقط أريد حديث على إنفراد

340
00:24:02,600 --> 00:24:04,960
‫في الليلة التي كانت فيها وزيرة الداخلية
‫في الجراحة ، كان لديها ثلاثة

341
00:24:04,960 --> 00:24:07,920
‫زوار رسميين , روجر بنهاليغون ،
‫مايك ترافيس وروب ماكدونالد.

342
00:24:07,920 --> 00:24:09,160
‫هذا صحيح.

343
00:24:09,160 --> 00:24:11,080
‫ماذا كانت تحركاتهم
‫في تلك الليلة؟

344
00:24:11,080 --> 00:24:13,200
‫تم إطلاعهم في جناح الإدارة ،

345
00:24:13,200 --> 00:24:15,800
‫ثم أمضى بنهالِنغون الليلة
‫في انتظار أخبار زوجته.

346
00:24:15,800 --> 00:24:16,880
‫زوجته السابقة.

347
00:24:16,880 --> 00:24:19,440
‫اذن كان وحده؟
‫هل كان لديه أي زوار؟

348
00:24:19,440 --> 00:24:20,480
‫ماذا عن...

349
00:24:21,720 --> 00:24:22,760
‫..هذا الرجل؟

350
00:24:23,920 --> 00:24:25,760
‫او هو؟

351
00:24:28,360 --> 00:24:29,560
‫آسفة

352
00:24:29,560 --> 00:24:32,480
‫هل أعاق السيد بنهاليغون الطاقم
‫الطبي بأي شكل من الأشكال؟

353
00:24:32,480 --> 00:24:35,480
‫لا ، كان قلقا للغاية
‫بشأن حياة زوجته

354
00:24:35,480 --> 00:24:36,560
‫زوجته السابقة

355
00:24:36,560 --> 00:24:39,600
‫هل كان هناك أي شيء غير
‫عادي كان قلقا بشأنه؟

356
00:24:39,600 --> 00:24:42,520
‫بدا قلقا للغاية بشأن
‫أشياء وزيرة الداخلية

357
00:24:42,520 --> 00:24:45,040
‫الشخصية ، ولكن انا أفترض أن
‫هذا ليس من غير المألوف.

358
00:24:45,040 --> 00:24:47,400
‫أي أشياء؟
‫- مجلدها الوزاري.

359
00:24:47,400 --> 00:24:49,360
‫حقيبة الأوراق, حقيبة اليد

360
00:24:49,360 --> 00:24:50,560
‫هو أخذ هذه؟

361
00:24:50,560 --> 00:24:51,840
‫لا ، لم يتم العثور عليها أبداً ،

362
00:24:51,840 --> 00:24:54,280
‫وهذا هو السبب الذي جعل السيد
‫بنهاليجون يشعر بالقلق الشديد.

363
00:24:54,280 --> 00:24:56,840
‫لكن ذلك بسبب كونها
‫ذات قيمة عاطفية

364
00:24:58,560 --> 00:24:59,800
‫شكرا لك

365
00:25:17,800 --> 00:25:19,960
‫ديفيد بود.
‫-  ماذا يمكننا أن نفعل لك أيها الرقيب؟

366
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
‫أنا فقط أريد بضع دقائق مع رئيسك

367
00:25:21,840 --> 00:25:23,960
‫هل تمانع في ان اتجعلني أتخطى إلى
‫مقدمة هذا الطابور؟

368
00:25:25,000 --> 00:25:26,760
‫من هنا.

369
00:25:26,760 --> 00:25:28,760
‫آسفة, السيد بينهاليغون سيتأخر قليلاً

370
00:25:31,440 --> 00:25:33,680
‫أنت تقاطع خدمتي إلى ناخبيني

371
00:25:33,680 --> 00:25:35,040
‫وأريدك أن تغادر

372
00:25:35,040 --> 00:25:37,240
‫لا تصنع مشهداً أمام هؤلاء الناس

373
00:25:37,240 --> 00:25:39,400
‫سيكون على جميع وسائل التواصل
‫الاجتماعية خلال دقائق

374
00:25:46,600 --> 00:25:49,320
‫أود ان أخبرك ببعض المعلومات الجيددة بخصوص

375
00:25:49,320 --> 00:25:51,240
‫مقتل زوجتك السابقة.

376
00:25:51,240 --> 00:25:52,720
‫أي معلومات جديدة؟

377
00:25:52,720 --> 00:25:55,960
‫أنا مهتم بشيء كان
‫في حوزتها قبل وفاتها.

378
00:25:57,440 --> 00:25:59,160
‫اي شيء؟

379
00:26:00,320 --> 00:26:03,080
‫لقد أبلغت أنك كنت قلقاً
‫لتحديد مكان ممتلكات وزيرة الداخلية

380
00:26:03,080 --> 00:26:04,720
‫الخاصة في ليلة الهجوم.

381
00:26:04,720 --> 00:26:07,200
‫حسنًا ، كانت بحوزتها بيانات تؤثر

382
00:26:07,200 --> 00:26:09,160
‫على الأمن القومي.

383
00:26:09,160 --> 00:26:11,040
‫لقد كنت في المستشفى.

384
00:26:11,040 --> 00:26:14,280
‫قالوا لي إنك كنت مهتم
‫بأشياء ذات قيمة عاطفية

385
00:26:15,840 --> 00:26:18,200
‫حياة وزيرة الداخلية معلقة بخيط و

386
00:26:18,200 --> 00:26:20,840
‫ رئيس الحكومة منشغل بالبحث
‫عن حقيبة يدها؟

387
00:26:20,840 --> 00:26:22,440
‫أنت تهينني ، أيها الرقيب

388
00:26:22,440 --> 00:26:25,320
‫الآن ، أقترح عليك أن توقف هذه
‫ الأسئلة الآن و سأصعد

389
00:26:25,320 --> 00:26:27,480
‫شكواي إلى مديرك

390
00:26:27,480 --> 00:26:29,480
‫الشيء الذي كنت تبحث عنه

391
00:26:29,480 --> 00:26:32,600
‫كنت تعلم أنه لن يكون
‫في أشيائها الرسمية

392
00:26:32,600 --> 00:26:35,080
‫ما هو بالضبط ما كنت
‫تريد الحصول عليه؟

393
00:26:35,080 --> 00:26:38,040
‫ليس لدي أي شيء آخر أضيفه
‫من دون المحامي الخاص بي.

394
00:26:41,520 --> 00:26:44,200
‫إذا كان لديك علاقة بوفاتها
‫، سوف تضطر إلى الرد على.

395
00:26:47,600 --> 00:26:50,040
‫إذا كنت فقط تعطيني دقيقة

396
00:26:58,000 --> 00:27:00,360
‫انت على علم بالمعلومات التي تلقيناها

397
00:27:00,360 --> 00:27:02,440
‫من القائد سامبسون؟

398
00:27:02,440 --> 00:27:06,640
‫انا على علم بها
‫- انا اريد ذكر نقطة محددة شديدة الحساسية

399
00:27:06,640 --> 00:27:10,680
‫حسناً
‫- "آميت" , شكراً

400
00:27:12,600 --> 00:27:17,200
‫هذا الشخص ، الذي قدم
‫اسمه أنه ريتشارد لونغكروس ،

401
00:27:17,200 --> 00:27:21,560
‫شوهد في فندق :بلاكوود" من قبل
‫حراس جوليا ، ولكن تم مسح تصوير

402
00:27:21,560 --> 00:27:23,280
‫كاميرات المراقبة

403
00:27:24,600 --> 00:27:27,840
‫هناك زعم أنه هو أحد ضباطك.

404
00:27:29,560 --> 00:27:31,120
‫هل هو؟

405
00:27:37,160 --> 00:27:38,960
‫لا.

406
00:27:38,960 --> 00:27:42,080
‫أستطيع أن أرى طريقة واحدة
‫مقبولة فقط لإثبات أنه ليس كذلك.

407
00:27:42,080 --> 00:27:43,840
‫وهذا قد يكون؟

408
00:27:43,840 --> 00:27:47,240
‫تعاونوا مع تحقيق الشرطة, اعطوا قسم "مكافحة الارهاب" صلاحيات

409
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
‫كما تعرف،

410
00:27:50,720 --> 00:27:54,480
‫نحن نجري العشرات من
‫العمليات الحساسة للغاية ،

411
00:27:54,480 --> 00:28:00,600
‫وكلها يمكن أن تتعرض للخطر إذا
‫تم الكشف عن المعلومات الحساسة.

412
00:28:00,600 --> 00:28:03,800
‫المئات من الناشطين في الميدان
‫، جميعهم سيكونون عرضة للخطر.

413
00:28:03,800 --> 00:28:05,040
‫أنت لست فوق القانون.

414
00:28:05,040 --> 00:28:08,400
‫المسألة ليست للقانون
‫، ولكن للأمن القومي.

415
00:28:09,960 --> 00:28:13,720
‫لم يمكن إلى مطلق نار سيرك "ثورنتون" معرفة مسار الرحلة

416
00:28:13,720 --> 00:28:15,200
‫سوى عبر تسريب معلومات من الشرطة

1
00:28:15,200 --> 00:28:17,640
لابد من وجود تسريب من الشرطة 

2
00:28:17,640 --> 00:28:22,240
خلف هجوم بنك هيث على الأطفال 
على أطفال حارسك الخاص السابق

3
00:28:22,240 --> 00:28:24,760
من غير الممكن أن أعطي
 شرطة العاصمة إمكانية الوصول 

4
00:28:24,760 --> 00:28:26,640
لمنظمتي أو لرجالي 

5
00:28:26,640 --> 00:28:28,760
هذا ليس قرارك، أنت تخضع لي 

6
00:28:28,760 --> 00:28:30,800
جميعنا نخضع لأحد ما 

7
00:28:47,680 --> 00:28:49,840
إبقي بالأسفل، جريس 

8
00:28:49,840 --> 00:28:51,360
أحضري لنفسك قهوة 

9
00:29:06,840 --> 00:29:08,360
شكراً لك 

10
00:29:10,520 --> 00:29:11,880
شراب؟ 

11
00:29:11,880 --> 00:29:15,400
ديفيد بود هجم علي أثناء عمليتي الإنتخابية 

12
00:29:15,400 --> 00:29:18,400
ديفيد بود؟ -
أنا مقتنع بمعرفته بالمساومة -

13
00:29:18,400 --> 00:29:19,680
كيف؟ 

14
00:29:19,680 --> 00:29:21,240
كيف أعلم بحق الجحيم؟ 

15
00:29:21,240 --> 00:29:23,800
كل ما لدينا ما أخبرنا به رئيس الوزراء 

16
00:29:23,800 --> 00:29:26,440
ليس القصة كاملة أيضاً 
لا نعرف كيف يعمل 

17
00:29:26,440 --> 00:29:29,200
جوليا قامت بإبتزازه بخصوص ما لديه 

18
00:29:29,200 --> 00:29:33,920
على الأرجح وثقت ببود أو أنه جمع النقاط 

19
00:29:48,840 --> 00:29:51,200
سيد مكدونالد 

20
00:29:51,200 --> 00:29:53,080
بي إس بود 

21
00:29:53,080 --> 00:29:56,840
مرحباً، آسف، لابد وأن أذهب للعمل 

22
00:29:56,840 --> 00:29:59,200
يوجد الذين بدأوا الحرب 

23
00:29:59,200 --> 00:30:01,320
والأوغاد المساكين الذي إنتهى بهم الأمر على خط النار 

24
00:30:01,320 --> 00:30:03,600
أنا متأكد أنك تدرك أن الشبكة تقترب 

25
00:30:03,635 --> 00:30:05,240
أنظر، ليس لدي فكرة حقاً

26
00:30:05,240 --> 00:30:06,880
لابد وأن أذهب للعمل 

27
00:30:06,880 --> 00:30:09,840
لقد نظرت في عيني إنتحاري

28
00:30:09,840 --> 00:30:11,120
طاهر محمود 

29
00:30:11,120 --> 00:30:14,400
لقد كانت مرتعب من إفساد خطاب رئيسه 

30
00:30:14,400 --> 00:30:17,840
لكن أنت، أوضحت لما لم تكن هناك ذلك اليوم 

31
00:30:17,840 --> 00:30:20,120
بعدها إتصلت بطاهر وجعلته يذهب للمكان 

32
00:30:20,120 --> 00:30:23,280
حيث ينبغي أن يبدو كل شيء 
كتسلسل محسوب للأحداث 

33
00:30:23,280 --> 00:30:25,800
هل دبرت كل ذلك وحدك؟ 

34
00:30:25,800 --> 00:30:28,520
أنظر، لقد تحدثت عن كل شيء مع إس أو 15 

35
00:30:28,520 --> 00:30:29,600
لا، لا، لا 

36
00:30:29,600 --> 00:30:31,120
لقد كذبت حول كل شيء مع إس أو 15 

37
00:30:31,120 --> 00:30:33,080
حان وقت قولك الحقيقة 

38
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
هل تهددني؟ 

39
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
جوليا قُتلت بدم بارد وأعلم أنك جزء من ذلك 

40
00:30:40,320 --> 00:30:41,600
...ليس لي علاقة 

41
00:30:41,600 --> 00:30:43,520
أخبر إس أو 15 بما تعرفه 

42
00:30:43,520 --> 00:30:45,680
إس أو 15، إفعلها 

43
00:30:45,680 --> 00:30:48,800
سيكون من الزائد إخبارك بأني أعرف مكان سكنك 

44
00:30:53,120 --> 00:30:55,480
رئيسي، لن تُخمن من أتى 

45
00:30:55,480 --> 00:30:57,360
ليقدم إفادة تطوعية 

46
00:30:57,360 --> 00:31:00,080
أحتاج أن أقدم خلفية ما 

47
00:31:02,320 --> 00:31:06,960
حتى مؤخراً، أنا مايك ترافيس 
...عامل مدني كبير 

48
00:31:08,520 --> 00:31:11,760
جوليا مونتيج ضمنتنا في عمل لوزارة الداخلية 

49
00:31:11,760 --> 00:31:12,960
الأمور المعتادة 

50
00:31:12,960 --> 00:31:16,920
وبعدها بدأت إجتماعات غير رسمية بشكل معتاد 

51
00:31:16,920 --> 00:31:19,480
مع المدير العام لخدمات الأمن 

52
00:31:19,480 --> 00:31:23,440
ولدرجة متزايدة تم إستبعادنا 

53
00:31:24,960 --> 00:31:27,720
مازال غير واضح لي طبيعة إجتماعاتهم 

54
00:31:27,720 --> 00:31:29,080
حسناً 

55
00:31:29,080 --> 00:31:34,000
بعدها بدأنا بالشك أن جوليا كانت تجهز للوصول للقيادة 

56
00:31:34,000 --> 00:31:35,600
ماذا تعني بأنتم؟ 

57
00:31:35,600 --> 00:31:36,880
مايك ترافيس 

58
00:31:36,880 --> 00:31:38,600
روجر بانهليتون 

59
00:31:38,600 --> 00:31:42,400
مايك ترافيس، وزير مكافحة الإرهاب السابق 

60
00:31:42,400 --> 00:31:43,680
الآن يمثل وزير الداخلية 

61
00:31:43,680 --> 00:31:46,680
روجر بانهليتون، رئيس إدارة الحزب الحكومي -
شكراً لك -

62
00:31:48,120 --> 00:31:50,560
عندما قررت جوليا الإستمرار بخطابها 

63
00:31:50,560 --> 00:31:53,560
في جامعة سانت ماثيو 
بالرغم من نصائحنا الأمنية 

64
00:31:53,560 --> 00:31:56,440
أدركنا أن علينا التصرف سريعاً 

65
00:31:56,440 --> 00:31:58,920
التصرف؟ بأي طريقة؟ 

66
00:31:58,920 --> 00:32:02,280
لمنعها من بدء منافسة من الممكن 

67
00:32:02,280 --> 00:32:03,680
أن تسبب ضرر في القيادة 

68
00:32:04,840 --> 00:32:08,360
لقد تم إخباري أن علينا إحراج جوليا سياسياً 

69
00:32:08,360 --> 00:32:09,760
عن طريق من؟ 

70
00:32:09,760 --> 00:32:12,440
لقد أتى ذلك من روجر بانهليتون 

71
00:32:12,440 --> 00:32:16,840
أقول الحقيقة بالكامل عندما أقول أن نيتي الوحيدة 

72
00:32:16,840 --> 00:32:19,240
كانت إحراج جوليا 

73
00:32:19,240 --> 00:32:22,000
لم أرغب أبداً بإيذائها بأي طريقة 

74
00:32:22,000 --> 00:32:23,960
إذاً ما الذي فعلته؟ 

75
00:32:23,960 --> 00:32:27,320
...لقد أضفت مواد غير دقيقة في خطابها 

76
00:32:29,280 --> 00:32:32,000
بفكرة أن تشعر بتورطها فوراً 

77
00:32:32,000 --> 00:32:34,600
وتنزل بطريقة مخزية 

78
00:32:35,880 --> 00:32:39,640
للتأكد من عدم تتبع الأمر لي، وكذلك 

79
00:32:39,640 --> 00:32:44,360
بالنسبة لمايك وروجر، إصطنعت عذر 
لعدم حضور الخطاب ونصحت 

80
00:32:44,360 --> 00:32:48,960
جوليا بأن كل فحص الحقائق 
سيتدبره طاهر محمود 

81
00:32:49,960 --> 00:32:53,960
كان لدينا هذه الفكرة لإستخدام 
طاهر لصنع لحظة محرجة 

82
00:32:53,960 --> 00:32:57,520
على الكاميرا، شيء ينتشر ويُعطل 

83
00:32:57,520 --> 00:33:00,080
حملتها قبل أن تبدأ 

84
00:33:00,080 --> 00:33:03,480
هذه كانت المكالمة لمحمود التي أخبرته بأن يذهب للمنصة 

85
00:33:03,480 --> 00:33:06,200
ويقاطع خطاب وزيرة الداخلية؟ -
أجل -

86
00:33:06,200 --> 00:33:09,200
لكن تم تأكيد أن ذهاب طاهر محمود 

87
00:33:09,200 --> 00:33:11,080
للمنصة قام بتفعيل الجهاز 

88
00:33:11,080 --> 00:33:15,000
أجل، لكن لا أحد منا كان يعلم بأمر القنبلة 

89
00:33:15,000 --> 00:33:17,320
أعني، بالتأكيد لم أعلم 

90
00:33:17,320 --> 00:33:19,200
الأمر بكامله كان حول السياسة 

91
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
لما إتفقت على موعد لتسليم محمود الحقيبة؟ 

92
00:33:22,000 --> 00:33:25,520
لم أرغب أن يتفحص الوثائق حتى بعد فوات الأوان 

93
00:33:25,520 --> 00:33:29,280
لذا أعطيته حقيبة مُغلقة في آخر دقيقة 

94
00:33:29,280 --> 00:33:32,600
مؤكداً له أن المحتويات لا حاجة لمراجعتها 

95
00:33:32,600 --> 00:33:36,000
أولاً، الحقيبة الظاهرة لم تحتوي 

96
00:33:36,000 --> 00:33:38,120
على جهاز التفجير 

97
00:33:38,120 --> 00:33:40,720
وثانياً، كل تحقيقاتكم الجنائية لم تعثر 

98
00:33:40,720 --> 00:33:43,560
على بقايا متفجرات على عميلي 
في منزله أو في مكان عمله 

99
00:33:43,560 --> 00:33:46,040
لنكون واضحين، سيد مكدونالد، حسناً؟ 

100
00:33:46,040 --> 00:33:48,680
هل كل من تورط في هذه المؤامرة لإحراج 

101
00:33:48,680 --> 00:33:52,320
وزيرة الداخلية لم يدرك أن طاهر 
محمود ربما يُفجر قنبلة في القاعة؟ 

102
00:33:52,320 --> 00:33:53,800
بالطبع 

103
00:33:53,800 --> 00:33:55,920
نحن سياسيين 

104
00:33:55,920 --> 00:33:57,760
لسنا قتلة 

105
00:33:57,760 --> 00:34:00,960
لقد عملت عن قرب مع جوليا مونتيج، أليس كذلك؟ 

106
00:34:00,960 --> 00:34:02,480
أجل 

107
00:34:02,480 --> 00:34:04,720
مع ذلك كنت مستعد لطعنها في الظهر؟ 

108
00:34:07,520 --> 00:34:08,880
لا، لم يكن الأمر هكذا

109
00:34:11,600 --> 00:34:16,000
لقد كان من أجل وحدة الحزب 

110
00:34:20,320 --> 00:34:22,480
لذا لم يعطينا أي شيء بخصوص المساومة 

111
00:34:22,480 --> 00:34:24,560
أشك أنه كان في الدائرة 

112
00:34:24,560 --> 00:34:27,200
روجر ومايك لعبوا ببطاقة وحدة 
الحزب، روب إشترك فحسب 

113
00:34:27,200 --> 00:34:30,040
لا يبدو أنه كان يُصدق الأمر -
لم يُصدقه -

114
00:34:30,040 --> 00:34:31,160
لقد كان لديه أسبابه 

115
00:34:31,160 --> 00:34:33,200
ماذا؟ 

116
00:34:33,200 --> 00:34:35,640
لقد شاهدت وزيرة الداخلية ترفض روب 

117
00:34:35,640 --> 00:34:36,880
عدة مرات 

118
00:34:36,880 --> 00:34:38,160
قامت بإهانته 

119
00:34:38,160 --> 00:34:40,200
لقد أراد فعل نفس الشيء معها 

120
00:34:41,520 --> 00:34:43,640
أعتقد أنه يقول الحقيقة 

121
00:34:54,720 --> 00:34:56,680
زوجة بود كانت تعمل طوال اليوم 

122
00:34:56,680 --> 00:34:58,040
لقد عادت الآن لتوها 

123
00:35:07,960 --> 00:35:10,880
للأسف الحراس يحرسون 
المنزل الآمن على مدار الساعة 

124
00:35:16,280 --> 00:35:18,640
إذاً علينا أن نتصرف بجرأة 

125
00:35:18,640 --> 00:35:22,360
العمليات؟ 

126
00:35:25,120 --> 00:35:26,160
الرئيس عاد 

127
00:35:30,080 --> 00:35:32,120
إنه في طريقه 

128
00:35:39,400 --> 00:35:41,320
كيف مضى الأمر في وزارة الداخلية؟ 

129
00:35:41,320 --> 00:35:44,320
لحسن حظ بينما المساومة 
لازالت جارية، لا يوجد 

130
00:35:44,320 --> 00:35:47,440
سياسي في ويستمنستر 
لا يخشى تورطه 

131
00:35:47,440 --> 00:35:48,920
مما يجعل من السهل الدفع 

132
00:35:50,040 --> 00:35:51,280
جيد 

133
00:35:51,280 --> 00:35:53,920
المشكلة الوحيدة أنهم يعلمون بأمرك 

134
00:35:53,920 --> 00:35:56,000
لونجكرس 

135
00:35:56,000 --> 00:35:58,400
ذلك سيكون ديفيد بود 

136
00:35:58,400 --> 00:36:00,160
إنه الوحيد الذي تحداني 

137
00:36:00,160 --> 00:36:02,000
الوحيد الذي أعطيته ذلك الإسم 

138
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
مضاد للرصاص لعين 

139
00:36:04,000 --> 00:36:07,880
كيف تركته يتوصل لشيء بأمرك؟ 

140
00:36:08,960 --> 00:36:10,000
لا 

141
00:36:14,040 --> 00:36:16,000
الأمر عكسي 

142
00:36:17,000 --> 00:36:18,292
ديفيد؟ -
سيدتي؟ -

143
00:36:18,460 --> 00:36:19,730
تفضل بالدخول 

144
00:36:19,765 --> 00:36:21,920
شكراً لمجيئك في وقت قصير 

145
00:36:21,920 --> 00:36:23,280
تفضل بالجلوس 

146
00:36:26,680 --> 00:36:30,320
للأسف، هذا أمر لا يمكن أن ينتظر 

147
00:36:32,040 --> 00:36:35,160
لقد توصلت مزاعم خطيرة للغاية مُتعلقة 

148
00:36:35,160 --> 00:36:38,600
بعلاقة حميمية خارج العمل 
بينك وبين وزيرة الداخلية 

149
00:36:40,640 --> 00:36:43,160
من يصنع هذه المزاعم؟ 

150
00:36:43,160 --> 00:36:45,040
ليس بإمكاني القول 

151
00:36:45,040 --> 00:36:47,120
إنهم يزعمون شيء خاص 

152
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
لا يمكنني رؤية أي أدلة 

153
00:36:49,120 --> 00:36:52,400
في هذه الحالة لا يمكنك إعطاء مصداقية لهذه المزاعم -
يوجد تسجيل -

154
00:36:53,520 --> 00:36:55,960
هذا قادم من خدمات الأمن؟ 

155
00:36:58,160 --> 00:37:00,000
لابد وأن لونجكروس قام بمراقبة الغرفة 

156
00:37:00,000 --> 00:37:01,680
هل هذا التسجيل قانوني؟ 

157
00:37:01,680 --> 00:37:03,120
ديفيد، هل هذا صحيح؟ 

158
00:37:05,320 --> 00:37:08,160
سيدتي، عليك تحذيري إن كان هناك إمكانية 

159
00:37:08,160 --> 00:37:10,120
أن تدينني إجابتي 

160
00:37:10,120 --> 00:37:13,200
لابد وأن أستشير مع ممثلي في الشرطة الفيدرالي 

161
00:37:13,200 --> 00:37:16,400
لا تقتبس الإجراءات أمامي، ديفيد 
أنت لم تضاجع وزيرة الداخلية فحسب 

162
00:37:14,972 --> 00:37:16,554
أنت تدمر سمعتنا بالكامل 

163
00:37:18,360 --> 00:37:22,080
إنهم يحاولون إبعادي، سيدتي أسعى 
خلفهم، خدمة الأمن، لونجكروس، جميعهم

164
00:37:22,080 --> 00:37:24,680
خلف من؟ -
دائماً ما يوجد تسريبات -

165
00:37:24,680 --> 00:37:27,600
في كل التحقيق، سيدتي 
مسار رحلة وزيرة الداخلية 

166
00:37:27,600 --> 00:37:29,720
مدرسة أطفالي، القنبلة التي تم زرعها في سانت ماثيو 

167
00:37:29,720 --> 00:37:32,320
من الممكن أن خدمات الأمن دبرتها جميعاً 

168
00:37:36,400 --> 00:37:38,120
ديفيد، لقد مررت بالكثير 

169
00:37:40,400 --> 00:37:41,720
خذ بعض الوقت للراحة 

170
00:37:41,720 --> 00:37:43,200
إختفي عن الأنظار 

171
00:37:43,200 --> 00:37:46,440
وربما يمكنني ربما إبعاد هذا 

172
00:37:46,440 --> 00:37:49,120
إنهم يرغبون بإبعادي أنا 

173
00:38:07,240 --> 00:38:11,360
ديف؟ -
آسف، فيك، أردت التحدث لك بعيداً عن الأطفال -

174
00:38:11,360 --> 00:38:14,000
ما الأمر؟ -
هناك ما يجري بالعمل -

175
00:38:14,000 --> 00:38:16,400
...لا أعلم إن كان سيحدث أم لا، لكن لديك 

176
00:38:16,400 --> 00:38:17,720
الحق لمعرفته 

177
00:38:17,720 --> 00:38:19,520
أعني كزوجتي 

178
00:38:19,520 --> 00:38:20,960
حسناً 

179
00:38:22,440 --> 00:38:23,480
...جوليا وأنا 

180
00:38:24,760 --> 00:38:26,840
كنا على علاقة 

181
00:38:29,360 --> 00:38:31,040
ما الذي ترغب مني أن أقوله؟ 

182
00:38:32,320 --> 00:38:35,480
لا أرغب منك أن تقولي أي شيء 

183
00:38:38,120 --> 00:38:40,720
...أنظر، لابد وأن أسجل خروجي 

184
00:38:43,000 --> 00:38:44,800
بالمناسبة، لقد تأخرت يوم 

185
00:38:44,800 --> 00:38:47,080
معذرة؟ 

186
00:38:47,080 --> 00:38:50,720
البارحة، ضابط أمن أتى للجناح 

187
00:38:50,720 --> 00:38:53,600
قال أنك ووزيرة الداخلية كنتما مقربين للغاية 

188
00:38:53,600 --> 00:38:55,280
أي ضابط أمن؟ 

189
00:38:55,280 --> 00:38:57,800
لقد قال أنه يبحث بخصوص الظروف المتعلقة 

190
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
بموت وزيرة الداخلية 

191
00:38:59,000 --> 00:39:01,160
ما الذي يكونه "ضابط الأمن"؟

192
00:39:01,160 --> 00:39:03,080
هل كان شرطة محلية أم ماذا؟ 

193
00:39:03,080 --> 00:39:04,120
أنا لست متأكدة؟ 

194
00:39:04,120 --> 00:39:05,920
هل كان بملابس عادية؟ مُحقق؟ 

195
00:39:05,920 --> 00:39:07,360
هل أعطاك إسم؟ 

196
00:39:07,360 --> 00:39:09,160
لا أتذكره 

197
00:39:09,160 --> 00:39:11,800
بحق الإله، فيك، ما الذي كنت تفكري به؟ لم تحصلي على إسم؟ 

198
00:39:11,800 --> 00:39:14,640
لم أتمكن من مساعدته وغادر 
بدون صنع أي ضجة من ذلك 

199
00:39:14,640 --> 00:39:16,800
حسناً، سيكون على كاميرات المراقبة 

200
00:39:16,800 --> 00:39:19,680
...الجناح دي-20، 2:00، 2:30 

201
00:39:21,640 --> 00:39:24,000
ما الذي قاله تماماً؟ 

202
00:39:24,000 --> 00:39:27,760
أمور حول متى عدت للعمل بعد مناوبتك 

203
00:39:27,760 --> 00:39:31,480
إن قمت بإعادة شيء لمكان آمن 

204
00:39:31,480 --> 00:39:35,240
إن أعدت شيء ينتمي لوزيرة الداخلية 

205
00:39:35,240 --> 00:39:37,760
كما أنه سأل إن قامت وزيرة الداخلية بزيارتك 

206
00:39:44,760 --> 00:39:46,440
هل هذا هو؟ 

207
00:39:46,440 --> 00:39:48,360
أجل 

208
00:39:50,480 --> 00:39:51,760
أنظري، فيكي، شكراً 

209
00:39:51,760 --> 00:39:54,080
لابد وأن أقوم ببعض الأمور قبل فوات الأوان 

210
00:39:54,080 --> 00:39:56,640
حسناً، من يكون؟ 
عما يكون الأمر؟ 

211
00:39:56,640 --> 00:39:58,600
كلما علمت أقل كان أفضل 

212
00:39:58,600 --> 00:39:59,760
هل نحن في خطر؟ 

213
00:39:59,760 --> 00:40:02,720
لا، أنظري، أنتم في مكان آمن ولديكم
 حماية طوال الوقت، ستكونوا بخير 

214
00:40:02,720 --> 00:40:05,920
لما قلت إذاً قبل فوات الأوان؟ -
لا يوجد سبب -

215
00:40:20,120 --> 00:40:23,040
الجهاز تم زرعه في كلية سانت ماثيو 

216
00:40:23,040 --> 00:40:26,160
لدينا فجوات في كاميرات المراقبة في الليلة السابقة 

217
00:40:26,160 --> 00:40:29,000
كيف ذلك حدث، وكيف تجاوز المخترقين الأمن

218
00:40:29,000 --> 00:40:30,920
مازلنا لا نعلم 

219
00:40:30,920 --> 00:40:34,880
الأمر كذلك بالنسبة لكيف لم يتم 
رصد القنبلة بغض النظر عن تفتيش 

220
00:40:34,880 --> 00:40:37,560
القاعة قبل دقائق من الهجوم 

221
00:40:37,560 --> 00:40:38,760
أندرو أبستاد 

222
00:40:38,760 --> 00:40:40,520
نحتاج معرفة المزيد عنه 

223
00:40:40,520 --> 00:40:44,560
من تربى معه، من إنضم للجيش معه، من خدم معه 

224
00:40:44,560 --> 00:40:46,160
ومن أين حصل على ذلك السلاح؟ 

225
00:40:48,960 --> 00:40:52,040
يا رفاق، سنتولى هذا لاحقاً 

226
00:40:52,040 --> 00:40:53,160
لا توجد مشكلة 

227
00:40:59,120 --> 00:41:01,000
لم يكن في مقهى الإنترنت فحسب 

228
00:41:01,000 --> 00:41:02,760
لقد قام بزيارة زوجتي بالعمل 

229
00:41:02,760 --> 00:41:04,440
يا إلهي 

230
00:41:06,600 --> 00:41:09,920
حسناً، سنبحث بالأمر 

231
00:41:11,120 --> 00:41:12,440
أنظر 

232
00:41:12,440 --> 00:41:16,080
للأسف لم يكن هناك كاميرات
 مراقبة في مقهى الإنترنت 

233
00:41:16,080 --> 00:41:18,480
لكن أعتقد أن لذلك ذهب للمكان 

234
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
مازلنا نتفقد كاميرات أخرى في المحيط 

235
00:41:22,000 --> 00:41:24,440
لقد سمعتك تتحدثين عن ثورتون سيركس 

236
00:41:24,440 --> 00:41:27,320
لقد توصلنا أن أبستاد 
شكل جماعة ضغط تُسمى 

237
00:41:27,320 --> 00:41:28,840
مجموعة المحاربين السابقين للسلام

238
00:41:28,840 --> 00:41:31,400
إذاً كان على قائمة مراقبة؟ -
لا -

239
00:41:31,400 --> 00:41:33,800
الجماعة كانت خاملة 
لم تهدد بأي عمل 

240
00:41:33,800 --> 00:41:37,680
لكنك مُحق، من الغريب أنه لم يكن مُراقب 

241
00:41:37,680 --> 00:41:40,880
مما يعيدنا لنظرية خدمات الأمن 

242
00:41:40,880 --> 00:41:43,480
ربما لم يضعوه على قائمة 
المراقبة لأنهم أرادوا 

243
00:41:43,480 --> 00:41:45,040
أن يبقوه تحت أيديهم 

244
00:41:45,040 --> 00:41:46,680
قاموا بتجنيده؟ 

245
00:41:46,680 --> 00:41:49,200
فرد منشق ولديه خبرة بالمتفجرات؟ 

246
00:41:49,200 --> 00:41:51,680
إنه مرشح مثالي 

247
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
أعلم كيف الأمر هنا 

248
00:41:55,520 --> 00:41:56,920
دعيني أبحث في هذا 

249
00:41:56,920 --> 00:42:00,360
بالفعل خضنا مناقشة 
بخصوص ما يناسب عملك 

250
00:42:07,080 --> 00:42:10,800
بمجرد إنتهاء هذه القضية، سأقابل المستشار 

251
00:42:10,800 --> 00:42:12,160
سأرى الطبيب، مهما كان 

252
00:42:12,160 --> 00:42:14,520
أحتاج وقت فحسب 

253
00:42:14,520 --> 00:42:18,840
رجاءاً، أطلب منك كزميل، من شرطي لآخر 

254
00:42:22,480 --> 00:42:23,720
شكراً لك، لويز

255
00:43:16,880 --> 00:43:18,320
إشعار من الماضي 

256
00:43:18,320 --> 00:43:20,440
قمت ببعض الإتصالات لأحصل على رقمك الجديد 

257
00:43:20,440 --> 00:43:21,640
أنا هنا 

258
00:43:23,240 --> 00:43:24,280
إذاً ماذا لديك؟ 

259
00:43:30,120 --> 00:43:31,640
ماكروف

260
00:43:31,640 --> 00:43:33,440
سلاح جيد 

261
00:43:33,440 --> 00:43:35,360
يمكن أن أحضر لك ستة أخرى 

262
00:43:36,880 --> 00:43:39,640
كم الثمن؟ -
ليس كم الثمن بل ما الثمن -

263
00:43:39,640 --> 00:43:42,560
بي إس إل، محو أي تاريخ يوصل لي 

264
00:43:45,920 --> 00:43:48,800
حسناً، سآخذ عملي لمكان آخر 

265
00:43:48,800 --> 00:43:51,320
ربما يمكنني القيام ببعض الإتصالات

266
00:43:55,960 --> 00:43:59,800
لكن هذا، هذا سيتطلب بعض العمل 

267
00:44:08,280 --> 00:44:10,320
لا أصنع أي وعود 

268
00:44:10,320 --> 00:44:12,960
سأستعيد ذلك عندما نقوم بالصفقة 

269
00:44:12,960 --> 00:44:14,920
أو سآتي للبحث 

270
00:44:25,080 --> 00:44:26,920
لا تجيب على هاتفك؟ 

271
00:44:30,520 --> 00:44:31,560
...آسف، لابد 

272
00:44:33,160 --> 00:44:36,720
البطارية توقفت -
لابد وأن تستعيد ثمنه، لكل هذا الوقت الذي توقف به -

273
00:44:36,720 --> 00:44:39,320
لقد تأخر الوقت، لويز، هل هناك ما يمكنني مساعدتك به؟ 

274
00:44:39,320 --> 00:44:41,680
لقد تم محو سجلات المراقبة من جناح زوجتك 

275
00:44:41,680 --> 00:44:43,760
كما في بلاكوود وسانت ماثيو 

276
00:44:43,760 --> 00:44:46,160
ولم تلتقط أي من الكاميرات 
في مقهى الإنترنت 

277
00:44:46,160 --> 00:44:47,600
أي شيء أيضاً 

278
00:44:47,600 --> 00:44:49,480
إنهم يعلمون كيف يتجنبوها 

279
00:44:49,480 --> 00:44:51,760
مع ذلك لدي شيء 

280
00:44:54,840 --> 00:44:57,040
كاميرا مراقبة في منزل زوجتك الآمن 

281
00:44:58,200 --> 00:45:01,240
لقد عرفوا عن أنفسهم كضباط إس أو 15 

282
00:45:01,240 --> 00:45:03,880
بمجرد إشعار الحراس بأمر مشبوه 

283
00:45:03,880 --> 00:45:05,440
كانوا إنتهوا من البحث 

284
00:45:05,440 --> 00:45:06,880
خدمات الأمن 

285
00:45:06,880 --> 00:45:09,520
الآن، من الواضح، أن هذا يعني 
أن المنزل الآمن لم يعد يعتمد عليه 

286
00:45:09,520 --> 00:45:12,280
لكن لا شيء يقترح أن عائلتك في خطر 

287
00:45:12,280 --> 00:45:15,600
تذكري عندما أخبرتك أن أحدهم إقتحم شقتي؟ هل تصدقيني الآن؟ -
أجل -

288
00:45:15,600 --> 00:45:18,160
يبدو أنهم مقتنعين أن المساوم لم يكن 

289
00:45:18,160 --> 00:45:21,480
مع وزيرة الداخلية أثناء الإنفجار 

290
00:45:21,480 --> 00:45:23,040
إنه لازال هناك 

291
00:45:23,960 --> 00:45:27,160
يبدو أنهم متأكدين مكان إخفائه فأنت 

292
00:45:27,160 --> 00:45:28,840
لما ذلك، ديفيد؟ 

293
00:45:28,840 --> 00:45:30,440
لا أعلم 

294
00:45:30,440 --> 00:45:33,560
تم تفتيش منزل جوليا مونتيج جيداً 

295
00:45:33,560 --> 00:45:35,040
تم مصادرة جميع أجهزتها 

296
00:45:35,040 --> 00:45:36,480
لم يتم العثور على جهاز لوحي 

297
00:45:36,480 --> 00:45:37,920
أنا آسف، لا يمكنني مساعدتك، لويز 

298
00:45:37,920 --> 00:45:39,680
لكن لا أعلم بما حدث 

299
00:45:39,680 --> 00:45:42,480
حسناً، خدمات الأمن تعتقد 
أنك تعلم بمكان إختفاءه، وأنا أيضاً 

300
00:45:42,480 --> 00:45:44,600
سأراك في شقة جوليا مونتيج 

301
00:45:45,560 --> 00:45:46,600
في الثامنة صباح الغد 

302
00:46:02,560 --> 00:46:04,240
مرحباً 

303
00:46:11,760 --> 00:46:13,400
بعيداً عن الأجهزة المُصادرة 

304
00:46:13,400 --> 00:46:15,560
فريق البحث ترك كل شيء في مكانه 

305
00:46:15,560 --> 00:46:18,000
تعلم المكان أكثر من أي شخص 

306
00:46:18,000 --> 00:46:22,360
ربما ستلاحظ شيء لم يلاحظه غيرك 

307
00:46:22,360 --> 00:46:25,080
إن كنت تعتقدي أن هذا سيساعد 

308
00:46:40,000 --> 00:46:42,320
لقد كان لديها حاسب هنا 

309
00:46:42,320 --> 00:46:45,240
لقد بحثنا في القرص الصلب جيداً 

310
00:47:56,520 --> 00:47:58,200
توم، أنت تثير توتري 

311
00:47:58,200 --> 00:48:00,280
عليك تحديد ما ستفعله، صديقي 

312
00:48:00,280 --> 00:48:01,800
آسف، أمي 

313
00:48:03,480 --> 00:48:04,520
تفضل بالدخول 

314
00:48:08,840 --> 00:48:10,960
الآن، ما الأمر؟ 

315
00:48:14,000 --> 00:48:16,960
أنا آخر شخص يقفز من السفينة، أمي 

316
00:48:18,960 --> 00:48:22,960
لكن ديفيد بود، لقد جرح رأسه والجميع 

317
00:48:22,960 --> 00:48:25,320
يمضي بجانبه كما لو أن شيئاً لم يحدث 

318
00:48:26,800 --> 00:48:28,480
إجلس 

319
00:48:40,120 --> 00:48:42,400
ديفيد؟ 

320
00:48:42,400 --> 00:48:44,508
شانيل؟ -
مرحباً -

321
00:48:44,543 --> 00:48:46,232
مرحباً 

322
00:48:47,360 --> 00:48:48,400
هل هناك خطب ما؟ 

323
00:48:49,520 --> 00:48:51,640
يا إلهي، بالطبع هناك 

324
00:48:51,640 --> 00:48:57,338
لم أكن من المعجبين بجوليا 
لكني آسفة حقاً لسماعي بما حدث

325
00:48:57,338 --> 00:48:59,640
يا إلهي، لابد وأنك مصدوم 

326
00:48:59,640 --> 00:49:01,440
أنا بخير 

327
00:49:01,440 --> 00:49:03,160
ربما ما كان ينبغي عليّ المجيء 

328
00:49:03,160 --> 00:49:04,960
لا، لا، أنا آسف 

329
00:49:05,960 --> 00:49:08,520
هل تلك مطاردة معتادة لك؟ 

330
00:49:08,520 --> 00:49:10,760
دائماً تكون رجل شرطة، لا تبتعد عن العمل 

331
00:49:10,760 --> 00:49:13,600
أجل، لقد كنت هنا من قبل 
لا، لا أقوم بملاحقتك 

332
00:49:13,600 --> 00:49:14,640
آسف 

333
00:49:16,480 --> 00:49:17,880
كيف حالك؟ 

334
00:49:17,880 --> 00:49:19,600
أجل، بخير 

335
00:49:19,600 --> 00:49:20,920
أتقدم للأمام 

336
00:49:20,920 --> 00:49:23,960
مازلت أبحث عن الفرصة المناسبة، لكن أجل 

337
00:49:25,160 --> 00:49:26,680
إنه وقت عصيب 

338
00:49:26,680 --> 00:49:27,720
...إذاً 

339
00:49:32,240 --> 00:49:34,320
في الحقيقة أردت أن أقول أني آسفة حقاً 

340
00:49:34,320 --> 00:49:38,240
للتسبب بضجة كبيرة عند طردي 

341
00:49:40,240 --> 00:49:42,400
ذلك آخر شيء كنت بحاجة له 

342
00:49:42,400 --> 00:49:44,560
لكن شكراً لك لأنك كنت لطيف جداً حينها 

343
00:49:44,560 --> 00:49:46,440
على الرحب 

344
00:49:46,440 --> 00:49:50,480
لقد أردت شكرك بشكل ملائم 
لكن هاتفك خارج الخدمة 

345
00:49:50,480 --> 00:49:53,400
لقد حصلت على هاتف جديد 

346
00:49:54,480 --> 00:49:58,760
لأني كنت سأقترح شراب، على حسابي؟ 

347
00:50:00,600 --> 00:50:02,222
بالطبع -
أجل؟ -

348
00:50:02,222 --> 00:50:05,160
أجل -
حسناً -

349
00:50:06,440 --> 00:50:12,120
07700900431

350
00:50:14,720 --> 00:50:17,160
وهذا هاتفي 

351
00:50:17,160 --> 00:50:19,040
شاي لاتيه لسام 

352
00:50:19,040 --> 00:50:20,920
إنها أنا -
سام؟ -

353
00:50:20,920 --> 00:50:24,280
أوفر عليهم عناء نطق إسمي 

354
00:50:24,280 --> 00:50:26,360
من العظيم رؤيتك، ديفيد -
أنت أيضاً، شانيل -

355
00:50:28,920 --> 00:50:32,800
هأنت ذا -
شكراً جزيلاً -

356
00:51:17,800 --> 00:51:20,920
شانيل دايسون كانت سكرتيرة 
وزيرة الداخلية السابقة حتى طُردت 

357
00:51:20,920 --> 00:51:23,520
لقد شهدت إصطحابها من خارج وزارة الداخلية 

358
00:51:23,520 --> 00:51:24,840
عن طريق نفس السيارة 

359
00:51:24,840 --> 00:51:26,520
لقد قمت بالبحث عن التسجيل حينها 

360
00:51:26,520 --> 00:51:29,040
توصلت أنها مملوكة لشركة في جزر الكايمان 

361
00:51:29,040 --> 00:51:30,640
فتاة ثرية تحصل على عمل جيد، صادم 

362
00:51:30,640 --> 00:51:32,720
ذلك ما إعتقدته حينها أيضاً 

363
00:51:32,720 --> 00:51:35,600
لكن كنت أفكر بجميع من لديهم معرفة 

364
00:51:35,600 --> 00:51:38,320
بأمور وزيرة الداخلية الذين يشكلون خطر على أمنها

365
00:51:38,320 --> 00:51:42,440
أعني، لقتل وزير، فكري بحجم الناس 

366
00:51:42,440 --> 00:51:45,040
الذين قاموا بالتغاضي عن القيام بعملهم بشكل ملائم 

367
00:51:45,040 --> 00:51:46,800
بعضهم متعصبين 

368
00:51:46,800 --> 00:51:49,760
لكن العديد مجرد يحصلوا على المال ولا يطرحون 

369
00:51:49,760 --> 00:51:51,400
أي أسئلة 

370
00:51:51,400 --> 00:51:54,480
ذلك يتطلب المال أو التخويف، الكثير منهم

371
00:51:55,880 --> 00:51:59,040
ربما لم يكن الأمر متعلق بخدمات الأمن في النهاية 

372
00:51:59,040 --> 00:52:02,160
الرجل المنشود تم التعرف عليه كلوك أتكينز 

373
00:52:02,160 --> 00:52:06,482
أتكينز يُعتقد أنه شخصية كبيرة في الجريمة المنظمة 

374
00:52:09,680 --> 00:52:12,560
الجميع يركز على وجهة مكافحة الإرهاب 

375
00:52:12,560 --> 00:52:14,240
بخصوص المقترح أر أي بي إيه 18

376
00:52:14,240 --> 00:52:17,560
لكن المراقبة على الهاتف ونشاطات البريد الإلكتروني 

377
00:52:17,560 --> 00:52:20,240
ستشكل تهديد أكبر للجريمة المنظمة 

378
00:52:22,360 --> 00:52:24,360
لا يوجد صدف 

379
00:52:26,160 --> 00:52:29,920
لما تقوم شانيل وكذلك لوك أتكينز بالتواصل معك؟ 

380
00:52:32,520 --> 00:52:34,120
لا أعلم، لويز 

381
00:52:36,560 --> 00:52:38,240
آسف، هل الوقت غير مناسب؟ 

382
00:52:38,240 --> 00:52:39,960
لا أسوأ من غيره

383
00:52:39,960 --> 00:52:41,680
لقد قالوا أنه لا بأس 

384
00:52:41,680 --> 00:52:43,120
ما الأمر، صديقي؟ 

385
00:52:43,120 --> 00:52:45,240
كرادوك ترغب بالتواصل معك 

386
00:52:46,280 --> 00:52:47,320
حسناً 

387
00:52:49,080 --> 00:52:50,600
سأقوم بتوصيلك 

388
00:53:01,440 --> 00:53:04,920
رفضك المتكرر لقبول الإستشارة 

389
00:53:04,920 --> 00:53:07,440
جعل المخاوف تكبر بخصوص ملائمتك للعمل 

390
00:53:07,440 --> 00:53:11,200
والآن إستلمت تقرير مزعج للغاية 

391
00:53:11,200 --> 00:53:14,560
بخصوص إمكانية إيذاء نفسك بسلاح 

392
00:53:14,560 --> 00:53:16,880
أي تقرير؟ مِن مَن؟ 

393
00:53:16,880 --> 00:53:21,000
ديفيد، أعرف الشرطي الذي في حالة إنكار عندما أراه 

394
00:53:21,000 --> 00:53:22,480
هذا من أجل مصلحتك الخاصة 

395
00:53:22,480 --> 00:53:24,840
...ستغادر بشكل غير محدد، حيث من الآن 

396
00:53:24,840 --> 00:53:25,960
...سيدتي، لا 

397
00:53:25,960 --> 00:53:28,720
وأنصحك على تقبل العلاج 

398
00:53:28,720 --> 00:53:30,240
من الصحة المهنية 

399
00:53:30,240 --> 00:53:32,880
سيدتي، رجاءاً، لا يمكن أن أبتعد عن العمل 

400
00:53:32,880 --> 00:53:34,920
حتى أعثر على قاتل جوليا مونتيج 

401
00:53:34,920 --> 00:53:38,080
كما أني سأنزع منك رخصة حمل السلاح لأسباب واضحة 

402
00:53:42,000 --> 00:53:43,160
أنا آسفة جداً، ديفيد 

403
00:53:45,560 --> 00:53:47,760
هذا من أجل مصلحتك الخاصة 

404
00:53:55,640 --> 00:53:57,440
نيل؟ 

405
00:54:19,560 --> 00:54:20,920
أحتاج بطاقتك الزرقاء، صديقي 

406
00:54:25,680 --> 00:54:28,040
التوقيع، رجاءاً 

407
00:54:37,120 --> 00:54:40,720
نبحث عن صلة مع لوك أيكنز أو أي من شركائه 

408
00:54:40,720 --> 00:54:42,200
أنا آسفة 

409
00:54:44,760 --> 00:54:46,920
أعطوني دقيقة، يا رفاق 

410
00:54:51,000 --> 00:54:52,320
لقد نلت مني 

411
00:54:53,520 --> 00:54:55,400
ما الذي تتحدث عنه؟ 

412
00:54:55,400 --> 00:54:57,760
لا تدعي الحماقة، لقد وثقت بك 

413
00:54:57,760 --> 00:55:00,920
...لا أعلم ماذا 

