[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: FMA-BH Hagane-F Audio File: ?video Video File: Fullmetal Alchemist Brotherhood -ED 1.mp4 Video Position: 2111 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: FMA2 O-E Translate ENG,Maiandra GD,25,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,14,1 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.12,0:00:05.67,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\be17\blur3}مشهد السماء التي شاهدناها معاً، تلك السماء الحمراء Dialogue: 0,0:00:05.67,0:00:10.88,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}هل تتذكرها ؟ Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:16.80,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}قطعنا وعداً يومها ونسمات الصيف تحيط بنا Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:21.02,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(0,457)\be17\blur3}جلسنا متقاربين Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:30.11,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(385,0)\be17\blur3}خلف ابتسامتك المصطنعة Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:35.49,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}يقبع ظل ممتد Dialogue: 0,0:00:35.49,0:00:44.71,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(0,415)\be17\blur3}لذا تظاهرت أن كل شيء على ما يرام وسايرتك Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:54.26,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(468,450)\be17\blur3}تابعت انتظار الأخبار التي لم تصل على الطاولة Dialogue: 0,0:00:56.88,0:01:02.64,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(460,0)\be17\blur3}تلك الليالي الخالية وأوقات الصباح التي لم يفترض بها أن تأتي يوماً Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:07.39,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}فهمتها جميعاً Dialogue: 0,0:01:07.39,0:01:13.02,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}مشهد السماء التي شاهدناها معاً، تلك السماء الحمراء Dialogue: 0,0:01:13.02,0:01:17.95,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}أنا واثق أنك ستتذكرها يوماً Dialogue: 0,0:01:17.95,0:01:23.79,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\be17\blur3}متمسكين بالوعد الذي لم نستطع الحفاظ عليه Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:28.04,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,{\fad(0,440)\be17\blur3}سنتابع السير معاً Dialogue: 0,0:01:28.04,0:01:30.04,FMA2 O-E Translate ARA,,0,0,0,,