[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: type Audio File: ?video Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 335 Active Line: 344 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: FMA2 Default ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: Default,Hacen Beirut,40,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: Full Metall,Caligula,60,&H00D4D7D7,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Default ENG,Alte Haas Grotesk,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: type2,ACS Topazz,45,&H00D86BCD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: adres,Hacen Samra Lt,60,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFF,&H0056D3EE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: type3,GE SS Text Bold,45,&H00D86BCD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: type,ACS Topazz Bold,45,&H00D86BCD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:08.99,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الرجل الذي قابله [إد] و [آل]، [ماركو]، كان يحتفظ بحجر فلاسفة، مع أنه لم يكن مكتملاً Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:15.47,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}بعد تأثره بحماس [إد]، كشف [ماركو] عن المكان الذي خبأ فيه وثائق أبحاثه Dialogue: 0,0:00:17.50,0:00:25.82,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}[وبعد انتهاء صيانة عدته الألية، وقف [إد] أمام المكان الذي خُبّئت فيه وثائق أبحاث [ماركو Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:29.91,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الفرع الأول لمكتبة (سنترال) الوطنية Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:35.87,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}!! [وثائق أبحاث السيد [ماركو Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:40.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لم أرد أن أتعب نفسي بالبحث، فأحرقت المبنى بأكمله Dialogue: 0,0:00:40.12,0:00:42.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا فعلت في (سنترال) ؟ Dialogue: 0,0:00:42.92,0:00:45.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا ما كنت أحاول شرحه لك قبل قليل Dialogue: 0,0:00:45.58,0:00:48.60,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[ذاك الصبي المعدني علم بشأن وثائق أبحاث [ماركو Dialogue: 0,0:00:51.01,0:00:56.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... وبما أنني قد اهتممت بالأمر مسبقاً، عدت إلى مدينة الشرق لأرى كيف تجري الأمور هنا، ولكن Dialogue: 0,0:00:56.34,0:00:57.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كيف هو ؟ Dialogue: 0,0:00:58.48,0:00:59.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}غلاتوني] ؟] Dialogue: 0,0:00:59.69,0:01:01.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أشمها .. أشمها Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:06.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إشبالي تنبعث منه رائحة الدم بالجوار Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:10.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أستطيع التهامه ؟ Dialogue: 0,0:01:10.25,0:01:12.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد، ولا تترك شعرة واحدة Comment: 0,0:01:12.92,0:01:16.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\c&H0080ff&}الحلقة 7 : الحقيقة المخفية Dialogue: 0,0:01:51.03,0:01:55.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[لم تردنا أي معلومات عن [سكار] منذ حادثة الأخوين [إلريك Dialogue: 0,0:01:55.82,0:01:58.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ربما لم يعد موجوداً في مدينة الشرق Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:00.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نحتاجه هنا Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:01.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:02:01.82,0:02:07.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لو استطعنا حل القضية التي عجزوا عنها في (سنترال)، ستزداد قيمتي في أعين القيادة Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:13.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... سأستغل كل ما يمكن استغلاله Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:18.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ذلك إلى أن أصبح القائد الأعلى، وتكون لي السيطرة الكاملة على الجيش Dialogue: 0,0:02:19.21,0:02:21.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنصح بأن تتجنب إبداء التعليقات غير المناسبة Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:27.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، سأبذل جهدي Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:27.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! المعذرة يا سيدي Dialogue: 0,0:02:28.49,0:02:31.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(وردنا للتو بلاغٌ بوقوع انفجار بالقرب من نهر (مآر Dialogue: 0,0:02:31.73,0:02:32.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:38.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}انفجار غازي إذاً ؟ Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:41.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أدري، كانت الأوضاع عسيرة نوعاً ما مؤخراً Dialogue: 0,0:02:46.43,0:02:48.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا ما كان يرتديه [سكار] لا محالة Dialogue: 0,0:02:49.65,0:02:50.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل عثرتم على أية جثث ؟ Dialogue: 0,0:02:51.72,0:02:53.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كلا، لكننا مستمرون في البحث Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:56.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بأي حال، بالنظر إلى كمية الدم التي نزفها، فلن يكون بوضع جيد Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكننا لن نرتاح حتى نتأكد أنه قضى نحبه Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:02.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[ملازم [هافوك Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:03.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نعم ؟ Dialogue: 0,0:03:03.46,0:03:06.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... على فرقتك إزالة جميع الأنقاض Dialogue: 0,0:03:06.90,0:03:08.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لا راحة ليلاً ولا نهاراً Dialogue: 0,0:03:08.71,0:03:11.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! استخرجوا جثته بأي ثمن Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:13.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! دعني وشأني Dialogue: 0,0:03:13.82,0:03:15.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!أتنوي إجهادنا حتى الموت ؟ Dialogue: 0,0:03:15.52,0:03:16.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! اصمت Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:21.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني حتى أن أهدأ للخروج بموعد عاطفي إلى أن أرى جثته بأم عيني Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:23.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... آه، هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:24.55,0:03:26.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إذاً فقد استطاع الهرب Dialogue: 0,0:03:26.46,0:03:27.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لم تسنح لي الفرصة لالتهامه Dialogue: 0,0:03:28.11,0:03:30.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هون عليك .. ربما في المرة القادمة Dialogue: 0,0:03:31.09,0:03:35.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}على أي حال، بعد كل هذا لن يتمكن [سكار] من التحرك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:03:36.41,0:03:38.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سأعود إلى (سنترال) ثانيةً Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:42.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[علي أن أقدم تقريراً إلى أبي بخصوص [سكار Dialogue: 0,0:03:45.69,0:03:48.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد احترق المكان عن آخره Dialogue: 0,0:03:49.75,0:03:50.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [رائد [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:56.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا أرى، الملازم [روس]، والرقيب [بروش] ؟ Dialogue: 0,0:03:56.31,0:03:57.32,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما وراءكما ؟ Dialogue: 0,0:03:57.71,0:04:00.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وصلتنا أوامر من القيادة، تنص على الحضور إلى هنا Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:04.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[سنتولى مهمة مرافقة السيد [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:04:04.83,0:04:06.48,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، فهمت Dialogue: 0,0:04:06.48,0:04:12.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! تباً، عندما ظننت أنني سأتخلص من ملاصقة هذا الرجل، أحصل على المزيد من المرافقين Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:15.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بالنسبة لقضية فرع المكتبة الأول Dialogue: 0,0:04:15.89,0:04:19.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هنالك شخص واسع الاطلاع على البيانات التي كانت هناك Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:22.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكنها لم تعد موظفة الآن Dialogue: 0,0:04:23.47,0:04:25.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إذاً لن أعلق عليها آمالاً كبيرة Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:27.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:04:28.03,0:04:32.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حـ .. حسنٌ، اعذرني على تطفلي، ولكن لماذا ترتدي درعاً ؟ Dialogue: 0,0:04:34.77,0:04:35.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إنها هواية Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:39.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!هواية ؟! ملازم، أي هواية تلك ؟ Dialogue: 0,0:04:39.13,0:04:40.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما بال هؤلاء الأولاد ؟ Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:44.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آه [آل]، المنظر يبدو خلاباً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:44.13,0:04:46.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! معك حق يا أخي Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:55.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما كل هذه الجبال من الكتب ؟ Dialogue: 0,0:04:56.09,0:04:58.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أمتأكدة أن شخصاً ما يعيش هنا ؟ Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:02.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آنسة [شيسكا]، هل أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:02.14,0:05:03.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [آنسة [شيسكا Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:04.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أحدٌ ما Dialogue: 0,0:05:07.77,0:05:08.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! ساعدوني Dialogue: 0,0:05:09.38,0:05:09.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:05:12.51,0:05:13.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أخي، شخص Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:15.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شخص ما مدفون هناك Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:18.48,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! احفر .. احفر Dialogue: 0,0:05:18.48,0:05:19.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:18.73,0:05:19.77,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}! تماسكي Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:25.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أنا آسفة .. أنا آسفة Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:27.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أوقعت جبلاً من الكتب بسبب طيشي Dialogue: 0,0:05:28.97,0:05:30.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}خلت أني هالكة لا محالة Dialogue: 0,0:05:31.23,0:05:32.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:05:33.35,0:05:35.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أنت [شيسكا] ؟ Dialogue: 0,0:05:35.22,0:05:36.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:36.16,0:05:37.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}التي كانت تعمل في الفرع الأول ؟ Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:40.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! الفرع الأول Dialogue: 0,0:05:40.88,0:05:43.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يا للوقع الموسيقي العذب الذي يحمله هذا الاسم Dialogue: 0,0:05:43.21,0:05:49.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أحببت الكتب منذ ولدت، وعندما حصلت على وظيفة هناك شعرت كما لو أنني أطير في السماء Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:56.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ولكنني أخذت أقرأ الكتب طوال الوقت، ونسيت أمر عملي هناك، فتم طردي Dialogue: 0,0:05:56.65,0:06:01.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}على الرغم من ضرورة حصولي على عمل، لأنقل والدتي المريضة إلى مشفىً أفضل Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:09.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة ترجى مني سوى في قراءة الكتب، كما لا يمكنني الحصول على عمل أينما ذهبت Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:13.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا صحيح، أنا عديمة الفائدة، حثالة المجتمع Dialogue: 0,0:06:13.36,0:06:16.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المعذرة، أود أن أطرح عليك سؤالاً بعد إذنك Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:17.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تفضل ؟ Dialogue: 0,0:06:17.38,0:06:21.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل لديك أي علم بوثائق بحثية، باسم [تيم ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:06:21.34,0:06:24.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [تيم ماركو] .. [تيم ماركو] Dialogue: 0,0:06:25.24,0:06:26.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! نعم، أتذكرها Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:27.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!حقاً ؟ Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:32.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أذكرها جيداً فقد كانت مكتوبة بخط اليد، وموضوعة بلا مبالاة على رف ينتمي لتصنيف آخر Dialogue: 0,0:06:33.61,0:06:35.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لقد كانت هناك فعلاً Dialogue: 0,0:06:36.10,0:06:39.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! مما يعني أنها رماد الآن Dialogue: 0,0:06:39.89,0:06:42.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أترغب بقراءة وثائق ذلك البحث ؟ Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:45.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، لكنها احترقت Dialogue: 0,0:06:45.02,0:06:46.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نعتذر على إزعاجك Dialogue: 0,0:06:46.98,0:06:49.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنا أذكر محتواها كاملاً Dialogue: 0,0:06:49.89,0:06:50.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!! هاه Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:57.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أ .. أجل، عندما أقرأ كتاباً فإنني أحفظ محتواه كاملاً عن ظهر قلب Dialogue: 0,0:06:57.73,0:07:00.32,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سيتطلب ذلك بعد الوقت، ولكن أتود أن أعيد كتابته لك ؟ Dialogue: 0,0:07:00.32,0:07:03.10,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً لك يا دودة الكتب Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:04.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}دودة ؟ Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:09.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[هذه هي وثائق بحث السيد [تيم ماركو Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:15.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}المعذرة، تطلب مني الأمر خمسة أيام لكتابتها، فقد كانت غزيرة المحتوى Dialogue: 0,0:07:15.57,0:07:19.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هناك بالفعل أناس مدهشون في هذا العالم، ألا توافقني الرأي يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:07:19.22,0:07:21.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أهذا حقاً بحث السيد [ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:23.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:07:24.11,0:07:27.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[قائمة اليوم - 1000 وصفة .. تأليف [تيم ماركو Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:32.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... "أضف بعض الماء إلى مقدار ملعقة شاي من السكر" Dialogue: 0,0:07:32.66,0:07:34.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إنها حقاً ألف وصفة لقائمة اليوم Dialogue: 0,0:07:34.97,0:07:38.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يا فتاة، ما هو الجزء الذي يجعل من هذه وثيقة هامة ؟ Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:41.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا تسألني، أنا كتبت ما أذكره تماماً فحسب Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:44.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن قدومنا إلى هنا كان مضيعة للوقت Dialogue: 0,0:07:45.44,0:07:49.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه نسخة طبق الأصل لما كتبه السيد [ماركو] حرفياً، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:52.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أجل، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:07:53.41,0:07:56.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أنت مذهلة، شكراً لك Dialogue: 0,0:07:57.28,0:07:59.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(حسنٌ، فلنأخذها معنا إلى مكتبة (سنترال Dialogue: 0,0:07:59.73,0:08:03.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، فهناك بعض الكتب المتعلقة بالموضوع نفسه هناك أيضاً Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:03.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:08:04.99,0:08:07.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}صحيح، شيء صغير تعبيراً عن امتناني Dialogue: 0,0:08:08.29,0:08:13.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ملازم [روس]، هذا رمز تسجيلي، وساعة الجيب الفضية خاصتي كإثبات Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:18.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[اسحبي المبلغ المدون على الورقة من ميزانية البحوث السنوية خاصتي، وسلميه لـ[شيسكا Dialogue: 0,0:08:19.95,0:08:23.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ينبغي عليَّ الذهاب إلى منشأة خيميائيي الدولة في بناية مكتب القائد الأعلى الإداري، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:25.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بالضبط Dialogue: 0,0:08:25.54,0:08:28.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شيسكا]، أشكرك من صميم قلبي] Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:28.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:31.69,0:08:32.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ميزانية البحوث Dialogue: 0,0:08:34.88,0:08:36.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما كل هذا المبلغ ؟ Dialogue: 0,0:08:37.13,0:08:40.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!يقوم بسحب مبلغ كهذا وكأنه لا شيء يذكر ! ما خطب هذا الفتى ؟ Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:49.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل كتب تعليم الطبخ هذه، هي حقاً وثائق أبحاث خيميائية ؟ Dialogue: 0,0:08:49.11,0:08:53.67,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الخيمياء تصبح في غاية الخطورة إذا استخدمت في الشر Dialogue: 0,0:08:53.67,0:08:57.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لتلافي حدوث ذلك، هذه الوثائق تم تشفيرها بترميز الخيميائيين Dialogue: 0,0:08:58.57,0:09:03.87,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}قد تبدو للشخص العادي أنها مجرد وصفات طهي عادية، لكن محتواها الحقيقي لا يعرفه إلا كاتبها Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:06.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بعبارة أخرى، وثائق خيمياء مشفرة Dialogue: 0,0:09:07.92,0:09:12.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إذا كان كاتبها هو فقط من يفهمها، فكيف ستتمكن من حلها إذاً ؟ Dialogue: 0,0:09:12.10,0:09:13.80,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}المعرفة والإلهام Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:16.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إضافة إلى الكثير من العمل والمثابرة Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:19.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنه سيستغرق الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:21.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! آل]، هناك شيء هنا عن طبق حمام] Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:24.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حمام ؟ أهذا يعني ... ؟ Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:28.85,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، والأسد الأخضر، ربما يشير إلى قمر العالِم الحديدي Dialogue: 0,0:09:28.85,0:09:32.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أحضرت مخطوطات [فلاميل]، أو الكتب المتعلقة بحجر فلاسفة [لامسبرينغ] ؟ Dialogue: 0,0:09:33.87,0:09:34.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! بالطبع Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:37.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... جيد، انظر هنا Dialogue: 0,0:09:37.63,0:09:38.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وهذا يبدو كذلك أيضاً، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:38.74,0:09:41.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، وربما هذا أيضاً Dialogue: 0,0:09:41.31,0:09:44.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! حسنٌ، فلنبدأ العمل Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:47.88,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(137,294)\c&H000000&\blur3.5}شيــسـكا Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:47.88,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(138.5,292.5)}شيــسـكا Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.96,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(478.5,220.5)\c&H000000&\blur3.5}دِنـي بـروش Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.96,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(478.5,220.5)}دِنـي بـروش Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.96,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(180.5,393.5)\c&H000000&\blur3.5}مـاريـا روس Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.96,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(180.5,393.5)}مـاريـا روس Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:58.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!مـا خـطـب هـذه الـشـفـرة الـمـعـقـدة ؟ Dialogue: 0,0:09:59.45,0:10:03.61,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أخي، أليس من الأفضل لو سألنا السيد [ماركو] مباشرة ؟ Dialogue: 0,0:10:03.61,0:10:05.89,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! كلا، إذا سألناه فهذا يعني أننا هزمنا Dialogue: 0,0:10:05.89,0:10:07.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل هذه هي المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:10:07.91,0:10:08.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المعذرة Dialogue: 0,0:10:09.79,0:10:10.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [شيسكا] Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:19.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بفضلك سيد [إدوارد] تمكنت من نقل والدتي إلى مشفىً ممتاز Dialogue: 0,0:10:19.12,0:10:20.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:22.01,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا داعي للشكر Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:24.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أحرزتم أي تقدم في حل الشفرة ؟ Dialogue: 0,0:10:27.56,0:10:29.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل وجدتِ عملاً ؟ Dialogue: 0,0:10:32.16,0:10:37.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكن .. بفضلكما أدركت أنه حتى شخص عديم الفائدة مثلي، يمكن أن يكون مفيداً للآخرين Dialogue: 0,0:10:38.59,0:10:40.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لكما Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:41.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لست عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:10:42.64,0:10:47.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تفانيك والتزامك بأمر ما، هو موهبة بحد ذاتها برأيي Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:49.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إلى جانب ذلك، تتمتعين بذاكرة خارقة Dialogue: 0,0:10:49.41,0:10:50.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يجب أن تضعي ثقة أكبر في نفسك Dialogue: 0,0:10:52.80,0:10:53.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:10:58.29,0:10:58.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يوه Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:00.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [مقدم [هيوز Dialogue: 0,0:11:00.74,0:11:02.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [وصلني الخبر من الرائد [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:11:03.82,0:11:07.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هيا الآن، ألم أقل لكما أن تمرا بي عندما تأتيان إلى (سنترال) ؟ Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:10.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}في الواقع، كان لدينا بعض المسائل الملحّة Dialogue: 0,0:11:10.53,0:11:12.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... عموماً، أنا أيضا كنت مشغولاً Dialogue: 0,0:11:12.07,0:11:14.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يتحدثان إلى المقدم [هيوز] وكأنهم أصدقاء Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:16.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما قصة هذين الولدين ؟ Dialogue: 0,0:11:16.89,0:11:19.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كان هنالك الكثير من القضايا مؤخراً Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:22.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وقضية الـ"كيميرا" الخاصة بـ[تاكر] لم تتضح معالمها حتى الآن Dialogue: 0,0:11:22.74,0:11:24.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آه، المعذرة Dialogue: 0,0:11:24.84,0:11:26.87,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}جعلتكما تذكران ما حاولتما نسيانه Dialogue: 0,0:11:28.72,0:11:35.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لدينا من القضايا ما يشغلنا حتى أذنينا، ثم تأتي حادثة حرق فرع المكتبة الأول لتزيد المتاعب Dialogue: 0,0:11:35.27,0:11:36.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الفرع الأول ؟ Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:41.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أجل، كنا نحتفظ بالكثير من سجلات القضايا والوثائق هناك Dialogue: 0,0:11:41.25,0:11:43.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ولأننا لا نستطيع استخدامها الآن، الوضع صعب Dialogue: 0,0:11:44.67,0:11:45.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:51.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما قولك حضرة المقدم ؟ Dialogue: 0,0:11:51.86,0:11:54.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه الفتاة تبحث عن عمل Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:58.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بالفعل، لقد قرأت السجلات الإجرامية وأذكرها أيضاً Dialogue: 0,0:11:58.54,0:12:00.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! عظيم ! لنعدك للعمل الآن Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:01.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! نحن ندفع بسخاء Dialogue: 0,0:12:03.08,0:12:04.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... و .. ولكن Dialogue: 0,0:12:04.78,0:12:05.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً جزيلاً لكما Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:08.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! سأثق بنفسي، وأقدم أفضل ما لدي Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:10.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أشكركما من كل قلبي Dialogue: 0,0:12:11.24,0:12:13.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... هيا بنا إلى العمل Dialogue: 0,0:12:14.21,0:12:16.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أهو خاطف، هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:12:21.26,0:12:26.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... "التفاني والالتزام بأمر ما، هو موهبة بحد ذاتها" Dialogue: 0,0:12:27.03,0:12:29.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أحسنت القول يا أخي الأصغر Dialogue: 0,0:12:29.56,0:12:33.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا ما أشعر به حقاً، عندما أنظر إلى "ذلك" الشخص Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:42.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ إذاً، "ذلك" الشخص سيبقى ملتزماً بالعمل الجاد Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:10.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ما Dialogue: 0,0:13:11.75,0:13:12.43,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وقت الإغلاق Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:16.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}باحتساب هذا اليوم، تكون قد مرت عشرة أيام Dialogue: 0,0:13:16.40,0:13:18.43,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لديهم جَلَد كبير، يعملون حتى ساعة الإغلاق Dialogue: 0,0:13:18.93,0:13:19.86,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}!! هراء Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:30.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نزاع أشقاء ؟ Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:33.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا تيأس هكذا، فقط لأنك لم تستطع حلها Dialogue: 0,0:13:33.21,0:13:34.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد حللناها Dialogue: 0,0:13:35.34,0:13:37.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد حللنا الشفرة Dialogue: 0,0:13:38.07,0:13:40.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! حقاً ؟ هذه أنباء سارة Dialogue: 0,0:13:40.62,0:13:42.09,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! بل العكس تماماً، تبّاً Dialogue: 0,0:13:43.30,0:13:44.87,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بحوث الشيطان Dialogue: 0,0:13:44.87,0:13:47.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... شيء لا يجب أن تسعى وراءه Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:49.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[سأكرهك لهذا، سيد [ماركو Dialogue: 0,0:13:50.43,0:13:53.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا .. هناك ؟ Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:55.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المكونات اللازمة لصنع حجر الفلاسفة هي Dialogue: 0,0:13:56.22,0:13:57.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! بـشـر أحـيـاء Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:04.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا وحسب، بل لتكوين حجر واحد يلزمك العديد من التضحيات Dialogue: 0,0:14:04.62,0:14:08.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لا أصدق أن عملاً لا إنسانياً كهذا كان يحدث في الجيش Dialogue: 0,0:14:08.14,0:14:09.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا أمر لا يغتفر Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:16.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هلا أبقيتم الأمر سراً، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:14:17.15,0:14:18.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ولكن Dialogue: 0,0:14:18.14,0:14:18.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أرجوك Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:21.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تظاهرا بأنكما لم تسمعا شيئاً Dialogue: 0,0:14:27.52,0:14:29.21,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مـاذا ؟ Dialogue: 0,0:14:29.22,0:14:32.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لم يغادر الأخوان [إلريك] غرفتهما اليوم أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:14:32.72,0:14:34.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، كما أنهما لم يتناولا كثيراً من الطعام كذلك Dialogue: 0,0:14:36.58,0:14:38.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ربما لا يزالان يشعران بالتعب Dialogue: 0,0:14:38.95,0:14:41.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}فهما كانا يعملان بشكل مكثفٍ مؤخراً Dialogue: 0,0:14:42.04,0:14:45.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا متوقع، فبعد كل ذلك العمل، انتهى بهما الأمر لاكتشاف "ذلك" النوع من المحتوى Dialogue: 0,0:14:45.33,0:14:48.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مجرد تذكر الأمر يشعرني بالغثيان Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:49.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:14:50.31,0:14:51.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:56.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هنالك شيء مريب Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:04.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أخي، قم وتناول شيئاً Dialogue: 0,0:15:04.64,0:15:05.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أريد Dialogue: 0,0:15:08.60,0:15:09.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! كم هذا صعب Dialogue: 0,0:15:10.79,0:15:11.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:15:15.18,0:15:21.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وكأن الأمر .. عندما كاد أن يصبح في متناول يدي، أفلت مني Dialogue: 0,0:15:21.26,0:15:26.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ثم عندما صار في قبضتي أخيراً، عاد ذلك الشيء ورد لي الصاع صاعين Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:32.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الإله يكره حقاً من يقومون بالمحرمات Dialogue: 0,0:15:35.84,0:15:38.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل سنبقى على هذه الحال إلى الأبد ؟ Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:47.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لطالما أردت أن أخبرك شيئاً Dialogue: 0,0:15:49.15,0:15:51.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكنني دائماً ما كنت خائفاً لأقوله Dialogue: 0,0:15:52.66,0:15:53.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما هو ؟ Dialogue: 0,0:15:56.90,0:15:58.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أيها الأخوان [إلريك]، أعلم أنكما بالداخل Dialogue: 0,0:15:58.92,0:16:00.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا أنا، افتحا الباب Dialogue: 0,0:16:01.55,0:16:02.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:02.89,0:16:04.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... تجاهله وحسب .. تجا Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:07.60,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [علمت بما جرى، [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:16:09.10,0:16:11.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يا لها من مأساة Dialogue: 0,0:16:11.33,0:16:15.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! مجرد التفكير بأن سراً فظيعاً كهذا، يقبع خلف حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:16:15.78,0:16:17.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... نـ .. نحن آسفون Dialogue: 0,0:16:17.35,0:16:19.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يمكن فعل شيء حيال شخص ملحاح مثله Dialogue: 0,0:16:19.92,0:16:22.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... مجرد التفكير بأن الجيش ارتكب فعلاً كهذا Dialogue: 0,0:16:22.99,0:16:25.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة تكون مرّة أحياناً Dialogue: 0,0:16:27.23,0:16:28.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة" ؟" Dialogue: 0,0:16:28.76,0:16:30.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:16:30.88,0:16:33.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أتذكر ما قاله السيد [ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:16:33.57,0:16:34.05,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:16:34.26,0:16:38.04,FMA2 Before ARA,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}... "قد تستطيع أن تجد الحقيقة المخفية خلف الحقيقة نفسها" Dialogue: 0,0:16:39.02,0:16:41.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... الحقيقة المخفية خلف الحقيقة نفسها Dialogue: 0,0:16:42.56,0:16:48.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أي كما في بحوث الخيمياء، الأشياء التي نراها على السطح مجرد جزء من الحقيقة Dialogue: 0,0:16:49.24,0:16:50.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لا زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:16:51.45,0:16:52.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لا زال Dialogue: 0,0:16:54.69,0:17:00.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(في الوقت الحالي، هنالك أربعة منشآت لبحوث الخيمياء تابعة للسلطات الحكومية في (سنترال Dialogue: 0,0:17:00.50,0:17:05.01,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أما التي عمل بها السيد [ماركو] فهي منشأة الأبحاث الثالثة Dialogue: 0,0:17:05.01,0:17:07.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وهي الأكثر ريبة بينها Dialogue: 0,0:17:08.95,0:17:14.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لقد زرت كل منشآت البحوث في المدينة، ولم أعثر على أي Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:17.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه المنشأة، ما هي ؟ Dialogue: 0,0:17:17.51,0:17:21.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه منشأة الأبحاث الخامسة، لكنها خارج الخدمة الآن Dialogue: 0,0:17:21.59,0:17:24.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يسمح لأحد بدخولها، لأنها آيلة للسقوط Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:25.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا هو المكان Dialogue: 0,0:17:26.59,0:17:27.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يجعلك متأكداً ؟ Dialogue: 0,0:17:28.51,0:17:30.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هناك سجن بجانبها Dialogue: 0,0:17:30.68,0:17:31.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وإن يكن ؟ Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:34.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا كانت مكونات حجر الفلاسفة ؟ Dialogue: 0,0:17:34.67,0:17:37.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! .. حسنٌ، كانوا بشراً أحـيـ Dialogue: 0,0:17:39.28,0:17:41.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا بد من وجود من حكم عليهم بالإعدام Dialogue: 0,0:17:41.72,0:17:43.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... من الممكن أنهم أعلنوا إعدامهم في الملأ Dialogue: 0,0:17:45.23,0:17:47.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مستحيل .. السجناء كانوا هم المكونات ؟ Dialogue: 0,0:17:47.24,0:17:49.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا ترسمي هذه النظرة على وجهك رجاءً Dialogue: 0,0:17:49.37,0:17:51.67,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أريد التفكير في الأمر أيضاً Dialogue: 0,0:17:51.67,0:17:54.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بما أن للسجن علاقة بالأمر، مع أنه يخضع لسلطة أخرى Dialogue: 0,0:17:54.57,0:17:56.17,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أليس حرياً بنا أن نفترض أن للحكومة يداً في الأمر ؟ Dialogue: 0,0:17:57.18,0:18:00.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أشعر أنني ورطت نفسي في أمر يتجاوز كل الحدود Dialogue: 0,0:18:01.17,0:18:04.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لهذا، ألم نطلب منكما التظاهر بأنكما لم تسمعا شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:18:07.13,0:18:11.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}قد يأخذ هذا الأمر منحنىً سياسياً Dialogue: 0,0:18:11.31,0:18:13.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سأتولى النظر في الموضوع Dialogue: 0,0:18:13.54,0:18:16.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إلى ذلك الحين، على الملازم والرقيب كتمان الأمر Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:17.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أمرك Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:20.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أيها الأخوان [إلريك]، الأفضل لكما أن تبقيا دون حراك Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:28.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنتما الاثنان كنتما تفكران بالتسلل من هنا إلى المبنى وتفقده من الداخل، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:28.76,0:18:30.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لم نفعل .. لم نفعل Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:33.03,FMA2 Self ARA,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}! بالطبع سنفعل Dialogue: 0,0:18:40.25,0:18:43.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حارس لمبنى مهجور إذاً ؟ Dialogue: 0,0:18:43.61,0:18:44.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... هذا مريب Dialogue: 0,0:18:46.52,0:18:47.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كيف سندخل ؟ Dialogue: 0,0:18:47.97,0:18:49.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل نصنع مدخلاً ؟ Dialogue: 0,0:18:49.65,0:18:52.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سيكشفنا الضوء الناتج عن تفاعل التحويل Dialogue: 0,0:18:52.76,0:18:53.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... في هذه الحالة Dialogue: 0,0:18:54.56,0:18:56.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! وها .. نحن Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:15.05,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مغلقة تماماً هنا أيضاً Dialogue: 0,0:19:21.61,0:19:23.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آل]، انتظر هنا] Dialogue: 0,0:19:23.25,0:19:24.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل ستكون بخير وحدك ؟ Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:29.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ليست تلك المشكلة، أنت لا يمكنك العبور بجسدك هذا Dialogue: 0,0:19:31.19,0:19:33.61,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! ليس الأمر وكأنني أصبحت ضخماً بمحض إرادتي Dialogue: 0,0:19:37.78,0:19:38.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [66] Dialogue: 0,0:19:38.88,0:19:40.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا [48] ؟ Dialogue: 0,0:19:40.95,0:19:43.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أول ضيف يزورنا منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:19:44.83,0:19:48.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شخص أحمق لم يعد يقيم لحياته وزناً Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:52.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إنه أضيق مما اعتقدت، تبّاً Dialogue: 0,0:19:52.57,0:19:55.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لو كنت من ذوي الحجم العادي لما استطعت المرور من هنا Dialogue: 0,0:19:55.63,0:19:57.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}جيد أنني صغير الحجم Dialogue: 0,0:19:58.51,0:20:02.47,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! آآآآه، وصفت نفسي بالصغير Dialogue: 0,0:20:07.60,0:20:08.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الأنوار مضاءة Dialogue: 0,0:20:09.69,0:20:13.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن كونها "خارج الخدمة" ؟ Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:15.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وجدتها Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:17.85,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تأخر أخي Dialogue: 0,0:20:28.94,0:20:31.76,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}كان هناك رجل فخره في حد سيفه Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:34.92,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}وآخر عرف نفسه زنديقاً متمرداً Dialogue: 0,0:20:34.92,0:20:40.09,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}سكان الظلام يضحكون، والسيوف التي شربت الدماء تحوم Dialogue: 0,0:20:40.44,0:20:44.64,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:20:44.64,0:20:45.88,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الحلقة الثامنة Dialogue: 0,0:20:45.88,0:20:47.63,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}منشأة الأبحاث الخامسة Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:53.68,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}... يا من يبحثون عن المتعة في القتال، ويؤمرون بالعيش إلى الأبد Dialogue: 0,0:20:53.68,0:20:55.61,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}عرفوا عن أنفسكم Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:15.92,adres,Narr,0,0,0,,{\fs60\fad(0,0)\c&00000000&\shad0\b1\blur10\bord0.5\pos(150,120)}الحلقة 7 Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:15.92,adres,Narr,0,0,0,,{\fs70\fad(0,0)\c&00000000&\shad0\b1\blur10\bord0.5\pos(320,385)}الحقيقة المخفية Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:38.69,type3,Ed,0,0,0,,{\fs65\alpha&H00\c&Hffffff&\3c&H000000&\4c&H000000&\shad2\be1\bord0.7\pos(359,202)}قشعريرة Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:56.71,type2,Sch,0,0,0,,{\fs35\frz18\fad(0,680)\c&H69443F&\3c&H000000&\shad0\blur1\bord0.1\pos(459,132)}!قومي بعملك Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:56.71,type2,Sch,0,0,0,,{\fs50\frz0\fad(0,680)\c&H6255AE&\3c&H000000&\shad0\blur1\bord0\pos(102,78)}أوه! Dialogue: 0,0:19:30.60,0:19:33.56,type,Al,0,0,0,,{\fs60\frz0\fad(500,0)\c&H000000&\3c&HFAD780&\shad0\blur2\bord1\pos(305,162)}خيبة Dialogue: 0,0:20:55.49,0:20:57.49,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,