﻿1
00:00:02,650 --> 00:00:03,850
...أنا أكره أن

2
00:00:03,870 --> 00:00:05,760
تتقيء سوائل الجسم في كل مكان

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,950
هذا مخيف. هذا غير صحي على الإطلاق

4
00:00:07,970 --> 00:00:09,170
لا أستطيع منعهم

5
00:00:09,230 --> 00:00:10,430
تمنع من ؟ -
 الـ ليفاياثان -

6
00:00:10,830 --> 00:00:13,130
..إنهم مثل المتحولون عدا

7
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
 إنهم يأكلون البشر ولا يوجد شيء يستطيع قتلهم

8
00:00:14,570 --> 00:00:16,900
أجل يا سيدي. سام وينشستر كان هنا بالتأكيد

9
00:00:16,970 --> 00:00:18,330
وسأكتشف إلى أين ذهبا من هنا

10
00:00:19,100 --> 00:00:22,900
أنت تعرفني. أنت تعرف حقيقتي

11
00:00:24,220 --> 00:00:25,330
إنها تقتل يا رجل

12
00:00:25,400 --> 00:00:26,770
وهذا معناه أننا يجب أن نقتلها

13
00:00:26,840 --> 00:00:29,090
لقد قتلت أمها لتنقذني

14
00:00:29,160 --> 00:00:30,810
لن تفعل هذا مجدداً

15
00:00:30,870 --> 00:00:33,210
...هل ستفعلين شيئاً بدون علم أحد

16
00:00:33,280 --> 00:00:34,310
لأنكِ اضطررتِ لهذا ؟

17
00:00:34,810 --> 00:00:36,330
إنها طبيعتك

18
00:00:36,420 --> 00:00:37,530
سوف تقتلين مجدداً

19
00:00:37,620 --> 00:00:39,250
أنا آسف

20
00:00:49,830 --> 00:00:51,830
لا تشككي في قرارك يا كارين

21
00:00:51,880 --> 00:00:53,520
أجل، منزلكِ جميل

22
00:00:53,600 --> 00:00:55,770
ولكن ألم تخبريني مليون مرة

23
00:00:55,830 --> 00:00:57,550
أنه منزل أحلام ريك ؟

24
00:00:57,640 --> 00:00:59,690
بيعه هو كيفية معاقبتكِ له يا كارين

25
00:00:59,770 --> 00:01:02,310
ألا تستحقين هذا بعد كل ما خضتيه ؟

26
00:01:02,360 --> 00:01:04,060
بلى تستحقين يا عزيزتي

27
00:01:04,140 --> 00:01:06,950
سأقوم بإعداد العقد غداً

28
00:01:07,010 --> 00:01:09,480
أنا فخورة بكِ

29
00:01:09,530 --> 00:01:11,020
إلى اللقاء

30
00:01:11,070 --> 00:01:12,900
أنا لست بارعة

31
00:01:12,990 --> 00:01:15,620
أنا بارعة للغاية

32
00:01:15,690 --> 00:01:18,460
تفضلي

33
00:01:18,520 --> 00:01:19,860
حسناً

34
00:01:26,830 --> 00:01:28,970
عشر دقائق. اصرخي إن أردتِ شيئاً

35
00:01:55,560 --> 00:01:56,830
كريس

36
00:02:02,870 --> 00:02:03,900
كريس

37
00:02:10,290 --> 00:02:12,710
تعال إلى هنا يا كريس

38
00:02:14,430 --> 00:02:17,130
كرييييس

39
00:02:20,600 --> 00:02:22,090
كريس

40
00:02:22,140 --> 00:02:24,310
كريس

41
00:02:29,950 --> 00:02:32,610
يا إلهي! فليساعدني أحد

42
00:02:41,490 --> 00:02:49,490
الظواهر الخارقة 
 ترجمة: خالد خطاب

43
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
دعني وشأني

44
00:03:07,000 --> 00:03:07,800
. قلت اصمت

45
00:03:07,850 --> 00:03:09,930
توقف فقط

46
00:03:09,990 --> 00:03:11,990
إنها طبيعتكِ

47
00:03:12,070 --> 00:03:13,910
سوف تقتلين مجدداً

48
00:03:13,970 --> 00:03:15,690
لن أفعل. أقسم لك

49
00:03:52,900 --> 00:03:55,730
من الأفضل أن يكون هناك من يطاردك

50
00:03:55,820 --> 00:03:57,400
التمارين مفيدة

51
00:03:57,480 --> 00:04:00,020
لا، ليست كذلك. انظر إلى نفسك

52
00:04:00,070 --> 00:04:02,690
أنت في حال مزرية ورائحتك نتنة

53
00:04:02,740 --> 00:04:05,040
...حسناً، بينما كنت في الخارج

54
00:04:05,120 --> 00:04:06,620
كنت أمارس رياضة ركوب الدراجات -
  وأنا كنت أعمل -

55
00:04:06,690 --> 00:04:08,290
هل سمعت عن بلدة تُدعى " بروسبيريتي " في " إينديانا " من قبل ؟

56
00:04:08,360 --> 00:04:09,830
أسمع أحد بها ؟

57
00:04:09,880 --> 00:04:13,030
تُوفي مواطنان في الإسبوعين المنصرمين

58
00:04:13,080 --> 00:04:15,700
...هناك فتاة... حُرق رأسها

59
00:04:15,750 --> 00:04:18,600
أثناء تصفيف شعرها بمجفف الشعر

60
00:04:18,670 --> 00:04:22,170
والرجل الآخر وجد مغلياً في حوض مياهه

61
00:04:22,240 --> 00:04:24,540
نحن لا نرى هذا كثيراً -
 أجل -

62
00:04:24,590 --> 00:04:26,180
 يستحق أن نتفقده -
 صحيح -

63
00:04:28,380 --> 00:04:30,070
أتعلم، شيء آخر

64
00:04:30,150 --> 00:04:32,350
ما خطبك ؟

65
00:04:35,650 --> 00:04:37,120
لقد تحدثنا في هذا يا سام

66
00:04:37,190 --> 00:04:38,440
لا، لم نفعل

67
00:04:38,520 --> 00:04:42,910
ولكي نفعل هذا، سيجب عليك أن... تتكلم

68
00:04:43,000 --> 00:04:45,230
حسناً، سأحاول توضيح هذا بطريقة مباشرة

69
00:04:45,280 --> 00:04:47,830
أنت هو سام الجديد، صحيح ؟

70
00:04:47,900 --> 00:04:50,030
لانس آرمسترونج: راكب دراجات محترف فاز بدورة فرنسا 7 مرات
لانس آرمسترونج -
 أركب الدراجات -

71
00:04:50,090 --> 00:04:52,240
وأنا مازلت كما أنا، أليس كذلك ؟

72
00:04:52,290 --> 00:04:55,290
لهذا، ربما ترى الأشياء الآن من وجهة نظر مختلفة

73
00:04:55,370 --> 00:04:57,410
ادعوه كما شئت

74
00:04:57,460 --> 00:04:58,680
ولكن هذا لا يعني

75
00:04:58,740 --> 00:05:00,800
أن هناك علة بي، حسناً

76
00:05:00,880 --> 00:05:03,930
حسناً

77
00:05:04,020 --> 00:05:06,800
" لا، لا تقل حسناً مثل " حسناً

78
00:05:06,870 --> 00:05:08,520
حسناً

79
00:05:18,860 --> 00:05:21,150
نعم يا سيدي، أفهم هذا

80
00:05:21,230 --> 00:05:24,150
...أجل، أعلم أن أمر الأخوان وينشستر

81
00:05:24,240 --> 00:05:27,620
أخذ وقتاً طويلاً وأعتذر عن هذا

82
00:05:27,710 --> 00:05:28,820
لا داعي للقلق

83
00:05:30,290 --> 00:05:33,210
سأصل هناك بعد يوم ونصف

84
00:05:33,280 --> 00:05:34,610
أجل، أنا في الطريق إليهم الآن

85
00:05:34,660 --> 00:05:37,470
توقفت فقط لأتزود بالمؤن

86
00:05:37,550 --> 00:05:41,120
شكراً. سيكون هذا من دواعي سروري

87
00:05:55,600 --> 00:05:57,650
أنا آسف للغاية

88
00:05:57,740 --> 00:05:59,940
أعلم أن هذا وقت عصيب لأتحدث معكِ بشأن هذا

89
00:05:59,990 --> 00:06:02,860
...لقد قمت بهذا مرات عديدة مع المحامين

90
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
وفي قسم الشرطة، ومع شركة التأمين

91
00:06:04,490 --> 00:06:06,080
أعلم هذا

92
00:06:06,150 --> 00:06:08,330
ولكننا فقط  لدينا تحرياتنا الخاصة

93
00:06:08,410 --> 00:06:10,200
معذرةً، أعلم أن هذا قاسٍ

94
00:06:10,280 --> 00:06:14,770
هل لي أن أسألكِ إن كانت شقيقتكِ لديها أعداء ؟

95
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
لماذا تسأل هذا ؟

96
00:06:17,370 --> 00:06:19,010
أتظن أن موتها ليس حادثاً ؟

97
00:06:19,090 --> 00:06:22,430
لا، نحن نقوم بأخذ جميع الإحتمالات في الإعتبار

98
00:06:22,490 --> 00:06:25,800
هل هناك شخص ما يريد أن يؤذيها ؟

99
00:06:25,850 --> 00:06:29,020
أنت لا تعيش هنا لذا أنت لا تعلم

100
00:06:29,100 --> 00:06:31,550
الجميع أحب ويندي

101
00:06:31,640 --> 00:06:34,520
لقد تطوعت في الكنيسة

102
00:06:34,610 --> 00:06:37,360
وقامت برعاية مجموعة أطفال

103
00:06:37,440 --> 00:06:39,360
أنا الأخت الكبرى

104
00:06:39,450 --> 00:06:41,010
ولكنني كنت أتطلع لأكون مثلها

105
00:06:43,680 --> 00:06:46,200
ماذا عن الرجل الذي توفي، كارل دنلاب ؟

106
00:06:46,290 --> 00:06:47,570
هل كانت تعرفه ؟ - 
 لا أظن هذا -

107
00:06:47,650 --> 00:06:48,900
حسناً، ويندي كانت تعمل في تسويق العقارات، أليس كذلك ؟

108
00:06:48,990 --> 00:06:50,150
وكارل كان مهندس معماري

109
00:06:50,210 --> 00:06:51,570
ربما قاموا بعقد بضعة صفقات

110
00:06:51,660 --> 00:06:54,240
إن كانا يعملان معاً، كنت لأسمع إسمه بالتأكيد

111
00:06:55,830 --> 00:06:57,710
أيها العميل سامبورا

112
00:06:57,800 --> 00:07:01,630
إن كان هناك شخص فعل هذا بأختي. فجده

113
00:07:09,170 --> 00:07:11,660
ولم يدخل أحد إلى هنا عدا ويندي

114
00:07:11,730 --> 00:07:13,380
لا

115
00:07:13,430 --> 00:07:16,210
ولكنني غبت عنها لـ حوالي دقيقة

116
00:07:16,270 --> 00:07:17,830
ألا تستطيع ضبط هذه الاشياء

117
00:07:17,900 --> 00:07:19,730
لتقوم برفع درجة الحرارة، أليس كذلك ؟

118
00:07:19,820 --> 00:07:21,990
إن إرتفعت الحرارة، سينفجر قاطع التيار

119
00:07:22,050 --> 00:07:23,570
وسيطفئ الآلة

120
00:07:25,770 --> 00:07:28,440
تقنياً، أنت تقول أن حدوث هذا مستحيل

121
00:07:28,530 --> 00:07:30,390
أجل

122
00:07:32,630 --> 00:07:36,130
قامت شركة التأمين بفعل هذا

123
00:07:36,200 --> 00:07:38,500
شكراً على تنبيهي

124
00:07:42,240 --> 00:07:44,180
تمهَّل. أي نوع من العملات ؟

125
00:07:44,240 --> 00:07:46,790
إنها ليست أمريكية. أنا لا أعلم من أين هي

126
00:07:46,880 --> 00:07:49,960
لقد كانت محشورة خلف واحدة من تلك الآلات

127
00:07:50,050 --> 00:07:51,520
من الممكن أن أحد أوقعها

128
00:07:51,580 --> 00:07:52,380
...بالتأكيد، إنهم لا يمتلكون جيوباً

129
00:07:52,380 --> 00:07:53,830
في تلك الأثواب التي يجعلونك ترتديها

130
00:07:54,720 --> 00:07:56,720
لم أعلم أنك خبير في العناية

131
00:07:56,770 --> 00:07:59,640
اصمت. لقد لاحظت هذا بعيناي

132
00:07:59,730 --> 00:08:01,030
أجل، مهما تقول

133
00:08:01,090 --> 00:08:03,360
أتعتقد أنها نوع من تعاويذ الساحرات ؟

134
00:08:03,430 --> 00:08:04,760
هذا محتمل

135
00:08:04,810 --> 00:08:06,100
حسناً، تعال لإلتقاطي

136
00:08:06,150 --> 00:08:07,870
لماذا لا تجري للمنزل يا لانس ؟

137
00:08:07,930 --> 00:08:09,270
دين

138
00:08:09,320 --> 00:08:10,790
سأكون عندك خلال دقيقة

139
00:09:05,590 --> 00:09:08,330
...بربك

140
00:09:53,700 --> 00:09:56,240
إذاً، ماذا نعلم عن الضحية ؟

141
00:09:56,250 --> 00:09:59,860
ديوي ستيفنس، مالك شركة ديوي ستيفن للبناء

142
00:09:59,920 --> 00:10:01,700
أكبر شركة في المدينة

143
00:10:01,750 --> 00:10:04,140
....مثل " نادي الروتاري والميثودية وشركة تينور

144
00:10:04,200 --> 00:10:06,890
وبعض الشركات الآخرى

145
00:10:08,810 --> 00:10:11,860
نحن مجتمع منغلق نوعاً ما

146
00:10:13,880 --> 00:10:15,980
..إذاً، هذا الرجل كان دعامة هذا المجتمع

147
00:10:16,050 --> 00:10:20,550
وكان في دورة المياة هنا قبل أن يقتل ؟

148
00:10:20,600 --> 00:10:23,650
لم يأتي فريق العمل اليوم. الموقع كان مغلق

149
00:10:33,020 --> 00:10:36,420
أهناك شيء غير معتاد عدا المسامير ؟

150
00:10:36,500 --> 00:10:38,090
...حسناً، نحن

151
00:10:38,170 --> 00:10:39,950
..مازلنا نحاول اكتشاف

152
00:10:40,040 --> 00:10:41,510
أين تم توصيل مدفع المسامير بالكهرباء

153
00:10:41,570 --> 00:10:43,290
لأنه لا يوجد أي مولد كهرباء في السيارة

154
00:10:43,380 --> 00:10:45,540
حسناً، أعلمني عندما تكتشف هذا

155
00:11:06,280 --> 00:11:08,650
ضحية آخرى محبوبة

156
00:11:08,730 --> 00:11:10,480
ليست محبوبة من الجميع

157
00:11:10,570 --> 00:11:12,620
موت مستحيل آخر

158
00:11:12,700 --> 00:11:15,460
ألديك أية أفكار ؟ - 
 سيرك سوليه -

159
00:11:15,540 --> 00:11:19,910
لقد وجدت عملة آخرى

160
00:11:19,960 --> 00:11:22,280
مشابهة لما وجدتها في آلة تجفيف الشعر

161
00:11:22,330 --> 00:11:25,470
وأنا وجدت صلة بين الضحايا

162
00:11:25,550 --> 00:11:27,750
...هذه الرسائل الإلكترونية تبين أن ويندي، فتاة العقارات

163
00:11:27,800 --> 00:11:29,570
وكارل، المهندس المعماري وهذا الرجل ديوي

164
00:11:29,640 --> 00:11:31,810
كانوا يعملون على مشروع مركز تسوق معاً

165
00:11:31,890 --> 00:11:33,590
لماذا لم نعلم بهذا ؟

166
00:11:33,640 --> 00:11:35,230
حسناً، فشل المشروع لسببٍ ما

167
00:11:35,290 --> 00:11:37,680
أقصد، أن هذه الرسائل قديمة

168
00:11:37,760 --> 00:11:39,480
بدأوا بالمشروع بقوة وسرعة وفجأة توقفوا

169
00:11:39,560 --> 00:11:41,900
إذاً، هل مات كل من عمل على هذا المشروع ؟

170
00:11:41,970 --> 00:11:43,230
حسناً، ليس بعد

171
00:11:43,300 --> 00:11:46,020
لقد كانوا يعملون مع مطوِّر

172
00:11:46,100 --> 00:11:47,860
شخص يدعى دون ستارك

173
00:11:47,940 --> 00:11:51,390
دون ستارك ؟ لماذا هذا الإسم ليس غريباً علي ؟

174
00:11:54,160 --> 00:11:56,700
 هذا الرجل ستارك كان مدهشاً

175
00:11:56,780 --> 00:11:59,980
...إذاً، كل من شارك في مركز التسوق ذاك

176
00:12:00,040 --> 00:12:02,870
إما تم حرقهم أو غليهم أو ثقبهم

177
00:12:02,950 --> 00:12:05,620
ربما يكون التالي

178
00:12:05,670 --> 00:12:07,290
حقاً ؟

179
00:12:07,340 --> 00:12:09,330
من قنينة ؟

180
00:12:09,380 --> 00:12:10,800
من أنت، سانتا الشرير ؟

181
00:12:12,050 --> 00:12:14,100
نحن في مهمة -
 نحن نعمل دائماً -

182
00:12:16,770 --> 00:12:18,390
حسناً، وصلتنا رد من بوبي

183
00:12:18,470 --> 00:12:21,020
لقد ارسلت له بضعة صور العملات التي وجدتها

184
00:12:21,110 --> 00:12:23,470
يقول أن الكتابة التي على العملة، رومانية سريالية

185
00:12:23,530 --> 00:12:26,110
استخدمت في منتصف القرن الخامس عشر حتى القرن التاسع عشر فقط

186
00:12:26,180 --> 00:12:28,730
من الواضح أنها عملات أثرية

187
00:12:28,810 --> 00:12:30,010
إذاً، نحن نبحث عن رجل روماني عجوز ؟

188
00:12:31,900 --> 00:12:34,820
أتظن أن هناك من يشعر بالغرابة عداي ؟

189
00:12:34,870 --> 00:12:36,950
ماذا ؟

190
00:12:37,020 --> 00:12:39,040
لقد رأيت هذه النباتات من قبل

191
00:12:39,120 --> 00:12:40,690
رأيت هذه النباتات ذابلة في مكان ما

192
00:12:40,740 --> 00:12:42,380
أين ؟

193
00:12:42,460 --> 00:12:44,710
بجوار مقعد في موقف الحافلات وكانت صورة ويندي هناك

194
00:12:44,830 --> 00:12:46,470
...أقصد، أنا لست خبيراً ولكن أظن أن النباتات

195
00:12:46,490 --> 00:12:47,690
ليس من المفترض أن تبدو هكذا

196
00:12:48,700 --> 00:12:51,840
لا أحد كان يعلم أنه يبكي

197
00:12:53,470 --> 00:12:59,060
لا أحد يعلم أنه يموت من الداخل

198
00:13:00,480 --> 00:13:04,880
لأنه كان يضحك

199
00:13:04,930 --> 00:13:08,490
لا أحد يعلم

200
00:13:08,550 --> 00:13:09,820
بما أن المكتب الفيدرالي تدخل بالأمر

201
00:13:09,890 --> 00:13:11,720
أفترض أنكم تعتقدون أن الثلاثة تم قتلهم

202
00:13:11,770 --> 00:13:13,110
أجل، هذا ما يبدو

203
00:13:13,190 --> 00:13:15,030
...الآن يا سيد ستارك. كانت تجمعك علاقة

204
00:13:15,080 --> 00:13:17,360
مع جميع الضحايا، أليس كذلك ؟

205
00:13:17,410 --> 00:13:19,530
بلى، لقد عرفتهم مهنياً

206
00:13:19,580 --> 00:13:20,900
...وجميعكم كنتم مشتركون

207
00:13:20,950 --> 00:13:22,280
!في مشروع مركز التسوق

208
00:13:22,370 --> 00:13:24,290
لماذا فشل ؟

209
00:13:24,370 --> 00:13:26,040
هذه الأشياء تحدث

210
00:13:26,090 --> 00:13:28,960
جيني

211
00:13:29,040 --> 00:13:31,010
هذان السيدان من المكتب الفيدرالي

212
00:13:31,080 --> 00:13:33,090
مساعدتي، جيني كلين - 
 مرحباً -

213
00:13:33,180 --> 00:13:35,130
..حسناً يا دون، سأذهب إلى المغسلة

214
00:13:35,210 --> 00:13:37,250
...ثم سأمر بـ شركة الأخوة بيمان

215
00:13:37,300 --> 00:13:38,680
لمراجعة العقود

216
00:13:38,750 --> 00:13:40,890
أسرعي بالعودة. تعلمين أنك دعامة هذا المكان

217
00:13:42,250 --> 00:13:45,940
لقد خبزت بعض الكعك بجوز الهند

218
00:13:46,020 --> 00:13:48,530
جوز الهند ؟ أنت لطيفة للغاية يا جيني

219
00:13:48,590 --> 00:13:49,690
أراك قريباً

220
00:13:55,320 --> 00:13:56,600
إنها تخبز الكعك

221
00:13:56,650 --> 00:13:58,040
لذيذ

222
00:13:58,100 --> 00:14:00,040
أتعلم ماذا ؟ هل تستطيع إرشادي إلى دورة المياة ؟

223
00:14:00,100 --> 00:14:01,610
لقد شربت الكثير

224
00:14:01,660 --> 00:14:03,440
بعد الزاوية، في الردهة

225
00:14:03,490 --> 00:14:05,040
شكراً

226
00:14:05,110 --> 00:14:08,050
...عادةً في مثل هذه القضايا

227
00:14:08,110 --> 00:14:09,910
أكان هناك قضايا مثل هذه ؟

228
00:14:09,970 --> 00:14:11,300
ستندهش من هذا

229
00:14:11,380 --> 00:14:13,220
سنبدأ بالأساسيات

230
00:14:13,280 --> 00:14:14,800
هل لديك أعداء عمل ؟

231
00:14:14,890 --> 00:14:17,190
بالتأكيد، الكثير

232
00:14:17,260 --> 00:14:19,140
حسناً، كان هذا سهلاً

233
00:14:19,220 --> 00:14:20,340
...بجانب هذا

234
00:14:20,430 --> 00:14:21,590
لقد أوضحت حبي لهذه البلدة

235
00:14:21,640 --> 00:14:22,790
...لهذا أظن أنه من الآمن أن أقول

236
00:14:22,840 --> 00:14:24,260
أن الجميع يحترمني لما فعلته هنا

237
00:15:22,350 --> 00:15:25,620
أجل، واحد من إنجازاتي

238
00:15:27,580 --> 00:15:31,130
 دونالد (دي) ترنب: رجل أعمال مشهور في الولايات المتحدة ومؤسس شركة ترنب وضيف دائم لقناة إن بي سي
إلى دون - اقتل الجميع " دي ترمب "

239
00:15:31,200 --> 00:15:33,300
شركة ترنب -
 رائع -

240
00:15:33,360 --> 00:15:36,500
كما قلت، النجاح يولد منافسة شديدة

241
00:15:36,550 --> 00:15:38,870
ولكن في النهاية، الجميع يحترمني هنا

242
00:15:38,920 --> 00:15:39,870
أيتضمن هذا زوجتك ؟

243
00:15:42,170 --> 00:15:43,710
...عذراً، الأمر فقط أننا

244
00:15:43,760 --> 00:15:45,810
سمعنا أنكما منفصلان، أليس كذلك ؟

245
00:15:45,880 --> 00:15:49,530
أجل، هذا ما سمعناه

246
00:15:49,600 --> 00:15:51,900
حسناً، أنا وماجي نمر بوقت عصيب حالياً

247
00:15:51,980 --> 00:15:54,650
إنه إنفصال مؤقت

248
00:15:54,720 --> 00:15:56,990
يحدث هذا في بعض الأحيان

249
00:15:57,060 --> 00:15:59,020
هذا ليس خطأ أحد

250
00:15:59,070 --> 00:16:00,570
...كيف تصف

251
00:16:00,660 --> 00:16:04,160
المشكلة التي بينك وبين زوجتك ؟

252
00:16:04,230 --> 00:16:07,030
مشكلة سوء فهم بين الزوجين كما تعلم

253
00:16:07,080 --> 00:16:09,750
عذراً، لا أعلم

254
00:16:09,830 --> 00:16:14,540
إنها مشكلة مبهمة نوعاً ما

255
00:16:14,590 --> 00:16:16,510
لقد قبضت عليك تخونها، أليس كذلك ؟

256
00:16:16,570 --> 00:16:18,210
..لم أستطع إلا أن ألاحظ

257
00:16:18,260 --> 00:16:22,080
أن هناك تجاذب بينك وبين مساعدتك

258
00:16:23,470 --> 00:16:25,180
أنت ناجح كثيراً مع النساء يا سيد ستارك

259
00:16:25,250 --> 00:16:26,720
إنها لعنة وهبة في ذات الوقت، أليس كذلك ؟

260
00:16:26,770 --> 00:16:27,940
...أنا رجل مشهور

261
00:16:28,020 --> 00:16:30,970
وأعجب بـ المرأة الواثقة من نفسها

262
00:16:31,060 --> 00:16:31,890
معجب ؟

263
00:16:35,590 --> 00:16:39,200
...حسناً، حقيقي أنني شعرت بشيء

264
00:16:39,260 --> 00:16:41,820
نحو مساعدتي

265
00:16:41,900 --> 00:16:43,150
ولكن هذا كل شيء

266
00:16:43,230 --> 00:16:44,650
شيء ؟ -
 أجل -

267
00:16:44,740 --> 00:16:46,320
مثل فردة حذاء أو مضرب جولف

268
00:16:46,400 --> 00:16:47,910
أو آلة تحميص

269
00:16:47,960 --> 00:16:50,290
..الزوجات يشتبهن دائماً في الخيانة

270
00:16:50,380 --> 00:16:51,740
" عندما يتطور الأمر عن " الشيء

271
00:16:51,790 --> 00:16:54,460
أجل، عندما اكتشفت ماجي هذا

272
00:16:54,550 --> 00:16:57,050
احتاجت أن تبتعد بعض الوقت، مؤقتاً

273
00:16:57,120 --> 00:16:59,470
....الآن، أخمن أن

274
00:16:59,550 --> 00:17:02,800
هذه المساعدة كانت ويندي جونسون

275
00:17:02,890 --> 00:17:05,060
ألسنا محقين ؟

276
00:17:05,120 --> 00:17:07,620
لا، موتها ليس له علاقة بعلاقتي معها

277
00:17:07,680 --> 00:17:09,630
انتهت العلاقة قبل حادثتها بفترة طويلة

278
00:17:09,680 --> 00:17:12,130
هذا إن كان حادثاً

279
00:17:12,200 --> 00:17:13,980
أنت لا تقصد أن ماجي هي من فعلت هذا

280
00:17:14,070 --> 00:17:15,400
لا، نحن لا نقصد أي شيء

281
00:17:15,470 --> 00:17:18,240
نحن نقول فقط ... أن تحترس

282
00:17:18,300 --> 00:17:20,690
اصطحب زوجتك إلى العشاء واعتذر

283
00:17:20,770 --> 00:17:23,310
وتوسَّل. هذا لن يؤذيك

284
00:17:27,980 --> 00:17:30,500
وجدت أشياء سحرية في غرفتهم

285
00:17:30,580 --> 00:17:31,670
من الواضح أنها لها

286
00:17:31,750 --> 00:17:33,030
...والخزانة الفارغة

287
00:17:33,120 --> 00:17:36,150
توضِّح أنها لن تعود قريباً

288
00:17:36,200 --> 00:17:38,260
دون كان معجباً بـ ويندي -
 أجل -

289
00:17:38,320 --> 00:17:39,590
ويندي ماتت بطريقة غريبة

290
00:17:39,660 --> 00:17:42,210
والزوجة الغاضبة تلجأ إلى السحر

291
00:17:42,290 --> 00:17:44,380
بينما دون لا يعلم أي شيء

292
00:17:44,460 --> 00:17:46,430
" هذا مثل فيلم" الساحر

293
00:17:46,500 --> 00:17:48,880
كما تعلم، دون دارين لا يعلم بشأن هذا

294
00:17:48,970 --> 00:17:51,440
ثم الكثير من الضحك حتى تخون زوجتك

295
00:17:51,500 --> 00:17:53,300
تستخدم فيلم" الساحر "، كمرجع، حقاً ؟

296
00:17:53,360 --> 00:17:56,020
نيكول كيدمان كانت رائعة يا صاح

297
00:17:56,110 --> 00:17:57,220
كانت صهباء

298
00:17:57,310 --> 00:17:59,780
انظر إلى كل هذه النباتات الميتة

299
00:17:59,840 --> 00:18:02,430
تبدو مثل التي في منزل فتاة العقارات

300
00:18:02,500 --> 00:18:04,680
والتي بجوار نصب دون

301
00:18:04,730 --> 00:18:06,370
...أتعلم، إن كانت قوية كفاية

302
00:18:06,450 --> 00:18:07,680
...وغضبت

303
00:18:07,740 --> 00:18:10,120
غضب كافٍ لتقتل أحد

304
00:18:10,190 --> 00:18:12,520
فسيقتل هذا كل شيء حولها

305
00:18:12,570 --> 00:18:14,020
وهذا يشمل النباتات

306
00:18:14,080 --> 00:18:16,660
هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

307
00:18:16,710 --> 00:18:19,860
...مرحباً يا بوبي، أنا دين. أنصت

308
00:18:19,910 --> 00:18:22,120
أجل وينشستر. مضحك للغاية

309
00:18:22,180 --> 00:18:25,470
نحتاج إلى تعويذة

310
00:18:25,540 --> 00:18:27,470
ساحرة

311
00:18:27,970 --> 00:18:29,220
...أجل، سنتوجه إلى منزلها لنحضر لك

312
00:18:29,240 --> 00:18:30,440
...بعض الأشياء الخاصة

313
00:18:31,060 --> 00:18:32,590
...لذا إن كان بإمكانك

314
00:18:32,680 --> 00:18:35,210
شكراً

315
00:18:35,260 --> 00:18:37,060
سيعمل على هذا

316
00:19:40,960 --> 00:19:43,210
توقف عن الخيانة يا دون

317
00:19:53,170 --> 00:19:55,590
الشبكة مشغولة

318
00:19:59,010 --> 00:20:01,320
سيدة ستارك

319
00:20:01,400 --> 00:20:03,100
هل لي بدقيقة ؟

320
00:20:03,150 --> 00:20:04,820
بالتأكيد

321
00:20:04,900 --> 00:20:06,440
هل تمانع أن تعود بعد نصف ساعة ؟

322
00:20:06,490 --> 00:20:07,860
الوقت ليس مناسباً الآن

323
00:20:07,940 --> 00:20:09,320
من المهم أن أتحدث إليكِ

324
00:20:09,410 --> 00:20:10,940
بالتأكيد، وسيسعدني هذا

325
00:20:10,990 --> 00:20:13,110
ولكنني الآن في منتصف أمر طارئ، لذا عد لاحقاً

326
00:20:13,160 --> 00:20:14,780
شكراً

327
00:20:33,180 --> 00:20:35,170
عذراً

328
00:20:35,220 --> 00:20:37,830
أعاني من مشكلة في ساقي

329
00:20:57,290 --> 00:20:59,190
إنذار، جيني كلين هي الهدف القادم

330
00:20:59,240 --> 00:21:00,960
أخذت صورتها من خزانة سحرية

331
00:21:01,030 --> 00:21:03,380
ولكن ماجي ستلاحظ إختفائها عاجلاً أم آجلاً

332
00:21:03,460 --> 00:21:06,300
يجب أن نصل إلى منزل جيني

333
00:21:31,770 --> 00:21:33,560
حسناً

334
00:21:37,450 --> 00:21:38,860
هذا ساخن

335
00:22:32,950 --> 00:22:35,470
اعثر على العملة

336
00:22:41,930 --> 00:22:43,090
أسرع يا سام

337
00:22:57,640 --> 00:22:59,440
لا بأس

338
00:23:03,680 --> 00:23:07,240
كان هناك قلوب نابضة صغيرة بداخل الكعك

339
00:23:08,320 --> 00:23:10,340
كان هناك قلوب في كعكي

340
00:23:10,340 --> 00:23:11,730
قلوب في كعكي

341
00:23:11,810 --> 00:23:14,750
!هذا لم يحدث من قبل! قلوب في كعكي

342
00:23:15,500 --> 00:23:16,470
هل أصفعها ؟

343
00:23:16,470 --> 00:23:17,790
أمهلها وقتاً

344
00:23:21,330 --> 00:23:23,950
يا إلهي، ماذا حدث ؟

345
00:23:24,030 --> 00:23:25,110
كنتِ تحت تأثير السحر

346
00:23:25,200 --> 00:23:27,480
تأثير السحر ؟

347
00:23:27,550 --> 00:23:29,150
من أنتم ؟

348
00:23:29,220 --> 00:23:31,120
ماذا يجب أن أفعل ؟

349
00:23:31,190 --> 00:23:32,950
...اذهبي واحزمي حقائبكِ

350
00:23:33,020 --> 00:23:35,360
وابتعدي عن هنا بسيارتكِ

351
00:23:35,430 --> 00:23:38,260
إلى أين ؟ -
 هذا لا يهم -

352
00:23:38,330 --> 00:23:40,450
خمسمئة أو ستمئة ميل سيأدون الغرض

353
00:23:40,510 --> 00:23:43,130
لقد أغضبتِ شخصاً قوياً للغاية

354
00:23:43,220 --> 00:23:44,730
وهو يحاول التخلص منكِ الآن

355
00:23:44,800 --> 00:23:46,700
....بمناسبة هذا

356
00:23:46,770 --> 00:23:48,800
يجب أن تتوقفي عما تفعلينه مع دون ستارك

357
00:23:48,890 --> 00:23:51,110
دون ستارك ؟

358
00:23:51,170 --> 00:23:52,910
ما الذي تتحدثان عنه ؟

359
00:23:52,980 --> 00:23:54,030
أنتِ ودون

360
00:23:55,400 --> 00:23:56,930
كما تعلمين

361
00:23:56,980 --> 00:23:59,060
كما أعلم ؟

362
00:23:59,120 --> 00:24:00,930
" لا يوجد " كما أعلم

363
00:24:02,650 --> 00:24:03,490
لا يوجد ؟

364
00:24:05,070 --> 00:24:07,270
دون ستارك رئيسي في العمل

365
00:24:07,320 --> 00:24:08,990
هذا كل شيء

366
00:24:09,080 --> 00:24:11,160
إنه متزوج

367
00:24:11,240 --> 00:24:12,910
...أجل، حسناً

368
00:24:12,960 --> 00:24:16,250
أنا ودون ستارك

369
00:24:16,300 --> 00:24:17,630
هذا مقرف

370
00:24:17,720 --> 00:24:19,080
ما الذي تفعله ؟

371
00:24:19,140 --> 00:24:20,970
ضع هذه الطاولات في المنتصف

372
00:24:21,050 --> 00:24:22,890
اجعل هناك مساحة بين اللوحات

373
00:24:22,960 --> 00:24:24,340
هلا توقعين على طلبية الأزهار يا ماجي ؟

374
00:24:24,420 --> 00:24:25,720
لقد تفقدتهم. إنها رائعة

375
00:24:25,790 --> 00:24:28,390
شكراً لكِ يا سو. ماذا كنت لأفعل بدونكِ ؟

376
00:24:28,460 --> 00:24:31,100
أنا أحب المساعدة. لهذا وجد الأصدقاء

377
00:24:31,150 --> 00:24:34,130
كان من الصعب التركيز مع دون. الأمر كله فوضوي

378
00:24:34,180 --> 00:24:35,980
هذا كما لو كان طعنكِ في القلب، أليس كذلك ؟

379
00:24:36,070 --> 00:24:37,400
أجل

380
00:24:37,470 --> 00:24:39,100
هل كنت مخطئة عندما أخبرتكِ عن علاقته بـ ويندي ؟

381
00:24:39,160 --> 00:24:41,860
...لا، هل كنت تريدين

382
00:24:41,940 --> 00:24:43,780
أن تشاهديه وهو يسخر مني ؟

383
00:24:43,830 --> 00:24:46,160
شكراً لما فعلتيه -
 على الرحب والسعة -

384
00:24:46,250 --> 00:24:48,980
لا، لا. هذا ليس مكانها

385
00:24:49,030 --> 00:24:50,700
بل إلى الجانب الأيسر

386
00:24:50,780 --> 00:24:53,650
حسناً، سنحتاج إلى طاولة مركزية

387
00:24:53,700 --> 00:24:56,150
في المنتصف وإثنتين في الخلف

388
00:24:57,760 --> 00:24:59,790
دون -
 أين زوجتي ؟ -

389
00:24:59,840 --> 00:25:02,210
أتقصد التي تطلقك ؟

390
00:25:02,300 --> 00:25:04,460
سو، أعلم أنكِ لا تطيقين الإنتظار لإخراجي من حياتها

391
00:25:04,510 --> 00:25:05,630
...وأعلم أنكِ تسعدين

392
00:25:05,680 --> 00:25:08,300
وأنتِ تهمسين بالأكاذيب في أذن ماجي

393
00:25:08,350 --> 00:25:10,000
ولكنها لم تكن أكاذيب، أليس كذلك يا دون ؟

394
00:25:10,050 --> 00:25:12,390
لقد اقترفت غلطة واحدة... واحدة

395
00:25:12,470 --> 00:25:13,940
أشك في هذا

396
00:25:14,010 --> 00:25:16,440
هذا بين ماجي وأنا

397
00:25:16,510 --> 00:25:18,180
هذا لا يتعلق بكِ -
 ماذا تريد يا دون ؟ -

398
00:25:20,510 --> 00:25:21,730
أريد أن أتحدث معكِ

399
00:25:27,990 --> 00:25:29,200
فلتجعل هذا سريعاً

400
00:25:29,290 --> 00:25:31,070
حسناً

401
00:25:31,160 --> 00:25:32,960
أتعلمين ماذا يا ماجي ؟ لقد كنت صبوراً للغاية

402
00:25:33,030 --> 00:25:34,290
ولقد حظيتي بمتعتكِ

403
00:25:34,360 --> 00:25:36,360
وما فعلته مع ويندي كان مبدعاً

404
00:25:36,410 --> 00:25:38,000
ولكن هذا يكفي

405
00:25:38,050 --> 00:25:41,220
لا يا دون، هذا لا يكفي حتى بنسبة ضئيلة

406
00:25:41,300 --> 00:25:43,000
ماذا تريدين ؟ عنقي على طبق ؟

407
00:25:43,050 --> 00:25:44,750
...حسناً، بما أنك ذكرت هذا

408
00:25:44,840 --> 00:25:46,370
الحقيقة هي، أن هذا ليس خطأي

409
00:25:46,420 --> 00:25:49,840
...ربما، لو كنتِ بجواري

410
00:25:49,890 --> 00:25:53,350
...ولستِ مشغولة بمعرضكِ وحفلاتكِ الخيرية وهذه العاهرة سو

411
00:25:53,400 --> 00:25:54,550
كنتِ ستتفهمين هذا

412
00:25:54,600 --> 00:25:58,180
...حقاً ؟ أسمع هذا

413
00:25:58,230 --> 00:26:01,320
مِن مَن يذهب ليضع إسمه على كل منشأة عامة في المدينة

414
00:26:01,390 --> 00:26:03,100
...كنا ثلاثة في هذا الزواج

415
00:26:03,190 --> 00:26:04,820
أنا وأنت وغرورك

416
00:26:04,890 --> 00:26:07,990
هذه هي المشكلة يا دون

417
00:26:08,060 --> 00:26:11,030
لذا، اعذرني لأنني  لدي حفلة خيرية لأنظمها

418
00:26:11,080 --> 00:26:14,920
جاء عميلان فيدراليان ليسألاني بعض الأسئلة

419
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
إنهما صيادان يا عزيزي

420
00:26:19,070 --> 00:26:21,920
أستطيع أن ارى أنك مهتم بسلامتي الشخصية

421
00:26:22,010 --> 00:26:24,740
ولكن لا تقلق أستطيع الإعتناء بنفسي

422
00:26:24,790 --> 00:26:27,050
توقفي يا ماجي، أتسمعينني ؟

423
00:26:27,100 --> 00:26:29,210
من الآن وصاعداً

424
00:26:32,180 --> 00:26:35,520
أنت لطيف للغاية عندما تملي علي أفعالي

425
00:27:21,570 --> 00:27:23,020
إنها مجنونة

426
00:27:23,100 --> 00:27:24,940
قتل العشيقة كان شيئاً

427
00:27:24,990 --> 00:27:26,400
أما حفلة خيرية ؟

428
00:27:26,470 --> 00:27:28,140
هذا كثير

429
00:27:28,190 --> 00:27:29,820
إنها ستقضي على البلدة بأسرها يا دين

430
00:27:29,910 --> 00:27:31,610
إنها لا تهتم بمن يعترض طريقها

431
00:27:31,660 --> 00:27:33,280
مرحباً يا بوبي، ما الذي حصلت عليه ؟

432
00:27:35,530 --> 00:27:38,030
أجل ؟ أتظن أن هذا سيقضي عليها ؟

433
00:27:38,120 --> 00:27:40,700
حسناً

434
00:27:40,790 --> 00:27:42,820
لا، لا حاجة لي لأكتب شيئاً. سوف أتذكر. هيا

435
00:27:44,820 --> 00:27:47,990
تمهَّل

436
00:27:48,040 --> 00:27:50,960
حسناً، تمهَّل

437
00:27:51,010 --> 00:27:53,100
تمهَّل

438
00:27:53,170 --> 00:27:57,350
حسناً، ماذا كانت الكلمة الأخيرة ؟

439
00:27:57,440 --> 00:27:59,050
حسناً

440
00:28:00,220 --> 00:28:02,670
سأتذكر. لا بأس

441
00:28:04,040 --> 00:28:07,700
مرحباً بالجميع، شكراً على حضوركم

442
00:28:07,780 --> 00:28:09,010
..أغلبكم يعلم

443
00:28:09,070 --> 00:28:12,070
أن الأعمال الخيرية والفن هما شغفي الوحيد في الحياة

444
00:28:12,150 --> 00:28:14,520
ولكننا... ليس هناك

445
00:28:14,570 --> 00:28:17,460
أين الثلج ؟ سيأتي الناس إلى هنا في غضون ثوان

446
00:28:18,820 --> 00:28:21,080
السبب الذي تجمّعنا هنا لأجله

447
00:28:21,160 --> 00:28:24,250
سيكون من أجل تتويج إنجازاتي ولا داعي لأدَّعي غير ذلك

448
00:28:27,170 --> 00:28:29,250
أرأيتِ ؟ لقد أخبرتكِ

449
00:28:29,340 --> 00:28:32,170
كل شيء مثالي

450
00:28:32,220 --> 00:28:36,810
...أجل، لقد ذكرتني بـ

451
00:28:36,880 --> 00:28:39,010
أنني يجب أن أراجع بعض الأشياء

452
00:28:44,050 --> 00:28:46,430
إنها فطيرة يا صاح

453
00:28:48,820 --> 00:28:50,570
...هذا

454
00:28:50,660 --> 00:28:52,390
أقدام دجاج، كما طلبنا تماماً

455
00:28:52,440 --> 00:28:55,110
ثلاجة الجزار معطلة. الرائحة تؤكد هذا

456
00:28:55,190 --> 00:28:56,360
..يقول أن هناك مشاكل في الكهرباء

457
00:28:56,410 --> 00:28:57,660
ولقد فقد لحوم كثيرة

458
00:28:57,730 --> 00:28:58,780
ويبدو أنه لن يستطيع دفع إيجاره القادم

459
00:28:58,860 --> 00:29:00,530
...كذلك كل متجر في المنطقة

460
00:29:00,600 --> 00:29:02,700
إما مغلق أو نفذت منتجاته

461
00:29:02,750 --> 00:29:05,840
...يقول أن حظ البلدة نفذ فجأة

462
00:29:05,900 --> 00:29:07,290
صدفة، صحيح ؟

463
00:29:07,370 --> 00:29:09,670
أجل

464
00:29:09,740 --> 00:29:11,240
وأيضاً هناك نباتات ميتة

465
00:29:11,290 --> 00:29:13,550
أظن أن الساحرة غاضبة للغاية

466
00:29:13,600 --> 00:29:17,020
حسناً، من الأفضل أن نبدأ

467
00:29:17,080 --> 00:29:21,100
...لماذا لا -
 هل تستطيع أخذ الأرجل ؟ -

468
00:29:31,980 --> 00:29:34,400
نخبنا

469
00:29:34,450 --> 00:29:36,650
لم أكن لأفعل هذا بدونكِ

470
00:29:36,740 --> 00:29:37,770
نخبنا

471
00:29:46,160 --> 00:29:48,410
هذا مقرف

472
00:29:52,120 --> 00:29:53,620
لا

473
00:29:57,810 --> 00:29:59,890
لا

474
00:30:01,590 --> 00:30:04,130
ليس لوحاتي

475
00:30:04,180 --> 00:30:07,570
ماجي ؟ ماذا يحدث ؟

476
00:30:07,630 --> 00:30:09,630
لقد فعل هذا

477
00:30:09,690 --> 00:30:11,820
كيف يجرؤ ؟

478
00:30:11,900 --> 00:30:13,100
لقد عرف أهمية هذا لي

479
00:30:13,160 --> 00:30:15,410
هل تقصدين دون ؟

480
00:30:15,470 --> 00:30:17,530
دون فعل كل هذا ؟

481
00:30:17,610 --> 00:30:19,480
أجل -
 لكن كيف ؟ -

482
00:30:19,530 --> 00:30:23,580
ثقي بي فقط

483
00:30:23,650 --> 00:30:26,650
إنه يريد أن يجرحني

484
00:30:28,750 --> 00:30:31,320
أخبرتك أنه حقير

485
00:30:32,630 --> 00:30:34,630
ولكننا سنتجاوز هذا

486
00:30:34,680 --> 00:30:36,990
لأن لديكِ أناس يحبونكِ

487
00:30:37,050 --> 00:30:39,760
ولن يستطيع أن يسلبك هذا

488
00:30:56,530 --> 00:31:00,070
حسناً يا دونالد

489
00:31:00,150 --> 00:31:02,040
إنها الحرب

490
00:31:07,160 --> 00:31:09,380
ما هذا ؟

491
00:31:23,040 --> 00:31:25,710
هناك الكثير من التنظيف

492
00:31:25,760 --> 00:31:29,050
حسناً، لا أعتقد أنها ستخرِّب حفلتها بنفسها

493
00:31:29,100 --> 00:31:31,430
لا، من الواضح أنه شخص يكرهها بشدة

494
00:31:31,520 --> 00:31:32,970
وأرادها أن تتحطم

495
00:31:35,050 --> 00:31:36,600
دون ستارك

496
00:31:38,360 --> 00:31:39,990
إذاً، إنه ساحر أيضاً

497
00:31:40,060 --> 00:31:42,080
هذا معناه أننا لا نواجه ساحرة غاضبة فقط

498
00:31:42,160 --> 00:31:44,200
" ولكن نواجه إثنين. هذا مثل فيلم " حرب الزهور

499
00:31:44,250 --> 00:31:46,400
لقد أصبح فيلم" الساحر " أقل متعة

500
00:31:46,450 --> 00:31:48,280
هذا مثل المشهد الذي تخلت فيه عن دارين

501
00:32:11,970 --> 00:32:13,300
أين هي

502
00:32:13,850 --> 00:32:14,750
ستكون هنا

503
00:32:14,750 --> 00:32:16,370
...من المؤكد أن كل منهم سيحطم

504
00:32:16,420 --> 00:32:17,840
ألعاب الآخر المفضلة

505
00:32:17,890 --> 00:32:20,040
لم يعد هناك شيء ليحطموه سوى بعضهم

506
00:32:20,090 --> 00:32:23,410
نحن في منطقة آمنة -
 آمل هذا -

507
00:32:23,480 --> 00:32:25,330
سنحتاج منهما أن يتواجدا في نفس المكان

508
00:32:25,340 --> 00:32:26,230
هذا إن كنا نريد القضاء عليهما

509
00:32:26,230 --> 00:32:28,210
أخفض رأسك

510
00:32:38,390 --> 00:32:40,690
تريدين كأساً يا عزيزتي ؟ -
 اختنق به -

511
00:32:40,750 --> 00:32:42,450
لنسوي الأمر الآن

512
00:32:52,670 --> 00:32:54,370
...دعني أخمن

513
00:32:54,430 --> 00:32:55,410
أرجل دجاج ؟

514
00:32:56,930 --> 00:32:58,580
ليست مطهوة ؟

515
00:32:58,630 --> 00:33:02,430
من الواضح أنكما لن تغادرا هذه الغرفة

516
00:33:02,520 --> 00:33:05,440
حسناً، ستغادران ولكن ليس على قيد الحياة

517
00:33:05,520 --> 00:33:06,890
ماجي ؟

518
00:33:10,590 --> 00:33:12,380
" حسناً، الخطة " ب -
 أي خطة " ب " ؟ -

519
00:33:12,440 --> 00:33:14,140
الحديث

520
00:33:14,230 --> 00:33:15,610
الآن ؟ حقاً ؟

521
00:33:15,700 --> 00:33:17,230
من المؤكد أنهما يمران بـ خلاف زوجي

522
00:33:17,280 --> 00:33:20,230
لذا إن لم نستطع قتلهم، فقم بتقديم المشورة

523
00:33:20,290 --> 00:33:22,320
أتعلم ماذا ؟ هذا ليس اختصاصي

524
00:33:25,540 --> 00:33:26,940
حسناً، حسناً، حسناً

525
00:33:26,990 --> 00:33:29,940
...من الواضح أن كلاكما

526
00:33:29,990 --> 00:33:31,880
قادران على قتل بعضكما البعض، أليس كذلك ؟

527
00:33:31,950 --> 00:33:35,220
ولكنكما لم تفعلا هذا

528
00:33:35,280 --> 00:33:38,670
...وهذا معناه أنكما

529
00:33:38,750 --> 00:33:42,210
مازلتما تقدران بعضكما البعض

530
00:33:42,270 --> 00:33:45,680
وأنتم تريدون إستمرار هذا التقدير

531
00:33:47,960 --> 00:33:50,060
ربما هذا عقاب

532
00:33:50,130 --> 00:33:52,070
ربما الأمر عابث قليلاً

533
00:33:52,130 --> 00:33:54,150
يتخلله بعض الجنس

534
00:33:54,240 --> 00:33:57,640
ولكن هذا نوع من الحب

535
00:33:57,690 --> 00:33:59,520
حسناً، هذا ليس المغزى

536
00:33:59,520 --> 00:34:00,270
تفضل يا راعي البقر

537
00:34:00,270 --> 00:34:02,740
...ما يحاول قوله هو.. أنكما

538
00:34:02,810 --> 00:34:05,360
مهما فعلتما، تجمعكما رابطة قوية

539
00:34:05,450 --> 00:34:07,910
هل أنت مجنون ؟

540
00:34:07,980 --> 00:34:10,200
لقد قام بخيانتي وإذلالي

541
00:34:10,280 --> 00:34:13,000
نحن لا نقول أن ما فعله دون كان صائباً

542
00:34:13,040 --> 00:34:15,490
...عندما تتشقق علاقة ما

543
00:34:15,540 --> 00:34:17,760
عادةً أن الطرفين لهما علاقة بهذا

544
00:34:17,830 --> 00:34:18,840
أنت محق

545
00:34:18,930 --> 00:34:21,160
أنت تدافع عنه ؟

546
00:34:21,850 --> 00:34:23,960
حسناً، حسناً

547
00:34:24,020 --> 00:34:25,930
لا يدافع أحد عن دون

548
00:34:26,000 --> 00:34:27,830
أليس كذلك ؟

549
00:34:27,890 --> 00:34:31,970
....لأنك كنت تشعرين بالخيانة. لأنك كنتِ

550
00:34:32,020 --> 00:34:33,890
توقف عن تملقها

551
00:34:38,280 --> 00:34:40,150
لقد تمت خيانتي من قبل الجميع

552
00:34:40,200 --> 00:34:43,400
كارل قدَّمك إلى ويندي. ديوي قام بالتغطية عليك

553
00:34:43,480 --> 00:34:45,520
و ويندي أقامت علاقة معك -
... حسناً، انظرا -

554
00:34:45,570 --> 00:34:49,020
...أنا لا أظن أن دون كان يكذب عندما قال

555
00:34:49,070 --> 00:34:51,040
أنه يندم على أمر ويندي ؟

556
00:34:52,130 --> 00:34:53,460
أمر ؟

557
00:34:54,710 --> 00:34:57,300
اجلس

558
00:34:57,360 --> 00:34:59,200
حسناً، علاقته بها

559
00:35:00,590 --> 00:35:03,220
أظن أن الشيء الوحيد الذي يندم عليه هو أنه تم اكتشافه

560
00:35:03,300 --> 00:35:04,640
لم تعنِ ويندي شيئاً لي

561
00:35:04,710 --> 00:35:06,470
انتهى الأمر بمجرد حصوله

562
00:35:06,540 --> 00:35:07,890
لقد كانت جزء من النمط، حسناً ؟

563
00:35:07,980 --> 00:35:09,090
لقد عانيت 800 عام من هذا

564
00:35:09,180 --> 00:35:10,810
لا تجعلني أذكر ما فعلته في عصر النهضة

565
00:35:10,880 --> 00:35:12,880
!أنت من تقولين هذا

566
00:35:12,930 --> 00:35:14,480
هل يذكرك عام 1492 بأي شيء ؟

567
00:35:14,550 --> 00:35:16,100
هذا الرجل كان على وشك الإبحار

568
00:35:16,180 --> 00:35:18,570
كان من المحتمل أن يسقط من على حافة الأرض

569
00:35:18,650 --> 00:35:21,070
أشفقت عليه. لذا ما عذرك ؟

570
00:35:21,160 --> 00:35:24,520
قلت لك، لم يحدث شيء بيني وبينها

571
00:35:24,580 --> 00:35:26,030
أنت دائماً ما تغارين بجنون

572
00:35:26,080 --> 00:35:28,530
حسناً، أتساءل لماذا ؟ جيني وويندي

573
00:35:28,580 --> 00:35:31,620
جيني ؟ لا يوجد شيء بيني وبين جيني. إنها مساعدتي فقط

574
00:35:31,700 --> 00:35:33,170
هذا صحيح

575
00:35:33,230 --> 00:35:35,790
لقد أخبرتنا هذا بنفسها

576
00:35:38,290 --> 00:35:39,420
هل هذا حقيقي ؟

577
00:35:39,510 --> 00:35:41,260
أجل، أقسم يا عزيزتي

578
00:35:41,340 --> 00:35:42,410
لم أكن لأفعل هذا أبداً

579
00:35:43,630 --> 00:35:47,180
لقد اقترفت خطأً

580
00:35:47,250 --> 00:35:48,770
أنا آسف يا ماجي

581
00:35:52,390 --> 00:35:54,440
أرأيتما ؟

582
00:35:54,520 --> 00:35:58,930
أنتما تتحدثان

583
00:35:58,980 --> 00:36:01,060
...كل هذه السنوات التي دفنتما غضبكما بداخلكما

584
00:36:01,110 --> 00:36:04,430
...وكل هذا الإحباط الذي مزقكما

585
00:36:04,480 --> 00:36:06,020
كل ما كنتما بحاجة إليه هو الكلام

586
00:36:06,080 --> 00:36:08,570
وسأتغاضى عن الضرب الذي تعرضت له

587
00:36:08,620 --> 00:36:10,150
ما رأيكم بهذا ؟

588
00:36:16,110 --> 00:36:18,040
لمسة رائعة -
 شكراً -

589
00:36:25,390 --> 00:36:27,170
إنه محق

590
00:36:27,260 --> 00:36:28,960
أنا لم أكن لأقتلكِ

591
00:36:29,010 --> 00:36:31,480
أنتِ هي كل ما أردته يا ماجي

592
00:36:32,960 --> 00:36:35,760
أردتكِ منذ الأبد

593
00:36:35,810 --> 00:36:39,900
أنتِ هي المرأة الوحيدة التي أريد البقاء معها للأبد

594
00:36:39,980 --> 00:36:42,470
أنا لم أكن لأقتلك ايضاً يا دون

595
00:36:42,520 --> 00:36:45,520
الأمر جنوني ولكن حقيقي

596
00:36:51,910 --> 00:36:54,310
أيريد أحدكم أن يبعد هذه الحشرات عني ؟

597
00:36:54,370 --> 00:36:57,300
عذراً

598
00:37:24,110 --> 00:37:25,310
أمهلني قليلاً

599
00:37:25,310 --> 00:37:26,320
أنا لم أقل شيء

600
00:37:26,320 --> 00:37:28,150
كان هذا يوماً طويلاً

601
00:37:28,240 --> 00:37:30,570
ولم ينتهِ بعد

602
00:37:32,240 --> 00:37:33,490
مرحباً يا سام

603
00:37:33,580 --> 00:37:35,360
مرحباً يا دين

604
00:37:35,430 --> 00:37:38,060
هل نعرفك ؟

605
00:37:38,130 --> 00:37:40,950
حسناً، ما أعلمه بالتأكيد هو أنكما ميتان

606
00:37:41,000 --> 00:37:43,550
ستكونان كذلك خلال دقيقة

607
00:37:51,330 --> 00:37:53,440
آسف، ينقصك السلاح المناسب

608
00:38:15,030 --> 00:38:16,950
دون

609
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
شكراً لك، نحن ندين لك

610
00:38:19,090 --> 00:38:20,840
يا إلهي! ما هذا الشيء ؟

611
00:38:20,920 --> 00:38:22,170
أظن أنني يجب أن نكتشف هذا

612
00:38:22,260 --> 00:38:24,040
هذا على قائمتنا

613
00:38:24,130 --> 00:38:26,590
جدا حفرة عميقة وألقياه فيها

614
00:38:26,660 --> 00:38:29,010
ستدوم التعويذة لبضعة أيام فحسب

615
00:38:31,470 --> 00:38:33,970
ما الذي تفعله هنا ؟

616
00:38:34,020 --> 00:38:37,340
أنقذ حياتكما

617
00:38:37,390 --> 00:38:39,060
مرتين

618
00:38:39,140 --> 00:38:40,980
حصلت عليه

619
00:38:41,030 --> 00:38:42,360
ماجي ؟ حقاً ؟

620
00:38:42,440 --> 00:38:45,480
هل كانت ستقتلنا ؟ لقد أنقذنا زواجكما اللعين للتو

621
00:38:45,530 --> 00:38:49,680
هذا لا ينفي حقيقة أنكما حاولتما قتلها

622
00:38:49,730 --> 00:38:52,870
أنتما تعلمان كيف تتصرف عندما تغضب

623
00:38:52,950 --> 00:38:54,320
هذا يجعلها محبوبة، اليس كذلك ؟

624
00:38:56,580 --> 00:38:57,990
صحيح

625
00:38:58,040 --> 00:38:59,540
حفرة بلا قعر

626
00:39:11,720 --> 00:39:14,310
أجل، إنه مستعد

627
00:39:14,390 --> 00:39:16,980
آمل فقط أن لديك مكان نستطيع أن نضعه فيه يا بوبي

628
00:39:17,050 --> 00:39:19,260
حسناً

629
00:39:19,350 --> 00:39:22,400
يجب أن نرحل، هل أنت مستعد ؟

630
00:39:22,480 --> 00:39:25,490
..هل كنت

631
00:39:25,550 --> 00:39:28,160
منصت لما حدث بين آل ستارك الليلة ؟

632
00:39:28,220 --> 00:39:31,080
قليلاً

633
00:39:31,160 --> 00:39:33,690
عندما لم أكن مثبتاً بالحائط وهناك حشرات تحوم حولي

634
00:39:35,630 --> 00:39:37,410
....ألاحظت كيف

635
00:39:37,500 --> 00:39:39,080
كيف فتحا قلبيهما لبعضهما البعض

636
00:39:39,170 --> 00:39:40,730
وقاموا بالتعبير عن مشاعرهم ؟

637
00:39:40,790 --> 00:39:42,570
أشهد لك بهذا الهراء

638
00:39:42,620 --> 00:39:44,910
هذا ليس هراءً يا دين. لقد نجح

639
00:39:46,790 --> 00:39:51,580
أنا مرهق للغاية يا سام

640
00:39:51,630 --> 00:39:53,050
...سواء أحببت هذا أم لا يا دين

641
00:39:53,100 --> 00:39:55,300
هذه الأشياء التي لا تريد أن تفصح عنها

642
00:39:55,380 --> 00:39:58,050
تتراكم وسوف تأكلك من الداخل

643
00:39:58,100 --> 00:40:00,640
هناك شيء يؤرقني دائماً

644
00:40:00,720 --> 00:40:02,020
هذه طبيعتي

645
00:40:02,090 --> 00:40:05,610
عندما يحدث شيء ما، أشعر بالمسئولية، حسناً ؟

646
00:40:05,690 --> 00:40:07,760
فتاة ليندربرج تقع على عاتقي

647
00:40:07,810 --> 00:40:08,930
البطالة أنا المتسبب بها

648
00:40:08,980 --> 00:40:10,450
هذا ليس ما أتحدث عنه

649
00:40:10,530 --> 00:40:12,120
إذاً، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

650
00:40:12,200 --> 00:40:14,950
أتحدث عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها

651
00:40:17,820 --> 00:40:20,620
انظر يا دين، لا بأس. تستطيع أن تفصح عما في داخلك

652
00:40:20,710 --> 00:40:23,440
أنا هنا من أجل هذا

653
00:40:29,000 --> 00:40:32,590
أقصد، نحن على وفاق، أليس كذلك ؟

654
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
نحن على وفاق

