1
00:00:20,395 --> 00:00:22,813
. . حسناً , هناك
!أعتقد أنها هكذا

2
00:00:24,190 --> 00:00:27,693
لا أصدق أننا إشترينا هذه

3
00:00:27,861 --> 00:00:30,571
هناك سبب و هو أنه مزاد خيري به حانة مفتوحة

4
00:00:30,739 --> 00:00:34,408
. . ألا تعتقد
لا أعرف . إنها . . مخيفة؟

5
00:00:37,287 --> 00:00:40,205
لا بأس
سأبقيك آمنة

6
00:00:41,750 --> 00:00:44,626
ربما أنت الوحيد الذي يجب
أن أكون مرعوبة منه

7
00:00:48,214 --> 00:00:52,259
لنصعد إلى الأعلى
إعطيني 10 دقائق لغلق المكان

8
00:00:54,345 --> 00:00:55,763
إجعليها دقيقة واحدة

9
00:01:45,772 --> 00:01:48,982
, إن لم تسرع
سأبدأ بدونك

10
00:02:09,379 --> 00:02:12,506
عزيزتي , إفتحي الأنوار
لا أرى شيئاً

11
00:02:18,221 --> 00:02:19,847
هل أوقعتِ شيئاً؟

12
00:02:21,599 --> 00:02:23,016
أن)؟)

13
00:02:24,102 --> 00:02:26,436
!أن)؟)

14
00:02:36,636 --> 00:02:37,936
"الظواهر الخارقة"
الحلقة التاسعة عشر
"بعنوان " المصدر

15
00:02:43,413 --> 00:02:48,375
...3-4-2-0.

16
00:02:49,919 --> 00:02:52,379
حسناً , أنتِ معي
رائع

17
00:02:53,923 --> 00:02:55,382
إذاً , هل (براندي) بياء واحدة؟

18
00:03:14,068 --> 00:03:18,071
حسناً , إستمعي إلي
تمسكي بهذه الفكرة 
سأعود حالاً موافقة؟  

19
00:03:19,949 --> 00:03:22,743
حسناً , أعتقد أني وجدت شيئاً
أوه , حقاً , أنا أيضاً

20
00:03:22,911 --> 00:03:25,871
 أعتقد أننا يجب أن نأخذ فترة راحة
فقط لفترة قصيرة

21
00:03:26,039 --> 00:03:28,415
ما رأيك , صحيح؟
لقد تقربت إليها جداً

22
00:03:28,583 --> 00:03:32,085
إذاً ماذا نحن اليوم , (دين)؟
هل نحن نجمي غناء؟

23
00:03:32,295 --> 00:03:34,755
نحن منتجي في التلفاز من (لوس أنجلوس) , نبحث
عن أشخاص ذوي مهارات خاصة

24
00:03:36,132 --> 00:03:38,050
لكن , أنت , أليس هذا خيالياً قليلاً , صحيح؟

25
00:03:38,218 --> 00:03:42,054
بامناسبة , لديها صديقة هناك
من الممكن أن أجعلها ترافقك مارأيك في ذلك؟

26
00:03:42,222 --> 00:03:46,516
دين) , لا شكراً)
يمكنني أن أختار من أواعد
نعم , أنت تستطيع , لكنك لا تفعل

27
00:03:47,518 --> 00:03:50,604
ماذا يعني ذلك؟
لا شئ ماذا لديك؟

28
00:03:50,813 --> 00:03:52,898
(مارك) و (أن تيليسكا)
 (من (نيو بالتز) , (نيويورك

29
00:03:53,066 --> 00:03:55,317
, وُجدا ميتين في منزلهم
منذ عدة أيام

30
00:03:56,736 --> 00:03:59,613
 حلقهم مقطوع لا بصمات
لا , سلاح جريمة , كل . . (دين)؟

31
00:03:59,822 --> 00:04:03,408
لا بصمات , لا سلاح جريمة
كل النوافذ و الأبواب مغلقة من الداخل

32
00:04:03,576 --> 00:04:06,286
قد تكون جريمة عادية
أنت تعلم , لا يخصنا ذلك -

33
00:04:06,454 --> 00:04:08,455
لا , أبي يقول شئ آخر
ماالذي تعنيه؟ -

34
00:04:08,623 --> 00:04:12,584
أنظر أبي كتب ثلاثة جرائم
(في نفس المنطقة من (نيويورك

35
00:04:12,752 --> 00:04:17,130
الأولى , هنا , كانت في عام 1912
 الثانية كانت في عام 1945

36
00:04:17,340 --> 00:04:20,300
و الثالثة في عام 1970
(بنفس الطريقة التي قُتل بها عائلة (تيليسكا

37
00:04:20,468 --> 00:04:23,303
المنازل كانت مُغلقة من الداخل

38
00:04:23,471 --> 00:04:26,682
الآن , فترة طويلة مضت
لم يحقق أحد مأعدى أبي بين الجرائم

39
00:04:26,849 --> 00:04:28,725
كان دائماً يرى الأشياء من منظور آخر

40
00:04:28,893 --> 00:04:30,269
و الآن نحن أيضاً -
بالضبط -

41
00:04:30,436 --> 00:04:32,938
حسناً , أنا معك
الأمر يستحق التحقق منه

42
00:04:33,106 --> 00:04:35,649
من الممكن أن نؤجل هذا قليلاً , صحيح؟

43
00:04:35,858 --> 00:04:36,942
نعم -
جيد -

44
00:04:37,360 --> 00:04:39,820
. . (دين)
سيداتي , هل إشتقتم إلي؟

45
00:04:39,988 --> 00:04:41,321
كنت أمزح

46
00:04:41,489 --> 00:04:44,491
إسمعوا , لقد تكلمت مع المنتج
. . و يبدو أن كل شئ بخير

47
00:05:02,218 --> 00:05:04,011
أوه , يا رجل , هذا ليس رائعاً

48
00:05:04,178 --> 00:05:06,930
لقد فتشت منزل عائلة (تيليسكا) بجهاز البحث
إنه نظيف

49
00:05:07,098 --> 00:05:12,019
. . في الليلة البارحة , بينما كنت
. . أنت بالخارج

50
00:05:12,186 --> 00:05:14,688
تحققت من تاريخ المنزل -
لم يسطن بأرواح , لا ضحايا عنف

51
00:05:14,897 --> 00:05:16,565
لا شئ غريب
عن عائلة (تليسكا) نفسها

52
00:05:16,733 --> 00:05:20,402
حسناً , إذا لم يكن الأشخاص
و لم يكن المنزل

53
00:05:20,570 --> 00:05:22,821
ربما يكون الأشياء بالمنزل
شئ ملعون أو ما شابه -

54
00:05:22,989 --> 00:05:25,073
المنزل نظيف -
نعم , أعلم لقد قلت ذلك

55
00:05:25,241 --> 00:05:28,035
لا , أعني  أنه فارغ
لا أثاث , لا شئ

56
00:05:28,202 --> 00:05:30,412
أين هي أشياءهم؟

57
00:05:58,441 --> 00:06:01,568
. . بيت مزادت الإبداعات و التحف

58
00:06:01,736 --> 00:06:04,029
إنه مثل اليوم المفتوح لكن للأثرياء
إذا سألتني

59
00:06:04,197 --> 00:06:05,572
هل يمكنني مساعدتكما , أيها السيدان؟

60
00:06:09,118 --> 00:06:11,078
أريد بعض الشمبانيا , من فضلك

61
00:06:12,163 --> 00:06:13,455
إنه ليس النادل

62
00:06:16,667 --> 00:06:18,877
(أنا (سام كونورز

63
00:06:21,214 --> 00:06:24,049
(وهذا أخي , (دين
(نحن عملاء فن في شركة (كونورز

64
00:06:24,217 --> 00:06:26,176
أنتما عملاء فن؟ -
هذا صحيح -

65
00:06:26,344 --> 00:06:29,012
(أنا (دانيال بلايك
و هذا بيت المزادات الخاص بي

66
00:06:29,180 --> 00:06:31,848
الآن , أيها السيدان , هذا عرض خاص

67
00:06:32,016 --> 00:06:34,601
و لا أتذكر وجود إسميكما على قائمة المدعويين

68
00:06:34,769 --> 00:06:37,270
نحن هناك , أيها المتأنق
أنت محتاج أن تلقي نظرة أخرى

69
00:06:38,481 --> 00:06:40,982
أوه , أخيراً

70
00:06:42,360 --> 00:06:43,527
!صحتك

71
00:07:02,130 --> 00:07:04,798
, مثال جيد للبدائية الأمريكية
ألا تعتقدان ذلك؟

72
00:07:10,555 --> 00:07:13,723
. . (أوه , أقول أنها مثل (جرانت وود
(أكثر من (الجدة موسيس

73
00:07:15,810 --> 00:07:18,395
لكنكِ تعرفين هذا
أتريد أن تعرف إن فعلت

74
00:07:19,522 --> 00:07:24,901
مذنب و أخرق , أعتذر
(أنا (سارة بلايك

75
00:07:26,154 --> 00:07:31,992
(سام)
(أخي , (دين

76
00:07:32,160 --> 00:07:35,078
أتريد أن نحضر لك المزيد من قطع الكيشي؟

77
00:07:35,246 --> 00:07:40,125
لا عليكِ , شكراً
إذاً , هل يمكنني أن أساعدكما بشئ؟

78
00:07:40,960 --> 00:07:45,172
نعم , في الحقيقة
ما الذي تستطيعين إخبارنا به
عن عقار عائلة (تيليسكا؟

79
00:07:45,339 --> 00:07:47,591
الموضوع كله مروع
 إن كنت تسألني

80
00:07:47,758 --> 00:07:51,344
بيع أغراضهم بهذه السرعة
. . لكن أبي محق بخصوص شئ

81
00:07:51,554 --> 00:07:56,433
المدهش هو إحضار الجماهير
حتى الأغنياء

82
00:07:59,353 --> 00:08:04,566
هل يمكننا رؤية المصادر؟
أنا خائفة أنه لا يوجد أي فرصة لذلك

83
00:08:06,402 --> 00:08:08,236
لم لا؟ -
أنتما لستما في قائمة المدعوين -

84
00:08:08,988 --> 00:08:10,238
و أعتقد أنه حان وقت الرحيل

85
00:08:10,406 --> 00:08:12,782
حسناً , نحن غير مضطرين أن نُسأل مرتين -
من الواضح أنكما ذلك -

86
00:08:12,950 --> 00:08:16,328
حسناً , لا بأس
نحن لا نريد أي مشاكل سنذهب

87
00:08:23,586 --> 00:08:26,338
أبي , هذا كان قاسياً

88
00:08:28,341 --> 00:08:32,093
جرانت وود) , (الجدة موسيس) . . ماذا؟)

89
00:08:32,261 --> 00:08:36,097
هذا جيد لمقابلة الفتيات
كما لو أنه أني لا أعرفك

90
00:08:54,408 --> 00:08:56,952
و ما هو المصدر؟
المصدر

91
00:08:57,119 --> 00:08:59,663
إنها شهادة أصول
مثل السير الذاتية , أنت تعلم

92
00:08:59,830 --> 00:09:03,917
 يمكننا إستخدامها لكي نعرف تاريخ اللوحات
لنرى إن كان هناك ماضٍ غريب

93
00:09:04,126 --> 00:09:07,295
لن نستطيع أن نأخذ أي شئ من المتأنق
. . (لكن , أه , (سارة -

94
00:09:07,463 --> 00:09:09,589
ربما تجعلها تكتب لك كل شئ
بإستخدام شراب الكوكتيل

95
00:09:09,757 --> 00:09:10,799
لست أنا

96
00:09:10,967 --> 00:09:12,384
أوه , لا , لا , لا , لا

97
00:09:12,552 --> 00:09:16,263
(إهتم بأمورك , (دين
لم أكن أنا من يعجبها

98
00:09:16,931 --> 00:09:19,599
بمعنى آخر , تريدني أن أستغلها
لأحصل منها على معلومات

99
00:09:19,767 --> 00:09:23,770
أحياناً , يجب أن تقدم شئ للفريق
إتصل بها

100
00:09:28,234 --> 00:09:30,652
مكان لطيف
نعم

101
00:09:39,370 --> 00:09:44,749
سعيدة بإتصالك فوجئت لكن سعيدة
حقاً؟

102
00:09:44,917 --> 00:09:47,752
بالرغم أنه كان يبدو أنك تمر بوقت سئ
الكلمات تخرج منك

103
00:09:47,920 --> 00:09:49,588
أتريدين ان تخرجي للعشاء"؟"

104
00:09:49,964 --> 00:09:53,925
نعم لم أخرج في موعد من قبل

105
00:09:54,093 --> 00:09:56,803
أهلاً بك في النادي
أنت تمزحين

106
00:09:58,180 --> 00:09:59,431
ها نحن ذا -
شكراً -

107
00:10:01,809 --> 00:10:03,310
قائمة الخمور

108
00:10:18,075 --> 00:10:21,411
, لا أعرف أي شئ عن (روميو) هنا
لكني سآخذ جعة

109
00:10:23,414 --> 00:10:24,456
و أنت؟

110
00:10:24,624 --> 00:10:27,167
أنا أيضاً
بالطبع

111
00:10:27,335 --> 00:10:31,713
إذاً , أنتِ درستِ الفن في مدرسة , صحيح؟
هذا صحيح

112
00:10:32,256 --> 00:10:34,716
. . كنت فنانة
فنانة سيئة جداً

113
00:10:36,010 --> 00:10:38,345
لهذا أعمل في المزادات

114
00:10:38,512 --> 00:10:40,263
و أنت كنت في ما قبل مدرسة المحاماة؟
نعم

115
00:10:40,431 --> 00:10:42,766
لكنك لم تذهب إلى مدرسة محاماة
كيف هذا؟

116
00:10:42,933 --> 00:10:46,770
أه , هذه قصة طويلة جداً لوقت آخر

117
00:10:46,937 --> 00:10:49,731
أنت لست مثل أي عميل فن رأيته من قبل

118
00:10:54,862 --> 00:10:59,032
إذاً . . ماذا كنت تعنين عندما قلتِ
أنكِ لم تخرجي في موعد منذ فترة؟

119
00:10:59,241 --> 00:11:02,911
تريدين أن تجعلين لا أشعر أني "فاشل"؟
(أنا متأكدة أنك أشياء كثيرة , (سام

120
00:11:03,079 --> 00:11:05,330
"لكن متأكدة أنك لست "فاشلاً

121
00:11:10,252 --> 00:11:14,756
إنها أمي
لقد ماتت منذ سنة واحدة

122
00:11:15,758 --> 00:11:17,384
غير متوقعاً بالمرة

123
00:11:19,428 --> 00:11:20,845
لقد هزني هذا

124
00:11:23,057 --> 00:11:28,186
. . لقد عشت في قوقعة
قوقع رائعة و ناعمة و هادئة

125
00:11:28,938 --> 00:11:34,317
. . لكني مؤخراً كنت أفكر
أنها لم تكن لنريد لي هذا

126
00:11:34,485 --> 00:11:36,152
. . لذا

127
00:11:41,659 --> 00:11:45,286
إذاً , ماذا عنك؟
أنت على قدر كبير من الجاذبية

128
00:11:47,581 --> 00:11:51,292
قدر كبير؟
لماذا لم تخرج في موعد؟

129
00:12:00,469 --> 00:12:03,805
قصة طويلة لوقت آخر

130
00:12:09,812 --> 00:12:12,188
إذا هي سلمت لك المصادر؟

131
00:12:12,356 --> 00:12:14,482
المصادر
ال - مص -اد - ر؟ -

132
00:12:14,650 --> 00:12:18,361
نعم , عدنا إلى بيتها -
لدي نسخة من الورق

133
00:12:18,529 --> 00:12:22,407
و؟
و لا شئ . هذا كل ما في الأمر رحلت

134
00:12:23,659 --> 00:12:27,454
و لم تفعل أي شئ لها و لا أي رد للخدمة؟

135
00:12:27,621 --> 00:12:29,956
, هل يمكنك أن تخرج هذه الأفكار من رأسك
من فضلك؟

136
00:12:30,124 --> 00:12:31,958
, عندما ينتهي هذا الأمر
يمكنك أن تواعدها لفترة

137
00:12:32,168 --> 00:12:33,752
لماذا؟ -
حتى تخرجا مع بعضكما -

138
00:12:33,919 --> 00:12:37,964
من الواضح أنها تعجبك حتى أنا أري ذلك
أنت , حسناً , أعتقد أني وجدت شئاً هنا

139
00:12:42,178 --> 00:12:45,764
(لوحة عائلة (أيزيا ميرشانت"
"رُسمت في 1910

140
00:12:45,931 --> 00:12:48,725
الآن , قارن بين أسماء الملاك
مع مذكرات أبي

141
00:12:51,896 --> 00:12:55,440
"(أول مرة بيعت غي عام 1912 إلى (بيتر سميس"

142
00:12:55,983 --> 00:12:57,734
قُتل (بيتر سميس) في عام 1912

143
00:13:02,156 --> 00:13:06,618
نفس الشئ في عام 1945
أوه و نفس الشئ في عام 1970

144
00:13:06,786 --> 00:13:10,580
 ثم حُفظت حتى تم التبرع بها لمزاد خيري
 الشهر الماضي

145
00:13:10,748 --> 00:13:12,499
(حيث إشتراها عائلة (تيليسكا

146
00:13:12,666 --> 00:13:15,460
(حيث إشتراها عائلة (تيليسكا

147
00:13:15,628 --> 00:13:17,420
مهما يكن , ستحرق

148
00:13:21,175 --> 00:13:22,884
إفعل هذا

149
00:14:26,115 --> 00:14:27,448
هذا الشئ القبيح

150
00:14:28,325 --> 00:14:30,326
إن كنت تسألني , فنحن نصنع معروفاً لعالم الفن

151
00:15:02,818 --> 00:15:06,487
لدينا مشكلة لا أستطيع إيجاد محفظتي
كيف تكون هذا مشكلتي؟

152
00:15:06,655 --> 00:15:09,532
لأني أعتقد أني أوقعتها
في المستودع ليلة البارحة

153
00:15:10,242 --> 00:15:11,492
أنت تمزح , صحيح؟

154
00:15:11,660 --> 00:15:14,621
. . أعني , بها بصماتي , هويتي
حسناً هويتي المزيفة على أية حال

155
00:15:14,788 --> 00:15:17,707
يحب ان نذهب و نحضرها قبل 
أن يجدها أي أحد . هيا

156
00:15:26,926 --> 00:15:29,677
كيف أضعت محفظتك , (دين)؟

157
00:15:31,180 --> 00:15:34,766
مرحباً يا رفاق
سارة) , مرحباً)

158
00:15:34,934 --> 00:15:37,018
ما الذي تفعلانه هنا؟

159
00:15:38,604 --> 00:15:42,106
 كنا . . كنا راحلان
و أنتِ تعلمين جئنا لنودعكِ

160
00:15:42,274 --> 00:15:43,942
ما الذي تتحدث عنه , (سام)؟

161
00:15:44,109 --> 00:15:46,861
نحن سنبقى ليوم أو إثنين

162
00:15:47,863 --> 00:15:52,075
أوه , (سام) , بالمناسبة
أردت ان اعطيك 20 دولاراً التي كنت مداناً لك بها

163
00:15:52,242 --> 00:15:53,534
دائماً أنسى

164
00:15:55,579 --> 00:15:57,372
ها هي

165
00:16:00,042 --> 00:16:04,504
حسناً , يجب أن أترككما الآن يا صغار
. . يجب أن أذهب لأفعل

166
00:16:11,762 --> 00:16:15,014
. . إذاً
قضيت وقتاً طيباً البارحة

167
00:16:15,224 --> 00:16:20,061
نعم , نعم , أنا أيضاً
ربما يجب ان نفعل هذا مجدداً

168
00:16:22,398 --> 00:16:26,901
 أتعلمين , أحب ذلك أحبه فعلاً
. . لكن دين كان يمزح

169
00:16:27,069 --> 00:16:30,029
سنرحل الليلة فعلاً

170
00:16:31,323 --> 00:16:33,074
هذا سئ
!أوه , يا إلهي -

171
00:16:33,242 --> 00:16:36,577
ماذا؟ -
. . الـ

172
00:16:36,745 --> 00:16:39,831
. . اللوحة
تبدو رائعة

173
00:16:39,999 --> 00:16:45,253
إذا كنت تطلق على هذه الوحشية أنها جيدة
إذاً , نعم

174
00:16:45,421 --> 00:16:49,090
إذاً , ما الذي تعرفينه عن هذه اللوحة؟
ليس الكثير لكنها تخيفني

175
00:16:49,258 --> 00:16:53,261
لقد بعناها لعائلة (تيليسكا) في المزاد الخيري
في نفس الليلة التي قُتلوا فيها

176
00:16:53,429 --> 00:16:55,096
و الآن سوف تبيعونها ثانية؟

177
00:16:55,264 --> 00:16:58,349
كما يريد أبي , لا
لن أدعه يفهل ذلك

178
00:16:58,517 --> 00:17:01,310
أعتقد أنها سيئة
نعم , جيد 

179
00:17:01,478 --> 00:17:03,354
. أتعرفين ماذا؟
تأكدي أنك لن تبعيها . موافقة؟ -

180
00:17:03,522 --> 00:17:06,274
لا تقول لي أنها تعجبك

181
00:17:06,442 --> 00:17:09,444
لا , رباه , لا
لن أشتريها . لا أتعلمين ماذا؟

182
00:17:09,611 --> 00:17:13,281
يجب أن أذهب . يجب أن أهتم بشئ
لكن أه . . سأتصل بك

183
00:17:13,449 --> 00:17:16,284
أراكِ لاحقاً -
لن ترحل الليلة؟ إنتظر , إذاً -

184
00:17:17,286 --> 00:17:20,204
لا , لا أعتقد ذلك
لاحقاً

185
00:17:21,915 --> 00:17:24,417
حسنٌ

186
00:17:26,628 --> 00:17:29,297
(أنا لا أفهم , (دين
!لقد أحرقناها

187
00:17:29,465 --> 00:17:31,966
(نعم , شكراً . أيها القائد (واضح

188
00:17:32,134 --> 00:17:35,887
حسناً , علينا أن نجد طريقة أخرى للتخلص منها
أي أفكار؟

189
00:17:36,055 --> 00:17:39,640
حسناً غالباً الأرواح تسكن اللوحات

190
00:17:39,808 --> 00:17:41,684
لكن دائماً شئ في اللوحة يسكن الناس

191
00:17:41,852 --> 00:17:44,937
نعم يجب أن نعرف كل شئ يجب معرفته

192
00:17:45,105 --> 00:17:48,524
عن هذه العائلة المخيفة
في هذه اللوحة المخيفة

193
00:17:48,692 --> 00:17:50,651
ماذا كان إسمهم ثانية؟

194
00:17:51,653 --> 00:17:54,739
(أنت قلت عائلة (ميرشانت
صحيح؟ نعم هذا صحيح

195
00:17:54,907 --> 00:17:58,242
لقد بحثت عن كل شئ في التاريخ المحلي
قد أجده

196
00:17:58,410 --> 00:18:01,829
إذاً , أنتم يا أولاد , من هواة الجريمة؟
. . نوعاً ما

197
00:18:01,997 --> 00:18:04,499
لماذا تسأل؟
. . حسناً

198
00:18:08,337 --> 00:18:11,756
نعم , هذا يبدو مخيفاً
العائلة كلها قُتلت؟

199
00:18:11,924 --> 00:18:14,509
, (يبدو أن (أيزياه
قطع حلق أولاده

200
00:18:14,676 --> 00:18:16,844
ثم زوجته , ثم قتل نفسه

201
00:18:17,012 --> 00:18:20,848
كان حلاقاً بالتبادل
كان يستخدم شفرة حادة

202
00:18:21,058 --> 00:18:24,352
لماذا فعل ذلك؟ -
حسناً , لنرى -

203
00:18:24,520 --> 00:18:28,481
(الناس الذين عرفوه وصفوا (أيزياه"
أنه قاسي و صارم و متقلب المزاج

204
00:18:28,649 --> 00:18:33,236
"و كان يتحكم في عائلته
 زوجة , إبنان

205
00:18:34,863 --> 00:18:38,032
كانت هناك شائعات أن الزوجة كانت 
 ستأخذ الأولاد وترحل

206
00:18:38,200 --> 00:18:40,493
 الذي بالطبع
. . أنتما تعلمان , في هذا اليوم و الزمان

207
00:18:40,661 --> 00:18:45,456
, (إذاً بدلاً من ذلك , الرجل العجوز (أيزياه
قتلهم جميعاً

208
00:18:48,460 --> 00:18:52,296
هل ذُكر ما حدث للجثث؟
دُفنوا فحسب

209
00:18:54,508 --> 00:18:55,883
أي شئ آخر؟ -
نعم -

210
00:18:56,051 --> 00:19:00,555
فب الحقيقة لقد وجدت صورة للعائلة
إنها هنا , في مكان ما

211
00:19:00,722 --> 00:19:03,099
حسناً , ها هي

212
00:19:11,066 --> 00:19:15,153
أنت , هل يمكننا الحصول على نسخة من ذلك؟
بالطبع

213
00:19:19,408 --> 00:19:23,452
أبي لقد وعدتني أنك لن 
تبيع هذه اللوحة

214
00:19:23,620 --> 00:19:27,081
أعلم عزيزتي , لك (إيفيلن) عرضت علي
مبلغ كبير

215
00:19:28,333 --> 00:19:30,835
أنت لا تستحي , أتعرف ذلك؟

216
00:19:31,003 --> 00:19:34,046
لهذا القدر من المال قد أفعل أي شئ

217
00:19:38,218 --> 00:19:40,011
أخبرك , يا رجل , أنا متأكد

218
00:19:40,179 --> 00:19:42,513
, اللوحة في بيت المزادات
الأب ينظر إلى الأسفل

219
00:19:42,681 --> 00:19:45,933
في الرسمة هنا , الأب ينظر أمامه
(اللوحة تغيرت , (دين

220
00:19:46,101 --> 00:19:48,936
حسناً , أتعتقد أن الأب العزيز 
محبوس في هذه اللوحة؟

221
00:19:49,104 --> 00:19:50,771
يبدو أن الأب قتل هؤلاء الناس جميعاً فعلاً

222
00:19:50,939 --> 00:19:52,398
نعم يبدو ذلك -

223
00:19:52,566 --> 00:19:55,610
لكن لو أن عظامه قد تحللت بالفعل
إذاً كيف سنوقفه؟

224
00:19:55,777 --> 00:19:59,780
لم أن موع (أيزياه) تغير , إذاً ربما
أشياء أخرى في اللوحة تغيرت

225
00:19:59,948 --> 00:20:03,826
قد تعطينا بعض الأدلة -
ماذا , مثل "شفرة دافنشي" , شئ كهذا؟ -

226
00:20:03,994 --> 00:20:06,954
لا أعرف مازلت أنتظر فيلماً لهذا

227
00:20:07,122 --> 00:20:09,457
على أية حال , يجب أن نعود لرؤية اللوحة

228
00:20:09,625 --> 00:20:12,877
ما يعني أنه شئ رائع
لأنه سيعطيك بعض الوقت لكي تقابل صديقتك

229
00:20:13,045 --> 00:20:15,296
يا رفيق توقف
ماذا؟ -

230
00:20:15,464 --> 00:20:18,883
ماذا؟ , منذ أن وصلنا هنا
(تحاول أن تجعلني أتكلم إلى (سارة

231
00:20:19,051 --> 00:20:21,844
فقط توقف , مفهوم؟ -
حسناً , هي تعجبك , صحيح؟ -

232
00:20:22,012 --> 00:20:24,555
حسناً , هي تعجبك , و أنت تعجبها
و أنتما بالغان

233
00:20:24,723 --> 00:20:25,973
ما المغزى , (دين)؟

234
00:20:26,141 --> 00:20:29,352
سوف نرحل , نحن دائماً نرحل
(حسناً , أنا لا أتحدث عن زواج , (سام

235
00:20:29,519 --> 00:20:31,854
أتعلم , لا أفهم
لماذا تهتم بأن أتواعد؟

236
00:20:32,022 --> 00:20:34,690
لأن حينها قد لا تكون متعالياً

237
00:20:38,028 --> 00:20:40,988
, (أتعلم , جدياً , (سام
الأمر ليس فقط تواعد , مفهوم؟

238
00:20:41,156 --> 00:20:44,492
أعتقد أن هذه الفتاة
سارة) قد تكون مناسبة لك)

239
00:20:47,913 --> 00:20:52,166
 و لا أعني أي إساءة , لكني
أنا متأكد من أنه بخصوص (جيسيكا) , صحيح؟

240
00:20:53,543 --> 00:20:57,505
 الآن , لا أعرف ما هو شعور
 فقدان شخص ما هكذا

241
00:20:57,673 --> 00:21:01,926
لكن أعتقد أنها لكانت تريدك أن تكون سعيداً

242
00:21:04,346 --> 00:21:08,516
يجب أن تمرح من فترة لأخرى
أليس كذلك؟

243
00:21:13,188 --> 00:21:14,939
بلى , أعلم أنها لكانت تريد ذلك

244
00:21:20,195 --> 00:21:24,031
نعم , أنت محق
(جزء من هذا بخصوص (جيسيكا

245
00:21:25,284 --> 00:21:28,703
لكن ليس الجزء الأساسي
ماذا إذاً؟

246
00:21:33,583 --> 00:21:35,418
نعم , صحيح

247
00:21:36,837 --> 00:21:41,757
حسناً , يجب أن نرى هذه اللوحة
ما معني . . أنه يجب أن تتصل بـ (سارة) , لذا

248
00:21:53,687 --> 00:21:57,023
(سارة) , مرحباً , هذا (سام)

249
00:21:57,190 --> 00:21:59,984
جيد , جيد . نعم
ماذا عنكِ؟

250
00:22:00,152 --> 00:22:02,069
نعم , جيد , جيد , جيد جداً -
بهدوء -

251
00:22:03,071 --> 00:22:06,699
إذأ , أأه . . , إذاً إسمعي
أنا وأخي كنا نفكر

252
00:22:06,867 --> 00:22:10,119
إن كان يمكننا العودة
و نلقي نظرة على اللوحة ثانية

253
00:22:10,287 --> 00:22:13,164
أعتقد أننا مهتمان لشرائها

254
00:22:13,332 --> 00:22:17,501
إنتظري , ماذا؟
من إشتراها؟

255
00:22:17,669 --> 00:22:19,920
سارة) , أحتاج عنوانها الآن)

256
00:23:08,053 --> 00:23:11,472
سام) , ماذا يحدث؟)
أخبرتك أنه لا يجب أن تأتي

257
00:23:15,018 --> 00:23:17,353
!مرحباً! هل هناك أحد بالمنزل؟
أنت قلت أن (إيفلين) ربما تكون في خطر

258
00:23:17,521 --> 00:23:19,814
ما نوع الخطر؟
لا يمكنني فتح هذا 

259
00:23:19,981 --> 00:23:21,649
سأكسره

260
00:23:23,151 --> 00:23:25,528
ماذا أنتم يا رفاق , لصوص؟

261
00:23:25,695 --> 00:23:28,197
أتمنى لو أنه بهذه السهولة
أنظري , يجب أن تنتظري في السيارة

262
00:23:28,365 --> 00:23:31,867
هذا لمصلحتك
لن أفعل ذلك إيفلين صديقة

263
00:23:32,536 --> 00:23:35,329
إيفلين)؟)

264
00:23:39,418 --> 00:23:41,210
إيفلين)؟)

265
00:23:51,388 --> 00:23:56,016
(هذه (سارة بلايك

266
00:23:56,184 --> 00:23:58,018
هل أنتِ بخير؟ -
!(سارة) , لا تفعلي , (سارة) -

267
00:24:03,692 --> 00:24:05,693
!أوه , يا إلهي
! أوه , يا إلهي

268
00:24:16,955 --> 00:24:19,081
هل أنتِ بخير؟ -

269
00:24:19,249 --> 00:24:22,918
في الحقيقة , لا -
لقد كذبت على الشرطة و أخبرتهم
 أني ذهبت لـ إيفلين

270
00:24:23,086 --> 00:24:25,713
لوحدي و وجدتها هكذا

271
00:24:26,882 --> 00:24:29,216
شكراً لكِ -
لا تشكرني -

272
00:24:29,384 --> 00:24:33,137
إن لم تخبرني ماذا يحدث
من يقتل هولاء الناس؟

273
00:24:37,142 --> 00:24:39,310
"ماذا"
ماذا؟

274
00:24:39,478 --> 00:24:43,564
"ليس "من
إنها "ماذا" يقتل هؤلاء الناس

275
00:24:46,610 --> 00:24:49,278
سارة) , أنتِ رأيتِ هذه اللوحة تتحرك)

276
00:24:50,363 --> 00:24:54,658
لا , كنت . . كنت أرى أشياء

277
00:24:54,868 --> 00:24:57,620
هذا مستحيل
نعم , حسناً , مرحباً لكِ في عالمي

278
00:24:57,787 --> 00:25:00,456
. . سارة) , أعرف أن هذا يبدو جنونياً)

279
00:25:01,374 --> 00:25:03,959
لكننا نعتقد أن اللوحة مسكونة

280
00:25:07,797 --> 00:25:09,798
أنت تمزح؟

281
00:25:13,428 --> 00:25:15,763
أنت لا تمزح

282
00:25:16,890 --> 00:25:20,100
- !رباه! الشباب الذي أخرج معهم -
سارة) , فكري بهذا) -

283
00:25:20,268 --> 00:25:23,646
. . (إيفلين) و عائلة (تيليسكا)
كلاهما كان عنده اللوحة

284
00:25:23,813 --> 00:25:26,857
و كان هناك آخرون قبل ذلك
أينما تذهب اللوحة , أناس يموتون

285
00:25:27,025 --> 00:25:29,151
. . و نحن نحاول إيقافها

286
00:25:29,319 --> 00:25:31,320
و هذه هي الحقيقة

287
00:25:32,822 --> 00:25:36,534
حسناً , إذا من الأقضل أن تريني
سآتي معك

288
00:25:36,701 --> 00:25:40,788
ماذا؟ لا
ينبغي أن تذهبي للمنزل

289
00:25:40,956 --> 00:25:43,290
. . قد يكون الأمر خطيراً و

290
00:25:46,044 --> 00:25:47,962
و لا أريدك أن تتأذي

291
00:25:48,129 --> 00:25:50,631
أنظر , أنتما يا رفاق قد تكونا مجنونين

292
00:25:50,799 --> 00:25:54,468
 عندما بعنا أنا و أبي هذه اللوحة
ربما نكون تسببنا في مقتل هؤلاء الناس

293
00:25:54,636 --> 00:25:57,054
, أنظر أنا لا أقول أني لست خائفة
 لأني خائفة بالفعل

294
00:25:57,222 --> 00:26:00,432
لكني لن أركض و أختبئ أيضاً

295
00:26:02,811 --> 00:26:05,187
إذاً , أسنذهب أم ماذا؟

296
00:26:05,355 --> 00:26:06,730
. . (سام)

297
00:26:07,983 --> 00:26:09,191
تزوج هذه الفتاة

298
00:26:13,071 --> 00:26:15,698
. . أه
أليس هذا مسرح الجريمة؟

299
00:26:15,865 --> 00:26:19,243
حسناًص, لقد كذبتِ على الشرطة
ماذا يوجد أكبر من ذلك؟

300
00:26:38,680 --> 00:26:41,223
. . ألست قلقاً من أن سوف
أنت تعلم , يقتلنا؟

301
00:26:41,391 --> 00:26:46,061
لا , يبدو أنه يفعل ذلك بالليل
أعتقد أننا بخير في الصباح

302
00:26:49,899 --> 00:26:52,026
سام) , تحقق من هذا)

303
00:26:52,193 --> 00:26:54,695
الشفرة , إنه مغلق في هذه
لكنه مفتوح في هذه -

304
00:26:54,863 --> 00:26:56,864
مالذي تبحثان عنه
حسناً , الروح تغير محتويات اللوحة

305
00:26:57,032 --> 00:26:59,783
ربما تفعل ذلك لسبب ما

306
00:27:00,910 --> 00:27:04,538
أنت , أنظر إلى هذا
اللوحة في اللوحة

307
00:27:09,419 --> 00:27:11,462
يبدو مثل قبو أو ضريح
أو شئ ما

308
00:27:22,891 --> 00:27:23,932
"ميرشانت"

309
00:27:32,609 --> 00:27:35,235
هذه ثالث منطقة عظام بحثنا فيها

310
00:27:35,403 --> 00:27:37,905
أعتقد أن هذه الشبح يمزح

311
00:27:38,907 --> 00:27:42,242
إذاً , هذا ما تفعلانه للعيش؟

312
00:27:42,410 --> 00:27:46,622
ليس بالضبط
نحن لا نحصل على راتب

313
00:27:46,790 --> 00:27:49,249
حسناً , أحسنت

314
00:27:51,544 --> 00:27:53,170
هناك

315
00:28:27,956 --> 00:28:31,166
حسناً , هذا صحيح هذا هو أرعب
شئ رأيته في حياتي

316
00:28:31,334 --> 00:28:34,670
هذه كانت عادة حينها

317
00:28:34,838 --> 00:28:37,715
 عندما يوت طفل
أحياناً يدفنون معه

318
00:28:37,882 --> 00:28:42,177
 اللعبة المفضلة للطفل
في صندوق زجاجي يجلنب بقاياه في الضريح

319
00:28:47,308 --> 00:28:50,060
أتلاحظ أي شئ غريب هنا؟
أه , أين أبدأ؟

320
00:28:50,228 --> 00:28:52,813
لا , هذا لست ما أعنيه
أنظر إلى الجرار

321
00:28:55,859 --> 00:28:59,194
نعم , هناك 4 فقط -
نعم , الأم و الثلاث أطفال -

322
00:28:59,362 --> 00:29:01,613
الأبي العزيز ليس هنا

323
00:29:03,241 --> 00:29:04,658
إذاً أين هو؟

324
00:29:05,702 --> 00:29:07,703
إذاً ماذا يفعل أخاك هناك؟

325
00:29:07,871 --> 00:29:11,665
يبحث عن شاهدات الموت
يحاول أن يجد ماذا حدث
(لجثة (أيزياه

326
00:29:11,833 --> 00:29:14,251
كيف يستطيع حتى العبور من الباب؟

327
00:29:14,419 --> 00:29:17,838
يكذب و يخادع أحياناً

328
00:29:20,049 --> 00:29:21,341
. . لديكِ أه

329
00:29:21,509 --> 00:29:23,427
. . لديك رمش على

330
00:29:23,636 --> 00:29:25,929
أمسكتِها , صحيح , لا . . أتعلمين ماذا؟

331
00:29:27,640 --> 00:29:28,891
. . هل تمانعين إذا
لا

332
00:29:29,058 --> 00:29:30,893
حسناً

333
00:29:31,352 --> 00:29:32,936
حسناً , أمسكته

334
00:29:33,521 --> 00:29:35,230
تمني أمنية

335
00:29:42,363 --> 00:29:44,448
سام) , هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟)
نعم بالطبع

336
00:29:44,657 --> 00:29:49,787
 لا أريد أن اكون لحوحة -
" لكن . . "الفتاة هنا قد تنتظر للأبد

337
00:29:51,206 --> 00:29:55,918
, هل هناك شئ هنا , بيننا
أو أنني أتوهم؟

338
00:29:56,085 --> 00:29:58,253
أنتِ لا تتوهمين

339
00:29:58,421 --> 00:30:00,881
لكن , هناك "لكن" قادمة

340
00:30:01,049 --> 00:30:05,928
لكن لا أعتقد أن هذه ستكون فكرة جيدة

341
00:30:08,097 --> 00:30:10,224
هل يمكنني أن أسألك لماذا؟

342
00:30:11,434 --> 00:30:13,393
لأنكِ تعجبينني

343
00:30:15,063 --> 00:30:17,731
إنتظر , أنت حيرتني

344
00:30:19,400 --> 00:30:21,610
أنظري , إنه صعب شرح ذلك

345
00:30:22,445 --> 00:30:26,114
. . إنه فقط عندما يكون هناك أناس حولي

346
00:30:26,699 --> 00:30:28,659
لا أعرف , يتأذوا

347
00:30:28,827 --> 00:30:31,787
ما الذي تعنيه؟
أعني يتأذوا جسدياً

348
00:30:32,997 --> 00:30:35,916
. . معم ما نفعله أنا و أخي , إنه

349
00:30:40,964 --> 00:30:42,422
(سارة)

350
00:30:44,801 --> 00:30:46,426
كان لدي صديقة

351
00:30:48,930 --> 00:30:53,934
و لقد ماتت
و أمي ماتت أيضاً

352
00:30:54,644 --> 00:30:56,728
. . لا أعرف , كأني

353
00:30:58,273 --> 00:31:01,149
. . كأني ملعون أو ما شابه

354
00:31:01,317 --> 00:31:03,861
كأن الموت يلاحقني

355
00:31:04,028 --> 00:31:07,322
أنظر , أنا لست خائفة بهذا القدر
 لكن إن تركت نفسي لكي أكن مشاعر لأحد

356
00:31:07,490 --> 00:31:09,825
تكزن خائفاً من أن يتأذوا

357
00:31:12,620 --> 00:31:16,790
هذا لطيف جداً و جرحني جداً
أسف؟ -

358
00:31:16,958 --> 00:31:19,167
(أنظر , أنا فتاة كبيرة , (سام -
و ليست مهمتك

359
00:31:19,335 --> 00:31:22,880
 أن تصنع لي القرارات
هناك دائماً فرصة لكي أتأذى -

360
00:31:23,047 --> 00:31:25,883
أنا لا أعني أن يجرح قلبك -
(و لا حوض من (هاجين دازيز

361
00:31:26,050 --> 00:31:29,011
أنا أتكلم عن حياة و موت
و غداً قد تصدمني حافلة

362
00:31:29,178 --> 00:31:31,346
هذه هي الحياة

363
00:31:31,514 --> 00:31:34,641
 أنظر , أنا أعرف أن فقدان شخص ما تحبه فظيع

364
00:31:34,809 --> 00:31:38,520
أنت تنغلق على نفسك
صدقني , أنا أعرف

365
00:31:39,898 --> 00:31:43,567
 لكن عندما تكتم ألماً
تغلق معه كل شئ

366
00:31:43,776 --> 00:31:47,321
سارة) , أنتِ لا تفهمين)
. . الألم الذي مررت به

367
00:31:48,698 --> 00:31:52,367
لا أستطيع أن أمر به ثانبة

368
00:31:56,789 --> 00:31:58,373
هل أنا أقاطع شيئاً؟

369
00:31:58,541 --> 00:31:59,833
لا -
لا على الإطلاق -

370
00:32:00,001 --> 00:32:02,377
من الواضح
إذاً , ماذا وجدت؟

371
00:32:02,545 --> 00:32:06,006
(من الواضح , أن الباقون من عائلة (ميرشانت

372
00:32:06,174 --> 00:32:09,676
(كانوا خجلانين من (أيزياه
حنى أنهم لم يريدوه أن يُدفن مع باقي العائلة

373
00:32:09,844 --> 00:32:13,096
لذا سلموا جثته للمقاطعة
المقاطعة أعطته مراسم دفن الفقير

374
00:32:13,306 --> 00:32:17,184
نوع إقتصادي تبين أنه لم يُحرق
لقد دُفن قي تابوت خشبي

375
00:32:17,352 --> 00:32:19,603
إذاً , هناك عظام لتُحرق
هناك عظام لتُحرق -

376
00:32:20,021 --> 00:32:21,855
أخبرني أنك تعرف أين -

377
00:32:35,578 --> 00:32:38,830
. . أنتما أيها الرفاق تبدوان
مرتحاين لهذا بطريقة تُخيف

378
00:32:39,707 --> 00:32:43,377
حسناً , هذا ليس بالضبط أول قبر نحفره

379
00:32:44,754 --> 00:32:46,880
أمازلتِ تعتقدين أني مخبول؟

380
00:32:49,425 --> 00:32:51,218
أعتقد أني وجدت شيئاً

381
00:33:17,412 --> 00:33:20,122
, أنت كنت مزعجاً جداً
(أيزياه)

382
00:33:21,499 --> 00:33:23,291
!رحيل موفق

383
00:33:34,470 --> 00:33:35,762
دين) , أبقي المحرك شغالاً)

384
00:33:35,930 --> 00:33:38,515
إعتقدت أن اللوحة لن تؤذِ الآن

385
00:33:39,100 --> 00:33:41,601
نكون آمنين بدلاً من أن نأسف
سوف ندفن هذه اللعينة

386
00:33:41,769 --> 00:33:43,645
أريد أن آتي معك -
هل أنتِ متأكدة؟ -

387
00:33:46,274 --> 00:33:48,692
سأبقى هنا 
أنت قم بحركتك

388
00:33:48,901 --> 00:33:51,445
!سام) , أنا جاد)

389
00:34:18,139 --> 00:34:22,809
أنت المحترف في مسألة الأشباح هذه

390
00:34:22,977 --> 00:34:25,562
هل من المفروض أن تبدو اللوحة هكذا؟

391
00:34:27,231 --> 00:34:29,149
أين الفتاة الصغيرة؟

392
00:34:31,861 --> 00:34:33,653
و الشفرة

393
00:34:50,129 --> 00:34:52,631
!(دين)
!مرحباً , أهذا أنت؟

394
00:34:52,840 --> 00:34:54,508
!سامي) , هل أنت بخير؟)

395
00:34:59,514 --> 00:35:02,349
أخبرني أنك أوصدت الباب الأمامي
لا , لست أنا أنها الفتاة الصغيرة

396
00:35:02,517 --> 00:35:03,683
الفتاة؟ أي فتاة؟ -

397
00:35:03,851 --> 00:35:06,019
نعم , لقد خرجت من اللوحة -
أعتقد أنها كانت هي طوال الوقت

398
00:35:06,187 --> 00:35:08,438
ألم يكن الأب ينظر إليها؟

399
00:35:08,689 --> 00:35:11,399
ربما كان يحاول أن يحذرنا منها
دعنا نتكلم لاحقاً , إتفقنا؟ أخرجنا

400
00:35:11,567 --> 00:35:13,443
, أحاول خلع القفل
لكن الباب لا يتحرك

401
00:35:13,653 --> 00:35:16,446
!حسناً إكسره -
حسناً , أيها العبقري -

402
00:35:16,656 --> 00:35:18,281
حسناً عليك أن تعطلها 

403
00:35:18,449 --> 00:35:20,575
حتى أستطيع  التفكير في شئ

404
00:35:20,785 --> 00:35:21,910
إحضر أي شئ حديدي أو ملح -
!هيا -

405
00:35:25,414 --> 00:35:28,375
أي نوع من المنازل ليس به ملح؟

406
00:35:28,543 --> 00:35:30,377
لا , لماذا؟ -
 الحديد يصد الأرواح الشريرة

407
00:35:30,545 --> 00:35:32,587
لكن يجب أن يكون صافٍ
أسرع

408
00:35:33,673 --> 00:35:36,049
دين) , أمهلني ثانية)
لا تذهب إلى أي مكان

409
00:35:37,385 --> 00:35:40,053
إبحثي في المقاعد
. . أحياناً , الأرجل

410
00:35:58,739 --> 00:36:00,323
. . (سام)

411
00:36:18,092 --> 00:36:19,843
هذا خطأ فاضح

412
00:36:41,782 --> 00:36:43,366
حديد؟

413
00:36:44,243 --> 00:36:45,869
نعم

414
00:36:46,287 --> 00:36:48,955
سام) , هل أنت بخير؟)
نعم , إلى الآن

415
00:36:49,123 --> 00:36:51,708
كيف سنقضي عليها؟
لا أعرف لقد أُحرقت

416
00:36:51,876 --> 00:36:54,002
لم يعد أي شئ موجود لحرقه -
إذا لماذا هي مازالت حية؟ -

417
00:36:54,170 --> 00:36:56,296
لابد أن هناك شئ آخر

418
00:36:57,131 --> 00:37:00,133
سام) , إنتظر)
كنا نبيع دمى قديمة في المزاد

419
00:37:00,301 --> 00:37:02,886
, (حسناً , هذا مذهل (سارة
لكن هل هذا مهم الآن؟

420
00:37:03,054 --> 00:37:06,473
حينها , كان يستخدمون الدمى
على شكل الأطفال

421
00:37:06,641 --> 00:37:10,352
أعني , كل شئ
مثل هذه . . كانوا يستخدمون

422
00:37:10,519 --> 00:37:14,564
دين)؟)
سارة) تقول أن الدمية قد تحتوي)

423
00:37:14,774 --> 00:37:16,566
. . بقايا بشرية
مثل العظام

424
00:37:17,818 --> 00:37:19,361
الضريح

425
00:37:48,057 --> 00:37:51,351
(هيا , (دين

426
00:38:36,355 --> 00:38:38,106
!هيا , هيا

427
00:39:30,451 --> 00:39:32,452
سام) , هل أنت بخير؟)

428
00:39:35,539 --> 00:39:36,664
لست بسئ

429
00:39:57,520 --> 00:40:00,105
كانت محفوظة في سجلات المقاطعة

430
00:40:00,272 --> 00:40:02,315
, (الإبنة المتبناة لعائلة (ميرشانت
(ميلاني)

431
00:40:02,650 --> 00:40:06,820
لماذا وضعت للتبني؟
لأن عائلتها الحقيقية قُتلوا في أسرتهم

432
00:40:06,987 --> 00:40:07,987
أقتلتهم؟

433
00:40:08,155 --> 00:40:09,823
نعم , من كان سيشك بها؟
فتاة صغيرة جميلة

434
00:40:10,324 --> 00:40:14,035
(إذاً عندما قتلت (أيزياه
تحمل الرجل العجوز اللوم و عائلته

435
00:40:14,245 --> 00:40:16,621
و روحه كانت تحاول أن تحذر الناس منذ هذا الوقت

436
00:40:16,789 --> 00:40:19,999
إلى أين نأخذ هذه؟
خذوها للخلف و أحرقوها

437
00:40:22,169 --> 00:40:25,004
أنا جادة , يا شباب . شكراً

438
00:40:27,341 --> 00:40:29,384
إذاً لم تفعل الفتاة الصغيرة هذا؟

439
00:40:29,552 --> 00:40:31,845
. . تقتل الآخرون , و تقتل نفسها

440
00:40:32,012 --> 00:40:34,889
بعض الناس يولدوا معذبين
 إذا عندما يموتون

441
00:40:35,057 --> 00:40:37,851
أرواحهم تصبح شريرة
ربما . لا أهتم

442
00:40:38,018 --> 00:40:40,186
إنتهى هذا . و سنكمل حياتنا

443
00:40:42,898 --> 00:40:45,692
أعتقد أن هذا يعني أنك راحل

444
00:40:51,699 --> 00:40:55,368
سأنتظر في السيارة
(إلى اللقاء , (سارة

445
00:40:59,540 --> 00:41:01,166
, أنا الذي أحرق الدمية

446
00:41:01,333 --> 00:41:04,085
 و دمرت الروح
و لكن لا تشكرني لأي شئ

447
00:41:09,216 --> 00:41:11,551
هناك الكثير من الأشياء أود قولها لك

448
00:41:11,719 --> 00:41:15,221
, لكني بطريقة ما
لا أستطيع التفكير في واحدة

449
00:41:15,389 --> 00:41:17,432
نعم , سأفتقدك أنا أيضاً

450
00:41:19,018 --> 00:41:22,395
أتعلم , هناك درس من كل هذا
ما هو؟

451
00:41:22,563 --> 00:41:25,398
أننا نجونا جميعاً من هذا سالمين

452
00:41:25,566 --> 00:41:27,108
لم أتأذَ

453
00:41:27,318 --> 00:41:29,360
نعم , أنا سعيد بهذا

454
00:41:29,528 --> 00:41:34,574
إذاً , ربما لست ملعوناً
. . ربما

455
00:41:38,704 --> 00:41:40,747
ربما ستعود لتراني

456
00:41:44,710 --> 00:41:46,044
سأفعل

457
00:42:29,964 --> 00:42:31,923
هذا هو ولدي

