1
00:00:01,860 --> 00:00:03,361
منذ اثنين و عشرين عاماً
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,945 --> 00:00:04,362
!(سامي)

3
00:00:04,779 --> 00:00:06,822
!خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك

4
00:00:07,238 --> 00:00:08,323
!الآن يا (دين)! اذهب

5
00:00:08,781 --> 00:00:10,240
...و الآن أخين

6
00:00:10,782 --> 00:00:11,825
لقد خرج أبي للصيد

7
00:00:12,700 --> 00:00:14,160
و لم يعد منذ بضعة أيام

8
00:00:14,493 --> 00:00:15,661
في مهمة للبحث عن أجوبة...

9
00:00:15,661 --> 00:00:16,953
لقد أقسمت أن أتوقف عن الصيد

10
00:00:17,537 --> 00:00:18,329
لا يمكنني القيام بذلك وحدي

11
00:00:19,288 --> 00:00:20,205
!لا

12
00:00:20,622 --> 00:00:21,373
!(جيس)

13
00:00:22,248 --> 00:00:23,791
أظن أبي يريدنا أن نكمل من حيث انتهي

14
00:00:24,083 --> 00:00:26,042
إنقاذ الناس، و اصطياد الأشياء

15
00:00:26,459 --> 00:00:28,169
(لا. يجب أن أجد قاتل (جيسيكا

16
00:00:31,838 --> 00:00:34,965
الظواهر الخارقة
الحلقة السادسة
المتحول

17
00:00:36,049 --> 00:00:40,510
(سانت لويس) ب(ميزوري)

18
00:01:55,225 --> 00:01:55,726
!توقف

19
00:01:56,476 --> 00:01:56,976
!لا تتحرك

20
00:01:57,310 --> 00:01:57,810
ألق الخنجر

21
00:01:58,227 --> 00:01:59,436
!أبق يديك حيث يمكنني أن أراها

22
00:01:59,728 --> 00:02:00,354
!ألقه

23
00:02:00,479 --> 00:02:03,606
!توقف مكانك
!هيا! هيا

24
00:02:04,523 --> 00:02:08,150
بهدوء
هيا

25
00:02:14,446 --> 00:02:20,033
قبل هذا بأسبوع

26
00:02:27,830 --> 00:02:28,789
حسناً

27
00:02:29,039 --> 00:02:31,749
أري أن نصل ل(تكومكاري) علي وقت الغداء
ثم نتوجه إلي الجنوب

28
00:02:31,999 --> 00:02:34,084
لنصل إلي (بيزبي) بحلول منتصف الليل

29
00:02:36,294 --> 00:02:38,086
سام) يرتدي ملابس النساء)

30
00:02:38,462 --> 00:02:40,463
أنا أسمعك، لكني مشغول -
مشغول بماذا؟ -

31
00:02:40,880 --> 00:02:42,131
أقرأ رسائلي

32
00:02:44,424 --> 00:02:45,633
رسائل من من؟

33
00:02:45,758 --> 00:02:47,551
(من أصدقائي ب(ستانفورد

34
00:02:47,593 --> 00:02:49,761
أنت تمزح
ألا تزال علي إتصال مع أصدقائك بالكلية؟

35
00:02:51,137 --> 00:02:51,887
لم لا؟

36
00:02:52,304 --> 00:02:53,138
...حسناً

37
00:02:56,807 --> 00:02:58,683
ماذا تخبرهم بالضبط

38
00:02:59,183 --> 00:03:02,185
،تعلم، أين كنت
ماذا كنت تفعل؟

39
00:03:02,227 --> 00:03:04,353
أخبرهم بأنني في رحلة
بالسيارة مع أخي الكبير

40
00:03:04,437 --> 00:03:06,647
أخبرهم بأنني أحتاج لبعض
(الوقت بعد ما حدث ل(جيس

41
00:03:07,147 --> 00:03:08,481
إذاً، فأنت تكذب عليهم

42
00:03:08,856 --> 00:03:09,565
لا

43
00:03:09,940 --> 00:03:11,233
أنا فقط لا أخبرهم

44
00:03:11,441 --> 00:03:12,442
كل شئ

45
00:03:12,567 --> 00:03:14,527
نعم
هذا يسمي كذب

46
00:03:15,444 --> 00:03:17,862
أنا أفهم يا رجل
إخبارهم بالحقيقة أسوأ بكثير

47
00:03:17,904 --> 00:03:20,030
ماذا من المفترض أن أفعل
أخرج الجميع من حياتي؟

48
00:03:21,907 --> 00:03:23,783
هل أنت جاد؟ -
اسمع، أعلم أنه سئ -

49
00:03:23,783 --> 00:03:27,077
في وظيفة كهذه، لا
يمكنك الإرتباط بالناس

50
00:03:27,202 --> 00:03:29,036
أنت انطوائي نوعاً ما
أتعلم هذا؟

51
00:03:29,328 --> 00:03:30,537
نعم. فليكن

52
00:03:34,498 --> 00:03:36,124
يا إلهي -
ماذا؟ -

53
00:03:38,167 --> 00:03:41,628
رسالة من تلك الفتاة
ريبيكا وارين)، إحدي صديقاتي)

54
00:03:41,669 --> 00:03:42,462
أهي جميلة؟

55
00:03:43,504 --> 00:03:46,047
لقد كنت أدرس معها هي
(و أخيها (زاك

56
00:03:46,089 --> 00:03:48,132
تقول أن (زاك) متهم بالقتل

57
00:03:48,174 --> 00:03:52,218
تم القبض عليه بتهمة قتل
صديقته، (ريبيكا) تقول أنه لم يفعلها

58
00:03:52,260 --> 00:03:55,595
لكن يبدو أن الشرطة
لديها أدلة قوية

59
00:03:55,887 --> 00:03:58,263
من كنت ترافق يا رفيق؟

60
00:03:58,389 --> 00:04:00,807
(لا يا رجل. أنا أعرف (زاك
هو ليس بقاتل

61
00:04:00,890 --> 00:04:03,142
حسناً، ربما تعرف (زاك) كما يعرفك هو

62
00:04:03,934 --> 00:04:05,351
إنهما ب(سانت لويس). سنذهب

63
00:04:06,727 --> 00:04:08,604
أنا آسف بشأن صديقك، حسناً؟

64
00:04:09,020 --> 00:04:11,981
لكن هذا لا يبدو كأحد مشاكلنا -
إنها إحدي مشاكلنا -

65
00:04:12,189 --> 00:04:15,191
إنهم أصدقائي -
(سانت لويس) خلفنا ب400 ميل يا (سام) -

66
00:04:32,202 --> 00:04:34,787
(يا إلهي. (سام -
حسناً، أليست هذه (بيكي) الصغيرة -

67
00:04:34,787 --> 00:04:36,788
يمكنك التوقف عن قول هذا

68
00:04:40,499 --> 00:04:41,875
لقد تلقيت رسالتك

69
00:04:41,958 --> 00:04:43,793
لم أتوقع أن تأتي إلي هنا

70
00:04:44,168 --> 00:04:46,795
دين)، الأخ الأكبر) -
مرحباً -

71
00:04:47,129 --> 00:04:47,671
مرحباً

72
00:04:48,087 --> 00:04:49,297
نحن هنا لنساعد

73
00:04:49,547 --> 00:04:50,714
أياً كان ما بإستطاعتنا

74
00:04:51,006 --> 00:04:52,299
تفضلا

75
00:04:57,302 --> 00:04:58,678
منزل جميل

76
00:04:58,719 --> 00:04:59,803
إنه لوالدي

77
00:04:59,970 --> 00:05:02,930
لقد جئت إلي هنا للأجازة الطويلة
عندما بدأت تلك الأحداث

78
00:05:03,347 --> 00:05:05,057
قررت أن أتوقف هذا الفصل

79
00:05:05,099 --> 00:05:07,642
(سأبقي حتي يخرج (زاك

80
00:05:08,100 --> 00:05:08,934
أين والديك؟

81
00:05:09,185 --> 00:05:11,061
إنهما ب(باريس) لنصف العام

82
00:05:11,061 --> 00:05:13,145
لذا فهما في طريقهما إلي
هنا لحضور المحاكمة

83
00:05:13,521 --> 00:05:15,188
أتريدان شرب شئ؟

84
00:05:15,230 --> 00:05:16,439
لا شكراً

85
00:05:17,356 --> 00:05:18,983
...إذاً

86
00:05:19,441 --> 00:05:20,442
أخبرينا بما حدث

87
00:05:21,276 --> 00:05:26,738
حسناً، عاد (زاك) إلي المنزل
فوجد (إيميلي) مربوطة بالمقعد

88
00:05:26,863 --> 00:05:30,156
و كانت مضروبة و مجروحة
و لم تكن تتنفس

89
00:05:30,198 --> 00:05:33,492
لذا فقد... فقد إتصل بالطوارئ

90
00:05:33,700 --> 00:05:35,535
...و جاءت الشرطة و

91
00:05:35,743 --> 00:05:37,745
و قبضت عليه

92
00:05:38,203 --> 00:05:39,162
لكن الأمر هو

93
00:05:39,204 --> 00:05:41,872
(أن الطريقة الوحيدة كي يقتل (زاك) (إيميلي

94
00:05:42,123 --> 00:05:44,332
هو أن يكون في مكانين بنفس الوقت

95
00:05:44,833 --> 00:05:46,709
الشرطة لديها شريط

96
00:05:46,834 --> 00:05:49,711
إنها كاميرا المراقبة من الرصيف المقابل

97
00:05:49,794 --> 00:05:54,005
و بها (زاك) يدخل المنزل في العاشرة و النصف

98
00:05:54,381 --> 00:05:57,091
و قتلت (إيميلي) بعدها بقليل

99
00:05:57,132 --> 00:06:02,427
لكن أقسم أنه كان هنا معي يتناول
الشراب حتي بعد منتصف الليل بقليل

100
00:06:02,552 --> 00:06:04,637
أتعلمين، ربما بإمكاننا أن نري مسرح الجريمة

101
00:06:05,096 --> 00:06:05,888
(منزل (زاك

102
00:06:05,930 --> 00:06:06,638
أيمكننا؟

103
00:06:08,098 --> 00:06:11,767
لماذا؟ ماذا يمكنك أن تفعل؟ -
حسناً، أنا، ليس الكثير -

104
00:06:11,808 --> 00:06:13,851
لم (دين) شرطي

105
00:06:17,229 --> 00:06:18,938
تحر في الحقيقة

106
00:06:19,022 --> 00:06:20,648
حقاً؟ أين؟

107
00:06:21,106 --> 00:06:22,691
(بيزبي) ب(أريزونا)

108
00:06:24,233 --> 00:06:25,943
لكنني خارج الخدمة الآن

109
00:06:28,278 --> 00:06:31,738
...هذا عرض جميل يا رفاق، لكنني فقط
لا أعلم

110
00:06:32,530 --> 00:06:33,531
(بيك)

111
00:06:33,656 --> 00:06:34,532
اسمعي

112
00:06:34,657 --> 00:06:36,241
أعلم أن (زاك) لم يفعلها

113
00:06:36,783 --> 00:06:40,619
الآن، علينا أن نجد طريقة
لإثبات برائته

114
00:06:42,870 --> 00:06:43,871
حسناً

115
00:06:44,621 --> 00:06:46,831
سأحضر المفاتيح

116
00:06:53,502 --> 00:06:56,212
نعم يا رجل
أنت دائماً صريح مع أصدقائك

117
00:06:56,254 --> 00:06:56,879
اسمع

118
00:06:57,672 --> 00:07:00,548
زاك) و (بيكي) يحتاجان لمساعدتنا) -
أنا فقط لا أظنها نوعية مشاكلنا -

119
00:07:00,632 --> 00:07:01,674
مكانين في نفس الوقت؟

120
00:07:02,049 --> 00:07:03,384
لقد بحثنا في أقل من هذا

121
00:07:23,522 --> 00:07:24,981
أواثق من أنه لا توجد مشاكل؟

122
00:07:25,064 --> 00:07:25,815
نعم

123
00:07:26,023 --> 00:07:27,608
أنا رجل قانون

124
00:07:45,661 --> 00:07:47,496
هل تريدين الإنتظار بالخارج يا (بيك)؟

125
00:07:49,080 --> 00:07:50,456
لا. أريد المساعدة

126
00:07:59,086 --> 00:08:01,380
أخبرينا بما قالته الشرطة

127
00:08:01,463 --> 00:08:02,589
...حسناً

128
00:08:03,006 --> 00:08:05,466
لم يكن هناك آثار إقتحام

129
00:08:05,549 --> 00:08:07,550
يقولون أن (إيميلي) أدخلت مهاجمها

130
00:08:07,800 --> 00:08:10,385
و المحامون يتناقشون بالفعل
في الإعتراف مقابل التخفيف

131
00:08:16,723 --> 00:08:17,890
...(اسمعي يا (بيك

132
00:08:18,182 --> 00:08:19,892
إذا لم يكن (زاك) قد فعلها

133
00:08:20,392 --> 00:08:21,976
فقد فعلها شخص آخر

134
00:08:22,977 --> 00:08:24,436
أتعلمين من؟

135
00:08:28,439 --> 00:08:30,232
هناك أمر آخر

136
00:08:30,565 --> 00:08:33,400
منذ أسبوع تقريباً
أقتحم أحدهم المنزل

137
00:08:33,734 --> 00:08:35,235
و سرق بعض الملابس

138
00:08:35,735 --> 00:08:37,153
(ملابس (زاك

139
00:08:37,320 --> 00:08:39,613
و الشرطة لا تعتقد أن هذا بالأمر الهام

140
00:08:40,113 --> 00:08:43,032
أعني أننا لسنا بعيدين
عن وسط البلد

141
00:08:43,615 --> 00:08:45,658
أعني أن الناس تُسرق أحياناً

142
00:08:54,539 --> 00:08:56,499
أتعلم، لقد كان هذا من ألطف الكلاب

143
00:08:56,957 --> 00:08:57,791
ماذا حدث؟

144
00:08:57,916 --> 00:08:59,167
لقد تغير فقط

145
00:08:59,251 --> 00:09:00,960
أتذكرين متي تغير؟

146
00:09:01,127 --> 00:09:02,920
أظن أنه كان وقت الحادث

147
00:09:14,802 --> 00:09:18,888
لقد جن جنون كلب الجيران
حوالي وقت وقوع الجريمة

148
00:09:19,931 --> 00:09:22,557
للحيوانات حس مرهف للخوارق

149
00:09:22,599 --> 00:09:24,600
ربما رأي (فيدو) شئ ما

150
00:09:25,935 --> 00:09:29,020
إذاً تظن أنها ربما إحدي مشكلاتنا؟

151
00:09:29,062 --> 00:09:30,146
لا. ربما لا

152
00:09:30,479 --> 00:09:32,856
لكن لنري شريط المراقبة
فقط لنتأكد

153
00:09:32,897 --> 00:09:34,232
نعم -
نعم -

154
00:09:36,775 --> 00:09:39,360
إذاً الشريط، شريط المراقبة؟

155
00:09:39,693 --> 00:09:41,486
أيمكن لمحاميك أن يحضره لنا؟

156
00:09:41,486 --> 00:09:43,154
ليس لدي هذه الصلاحية

157
00:09:43,237 --> 00:09:43,988
إنه لدي بالفعل

158
00:09:44,405 --> 00:09:46,156
لم أرغب أن أقول شيئاً
أمام الشرطي

159
00:09:47,240 --> 00:09:48,032
...أنا

160
00:09:48,366 --> 00:09:49,825
لقد سرقته من مكتب المحامي

161
00:09:50,367 --> 00:09:51,785
كان يجب أن أري بعيني

162
00:09:53,244 --> 00:09:54,328
حسناً

163
00:10:16,009 --> 00:10:17,968
لم يجب أن يرسلوك دائماً؟

164
00:10:18,052 --> 00:10:19,719
لأنني الأفضل

165
00:10:19,803 --> 00:10:22,263
أعلم
لهذا أريدك أن تبقي بالبيت

166
00:10:22,596 --> 00:10:25,056
إنها (كنساس سيتي) فقط

167
00:10:26,015 --> 00:10:27,891
سأعود إلي المنزل غداً

168
00:10:27,975 --> 00:10:29,309
و سأعوضك

169
00:11:00,621 --> 00:11:01,538
ها هو آت

170
00:11:02,122 --> 00:11:05,082
هذا بعد العاشرة بقليل

171
00:11:05,207 --> 00:11:07,209
لقد قلت أن الجريمة وقعت حوالي العاشرة و النصف

172
00:11:07,834 --> 00:11:10,753
لقد استأجر المحامون خبير تصوير

173
00:11:10,836 --> 00:11:12,587
و يقول أن الشريط صحيح

174
00:11:12,796 --> 00:11:14,380
و لم يتم التلاعب به

175
00:11:18,591 --> 00:11:21,718
هل يمكنك إحضار
ذلك الشراب الآن يا (بيك)؟

176
00:11:21,885 --> 00:11:23,177
بالطبع

177
00:11:24,595 --> 00:11:26,054
...و

178
00:11:26,179 --> 00:11:28,139
ربما بعض الطعام كذلك؟

179
00:11:28,181 --> 00:11:29,890
أين تظن نفسك، بمطعم؟

180
00:11:31,975 --> 00:11:33,100
أتمني

181
00:11:33,726 --> 00:11:34,643
ماذا هناك؟

182
00:11:34,726 --> 00:11:35,810
تفقد هذا

183
00:11:43,315 --> 00:11:45,192
ربما هو عيب بالكاميرا

184
00:11:45,275 --> 00:11:47,485
إنه ليس كأي مما رأيته قبلاً

185
00:11:47,568 --> 00:11:50,862
كثير من الحضارات تظن أن
الصور يمكن أن تلتقط جزءاً من الروح

186
00:11:50,862 --> 00:11:52,655
صحيح -
أتذكر الكلب المذعور؟ -

187
00:11:52,696 --> 00:11:53,864
ربما رأي هذا الشئ

188
00:11:53,864 --> 00:11:56,491
(ربما هو نوع من البدلاء ل(زاك

189
00:11:56,532 --> 00:11:58,117
شئ يبدو مثله و لكنه ليس هو

190
00:11:58,158 --> 00:11:58,951
كالروح البديل

191
00:11:58,992 --> 00:12:01,702
هذا سيفسر تواجده في مكانين بنفس الوقت

192
00:12:11,625 --> 00:12:13,293
عزيزتي، هذا أنا

193
00:12:15,586 --> 00:12:17,713
لقد ألغي العميل في آخر لحظة

194
00:12:21,382 --> 00:12:22,424
لقد اتصلت

195
00:12:22,507 --> 00:12:23,550
لم لم تردي؟

196
00:12:27,677 --> 00:12:28,720
ليندساي)؟)

197
00:12:32,014 --> 00:12:32,931
ليندساي)؟)

198
00:12:36,683 --> 00:12:37,767
!(ليندساي)

199
00:12:41,019 --> 00:12:41,812
يا إلهي

200
00:12:43,396 --> 00:12:45,064
لا بأس يا عزيزتي
إنه أنا

201
00:12:45,481 --> 00:12:47,315
من فضلك، لا تؤذني
أكثر من هذا

202
00:12:48,399 --> 00:12:49,358
أتركني و شأني

203
00:13:50,711 --> 00:13:51,670
حسناً

204
00:13:51,795 --> 00:13:53,921
ماذا نفعل هنا في الخامسة و النصف صباحاً؟

205
00:13:53,963 --> 00:13:54,922
لقد لاحظت شيئاً

206
00:13:55,380 --> 00:13:58,424
الشريط يعرض دخول القاتل
و لكن لا يعرض خروجه

207
00:13:58,799 --> 00:14:00,509
إذاً فقد خرج من الباب الخلفي؟

208
00:14:00,675 --> 00:14:01,342
صحيح

209
00:14:01,509 --> 00:14:03,135
لذا لابد من وجود آثار لنتبعها

210
00:14:03,219 --> 00:14:05,012
آثار لن تتبعها الشرطة

211
00:14:05,637 --> 00:14:07,346
لأنهم يظنون أن القاتل لم يغادر

212
00:14:07,346 --> 00:14:08,889
لقد أمسكوا بصديقك (زاك) بالداخل

213
00:14:09,556 --> 00:14:12,058
مازلت لا أعرف ما الذي نفعله
هنا في الخامسة و النصف صباحاً

214
00:14:26,776 --> 00:14:27,359
دماء

215
00:14:28,152 --> 00:14:29,486
لقد مر أحدهم من هنا

216
00:14:29,569 --> 00:14:32,446
ربما يختفي الأثر
لا أري المزيد منه هنا

217
00:14:50,916 --> 00:14:51,750
ماذا حدث؟

218
00:14:52,000 --> 00:14:53,543
لقد حاول قتل زوجته

219
00:14:53,918 --> 00:14:55,336
ربطها ثم قام بضربها

220
00:14:55,628 --> 00:14:56,170
حقاً؟

221
00:14:56,879 --> 00:15:00,089
لقد أعتدت أن أراه يذهب
إلي العمل، كان يلقي التحية

222
00:15:01,173 --> 00:15:02,757
كان يبدو شخصاً لطيفاً

223
00:15:28,899 --> 00:15:32,151
أتذكر ما قلته عن كون هذا
الأمر ليس أنوعية مشاكلنا؟

224
00:15:32,193 --> 00:15:33,736
نعم -
هذه بالتأكيد نوعية مشاكلنا -

225
00:15:33,944 --> 00:15:34,611
ماذا وجدت؟

226
00:15:34,653 --> 00:15:36,696
لقد تحدثت إلي شرطي الدورية الذي
كان أول من وصل إلي مسرح الجريمة

227
00:15:36,696 --> 00:15:37,905
(لقد سمع قصة ذلك الرجل (أليكس

228
00:15:38,114 --> 00:15:41,699
يبدو أن الرجل كان يقود سيارته إلي المنزل
من رحلة عمل عندما هوجمت زوجته

229
00:15:41,949 --> 00:15:42,950
إذاً فقد كان في مكانين بنفس الوقت

230
00:15:42,992 --> 00:15:43,409
تماماً

231
00:15:43,575 --> 00:15:44,951
ثم يري نفسه بالمنزل

232
00:15:45,076 --> 00:15:46,202
تظن الشرطة أنه مجنون

233
00:15:46,411 --> 00:15:50,538
إثنان من البدلاء يهاجمون
المحبوبين بالطريقة ذاتها

234
00:15:51,873 --> 00:15:53,707
قد يكون نفس الشئ كذلك

235
00:15:55,083 --> 00:15:56,250
متحول؟

236
00:15:56,417 --> 00:15:58,460
شئ يمكنه تغيير شكله ليبدو كأي شخص؟

237
00:15:58,502 --> 00:16:00,420
كل حضارات العالم لديها أسطورة المتحول

238
00:16:01,170 --> 00:16:03,463
أسطورة المخلوقات التي
يمكنها تحويل نفسها

239
00:16:03,463 --> 00:16:06,007
إلي حيوانات أو أشخاص -
صحيح، مشعوذ لحمي، المذئوب -

240
00:16:06,048 --> 00:16:07,966
لدينا هجومان علي بعد صغير

241
00:16:08,008 --> 00:16:09,884
أظن أن لدينا مشكلة متحول
في هذا الحي

242
00:16:10,885 --> 00:16:12,428
دعني أسألك هذا

243
00:16:12,469 --> 00:16:14,512
في جميع أساطير المتحول

244
00:16:14,512 --> 00:16:15,888
هل يمكن لأحدهم الطيران؟

245
00:16:17,681 --> 00:16:19,891
ليس علي حد علمي -
لقد ألتقطت أثراً هنا -

246
00:16:19,932 --> 00:16:23,101
لقد خرج أحدهم من خلف المبني
و سار في هذا الاتجاه

247
00:16:23,143 --> 00:16:24,269
تماماً كما في منزل صديقك

248
00:16:24,602 --> 00:16:25,102
نعم

249
00:16:25,144 --> 00:16:26,520
(و تماماً كما في منزل (زاك

250
00:16:27,020 --> 00:16:28,813
يتوقف الأثر فجاة

251
00:16:29,397 --> 00:16:30,940
مهما كان هذا الشئ فقد

252
00:16:31,482 --> 00:16:32,441
اختفي

253
00:16:34,775 --> 00:16:36,151
حسناً، هناك طريق آخر

254
00:16:37,569 --> 00:16:38,111
إلي الأسفل

255
00:16:58,291 --> 00:17:00,751
أنا متأكد أن هذا يصل
إلي منزل (زاك) كذلك

256
00:17:01,501 --> 00:17:04,253
ربما يستخدم المتحول المجارير
للتنقل في المدينة

257
00:17:05,087 --> 00:17:06,338
أظنك علي حق

258
00:17:07,797 --> 00:17:09,006
أنظر إلي هذا

259
00:17:15,885 --> 00:17:18,304
أهذا من ضحاياه؟

260
00:17:24,266 --> 00:17:26,017
أتعلم، لقد روادتني للتو فكرة مريضة

261
00:17:26,142 --> 00:17:28,018
عندما يغير المتحول من شكله

262
00:17:29,352 --> 00:17:30,812
ربما يغير جلده

263
00:17:32,646 --> 00:17:33,689
هذه فكرة مريضة

264
00:17:35,607 --> 00:17:37,441
حسناً، أحد ما تعلمته من أبي

265
00:17:37,441 --> 00:17:39,776
مهما كان نوع المتحول

266
00:17:40,360 --> 00:17:41,902
هناك طريقة واحدة أكيدة لقتله

267
00:17:42,486 --> 00:17:43,737
رصاصة فضية في القلب

268
00:17:43,862 --> 00:17:44,654
هذا صحيح

269
00:17:48,031 --> 00:17:48,865
(هذا (سام

270
00:17:49,157 --> 00:17:50,074
أين أنت؟

271
00:17:50,116 --> 00:17:52,326
(نحن بقرب منزل (زاك
كنا نتفقد شيئاً

272
00:17:52,326 --> 00:17:55,411
حسناً، فقط توقف يا (سام) لأنني
لا أحتاج غلي مساعدتك بعد الآن

273
00:17:55,494 --> 00:17:56,328
عم تتحدثين؟

274
00:17:56,620 --> 00:17:58,788
لقد أخبرت المحامين أننا
ذهبنا إلي مسرح الجريمة

275
00:17:59,914 --> 00:18:00,831
لم فعلت هذا؟

276
00:18:00,915 --> 00:18:02,749
لقد أخبرتهم بأننا كنا مع
ضابط شرطة

277
00:18:02,749 --> 00:18:03,750
و تأكدوا من الأمر

278
00:18:03,792 --> 00:18:06,752
و أخبروني أنه لا يوجد متحر
(باسم (دين وينشستر

279
00:18:06,835 --> 00:18:07,169
(بيك)

280
00:18:07,210 --> 00:18:09,920
أنا لا أفهم لم تكذب علي
بشأن أمر كهذا

281
00:18:10,754 --> 00:18:11,797
نحن نحاول المساعدة

282
00:18:11,922 --> 00:18:12,922
تحاولون المساعدة؟

283
00:18:13,214 --> 00:18:15,591
ألا تري أن هذا كان مسرح جريمة مغلق؟

284
00:18:15,674 --> 00:18:17,092
(كان يمكن أن يدمر هذا قضية (زاك

285
00:18:17,092 --> 00:18:19,302
...أنا آسف يا (بيك)، لكن -
(لا. إلي اللقاء يا (سام -

286
00:18:32,852 --> 00:18:35,520
أكره أن أقولها، لكن هذا
ما كنت أتحدث عنه تماماً

287
00:18:36,146 --> 00:18:39,773
أنت تكذب علي أصدقائك لأنك
إن أخبرتهم بالحقيقة سيفزعوا

288
00:18:40,190 --> 00:18:41,649
إنه فقط

289
00:18:41,816 --> 00:18:44,360
...سيكون من الأسهل إذا -
إذا كنت مثلك -

290
00:18:44,735 --> 00:18:47,445
سواء يعجبك الأمر أم لا يا رجل
فنحن لسنا كبقية الناس

291
00:18:48,529 --> 00:18:49,571
لكن سأخبرك بشئ

292
00:18:49,738 --> 00:18:50,780
...هذه الوظيفة

293
00:18:53,365 --> 00:18:54,658
ليست من دون مزايا...

294
00:19:50,194 --> 00:19:52,570
أظننا إقتربنا من عرينه

295
00:19:52,737 --> 00:19:53,696
لم تقول هذا

296
00:19:53,780 --> 00:19:56,448
لأن هناك كومة أخري من
المادة المقززة بجانب وجهك

297
00:19:56,656 --> 00:19:58,116
يا إلهي

298
00:20:00,868 --> 00:20:02,660
يبدو أنه يعيش هنا منذ فترة

299
00:20:02,785 --> 00:20:05,454
من يدري كم جريمة إرتكبها دون عقاب؟

300
00:20:06,621 --> 00:20:07,455
!(دين)

301
00:20:13,793 --> 00:20:15,168
!أمسك بهذا الحقير

302
00:20:46,147 --> 00:20:47,690
حسناً، لنفترق

303
00:20:47,773 --> 00:20:49,649
حسناً. سأقابلك علي الجانب الآخر

304
00:21:31,385 --> 00:21:32,135
هل وجدت شيئاً؟

305
00:21:32,635 --> 00:21:33,845
لا. لقد ذهب

306
00:21:33,928 --> 00:21:35,762
حسناً، لنعد إلي السيارة

307
00:21:53,482 --> 00:21:55,817
هل تظنه قد وجد طريق آخر تحت الأرض؟

308
00:21:56,401 --> 00:21:57,276
ربما

309
00:21:57,777 --> 00:21:58,777
ألديك المفاتيح؟

310
00:22:02,780 --> 00:22:07,241
ألم نواجه نحن و أبي
متحولاً في (سان أنتونيو)؟

311
00:22:07,616 --> 00:22:08,534
(كان هذا ب(أوستن

312
00:22:09,076 --> 00:22:12,328
و تبين أنه لم يكن متحولاً
و إنما تمثيل ذهني

313
00:22:12,453 --> 00:22:13,954
إسقاط عقلي. أتذكر؟

314
00:22:15,997 --> 00:22:16,706
صحيح

315
00:22:18,207 --> 00:22:19,124
تفضل

316
00:22:36,052 --> 00:22:37,136
!لا تتحرك

317
00:22:37,469 --> 00:22:38,928
ماذا فعلت به؟

318
00:22:39,220 --> 00:22:40,429
إهدأ يا رفيق

319
00:22:40,721 --> 00:22:42,556
هذا أنا، اتفقنا؟ -
لا، لا أظن هذا -

320
00:22:42,723 --> 00:22:44,557
أين أخي؟ -
أنت علي وشك أن تقتله -

321
00:22:45,349 --> 00:22:46,225
(إهدأ يا (سام

322
00:22:46,267 --> 00:22:47,351
لقد إلتقطت المفاتيح بيسراك

323
00:22:47,768 --> 00:22:48,935
لقد كانت ذراعك تؤلمك

324
00:22:49,060 --> 00:22:49,894
نعم، و هي الآن أفضل

325
00:22:50,019 --> 00:22:51,145
ماذا تريدني أن أفعل، أبكي؟

326
00:22:51,228 --> 00:22:52,437
أنت لست أخي

327
00:22:54,355 --> 00:22:56,690
لم لا تطلق إذاً؟

328
00:22:56,773 --> 00:22:57,774
لأنك لست متأكداً

329
00:22:58,358 --> 00:22:59,609
أنت تعرفني يا رفيق

330
00:22:59,984 --> 00:23:00,609
غير صحيح

331
00:23:35,799 --> 00:23:37,133
أين هو؟

332
00:23:38,259 --> 00:23:39,509
أين (دين)؟

333
00:23:41,803 --> 00:23:43,512
لم أكن لأقلق عليه

334
00:23:44,513 --> 00:23:46,055
كنت لأقلق عليك

335
00:23:46,097 --> 00:23:47,264
أين هو؟

336
00:23:49,266 --> 00:23:50,558
أنت لا تريد أن تعرف

337
00:23:53,227 --> 00:23:56,312
أقسم أنه كلما عرفت المزيد
...عنك و عن عائلتك

338
00:23:57,313 --> 00:23:59,898
ظننت أنني ماضيّ سيئ

339
00:24:00,315 --> 00:24:01,774
ماذا تقصد ب"تعرف"؟

340
00:24:23,621 --> 00:24:25,247
لديه حقاً كراهية لك

341
00:24:26,373 --> 00:24:28,124
لقد نجحت في الذهاب للجامعة

342
00:24:29,167 --> 00:24:30,376
و اضطر هو للبقاء في المنزل

343
00:24:32,502 --> 00:24:33,795
أعني، اضطررت أنا للبقاء في المنزل

344
00:24:33,878 --> 00:24:34,920
مع أبي

345
00:24:35,087 --> 00:24:37,088
ألا تظن أن لدي أحلامي الخاصة؟

346
00:24:37,172 --> 00:24:38,798
لكن أبي كان بحاجة إليّ

347
00:24:39,340 --> 00:24:40,591
أين كنت أنت؟

348
00:24:40,591 --> 00:24:42,467
أين أخي؟

349
00:24:42,467 --> 00:24:43,468
أنا أخوك

350
00:24:46,053 --> 00:24:47,012
...أتدري، في داخلي

351
00:24:48,471 --> 00:24:49,513
أنا غيور فقط

352
00:24:50,806 --> 00:24:52,640
لديك أصدقاء، لديك حياة

353
00:24:54,767 --> 00:24:55,726
أما أنا

354
00:24:55,892 --> 00:24:57,602
أنا أعلم أنني مسخ

355
00:24:57,935 --> 00:25:00,854
و عاجلاً أم آجلاً، سيتركني الجميع

356
00:25:03,356 --> 00:25:04,648
عم تتحدث؟

357
00:25:04,731 --> 00:25:05,524
أنت غادرت

358
00:25:06,733 --> 00:25:09,443
لقد فعلت كل ما قاله لي
أبي و تركني هو الآخر

359
00:25:09,776 --> 00:25:11,444
بلا تفسير ولا أي شئ، فقط... إختفي

360
00:25:14,738 --> 00:25:16,322
تركني معك

361
00:25:21,534 --> 00:25:22,868
لكن هذه الحياة

362
00:25:24,202 --> 00:25:25,995
ليست دون مزايا

363
00:25:26,871 --> 00:25:29,456
أقابل ألطف الناس

364
00:25:30,665 --> 00:25:31,957
مثل (بيكي) الصغيرة

365
00:25:32,416 --> 00:25:34,918
تعلم أن (دين) كان ليضاجعها
إذا ما واتته الفرصة

366
00:25:36,252 --> 00:25:37,961
لنري ماذا سيحدث

367
00:25:49,636 --> 00:25:51,345
مرحباً

368
00:25:51,470 --> 00:25:53,096
أعلم ما ستقولينه -
حقاً؟ -

369
00:25:53,221 --> 00:25:54,722
حسناً، لا
ليس تماماً

370
00:25:54,806 --> 00:25:55,890
لكن يمكنني التكهن

371
00:25:56,849 --> 00:25:57,808
"أخرج من هنا"

372
00:25:59,725 --> 00:26:00,518
هذا صحيح

373
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
أهترف أننا كذبنا

374
00:26:03,478 --> 00:26:05,187
و فكرت أن أفسر لك الأمر

375
00:26:05,604 --> 00:26:07,147
أخبرني (سام) ألا آتي
لكن

376
00:26:07,272 --> 00:26:09,440
"لكني فكرت،"لم لا؟ عليّ أن أحاول

377
00:26:15,986 --> 00:26:17,237
اللعنة

378
00:26:21,406 --> 00:26:25,034
من الأفضل أن يكون هذا أنت
يا (سام) و ليس ذلك المسخ

379
00:26:25,659 --> 00:26:26,951
نعم، إنه أنا

380
00:26:27,077 --> 00:26:28,494
(لقد ذهب إلي منزل (ريبيكا

381
00:26:28,661 --> 00:26:29,953
متخذاً هيئتك

382
00:26:30,078 --> 00:26:31,830
حسناً، هو ليس غبياً

383
00:26:32,997 --> 00:26:34,373
لقد إختار شخصاً وسيماً

384
00:26:40,168 --> 00:26:45,047
أتقول أن هناك شئ ما هناك
إتخذ هيئة أخي؟

385
00:26:45,130 --> 00:26:45,797
هذا صحيح

386
00:26:47,090 --> 00:26:48,007
ماذا تدعوه؟

387
00:26:48,382 --> 00:26:49,341
متحول

388
00:26:50,967 --> 00:26:51,801
صحيح

389
00:26:51,926 --> 00:26:53,219
ربما نحن مجانين

390
00:26:54,011 --> 00:26:55,136
لكن ماذا لو لم نكن؟

391
00:26:55,929 --> 00:26:59,056
أعني، أنك قلتها بنفسك
كان (زاك) في مكانين بذات الوقت

392
00:26:59,431 --> 00:27:00,557
أخبريني كيف يمكن حدوث هذا

393
00:27:00,640 --> 00:27:01,432
حسناً. إذاً

394
00:27:01,724 --> 00:27:02,433
هذا الشئ

395
00:27:02,725 --> 00:27:03,433
يمكنه

396
00:27:03,850 --> 00:27:05,768
يمكنه تغيير هيئته إلي أي شخص؟

397
00:27:06,185 --> 00:27:06,977
هذا صحيح؟

398
00:27:07,436 --> 00:27:10,480
حسناً، ما كهنه، أهو معدل وراثياً؟

399
00:27:13,315 --> 00:27:13,982
ربما

400
00:27:16,734 --> 00:27:18,652
التطور هو الطفرة

401
00:27:19,194 --> 00:27:19,736
صحيح؟

402
00:27:21,112 --> 00:27:23,405
ربما ولد هذا الشئ آدمياً

403
00:27:23,988 --> 00:27:25,740
لكن مختلفاً

404
00:27:27,241 --> 00:27:27,991
بشع

405
00:27:28,408 --> 00:27:29,367
و مكروه

406
00:27:31,452 --> 00:27:33,536
حتي تعلم أن يصبح شخصاً آخر

407
00:27:39,040 --> 00:27:40,416
نعم، هذا هو الشئ

408
00:27:40,499 --> 00:27:42,792
هو لم يبد فقط مثلك
لقد كان أنت

409
00:27:43,334 --> 00:27:44,794
أو أنه كان يصبح أنت

410
00:27:45,086 --> 00:27:45,836
ماذا تقصد؟

411
00:27:45,919 --> 00:27:49,046
لا أعرف. كأنه كان يتلقي
أفكارك و ذكرياتك

412
00:27:49,964 --> 00:27:51,715
أتعني كقارئ الأفكار فلكاني؟

413
00:27:51,882 --> 00:27:52,966
نعم، شئ كهذا

414
00:27:53,424 --> 00:27:55,300
أعني، ربما لهذا لم يقتلنا

415
00:27:59,470 --> 00:28:01,971
ربما يحتاج أن يبقينا أحياء

416
00:28:03,056 --> 00:28:05,099
وصلة ذهنية -
يديّ -

417
00:28:05,849 --> 00:28:06,641
نعم

418
00:28:06,891 --> 00:28:08,017
هيا. علينا الذهاب

419
00:28:08,059 --> 00:28:09,226
من المؤكد أنه لدي (ريبيكا) اللآن

420
00:28:11,728 --> 00:28:14,688
هيا. علينا أن نجد هاتفاً لنكلم الشرطة

421
00:28:14,813 --> 00:28:15,939
انتظر لحظة

422
00:28:16,189 --> 00:28:17,940
سيرسلون خلفي جميع القوات

423
00:28:18,607 --> 00:28:19,441
آسف

424
00:28:20,317 --> 00:28:21,067
من هنا

425
00:28:26,946 --> 00:28:28,072
هذا غريب

426
00:28:29,448 --> 00:28:30,824
أظن أنني أفهمه

427
00:28:30,949 --> 00:28:32,366
إنه وحيد

428
00:28:34,117 --> 00:28:35,285
منعزل

429
00:28:36,160 --> 00:28:38,370
كل ما يريده أن يحبه أحد

430
00:28:41,872 --> 00:28:43,123
إنه مثلي

431
00:28:48,877 --> 00:28:50,545
الجميع يحتاج

432
00:28:50,670 --> 00:28:53,630
لمسة إنسانية من حين لآخر

433
00:28:54,839 --> 00:28:56,549
من الصعب أن تكون مختلفاً

434
00:28:56,924 --> 00:28:58,008
يجب أن تذهب

435
00:29:06,305 --> 00:29:09,349
!أنت مقزز! أخرج من هنا

436
00:29:09,349 --> 00:29:11,308
(إهدأي يا (ريبيكا -
أهدأ؟ -

437
00:29:11,433 --> 00:29:13,685
ما خطبك؟ -
ما خطبي؟ -

438
00:29:13,977 --> 00:29:16,979
!ما خطبك أنت؟ -
سأكلم الشرطة -

439
00:29:30,362 --> 00:29:31,655
اعطني يديك

440
00:29:32,947 --> 00:29:33,823
!أخرسي

441
00:29:38,909 --> 00:29:40,452
(أنت فتاة لطيفة يا (ريبيكا

442
00:29:41,745 --> 00:29:43,079
أعني، لقد أحببتك

443
00:29:45,330 --> 00:29:46,206
صدقيني

444
00:29:46,498 --> 00:29:47,748
هذا يصعب الأمر

445
00:29:51,668 --> 00:29:53,377
لكن يجب أن أفعل ما علي فعله

446
00:30:36,530 --> 00:30:37,030
!توقف

447
00:30:38,782 --> 00:30:39,949
ألق الخنجر

448
00:30:40,241 --> 00:30:41,575
!ألق الخنجر

449
00:30:46,161 --> 00:30:46,787
!هيا! هيا

450
00:32:00,376 --> 00:32:03,712
معلومة من مجهول أرسلت الشرطة
إلي منزل في وسط غرب المدينة

451
00:32:03,753 --> 00:32:07,172
حيث وجد فريق العمليات الخاصة
امرأة مقيدة و مضروبة

452
00:32:07,256 --> 00:32:11,300
مهاجمها، رجل أبيض في حوالي
أربعة وعشرين إلي ثلاثين عاماً

453
00:32:11,383 --> 00:32:13,218
قد عُثر عليه مختبئاً بالمنزل

454
00:32:13,385 --> 00:32:14,761
تم إطلاق النار

455
00:32:15,011 --> 00:32:16,720
إنها ليست حتي صورة جيدة

456
00:32:16,762 --> 00:32:18,763
إنها  جيدة كفاية

457
00:32:25,476 --> 00:32:27,686
!هيا

458
00:32:30,563 --> 00:32:33,148
...لقد قالوا محاولة قتل. علي الأقل نعرف -
أنا لم أقتلها -

459
00:32:33,231 --> 00:32:35,607
سنتفقد (ريبيكا) في الصباح لنري إن كانت بخير

460
00:32:35,649 --> 00:32:38,734
أولاً علي أن أجد هذا الشيطان
و أضربه ضرباً مبرحاً

461
00:32:38,901 --> 00:32:39,735
ليس لدينا أسلحة

462
00:32:39,819 --> 00:32:40,694
و لا رصاص فضي

463
00:32:40,777 --> 00:32:42,153
ذلك الفتي يتحرك مرتدياً وجهي

464
00:32:42,612 --> 00:32:44,196
إنه أمر شخصي, أريد أن أجده

465
00:32:45,531 --> 00:32:46,073
حسناً

466
00:32:46,990 --> 00:32:47,574
أين نبحث؟

467
00:32:47,657 --> 00:32:48,824
يمكننا البدء بالمجارير

468
00:32:48,908 --> 00:32:50,325
ليس لدينا أسلحة

469
00:32:50,492 --> 00:32:52,368
لقد سرق مسدساتنا. نحتاج المزيد

470
00:32:55,120 --> 00:32:55,912
السيارة؟

471
00:32:56,246 --> 00:32:57,663
(أراهن أنه قادها إلي منزل (ريبيكا

472
00:32:57,747 --> 00:33:00,040
تقول الأخبار أنه هرب ركضاً
أراهن أنه تركها هناك

473
00:33:01,374 --> 00:33:03,834
فكرة أن يقود سيارتي -
هيا -

474
00:33:04,835 --> 00:33:06,377
تقتلني -
انس الأمر -

475
00:33:17,843 --> 00:33:18,802
ها هي

476
00:33:20,303 --> 00:33:21,846
أخيراً، سار شيئاً جيداً اليوم

477
00:33:32,978 --> 00:33:34,104
!من هنا. من هنا

478
00:33:34,771 --> 00:33:35,855
إذهب أنت. أنا سأعرقلهم

479
00:33:36,230 --> 00:33:37,231
عم تتحدث! سيقبضون عليك

480
00:33:37,314 --> 00:33:39,441
لا يمكنهم حجزي! فقط اذهب
و ابق بعيداً عن الأنظار

481
00:33:39,482 --> 00:33:40,358
(قابلني عند (ريبيكا

482
00:33:41,400 --> 00:33:43,693
!(ابق خارج المجارير يا (دين

483
00:33:44,944 --> 00:33:45,653
!أنا لا أمزح

484
00:33:46,445 --> 00:33:47,279
لا تتحرك

485
00:33:47,696 --> 00:33:49,530
ابق يديك حيث أراهم

486
00:33:58,286 --> 00:33:59,620
(أنا آسف يا (سام

487
00:34:00,162 --> 00:34:01,246
أنت تعرفني

488
00:34:01,913 --> 00:34:02,872
لا يمكنني الإنتظار

489
00:34:41,231 --> 00:34:44,149
لنقل أن هذا المتحول حقيقي

490
00:34:44,524 --> 00:34:46,025
بالمناسب، نت مجنون

491
00:34:47,109 --> 00:34:48,277
لكن

492
00:34:48,360 --> 00:34:49,403
لنقل أنه حقيقي

493
00:34:50,403 --> 00:34:51,404
كيف توقفه؟

494
00:34:52,196 --> 00:34:52,947
شكراً

495
00:34:53,989 --> 00:34:55,949
رصاصة فضية في القلب

496
00:34:57,658 --> 00:34:58,659
أنت مجنون

497
00:35:02,119 --> 00:35:03,203
ماذا حدث؟

498
00:35:04,162 --> 00:35:07,456
كنت أسير إلي المنزل
و فجأة أظلمت الدنيا

499
00:35:07,539 --> 00:35:12,209
ضربني أحدهم علي رأسي
و أفقت في الوقت لأري هذا الشئ يتحول إلي

500
00:35:12,292 --> 00:35:15,336
لا أدري كيف يمكن هذا؟ -
حسناً، لا عليك -

501
00:35:15,628 --> 00:35:17,212
هيا. أيمكنك السير؟

502
00:35:17,379 --> 00:35:18,547
حسناً. علينا أن نسرع

503
00:35:18,672 --> 00:35:19,672
لقد ذهب (سام) ليراكِ

504
00:35:28,887 --> 00:35:30,513
ماذا ستفعل بي؟

505
00:35:31,305 --> 00:35:32,764
لن أفعل شيئاً

506
00:35:33,431 --> 00:35:34,432
لكن (دين) سيفعل

507
00:35:37,059 --> 00:35:38,393
لن يمسكوه أبداً

508
00:35:38,476 --> 00:35:40,227
لا يهم

509
00:35:41,186 --> 00:35:43,438
جريمة قتل من الدرجة الأولي، أخيه

510
00:35:44,230 --> 00:35:45,898
سيُطارد حتي آخر حياته

511
00:35:51,860 --> 00:35:53,361
يجب أن أعترف

512
00:35:54,153 --> 00:35:56,363
سأحزن علي فقد تلك الهيئة

513
00:35:56,738 --> 00:35:58,698
لدي أخيك العديد من الميزات

514
00:35:59,490 --> 00:36:01,574
يجب أن تقدره أكثر مما تفعل

515
00:36:03,284 --> 00:36:04,618
نخبك

516
00:36:42,559 --> 00:36:44,311
ليس سيئاً يا أخي الصغير

517
00:36:44,436 --> 00:36:45,311
أنت لست هو

518
00:37:00,988 --> 00:37:02,447
حتي عندما كنا صغاراً

519
00:37:03,323 --> 00:37:04,782
كنت أهزمك دائماً

520
00:37:40,264 --> 00:37:41,139
!أنت

521
00:38:05,947 --> 00:38:06,739
!(سام)

522
00:38:44,493 --> 00:38:45,827
إذاً هذا ما تفعله؟

523
00:38:46,160 --> 00:38:48,829
أنت و أخوك تصطادون هذه الأشياء؟

524
00:38:49,871 --> 00:38:51,873
نعم، هذا صحيح -
لا يمكنني أن أصدق -

525
00:38:52,123 --> 00:38:53,707
...أعني، أنني رأيت بأم عيني و

526
00:38:55,375 --> 00:38:57,084
...هل الجميع في الدرسة

527
00:38:57,168 --> 00:38:58,752
لا أحد يعرف هذا؟

528
00:38:59,461 --> 00:39:00,170
لا

529
00:39:01,045 --> 00:39:02,004
هل كانت (جيسيكا) تعرف؟

530
00:39:04,089 --> 00:39:05,298
لا، لم تفعل

531
00:39:07,800 --> 00:39:09,217
لابد أنك وحيد

532
00:39:09,676 --> 00:39:10,426
لا

533
00:39:10,468 --> 00:39:11,469
لا، ليس بهذا السوء

534
00:39:12,094 --> 00:39:15,221
ماذا يمكنني أن أفعل، علي أية حال؟
إنها عائلتي

535
00:39:15,304 --> 00:39:20,183
حسناً، (زاك) و أنا والآخرين
يفتقدونك كثيراً

536
00:39:21,767 --> 00:39:23,268
نعم، و أنا أيضاً

537
00:39:26,437 --> 00:39:29,314
حسناً، هلا حدثتني من وقت لآخر؟

538
00:39:30,814 --> 00:39:32,315
قد لا يكون قبل بعض الوقت

539
00:39:48,868 --> 00:39:50,619
ماذا عن صديقك (زاك)؟

540
00:39:50,869 --> 00:39:55,205
الشرطة تلوم هذا الرجل
(دين وينشستر) علي جريمة (إيميلي)

541
00:39:55,497 --> 00:39:57,540
لقد وجدوا سلاح الجريمة في عرينه

542
00:39:57,790 --> 00:40:00,167
و ملابس (زاك) ملوثة بالدماء

543
00:40:00,417 --> 00:40:03,544
الآن يظنون أن الشريط
قد يكون متلاعب به

544
00:40:03,753 --> 00:40:06,171
بيكا) تقول أن (زاك) سيفرج عنه قريباً)

545
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
آسف يا رجل

546
00:40:20,430 --> 00:40:21,389
علي ماذا؟

547
00:40:23,474 --> 00:40:25,266
أتمني حقاً لو كانت الأمور مختلفة، أتدري؟

548
00:40:25,308 --> 00:40:26,309
أتمني لو كنت تستطيع فقط أن تصبح

549
00:40:27,518 --> 00:40:28,268
فتي الجامعة

550
00:40:28,310 --> 00:40:29,144
لا بأس

551
00:40:30,061 --> 00:40:31,395
أتدري، الحقيق أنه

552
00:40:31,812 --> 00:40:34,272
حتي في (ستانفورد)، في داخلي
لم أشعر بالإنتماء

553
00:40:34,356 --> 00:40:35,815
حسناً، هذا لأنك مسخ

554
00:40:36,023 --> 00:40:36,941
صحيح. شكراً

555
00:40:37,108 --> 00:40:38,442
حسناً. أن مسخ كذلك

556
00:40:39,192 --> 00:40:40,818
أنا معك طول الطريق

557
00:40:42,569 --> 00:40:43,987
نعم، أعلم أنك كذلك

558
00:40:45,863 --> 00:40:47,239
أتدري، علي أن أعترف

559
00:40:48,365 --> 00:40:50,283
أنا آسف علي تفويتها -
تفويت ماذا؟ -

560
00:40:51,200 --> 00:40:53,660
كم مرة يمكنني أن أشاهد جنازتي؟

561
00:40:54,861 --> 00:41:01,561
تعديل محمد نصار
mohamednassar9111@hotmail.com

