﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,375
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,520 --> 00:00:05,040
‫- أحبك
‫- لم يكن لما حصل معنى

3
00:00:05,160 --> 00:00:08,000
‫أنا سعيدة جداً
‫لأنك وافقت على منح الفرصة لـ(جولييت)

4
00:00:08,119 --> 00:00:11,640
‫واستعادة المعجبين ومحطات الإذاعة
‫في كل مدينة على حدة

5
00:00:11,760 --> 00:00:14,560
‫بمجرد أن سمعتها
‫عرفت أنها ستكون أغنية ناجحة، نخبكم

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,280
‫هل شغلت وظيفة
‫مغنية احتياطية من قبل؟

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,680
‫هذا تسجيل لغنائي في الكنيسة

8
00:00:19,440 --> 00:00:20,680
‫- (مادي كلايبورن)
‫- ماذا؟

9
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
‫فهمت الآن لماذا أراد (ديكون)
‫التدخل دوماً في الموضوع

10
00:00:23,320 --> 00:00:25,080
‫إنها غلطة شنيعة

11
00:00:25,280 --> 00:00:26,440
‫ما هي الغلطة؟

12
00:00:26,560 --> 00:00:28,320
‫- انتهت علاقتنا، أتفهمين؟
‫- إلى أين تذهب؟

13
00:00:28,440 --> 00:00:30,400
‫لم يعد من حقك معرفة ذلك

14
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
‫- مرحباً
‫- مرحباً

15
00:01:02,800 --> 00:01:04,280
‫كيف حالك؟

16
00:01:04,599 --> 00:01:07,320
‫اسمعي، أعرف ما قلتِ
‫عن احتياجك إلى بعض الوقت بمفردك

17
00:01:07,440 --> 00:01:09,520
‫لكن ما كان عليّ الانفعال كما فعلت
‫وأنا أعتذر

18
00:01:09,640 --> 00:01:13,000
‫- كان الموقف جنونياً ليلة أمس
‫- أجل

19
00:01:13,360 --> 00:01:18,360
‫مشكلتي هي أن (ديكون) هو نقطة ضعفي

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,640
‫- حقاً؟
‫- أجل، وهذا منذ فترة

21
00:01:20,760 --> 00:01:23,400
‫أتذكرين معرض (أوكلاهوما) لعام 1992

22
00:01:23,560 --> 00:01:25,240
‫- أجل، أنت تعرف أنني أتذكره
‫- أجل

23
00:01:25,640 --> 00:01:27,920
‫علقت وإياك في أعلى دولاب الهواء

24
00:01:28,080 --> 00:01:29,920
‫كان أفضل مكان
‫لمشاهدة عرض (جورج سترايت)

25
00:01:30,080 --> 00:01:33,000
‫أجل، لكن قبل ذلك
‫قبل أن نقطع نصف المسافة

26
00:01:33,080 --> 00:01:37,640
‫كنا لا نزال نكرتين نعزف الموسيقى
‫في خيمة بالقرب من الحظيرة

27
00:01:37,760 --> 00:01:42,160
‫وكنتِ أنتِ على وشك البدء
‫ولم تجدي (ديكون) في أي مكان

28
00:01:42,280 --> 00:01:45,520
‫وأنت حللت مكانه، أتذكر هذا؟

29
00:01:45,640 --> 00:01:47,960
‫لم أفهم لماذا تحملتِ
‫تلك السنوات الطويلة

30
00:01:48,080 --> 00:01:50,520
‫طريقة معاملته لكِ وعدم مسؤوليته

31
00:01:50,640 --> 00:01:55,080
‫على أيّة حال، كنتِ لا تزالين
‫في حيرة من أمرك بعد انتهاءك

32
00:01:55,200 --> 00:01:59,040
‫ففكرت في أن تلك ربما كانت البداية

33
00:01:59,160 --> 00:02:05,440
‫ربما أنك ستلاحظينني أخيراً
‫في تلك الليلة

34
00:02:07,200 --> 00:02:10,479
‫لكن حتى ونحن بمفردنا
‫عالقين في الأعلى

35
00:02:10,600 --> 00:02:13,720
‫و(جورج سترايت) يغني "أقسم بقلبي"

36
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
‫لم تتكلمي سوى عن (ديكون)

37
00:02:16,480 --> 00:02:18,000
‫هكذا كنت أشعر حينها

38
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
‫لكننا هنا الآن، صحيح؟

39
00:02:22,200 --> 00:02:24,440
‫- وأنا سعيد جداً لهذا
‫- وأنا أيضاً

40
00:02:25,920 --> 00:02:28,280
‫- هذه (باكي)، ينبغي عليّ...
‫- لا

41
00:02:28,400 --> 00:02:29,720
‫آلو؟

42
00:02:30,280 --> 00:02:34,040
‫هذا مستحيل، طلبت منها إزالتها
‫وقالت إنها فعلت

43
00:02:34,560 --> 00:02:37,960
‫حسناً، ليس من شأننا
‫معرفة والد هذه الفتاة، صحيح؟

44
00:02:38,080 --> 00:02:40,760
‫أفيقي يا (باربرا)، أنتِ تقولين هذا
‫لكنكِ تعرفين الناس

45
00:02:40,880 --> 00:02:44,160
‫يحب الجميع الأسرار القذرة
‫وهذه ابنة سِفاح

46
00:02:44,280 --> 00:02:45,840
‫يا للهول! حقاً؟ ابنة سِفاح!

47
00:02:45,960 --> 00:02:50,520
‫اسمعي يا (جيني) والدتها (راينا جايمس)
‫ويفترض أن والدها هو عمدة (ناشفيل)

48
00:02:50,640 --> 00:02:55,080
‫لكنها نشرت فيديو
‫مستخدمة لقب حبيب والدتها السابق

49
00:02:55,160 --> 00:02:59,920
‫مرحباً؟
‫- معذرة، لكن لكل ما أسراراً صادمة

50
00:03:00,040 --> 00:03:02,080
‫لذا لا ينبغي علينا التحدث
‫في هذا الموضوع

51
00:03:02,200 --> 00:03:06,440
‫ما رأيكن في أن نعرض قدراتها
‫على المشاهدين لتدافع هي عن نفسها؟

52
00:03:06,560 --> 00:03:08,200
‫هلا تعرضون الفيديو، رجاءً

53
00:03:08,320 --> 00:03:11,240
‫مرحباً، أنا (مادي)
‫وهذه أغنية ألّفتها لأبي

54
00:03:12,160 --> 00:03:15,600
‫"ظلال الندم"

55
00:03:15,960 --> 00:03:21,040
‫"وأشباح كلامنا قتلتني..."

56
00:03:21,160 --> 00:03:24,200
‫يبدو أن الصحافة الصفراء وجدت غيرك

57
00:03:24,320 --> 00:03:27,000
‫إنها طفلة، ليتهم يتكلمون عني

58
00:03:28,920 --> 00:03:32,280
‫- إذاً، ما أخبار المنزل استعداداً للغد؟
‫- أفضل من (بورتلاند)

59
00:03:32,520 --> 00:03:36,400
‫(شيكاغو) أكبر حجماً من (بورتلاند)
‫بـ4 مرات فيجب أن يكون أفضل، صحيح؟

60
00:03:36,520 --> 00:03:41,480
‫صحيح، لكن "أفضل من (بورتلاند)"
‫تبدو جملة أكثر إيجابية

61
00:03:41,600 --> 00:03:44,200
‫وما زالت المحطات لا تريد إذاعة أغانيّ
‫ولا حتى هنا

62
00:03:44,320 --> 00:03:47,240
‫- حاولت، صدقيني
‫- السبب الوحيد لتعاقدي مع (راينا)

63
00:03:47,360 --> 00:03:51,320
‫هو لكي ألقى استحسان البلد من جديد
‫وهذا لا يحدث

64
00:03:51,440 --> 00:03:53,000
‫من دون محطة الإذاعة المحلية
‫لا وجود لي

65
00:03:53,120 --> 00:03:55,160
‫لا يعرضون أغانيّ ولا يروجون لي

66
00:03:55,280 --> 00:03:58,240
‫ليتك تعرفين
‫شخصية مرموقة في مجال الإذاعة

67
00:03:59,200 --> 00:04:01,000
‫شخصية قد ترغب في مساعدتك

68
00:04:01,120 --> 00:04:06,000
‫شخصية يتصادف وجودها في (شيكاغو)
‫في هذه اللحظة

69
00:04:14,080 --> 00:04:15,200
‫- مرحباً
‫- مرحباً

70
00:04:15,680 --> 00:04:19,000
‫- ابقَ وقتاً أطول
‫- ليتني أستطيع

71
00:04:19,120 --> 00:04:22,400
‫سنسجل أنا و(سكارليت) طوال اليوم
‫وعليّ استغلال فترة الإجازة

72
00:04:22,520 --> 00:04:25,000
‫لكنني بالتأكيد سأقابلك الليلة

73
00:04:40,400 --> 00:04:44,600
‫حسناً، أحضرت القهوة
‫والبسكويت الساخن

74
00:04:44,760 --> 00:04:47,320
‫لم تكن لديهم نكهة مربى التوت الأحمر
‫فأحضرت نكهة توت العليق

75
00:04:47,440 --> 00:04:49,520
‫صور جديدة، صحيح؟

76
00:04:49,680 --> 00:04:52,240
‫ما رأيك في هذه؟
‫سافلة أكثر من اللازم؟

77
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
‫حسناً، من منظور رجل لا توجد
‫صور سافلة أكثر من اللازم، إنها جيدة

78
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
‫اصمت

79
00:04:57,120 --> 00:05:01,160
‫أرسلت هذه إليّ وأنت غائب

80
00:05:02,000 --> 00:05:06,120
‫حسناً، أظن أنني قلصت الاختيارات
‫إلى ثلاث صور

81
00:05:06,760 --> 00:05:10,440
‫ما رأيك، مرحة، أم غامضة أم مثيرة؟

82
00:05:13,640 --> 00:05:15,400
‫ما المشكلة؟

83
00:05:17,160 --> 00:05:20,240
‫- حقوقي
‫- 400 ألف جنيه؟

84
00:05:20,400 --> 00:05:23,280
‫يا للروعة!

85
00:05:27,080 --> 00:05:28,640
‫لحظة واحدة

86
00:05:29,560 --> 00:05:33,360
‫أعرف، أعرف، آسفة، غلبني النوم

87
00:05:33,520 --> 00:05:35,000
‫مفاجأة!

88
00:05:35,240 --> 00:05:38,280
‫أمي؟
‫ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

89
00:05:38,400 --> 00:05:41,880
‫- دائماً تقولين إنكِ منشغلة بعملك
‫- لا تحدثيني عن العمل

90
00:05:42,000 --> 00:05:44,520
‫مديرة ذلك المكان
‫مزعجة إلى أقصى درجة

91
00:05:44,640 --> 00:05:47,560
‫لا أعرف ما مشكلتها
‫أظن أنها تشعر بالغيرة أو ما شابه

92
00:05:47,680 --> 00:05:49,960
‫لأنها بدأت تكذب على صاحب الشركة
‫في أمور تخصني

93
00:05:50,120 --> 00:05:52,960
‫وتوالت الأمور فقلت لهم وداعاً

94
00:05:53,120 --> 00:05:55,560
‫- تعرفين كيف تسير هذه الأمور، هذا وارد
‫- أجل، هذا وارد

95
00:05:56,400 --> 00:05:58,640
‫انظري ماذا أحضرت لكِ

96
00:05:59,240 --> 00:06:02,600
‫انظري إلى هذه التحفة الجميلة
‫من المطار

97
00:06:02,720 --> 00:06:04,920
‫إنه نهر (ميسيسيبي)
‫ليذكّرك بالوطن

98
00:06:05,040 --> 00:06:07,720
‫- إنه رائع، شكراً لكِ
‫- عزيزتي

99
00:06:07,840 --> 00:06:09,280
‫- لحظة واحدة
‫- حسناً

100
00:06:12,880 --> 00:06:14,360
‫مرحباً، هل أنت جاهزة؟

101
00:06:15,200 --> 00:06:17,600
‫- (آيفري)!
‫- (بيفرلي)، مرحباً

102
00:06:17,720 --> 00:06:19,080
‫عانقني

103
00:06:19,960 --> 00:06:22,880
‫لم تخبريني بأنكما عدتما لبعضكما

104
00:06:23,000 --> 00:06:24,680
‫لا، لا، لسنا مرتبطان يا أمي

105
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
‫أنا أنتج ألبوم (سكارليت)

106
00:06:26,520 --> 00:06:30,040
‫- إننا نسجله حالياً
‫- ونحن تأخرنا كثيراً، علينا المغادرة

107
00:06:30,200 --> 00:06:35,120
‫حسناً، سأحضر حقيبتي
‫هذا مشوّق جداً

108
00:06:35,240 --> 00:06:37,560
‫التسجيل، الإنتاج

109
00:06:39,480 --> 00:06:43,000
‫- (راينا)!
‫- هل (ديكون) هو والد (دافني) أيضاً؟

110
00:06:46,200 --> 00:06:47,560
‫مهلاً، مهلاً يا عزيزتي!

111
00:06:47,680 --> 00:06:51,120
‫- (مادي)! (مادي)!
‫- توقف! ارفع يدك عنها!

112
00:06:51,240 --> 00:06:54,000
‫تريدون تصريحاً؟ ابتعدوا عن أولادي!

113
00:07:03,800 --> 00:07:05,520
‫عزيزتي، طلبت منكِ حذف الفيديو

114
00:07:05,640 --> 00:07:07,280
‫أقسم لكِ أنني حذفته

115
00:07:07,400 --> 00:07:09,360
‫إذاً، كيف عُرض
‫على التلفزيون المحلي؟

116
00:07:09,440 --> 00:07:12,440
‫لا بد من أن أحدهم قد أعاد نشره
‫ربما (كولت)، كان لديه الرابط على الآيباد

117
00:07:12,560 --> 00:07:14,640
‫لا، أنا طلبت منه عدم نشر أي شيء
‫عنكِ أنت و(دافني)

118
00:07:14,760 --> 00:07:18,520
‫- وبالتأكيد ابنك المراهق يسمع كلامك!
‫- (تيدي)، كان يعرف أن هذا ممنوع

119
00:07:18,640 --> 00:07:20,080
‫- أكره هذا!
‫- أعرف يا عزيزتي

120
00:07:20,200 --> 00:07:22,520
‫اسمعوا، هلا نركز من فضلكم
‫على الوضع الحالي؟

121
00:07:22,640 --> 00:07:25,200
‫- مرحباً، وصلت بأسرع ما يمكنني
‫- مرحباً، شكراً لكِ

122
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
‫عزيزتي، هلا تصعدين
‫مع الخالة (تاندي) وتتركيننا قليلاً؟

123
00:07:28,200 --> 00:07:30,440
‫- أمي، أنا أريد الإنصات إليكم
‫- أريدك أن تصعدي، رجاءً

124
00:07:30,560 --> 00:07:32,200
‫علينا حل هذه المشكلة، شكراً لكِ

125
00:07:32,320 --> 00:07:36,480
‫مرحباً، تعالي معي، سنصعد وسنقرأ كتاباً
‫وسنراكم بعد قليل

126
00:07:36,640 --> 00:07:40,800
‫لا يهم كيف تم نشر الفيديو، المهم أنه
‫انتشر وعلينا حل الموضوع، اتفقنا؟

127
00:07:40,920 --> 00:07:43,960
‫- حسناً سأطلب عقد مؤتمر صحفي اتفقنا؟
‫- لا أريد عقد مؤتمر صحفي

128
00:07:44,080 --> 00:07:46,800
‫لا أريد أن تتدخل مجموعة من الناس
‫في أمور لا تعنيها

129
00:07:46,920 --> 00:07:51,000
‫- حسناً، لا بأس، ماذا تقترحين، إذاً؟
‫- أقترح أن نصدر تصريحاً رسمياً

130
00:07:51,120 --> 00:07:53,760
‫نقول فيه إن موضوع أولادنا
‫أمر شخصي

131
00:07:53,880 --> 00:07:55,720
‫- ونطلب من الجميع احترام خصوصيتنا
‫- حسناً، بالتوفيق!

132
00:07:55,840 --> 00:07:59,920
‫هؤلاء الناس لا يحترمون خصوصيتنا
‫رأيتِ ما حصل في المدرسة

133
00:08:00,080 --> 00:08:02,520
‫لن يكون التصريح كافياً
‫ليس في هذا العصر

134
00:08:02,640 --> 00:08:05,280
‫مستحيل، ليس في وجود الإنترنت
‫والدورات الإخبارية المتواصلة

135
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
‫لن يختفي الأمر من تلقاء نفسه يا (راينا)

136
00:08:15,760 --> 00:08:17,120
‫حسناً

137
00:08:19,240 --> 00:08:26,000
‫سنخبرهم بالقصة بكل بساطة
‫يجب أن نتحد معاً

138
00:08:26,120 --> 00:08:28,880
‫هل تكلمت مع (ديكون)؟
‫لأنه لا يجيب على اتصالاتي

139
00:08:29,000 --> 00:08:33,400
‫- لا، إنه لا يجيب منذ حفلة ليلة أمس
‫- حسناً، سأعثر عليه

140
00:08:33,480 --> 00:08:34,720
‫- سآتي معك
‫- كلا، لن تأتي

141
00:08:34,840 --> 00:08:37,600
‫لا يا (راينا)، هذه غلطتي
‫إنها محقة فالفيديو كان معه

142
00:08:37,720 --> 00:08:39,480
‫إن لم ينشره هو
‫فمن المؤكد أنه أحد أصدقائه

143
00:08:39,720 --> 00:08:45,080
‫- تتقاضى هذا لتسجيل أغنيتين ناجحتين؟
‫- ظننت أن عشرة آلاف مبلغ كبير

144
00:08:45,480 --> 00:08:47,200
‫كان عليّ شراء تلفزيون أكبر

145
00:08:48,600 --> 00:08:50,280
‫- ماذا تفعل؟
‫- أشتري تذاكر طيران

146
00:08:50,400 --> 00:08:53,880
‫سأصحبكِ الليلة لتناول العشاء
‫في (باريس)

147
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
‫- لا! أنت مجنون!
‫- لكن... لا، أنتِ محقة

148
00:08:56,480 --> 00:08:59,240
‫علينا الذهاب إلى المطار
‫وسنرى إلى أين ستأخذنا الرحلة القادمة

149
00:08:59,360 --> 00:09:01,000
‫- ماذا؟
‫- (غانر)! كن جاداً

150
00:09:01,120 --> 00:09:04,520
‫أنا جاد فعلاً، جاد للغاية
‫يجب أن نحتفل

151
00:09:04,640 --> 00:09:07,600
‫هذا صحيح، لكنه بوسعنا الاحتفال هنا

152
00:09:07,720 --> 00:09:10,240
‫- لدي اجتماع غداً
‫- أجل، صحيح، حسناً

153
00:09:10,400 --> 00:09:12,040
‫أيمكننا شراء دراجة بخارية؟

154
00:09:12,160 --> 00:09:17,520
‫أتعرف شيئاً؟ سأحتفظ بهذا لمدة 48 ساعة
‫وسأمنحك فترة للهدوء

155
00:09:17,600 --> 00:09:20,960
‫ماذا؟ إذاً، ستدّعين بأنكِ لا تحملين
‫شيكاً بمبلغ 400 ألف

156
00:09:21,120 --> 00:09:24,400
‫هذا ليس مالي
‫كما أن اجتماعي غداً هو مع الوكالة

157
00:09:24,520 --> 00:09:27,520
‫وهم يظنون أنني غير جادة

158
00:09:27,640 --> 00:09:30,960
‫ليتك رأيت وجوههم عندما أعطيتهم
‫الأسطوانة التي تتضمن أغنيتي في الكنيسة

159
00:09:31,080 --> 00:09:34,360
‫وظنوها مقطعاً تجريبياً حقيقياً
‫بدوت كحمقاء

160
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
‫حسناً، انتظري، أعرف كيف نحتفل

161
00:09:38,960 --> 00:09:42,680
‫سنحتفل هنا في (ناشفيل)
‫لن نفعل شيئاً خطراً

162
00:09:42,800 --> 00:09:44,560
‫والأهم هو أننا لن نلفت الانتباه، اتفقنا؟

163
00:09:44,640 --> 00:09:47,840
‫هذا أمر ضروري، هيا، ثقي بي
‫وأحضري أغراضك

164
00:09:47,960 --> 00:09:51,160
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- ثقي بي

165
00:09:53,120 --> 00:09:56,040
‫- يا للهول!
‫- الأخبار تتناقل ببطء اليوم!

166
00:09:56,160 --> 00:09:59,240
‫ثمة أشخاص كثيرون
‫لكنني لا أرى شاحنة (ديكون)

167
00:09:59,640 --> 00:10:01,520
‫- أين هو؟
‫- هل أنتِ قلقة؟

168
00:10:02,000 --> 00:10:04,240
‫تعرف ما حصل عندما اكتشف أمر (مادي)

169
00:10:04,360 --> 00:10:07,360
‫وقد استعاد حياته بعدها وهو مرتبط الآن

170
00:10:07,480 --> 00:10:10,600
‫لكنني لا أعرف ماذا ستكون
‫ردة فعله حيال هذا، إنه متقلّب

171
00:10:10,720 --> 00:10:13,360
‫- أتظنين أنه عاد لشرب الكحول؟
‫- لا آمل ذلك

172
00:10:13,480 --> 00:10:15,520
‫لأجل (مادي)، أنت تعرف كم تحبه

173
00:10:15,680 --> 00:10:20,240
‫في أسوأ الظروف، قد يحتسي
‫الشراب بجنون فأين نبحث عنه؟

174
00:10:20,360 --> 00:10:23,760
‫أعرف المكان المناسب
‫لكنه ربما عليّ الذهاب بمفردي

175
00:10:23,880 --> 00:10:26,960
‫طبعاً، صحيح!
‫أعرف كيف يتصرف (ديكون) وهو ثمل

176
00:10:27,080 --> 00:10:28,800
‫إذا كنت ستذهبين فسآتي معكِ

177
00:10:32,040 --> 00:10:35,400
‫أعرف أنه ليس رائعاً، لكنه يفي بالغرض

178
00:10:35,600 --> 00:10:39,880
‫يا للروعة! تغيّر التسجيل كثيراً

179
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
‫يبدو أنه صار بوسعك تعديل ألبوم كامل
‫من خلال هاتفك الخلوي

180
00:10:43,120 --> 00:10:44,440
‫اعزف لي شيئاً

181
00:10:46,560 --> 00:10:50,600
‫قد لا يكون هذا مناسباً
‫فأنا لم أنجز تعديل الموسيقى

182
00:10:50,680 --> 00:10:52,920
‫- والكلمات ناقصة
‫- إنه يميل إلى الكمال

183
00:10:53,040 --> 00:10:55,040
‫مرحباً، آسفة، كنت أبحث عن (آيفري)

184
00:10:55,160 --> 00:10:56,600
‫(جولييت بارنز)

185
00:10:56,880 --> 00:10:58,600
‫هذه والدتي، (بيفرلي أوكونور)

186
00:10:58,800 --> 00:11:02,880
‫- والدتك! تشرفت بمعرفتك
‫- وأنا أيضاً تشرفت بمعرفتك

187
00:11:03,000 --> 00:11:04,840
‫أشعر بأننا أصبحنا جميعاً
‫أسرة واحدة الآن

188
00:11:04,960 --> 00:11:08,120
‫أخي يشاركك في جولتك
‫وكذلك ابنتي

189
00:11:08,240 --> 00:11:11,520
‫- المرة القادمة، ستصحبينني معكم!
‫- هل تعملين في مجالنا؟

190
00:11:11,640 --> 00:11:14,880
‫كنت و(ديكون) نؤلف الأغاني معاً
‫ونغني في البلدة

191
00:11:15,000 --> 00:11:16,960
‫أنا صاحبة اقتراح الذهاب إلى (ناشفيل)

192
00:11:17,080 --> 00:11:20,680
‫ثم أنجبت (سكارليت) فلم ننفذ الفكرة

193
00:11:22,160 --> 00:11:23,640
‫كنتِ تبحثين عني؟

194
00:11:23,880 --> 00:11:26,600
‫- أجل، أيمكنني التحدث معك قليلاً؟
‫- بالتأكيد

195
00:11:26,760 --> 00:11:28,120
‫سأعود فوراً

196
00:11:33,440 --> 00:11:37,520
‫عجباً، عجباً! تقومين بجولة
‫مع (لوك ويلر) و(جولييت بارنز)

197
00:11:37,640 --> 00:11:41,360
‫وتعملين مع (جاك براون) وتسجلين أغنية

198
00:11:43,360 --> 00:11:45,080
‫غير معقول

199
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
‫- أريد عرض شيء عليك
‫- حسناً

200
00:11:49,320 --> 00:11:52,680
‫كنت و(غلين)
‫نناقش مشكلة الإذاعة المحلية

201
00:11:52,760 --> 00:11:57,960
‫وخطرت لـ(غلين) فكرة
‫لكنني لا أظنها ستعجبك

202
00:11:58,080 --> 00:12:01,720
‫- لماذا؟
‫- يريدني أن أستعين بـ(تشارلي وينتوورث)

203
00:12:01,840 --> 00:12:06,480
‫إنه في البلدة، كما أننا تركنا بعضنا
‫بعضاً ونحن على وفاق كما أظن...

204
00:12:06,600 --> 00:12:09,640
‫كما أنه يمتلك
‫نصف المحطات الإذاعية في البلد

205
00:12:09,800 --> 00:12:14,000
‫لكنني أعرف أنه (تشارلي وينتوورث)
‫وقد لا ترتاح إلى هذا

206
00:12:14,160 --> 00:12:17,520
‫- أظنها فكرة ذكية
‫- حقاً؟

207
00:12:17,640 --> 00:12:20,400
‫أجل، إذا كان بوسعه إعادة تشغيل أغانيكِ
‫في محطات الإذاعة، فعليكِ الاتصال به

208
00:12:20,520 --> 00:12:23,880
‫هل أنت متأكد؟
‫لا أريدك أن تكون مستاءً

209
00:12:24,000 --> 00:12:25,440
‫يجب أن نتفق...

210
00:12:27,840 --> 00:12:30,520
‫- اتصلي به
‫- حسناً

211
00:12:34,200 --> 00:12:38,160
‫هذا يفسر عدم رده على الهاتف
‫لا توجد تغطية هنا

212
00:12:52,600 --> 00:12:54,000
‫(ديكون)؟

213
00:12:59,160 --> 00:13:00,640
‫مرحباً يا (ديكون)؟

214
00:13:05,560 --> 00:13:07,840
‫- ما هذا يا (راينا)؟
‫- ما هذا؟

215
00:13:09,360 --> 00:13:12,080
‫- تباً!
‫- مهلك، مهلك! اهدأ قليلاً

216
00:13:12,200 --> 00:13:15,760
‫- لماذا فعلت هذا؟ لماذا...
‫- لم أحتسِ الشراب يا (راينا)

217
00:13:15,840 --> 00:13:17,440
‫بل سكبته بمحرد أن وصلت...

218
00:13:17,560 --> 00:13:20,440
‫- وتهدم المكان أيضاً؟
‫- أنا أعيد تجديد الديكور

219
00:13:20,600 --> 00:13:22,760
‫- رأيت هذا من قبل
‫- وها أنتِ ترينه مجدداً

220
00:13:22,840 --> 00:13:25,000
‫خذي حارسك الشخصي وارحلا

221
00:13:25,120 --> 00:13:30,640
‫- (لوك)، هلا تمنحنا دقيقة للتكلم
‫- أجل

222
00:13:31,320 --> 00:13:33,160
‫- سأنتظر في الخارج
‫- شكراً

223
00:13:38,120 --> 00:13:41,240
‫- كيف تحضرينه إلى هنا؟
‫- لأنني لم أعرف ماذا سأجد عندما آتي

224
00:13:41,360 --> 00:13:44,320
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أحاول الاتصال بك منذ 24 ساعة

225
00:13:44,440 --> 00:13:49,880
‫- لا يمكنك الهروب عند كل مشكلة
‫- هذا ليس من شأنك يا (راينا)، اتفقنا؟

226
00:13:50,000 --> 00:13:51,640
‫- عم تتحدث؟
‫- هذا ليس من شأنك بتاتاً!

227
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
‫- هل اتصلت بك؟
‫- من؟

228
00:13:53,360 --> 00:13:56,200
‫- (ميغان)!
‫- لا!

229
00:13:57,640 --> 00:14:01,960
‫- لماذا أتيتِ؟
‫- لأن العالم بأسره يعرف بأمر ابنتنا

230
00:14:06,360 --> 00:14:10,200
‫- (مادي كلايبورن)؟
‫- أجل، كانت غاضبة من (تيدي)

231
00:14:10,360 --> 00:14:11,800
‫ولم تفكر جيداً

232
00:14:18,120 --> 00:14:21,280
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- علينا الاعتراف بالأمر صراحةً

233
00:14:21,600 --> 00:14:24,920
‫- وأقصد بهذا نحن الثلاثة
‫- أنا وأنتِ و(تيدي)؟

234
00:14:25,040 --> 00:14:26,760
‫- أجل
‫- عائلة كبيرة سعيدة؟

235
00:14:27,080 --> 00:14:29,440
‫- أجل، أنت لا تنصت إلى كلامي!
‫- لا

236
00:14:29,560 --> 00:14:33,960
‫تعج باحتك الأمامية الآن بمراسلين
‫لا تستطيع ابنتي الذهاب إلى المدرسة!

237
00:14:34,080 --> 00:14:38,560
‫وهذا لا يناسبني، فعلينا التحكم
‫في هذه المناقشة، ووضع حد لما يجري

238
00:14:38,680 --> 00:14:41,920
‫- أفهمك، لكنه لا يمكنني ذلك
‫- لماذا؟

239
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
‫لمَ لا تسألي (تيدي)، اتفقنا؟

240
00:14:43,840 --> 00:14:46,160
‫- البطل، دعامة المجتمع
‫- بربك!

241
00:14:46,320 --> 00:14:50,040
‫اسمع، أعرف أنه ليس سهلاً على أي
‫منكما مواجهة كل هذا مع (مادي)

242
00:14:50,200 --> 00:14:53,840
‫- لكنه عليك التفكير في مصلحتها الآن
‫- أنا أفكر في مصلحتها يا (راينا)

243
00:14:53,920 --> 00:14:58,120
‫أفكر فيها طوال الوقت، يومياً
‫قد أفعل أي شيء لأجلها

244
00:14:58,240 --> 00:15:01,600
‫لكنني لا أتحمل الجلوس معه
‫في غرفة واحدة لأنني لو رأيته فسأقتله

245
00:15:01,720 --> 00:15:04,880
‫أمامها وأمام الجميع
‫وهذا لن يساعد أحداً!

246
00:15:06,480 --> 00:15:11,000
‫- لماذا؟
‫- اطرحي عليه هذا السؤال

247
00:15:13,080 --> 00:15:15,280
‫أكره طريقة تصرفها
‫كما لو أن كل شيء بأفضل حال

248
00:15:15,400 --> 00:15:17,440
‫أمام الناس، إننا أعز صديقتين

249
00:15:17,600 --> 00:15:21,360
‫- ماذا تريدين منها؟
‫- الاعتراف بغلطها والاعتذار

250
00:15:21,520 --> 00:15:26,320
‫أعرف أن تفكيري غريب وقد نضجت الآن
‫وعليّ المضي قدماً، لكن هذا ليس بيدي

251
00:15:26,440 --> 00:15:30,840
‫أشعر بأن كل ثانية أقضيها معها ككذبة
‫وأنا أكره أن أظهر عكس ما أشعر به

252
00:15:30,920 --> 00:15:32,480
‫إذاً، لمَ تتظاهرين؟

253
00:15:33,880 --> 00:15:36,840
‫اسمعي يا (سكارليت)
‫سمعتك تتصلين بوالدتك كثيراً

254
00:15:37,040 --> 00:15:39,440
‫تطلعينها على المستجدات
‫وتخبرينها بحبك لها

255
00:15:39,560 --> 00:15:45,040
‫نعم، لا أتكلم معها في أي موضوع هام
‫لكنها مجرد عادة

256
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
‫وبالتأكيد أحبها، إنها أمي

257
00:15:48,200 --> 00:15:53,040
‫- هذا لا يعطيها الحق في معاملتك هكذا
‫- بلى، لكن كلانا تعرف أنها نضجت

258
00:15:53,360 --> 00:15:54,960
‫وهذه هي طبيعتها

259
00:15:56,320 --> 00:16:00,000
‫- (غانر)، هذا جنون
‫- لا، بتاتاً، هذا تصرف عاقل تماماً

260
00:16:00,120 --> 00:16:01,400
‫عليك تسجيل عينة احترافية

261
00:16:01,560 --> 00:16:03,680
‫كان عليّ تركك تشتري دراجة بخارية

262
00:16:04,240 --> 00:16:06,160
‫- أمستعدة؟
‫- أجل

263
00:16:43,680 --> 00:16:44,840
‫- آلو؟
‫- "(غانر)؟"

264
00:16:44,960 --> 00:16:46,480
‫أنا (مارك راتمان) من (مارسي لاونج)

265
00:16:46,600 --> 00:16:48,560
‫- مرحباً يا صاح، كيف حالك؟
‫- بأفضل حال

266
00:16:48,680 --> 00:16:52,000
‫لدي افتتاح الأسبوع القادم
‫فهل أنت متاح للقدوم والعزف؟

267
00:16:52,120 --> 00:16:55,840
‫أجل، بكل تأكيد
‫لدي بعض الأغاني الجديدة لتجربتها...

268
00:16:55,960 --> 00:17:01,040
‫آسف يا صاح، لم أقصد عزفاً منفرداً
‫قصدت فرقتك

269
00:17:01,160 --> 00:17:03,880
‫لقد نجحتم نجاحاً ساحقاً تلك الليلة
‫ويطلبكم الجميع منذ ذاك الوقت

270
00:17:04,000 --> 00:17:06,480
‫ثمة مشكلة، لقد انفصلنا

271
00:17:06,599 --> 00:17:09,920
‫- هذا مؤسف، كنتم رائعين
‫- أعرف هذا

272
00:17:10,000 --> 00:17:13,480
‫لكن إذا كان لديك مكاناً شاغراً
‫فتشرفني المشاركة، لدي الكثير من...

273
00:17:13,599 --> 00:17:18,160
‫آسف، لا أستطيع
‫لكن إذا أعدت تشكيل فرقتك، اتصل بي

274
00:17:19,640 --> 00:17:21,040
‫بالطبع

275
00:17:46,000 --> 00:17:49,520
‫- لا أصدق كم خرجت الأمور عن السيطرة
‫- أجل، أعرف

276
00:17:50,080 --> 00:17:53,320
‫يبدو أن حب رجل متزوج
‫هو أسوأ شيء قد تفعله إحداهن

277
00:17:54,160 --> 00:18:00,000
‫- هذا لا يجعل ما أصابك وعملك منصفاً
‫- بلى، هذا صحيح

278
00:18:00,960 --> 00:18:04,560
‫- أيمكنك مساعدتي؟
‫- في أي وقت

279
00:18:09,960 --> 00:18:13,520
‫اشتقت إليكِ
‫واشتقت إلى علاقتنا

280
00:18:13,680 --> 00:18:15,760
‫لم أصدق نفسي عندما اتصلتِ

281
00:18:18,200 --> 00:18:23,080
‫أظن أنك فهمت سبب لقاءنا الليلة
‫بطريقة خاطئة

282
00:18:23,160 --> 00:18:27,440
‫- أنا أواعد أحدهم
‫- دعيني أخمن إنه ذلك العازف المتجول

283
00:18:27,560 --> 00:18:31,160
‫ليس عازفاً متجولاً
‫بل مؤلف أغانٍ بارع، ومنتج...

284
00:18:31,280 --> 00:18:34,680
‫- أجل، فهمت
‫- أنا أحبه

285
00:18:35,760 --> 00:18:37,920
‫أظن أنكِ نسيتني فعلاً، أليس كذلك؟

286
00:18:39,440 --> 00:18:43,680
‫- هذه ليست نقطة ضدي
‫- بالطبع

287
00:18:43,880 --> 00:18:48,240
‫سأرسل الكثير من المُعدّين إلى حفلتكِ غداً
‫وأرشديهم جيداً ليعدّوا حملة دعائية كبيرة

288
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
‫شكراً لك، أقدر مساعدتك كثيراً

289
00:18:54,520 --> 00:18:56,320
‫سُررت كثيراً لرؤيتك من جديد

290
00:19:02,880 --> 00:19:05,240
‫- لو كنت تعلمت السيطرة على رغبتك...
‫- (راينا)!

291
00:19:05,360 --> 00:19:06,840
‫لكان ذلك رائعاً

292
00:19:07,000 --> 00:19:08,960
‫لا أهتم، لأن كل شيء يتداعى

293
00:19:09,080 --> 00:19:12,800
‫وآخر من تريده أن يتحدث
‫مع الصحافة هو (ديكون) بعد فضيحتك!

294
00:19:12,960 --> 00:19:16,120
‫هذه ليست غلطتي وحدي
‫أنا لم أجبر (ميغان)

295
00:19:16,240 --> 00:19:17,880
‫- بربك!
‫- كنا صديقين اقتربا من بعضهما بعضاً

296
00:19:18,000 --> 00:19:20,680
‫وكانت هي تساندني
‫حينما تخلى عني الجميع

297
00:19:20,800 --> 00:19:23,440
‫هل فكرت في (مادي) يوماً؟
‫أم كانت هي سبب ما فعلته؟

298
00:19:23,600 --> 00:19:27,320
‫- لأن (ديكون) هو والدها؟
‫- يا إلهي!

299
00:19:27,440 --> 00:19:30,960
‫سئمت سماع هذا!
‫أنا والد (مادي)!

300
00:19:31,080 --> 00:19:35,080
‫أنا من وقفت إلى جانبها
‫ومن المستحيل أن أبتعد الآن

301
00:19:35,200 --> 00:19:37,800
‫- لم يطلب منك أحد الابتعاد
‫- بلى، أنتِ طلبتِ ذلك

302
00:19:37,920 --> 00:19:41,320
‫في كل درس غيتار
‫وفي كل حفلة وأغنية

303
00:19:41,440 --> 00:19:46,440
‫كيف يمكنني فهم طبيعة عالمكم؟
‫أنا الدخيل!

304
00:19:46,560 --> 00:19:49,640
‫دعيني أخبرك شيئاً
‫لن أخسر (مادي)

305
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
‫ليس لأجله، ليس لأجله

306
00:19:53,680 --> 00:19:56,360
‫(راينا)، هل أقمت علاقة غرامية فعلاً
‫مع (ديكون كلايبورن)؟

307
00:19:57,080 --> 00:19:59,320
‫- هل كنتِ تعرفين هذا؟
‫- ماذا؟

308
00:19:59,440 --> 00:20:01,160
‫يملأ الخبر النشرات

309
00:20:01,960 --> 00:20:03,240
‫ابعد يدك عنها!

310
00:20:03,360 --> 00:20:04,440
‫يا للهول!

311
00:20:04,560 --> 00:20:06,320
‫ابتعدوا عن أولادي!

312
00:20:06,440 --> 00:20:09,400
‫هل كنتِ تعرفين أنه لدى (ديكون)
‫ابنة من (راينا)؟

313
00:20:10,560 --> 00:20:13,160
‫كنتِ تعرفين، أليس كذلك؟
‫ولم تخبريني!

314
00:20:13,600 --> 00:20:15,120
‫قولي شيئاً

315
00:20:15,760 --> 00:20:17,560
‫لم يكن سري لأبوح به

316
00:20:18,120 --> 00:20:23,680
‫خانتني ابنتي، لحمي ودمي

317
00:20:23,800 --> 00:20:25,760
‫- أمي
‫- (ديكون) موضوع مختلف

318
00:20:25,880 --> 00:20:28,960
‫لأنه لطالما كانت تسيطر عليه (راينا)

319
00:20:29,120 --> 00:20:30,320
‫- إنما أنتِ...
‫- أنا آسفة

320
00:20:30,440 --> 00:20:33,680
‫ماذا؟ هل صرتما أنتِ و(ديكون)
‫صديقين مقربين الآن؟

321
00:20:33,800 --> 00:20:37,560
‫هل خطر لأحد منكما أنه يجب أن أعرف
‫أنه لدي ابنة أخت!

322
00:20:37,680 --> 00:20:39,600
‫أم أنني لم أعد فرداً من العائلة؟

323
00:20:39,720 --> 00:20:43,280
‫ربما لم أعد من مستواكما
‫لأنني لم أقم بجولة كبيرة ناجحة!

324
00:20:43,400 --> 00:20:44,434
‫- هل هذا هو السبب؟
‫- لا، بتاتاً!

325
00:20:44,520 --> 00:20:47,680
‫- لا! ابتعدي عني! أيتها الجاحدة!
‫- أرجوكِ، لا تؤذيني

326
00:20:47,840 --> 00:20:49,880
‫اخرسي! إنكِ تصيبينني بالاشمئزاز!

327
00:20:51,080 --> 00:20:53,200
‫اخرسي أيتها الصغيرة!

328
00:20:55,200 --> 00:20:59,680
‫آمل أن يعودوا إلى رشدهم
‫ويذيعون أغانيّ من جديد

329
00:21:00,040 --> 00:21:04,240
‫هذا رائع!
‫من الجيد أن يكون لديكِ أصدقاء مرموقين

330
00:21:05,320 --> 00:21:07,160
‫أجل، فعلاً

331
00:21:09,680 --> 00:21:14,200
‫لم أكن لأخبرك، لكنني أظن
‫أنه عليّ مصارحتك

332
00:21:15,200 --> 00:21:19,200
‫سأخبرك الحقيقة
‫حاول (تشارلي) تقبيلي

333
00:21:21,200 --> 00:21:25,040
‫- هكذا ظننت
‫- حقاً؟

334
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
‫عزيزتي، إننا نتحدث
‫عن (تشارلي وينتوورث)

335
00:21:34,120 --> 00:21:35,760
‫ماذا؟

336
00:21:38,720 --> 00:21:40,120
‫لا شيء

337
00:21:51,720 --> 00:21:53,040
‫هذا مدهش

338
00:21:53,160 --> 00:21:54,560
‫- حقاً؟
‫- بكل تأكيد

339
00:21:54,680 --> 00:21:56,200
‫كذلك الصورة، مناسبة تماماً

340
00:21:56,400 --> 00:21:59,120
‫- صرت تملكين الآن كل ما يلزمك
‫- رائع

341
00:21:59,240 --> 00:22:00,880
‫إذاً، متى يحين
‫موعد تجارب الأداء القادمة؟

342
00:22:01,000 --> 00:22:04,280
‫للأسف، لا توجد تجارب أداء قريباً

343
00:22:04,360 --> 00:22:09,280
‫لكن إذا كنتِ جادة فعلاً
‫فربما تجربين مكاناً آخر

344
00:22:09,440 --> 00:22:11,640
‫- ماذا تقصدين؟
‫- (لوس أنجلوس)

345
00:22:11,760 --> 00:22:15,640
‫موسيقى الـ(بوب) والـ(راب) وغيرها
‫من ألوان الموسيقى في (لوس أنجلوس)

346
00:22:15,920 --> 00:22:17,320
‫ويحتاج الجميع
‫هناك إلى مغنين احتياطيين

347
00:22:17,480 --> 00:22:19,840
‫- عجباً!
‫- وأظن أنكِ ستحظين باهتمامهم

348
00:22:19,960 --> 00:22:23,520
‫- ويمكنني تعريفك إلى أحد زبائني هناك
‫- حقاً؟

349
00:22:23,640 --> 00:22:28,120
‫لن تأتي الفرصة على عتبة بابك يا (زوي)
‫عليكِ الاجتهاد والسعي

350
00:22:28,280 --> 00:22:29,920
‫فاطرحي على نفسك سؤالاً

351
00:22:31,360 --> 00:22:33,760
‫"إلى أي مدى أريد هذا؟"

352
00:22:36,120 --> 00:22:39,280
‫- ادخل
‫- مرحباً، إنهم جاهزين لكِ

353
00:22:39,480 --> 00:22:43,160
‫- شكراً لكِ
‫- ووالدتك رائعة بالمناسبة

354
00:22:43,360 --> 00:22:46,720
‫- أمي هنا؟
‫- صحيح، شاشتك مغلقة

355
00:22:46,840 --> 00:22:50,160
‫- كانت تغني مع الفرقة لمدة 30 دقيقة
‫- شكراً

356
00:23:35,840 --> 00:23:37,320
‫أحسنتِ!

357
00:23:37,560 --> 00:23:39,960
‫أنتم مدهشون!

358
00:23:40,760 --> 00:23:44,000
‫ها قد أتت! أردت أن أريكِ
‫طريقة الغناء الصحيحة يا حبيبتي

359
00:23:44,120 --> 00:23:47,160
‫- عليّ اختبار الصوت أولاً
‫- بالتأكيد!

360
00:23:47,520 --> 00:23:49,680
‫هلا تعزفون أغنية "ورد أسود"
‫من فضلكم

361
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
‫أهدي هذه لكِ يا أمي

362
00:23:57,520 --> 00:24:02,720
‫"أرى عينيكِ تحدق في عيني"

363
00:24:03,360 --> 00:24:08,520
‫"لكنها معركة، وأنتِ ضدي"

364
00:24:09,280 --> 00:24:14,440
‫"كلماتك أكثر حدّة من سكين"

365
00:24:15,280 --> 00:24:20,840
‫"وتركتني باردة والمنزل يحترق"

366
00:24:21,680 --> 00:24:25,200
‫"أختبىء"

367
00:24:26,840 --> 00:24:28,920
‫"أختبىء"

368
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
‫"وأشاهد الجسر يحترق"

369
00:24:33,400 --> 00:24:37,160
‫"أختبىء"

370
00:24:38,560 --> 00:24:40,600
‫"أختبىء"

371
00:24:40,720 --> 00:24:44,080
‫"ماذا أفعل أكثر مما فعلت؟"

372
00:24:45,280 --> 00:24:49,400
‫"ما عدت تقدمين لي إلا الورد الأسود"

373
00:24:50,520 --> 00:24:55,800
‫"ويتحول إلى رماد عندما أحمله"

374
00:24:57,240 --> 00:25:01,440
‫"ما عدت تقدمين لي إلا الورد الأسود"

375
00:25:01,640 --> 00:25:04,080
‫"أنا واقعة تحت تأثير تعويذتك"

376
00:25:08,160 --> 00:25:12,560
‫"أعطتني نصيحتها الجيدة، مرتين"

377
00:25:13,480 --> 00:25:18,560
‫"لكنني لم أرَ، كانت أكاذيبك تعميني"

378
00:25:19,920 --> 00:25:24,400
‫"تنعدم الرؤية، في الضباب"

379
00:25:25,160 --> 00:25:27,200
‫"قالت لي ابتعدي"

380
00:25:27,320 --> 00:25:31,040
‫"لأن ذلك الشاب مخادع"

381
00:25:32,240 --> 00:25:35,960
‫"أختبىء"

382
00:25:37,200 --> 00:25:39,000
‫"أختبىء"

383
00:25:39,640 --> 00:25:42,800
‫"وأشاهد الجسر يحترق"

384
00:25:44,120 --> 00:25:48,360
‫"ما عدت تقدمين لي إلا الورد الأسود"

385
00:25:49,360 --> 00:25:54,760
‫"ويتحول إلى رماد عندما أحمله"

386
00:25:55,960 --> 00:26:00,200
‫"ما عدت تقدمين لي إلا الورد الأسود"

387
00:26:00,320 --> 00:26:02,880
‫"أنا واقعة تحت تأثير تعويذتك"

388
00:26:07,600 --> 00:26:11,680
‫"ما عدت تقدمين لي إلا الورد الأسود"

389
00:26:11,840 --> 00:26:14,440
‫"لكنني واقعة تحت تأثير تعويذتك"

390
00:26:14,520 --> 00:26:17,280
‫"أنا واقعة تحت تأثير تعويذتك"

391
00:26:17,400 --> 00:26:20,400
‫"أنا واقعة تحت تأثير تعويذتك"

392
00:26:20,520 --> 00:26:23,400
‫"أنا واقعة تحت تأثير تعويذتك"

393
00:26:23,560 --> 00:26:29,160
‫"أنا واقعة تحت تأثير تعويذتك"

394
00:26:41,320 --> 00:26:44,560
‫مهلاً! هل هذا رأيكِ فيّ؟
‫هل أنا وحش هكذا؟

395
00:26:44,720 --> 00:26:46,800
‫لستِ وحشاً، أنتِ أمي

396
00:26:46,960 --> 00:26:50,280
‫وأنا أحبك، لكنكِ تعرفين
‫ماذا فعلت طوال حياتي

397
00:26:52,520 --> 00:26:53,840
‫ماذا فعلت لكِ؟

398
00:26:53,960 --> 00:26:57,640
‫اسمعي! كل ما فعلته
‫هو أنني أنفقت عليك طوال حياتي!

399
00:26:57,800 --> 00:27:00,400
‫وفرت لكِ بيتاً وطعاماً

400
00:27:00,520 --> 00:27:02,760
‫وكل ما أنتِ فيه هذا، بسببي

401
00:27:02,880 --> 00:27:05,080
‫- موهبتك هي موهبتي!
‫- لا يا أمي، لا!

402
00:27:05,200 --> 00:27:08,840
‫تخليت عن أحلامي لأجلك!

403
00:27:09,000 --> 00:27:11,560
‫والآن، صرتِ تعيشين حياة
‫ما كان ينبغي عليكِ عيشها

404
00:27:11,720 --> 00:27:13,520
‫أنا من ينبغي أن تغني على ذلك المسرح!

405
00:27:13,640 --> 00:27:16,640
‫تظنين أن طفولتك كانت مأساوية؟

406
00:27:16,760 --> 00:27:19,960
‫كانت حياتك كنزهة مقارنة بحياتي

407
00:27:20,080 --> 00:27:23,400
‫ليست لديكِ أدنى فكرة
‫عن العيش في ذلك...

408
00:27:23,520 --> 00:27:26,600
‫لم تعرفي أبداً!

409
00:27:29,080 --> 00:27:31,760
‫مرحباً، أتريدين العزف قليلاً؟

410
00:27:33,400 --> 00:27:37,400
‫- لماذا؟
‫- ماذا تقصدين؟

411
00:27:37,520 --> 00:27:40,520
‫- أنا أحب العزف
‫- لم أعد أريد الغناء معكِ

412
00:27:41,600 --> 00:27:43,440
‫لكننا نغني معاً دائماً

413
00:27:44,920 --> 00:27:46,800
‫إذاً، لماذا نشرتِ ذلك الفيديو؟

414
00:27:47,440 --> 00:27:50,840
‫لماذا غيرتِ لقبك؟
‫ألا تريدين أن تكوني أختي بعد الآن؟

415
00:27:50,960 --> 00:27:53,920
‫بلى أريد ذلك يا (دافني)
‫وأنا أختك

416
00:27:54,160 --> 00:27:57,360
‫انظري إليّ
‫كان نشر ذلك الفيديو غلطة

417
00:27:57,480 --> 00:27:59,360
‫ولو كان بيدي إصلاحها لأصلحتها

418
00:27:59,520 --> 00:28:03,760
‫كنت غاضبة ومُحبطة فحسب

419
00:28:03,880 --> 00:28:06,880
‫وتصرفت تصرفاً غبياً جداً

420
00:28:07,280 --> 00:28:08,560
‫لقد أخفقت

421
00:28:09,400 --> 00:28:10,600
‫أرجوكِ سامحيني

422
00:28:13,040 --> 00:28:14,640
‫صالحيني بالغناء معي

423
00:28:15,600 --> 00:28:18,000
‫"كنت أحاول فعل الصواب"

424
00:28:18,840 --> 00:28:21,800
‫"كنت أعيش الحياة وحيدة"

425
00:28:21,920 --> 00:28:24,920
‫"وكنت أفضل النوم على مواجهتها"

426
00:28:25,200 --> 00:28:28,280
‫"أفضل النوم في فراشي"

427
00:28:28,560 --> 00:28:32,480
‫"النوم في فراشي"

428
00:28:34,680 --> 00:28:38,320
‫"ما زلت جالسة على فراش (دافني)"

429
00:28:48,840 --> 00:28:52,160
‫"فأريني عائلتي"

430
00:28:52,280 --> 00:28:55,240
‫"أريني الدماء التي قد أضحي بها"

431
00:28:55,360 --> 00:28:58,600
‫"لا أعرف إلى أين أنتمي"

432
00:28:58,920 --> 00:29:02,520
‫"لا أعرف ماذا حصل"

433
00:29:02,880 --> 00:29:05,840
‫"سأؤلف أغنية"

434
00:29:06,880 --> 00:29:10,160
‫"أنا أنتمي إليكِ وأنتِ تنتمين إليّ"

435
00:29:10,280 --> 00:29:13,600
‫"أنتِ عزيزتي"

436
00:29:13,840 --> 00:29:16,880
‫"أنا أنتمي إليكِ وأنتِ تنتمين إليّ"

437
00:29:17,000 --> 00:29:20,680
‫"أنتِ عزيزتي"

438
00:29:23,080 --> 00:29:24,800
‫آسف على كل هذا

439
00:29:24,920 --> 00:29:27,800
‫ما زال (كولت) يحاول معرفة من نشره

440
00:29:27,920 --> 00:29:30,320
‫ويبدو أنه أحد أصدقاء واحد من أصدقائه

441
00:29:31,120 --> 00:29:36,400
‫أتعرف؟ لم أعد أهتم بمعرفة المُخطئ

442
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
‫لا أريد إلا حل هذه المشكلة

443
00:29:39,320 --> 00:29:41,240
‫ليستعيد أولادي حياتهم الطبيعية

444
00:29:41,600 --> 00:29:44,320
‫(لوك)، هلا تخرج
‫لتعرف إن أتى (تيدي) أم لا

445
00:29:44,440 --> 00:29:45,920
‫كان عليه الحضور منذ فترة

446
00:29:46,040 --> 00:29:48,600
‫- بالتأكيد، حسناً
‫- شكراً لك

447
00:29:55,680 --> 00:29:57,120
‫سيكون الأمر كما يرام

448
00:29:58,200 --> 00:30:03,000
‫حقاً، (روبين) منصفة وهي مسؤولة

449
00:30:03,120 --> 00:30:05,880
‫ماذا لو أخبرت (ديكون) الحقيقة؟

450
00:30:06,320 --> 00:30:09,320
‫ماذا لو أخبرته
‫وتوقف عن الشرب ذلك اليوم؟

451
00:30:09,560 --> 00:30:11,520
‫كنت هناك ورأيت حالته

452
00:30:11,640 --> 00:30:15,360
‫ربما كانت الأبوة هي ما ينقصه
‫ليتخلص من مخاوفه وأوهامه

453
00:30:15,480 --> 00:30:17,320
‫لا أظن أن هذا علاج الإدمان

454
00:30:17,440 --> 00:30:21,360
‫- أردتِ إنشاء حياة أفضل لـ(مادي)
‫- صحيح، لكن ما هي الحياة الأفضل؟

455
00:30:21,480 --> 00:30:24,520
‫فأنا مُطلّقة من (تيدي)

456
00:30:24,640 --> 00:30:27,160
‫وقد أصبح رجلاً لم أعد أعرفه

457
00:30:27,280 --> 00:30:30,920
‫انهارت حياة (مادي)، وأسرتنا مجنونة

458
00:30:31,040 --> 00:30:32,880
‫ما المميز في هذه الحياة؟

459
00:30:33,200 --> 00:30:36,080
‫- حقاً؟ (لوس أنجلوس)؟
‫- اهدأ، لن أنتقل للعيش هناك

460
00:30:36,200 --> 00:30:40,000
‫لكنني أفكر في الذهاب لمدة أسبوعين
‫لمعرفة الإمكانيات المتاحة أمامي

461
00:30:40,120 --> 00:30:44,480
‫وربما أقابل بعضاً من معارف (جاكي)
‫والمشاركة في تجربة أداء أو ما شابه

462
00:30:44,600 --> 00:30:47,040
‫لكنكِ لم تمنحي (ناشفيل) فرصة بعد

463
00:30:47,200 --> 00:30:51,960
‫لقد أعددتِ لوازم تجارب الأداء للتو
‫فاهدئي ولننظر في الموضوع

464
00:30:52,120 --> 00:30:54,920
‫لا أعرف، تظن (جاكي)
‫أنه عليّ السعي والاجتهاد أكثر

465
00:30:55,080 --> 00:30:58,120
‫اسمعي هنا، استقيلي من عملك
‫واجعلي الموسيقى أول أولوياتك

466
00:30:58,240 --> 00:31:00,880
‫هل جُننت؟ كيف سأدفع الإيجار؟

467
00:31:01,000 --> 00:31:03,640
‫بوسعك العيش معي هنا
‫وأنا سأتكفل بكِ

468
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
‫- (غانر)
‫- أنتِ رأيتِ الشيك

469
00:31:05,520 --> 00:31:09,440
‫وثمة المزيد من المال
‫وهذا يكفي كلينا، اتفقنا؟

470
00:31:10,160 --> 00:31:15,120
‫هذا عرض سخي جداً منك
‫لكن أنصت إلى نفسك

471
00:31:15,240 --> 00:31:17,760
‫لا أريدك أن تنفق عليّ وتدللني

472
00:31:19,360 --> 00:31:21,920
‫لا يبدو الأمر لطيفاً
‫عندما تصفيه بهذه الطريقة

473
00:31:22,200 --> 00:31:26,720
‫أنا آسفة، أنا فعلاً ممتنة لعرضك هذا

474
00:31:26,840 --> 00:31:33,440
‫لكنني تركت الديار لأعتمد على نفسي
‫وأعرف إمكانياتي

475
00:31:33,560 --> 00:31:36,600
‫وانتقالي للعيش هنا
‫سيكون خطوة إلى الخلف

476
00:31:36,800 --> 00:31:39,400
‫لم أرد إلا مساعدتك على تحقيق أحلامك

477
00:31:39,520 --> 00:31:43,240
‫وأحلامك أنت؟ وما تريده أنت؟

478
00:31:43,360 --> 00:31:45,600
‫ينبغي أن تنفق نقودك على تحقيق ذلك

479
00:31:49,320 --> 00:31:51,520
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أنا ضيف (جولييت)

480
00:31:51,680 --> 00:31:54,800
‫قالت إنك سترسل مبرمجين
‫لكنها لم تذكر أنك ستأتي

481
00:31:54,880 --> 00:31:59,240
‫نعم، شعرت بحنين مفاجئ لدخول
‫الكواليس في حفلات (جولييت بارنز)

482
00:32:00,040 --> 00:32:03,120
‫إنه إدمان، لم أستطع الابتعاد

483
00:32:04,520 --> 00:32:06,520
‫لنكن واضحين فحسب

484
00:32:07,280 --> 00:32:10,480
‫لا تعجبني طريقة معاملتك لها
‫كانت تستحق الأفضل

485
00:32:10,600 --> 00:32:12,480
‫وما زالت تستحق ذلك

486
00:32:12,600 --> 00:32:15,840
‫- وأظن أنك الأفضل، صحيح؟
‫- يبدو أن هذا رأيها

487
00:32:16,480 --> 00:32:18,400
‫اسمع يا صاح

488
00:32:18,560 --> 00:32:22,480
‫إنها بعيدة عن منالك
‫وستدرك هي ذلك عاجلاً أم آجلاً

489
00:32:22,720 --> 00:32:25,920
‫لطالما كان الموضوع معك
‫يرتبط بالمال والسلطة، أليس كذلك؟

490
00:32:26,360 --> 00:32:28,200
‫ظننت أنك تعلمت من خطأك

491
00:32:28,320 --> 00:32:31,800
‫لا يمكنك شراء (جولييت)
‫لم تستطع ذلك أبداً

492
00:32:32,280 --> 00:32:36,280
‫انتهى الأمر يا (تشارلي)
‫امضِ قدماً

493
00:32:40,160 --> 00:32:41,520
‫ادخل

494
00:32:42,240 --> 00:32:43,920
‫- مرحباً
‫- مرحباً

495
00:32:47,400 --> 00:32:49,680
‫- أيمكنني التحدث معكِ قليلاً؟
‫- أجل

496
00:32:50,880 --> 00:32:53,920
‫أعرف أنه سؤال غبي
‫وأعرف أنه لا ينبغي عليّ طرحه

497
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
‫لكن تُرى...

498
00:32:57,680 --> 00:32:59,400
‫هل أستطيع أخذ الليلة إجازة

499
00:32:59,680 --> 00:33:05,400
‫هذا ليس مصنعاً حيث يمكنك
‫تبديل مناوبتك مع أحدهم يا (سكارليت)

500
00:33:05,520 --> 00:33:10,840
‫- أنتِ العمل، أنتِ ستقدمين أول أغنية
‫- أعرف، ما كان عليّ طلب هذا

501
00:33:11,000 --> 00:33:13,960
‫لا أصدق هذا
‫لكنني أطلب منكِ هذا

502
00:33:15,240 --> 00:33:16,880
‫أرجوكِ، لا تدعيني أعمل الليلة

503
00:33:17,120 --> 00:33:18,880
‫هل هذا بسبب والدتك؟

504
00:33:19,600 --> 00:33:23,600
‫إذا كانت هناك امرأة تفهم
‫ما تمرين به فهي أنا

505
00:33:23,760 --> 00:33:27,640
‫لكن عليكِ حل المشكلة
‫والصعود على المسرح والابتسام

506
00:33:27,880 --> 00:33:30,200
‫- ولو كنتِ على وشك البكاء
‫- أعرف

507
00:33:30,920 --> 00:33:32,080
‫اتفقنا؟

508
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
‫جيد، يحضر الحفل الكثير
‫من الشخصيات الكبيرة في عالم الإذاعة

509
00:33:34,560 --> 00:33:38,160
‫- فأمتعيهم بعرض رائع
‫- سأفعل

510
00:34:06,680 --> 00:34:09,000
‫(روبين)، هل أنتِ جاهزة؟
‫- كل شيء جاهز

511
00:34:09,080 --> 00:34:10,520
‫- (راينا)، (تيدي)، أمستعدان؟
‫- أجل

512
00:34:10,639 --> 00:34:12,600
‫سأمنحكما 10 ثوانٍ للمقدمة

513
00:34:13,080 --> 00:34:15,560
‫المعذرة، هل لديكم مقعد آخر؟

514
00:34:17,480 --> 00:34:20,320
‫هلا تمنحنا ثانية إضافية، رجاءً

515
00:34:20,440 --> 00:34:22,520
‫- بالطبع، أحضروا مقعداً
‫- مرحباً

516
00:34:24,400 --> 00:34:27,480
‫- لم أظن أنك ستأتي
‫- وقد أتيت، ماذا تريدينني أن أقول؟

517
00:34:28,239 --> 00:34:30,239
‫حسناً، أريدك أن تقول الحقيقة

518
00:34:30,360 --> 00:34:33,159
‫- أمتأكدة من هذا؟ هذا ما سأفعله
‫- أجل، متأكدة

519
00:34:33,280 --> 00:34:35,000
‫معذرة، جدول برامجنا مزدحم

520
00:34:35,159 --> 00:34:36,880
‫- هلا نبدأ؟
‫- هيا بنا

521
00:34:37,040 --> 00:34:38,560
‫حسناً، لنبدأ

522
00:34:43,000 --> 00:34:48,239
‫عشرة، تسعة، ثمانية سبعة ستة...

523
00:34:48,639 --> 00:34:51,199
‫خمسة، أربعة، ثلاثة...

524
00:34:54,120 --> 00:34:58,040
‫(راينا) و(ديكون) وحضرة العمدة (كونراد)
‫شكراً لكم جميعاً للتسجيل معنا

525
00:34:58,120 --> 00:34:59,760
‫- الشكر لكِ يا (روبين)
‫- شكراً على استضافتنا

526
00:34:59,880 --> 00:35:04,680
‫(راينا)، من المعروف أنه
‫كانت تجمعك علاقة بـ(ديكون) قديماً

527
00:35:04,800 --> 00:35:07,720
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل، صحيح

528
00:35:07,840 --> 00:35:11,760
‫لطالما كان (ديكون)
‫جزءاً أساسياً في حياتي

529
00:35:11,920 --> 00:35:14,360
‫وحياتنا، على الصعيدين الشخصي والعملي

530
00:35:14,480 --> 00:35:17,520
‫- واليوم، جئنا لتوضيح...
‫- عذراً يا (روبين)

531
00:35:17,640 --> 00:35:20,080
‫لمَ لا ننتقل إلى الجزء الهام فحسب؟

532
00:35:20,200 --> 00:35:24,360
‫أجل، أنا الوالد البيولوجي
‫لابنة (راينا) البكر

533
00:35:24,480 --> 00:35:27,000
‫لماذا رباها رجل آخر إذاً؟

534
00:35:28,880 --> 00:35:30,400
‫لأنني مدمن على الكحول

535
00:35:30,680 --> 00:35:34,720
‫ربما كانت هذه كلمة أخف وطأة
‫من الحقيقة لأنني كنت سكّيراً قديماً

536
00:35:34,840 --> 00:35:39,080
‫حاولت (راينا) كثيراً إدخالي إلى مصحٍ
‫لدفعي على العلاج من الإدمان

537
00:35:39,200 --> 00:35:42,120
‫لكنني لم أكن مستعداً لكي أصبح والداً

538
00:35:42,400 --> 00:35:45,680
‫إذاً يا (راينا)، عندما اكتشفتِ حملك...

539
00:35:45,800 --> 00:35:49,080
‫لم أكن على علاقة مع (ديكون)
‫بل كنت أواعد (تيدي) حينها

540
00:35:49,160 --> 00:35:51,200
‫وأخبرت (تيدي) بالأمر للتو

541
00:35:51,320 --> 00:35:53,480
‫- لطالما كنا صريحين من البداية
‫- هذا صحيح يا (روبين)

542
00:35:53,600 --> 00:35:55,680
‫كنت أعرف بأمر الحمل منذ البداية

543
00:35:55,840 --> 00:35:58,920
‫وقد لا أكون الأب البيولوجي لـ(مادي)

544
00:35:59,040 --> 00:36:04,720
‫لكنني أقسم إنني أحببتها
‫منذ أن حملتها بين ذراعي لأول مرة

545
00:36:04,840 --> 00:36:08,520
‫وأنت يا (ديكون)؟
‫هل تجمعك علاقة بـ(مادي)؟

546
00:36:08,720 --> 00:36:10,880
‫أجل، صحيح

547
00:36:11,680 --> 00:36:13,480
‫وكان ذلك أفضل يوم في حياتي

548
00:36:13,720 --> 00:36:16,080
‫إنها شابة مدهشة

549
00:36:16,160 --> 00:36:19,880
‫و(راينا) وحضرة العمدة (كونراد)

550
00:36:20,000 --> 00:36:21,680
‫قاما بعمل مذهل في تربيتها

551
00:36:21,800 --> 00:36:25,560
‫حسناً، من الواضح أنك لست الوحيد
‫الذي يرى (مادي) مدهشة

552
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
‫فقد شوهد الفيديو الذي انتشر
‫بقوة أكثر من 900 ألف مرة

553
00:36:29,160 --> 00:36:31,560
‫يُقال إنها (تايلور سويفت) القادمة!

554
00:36:32,400 --> 00:36:34,920
‫فهل نتوقع صدور ألبوم لها قريباً؟

555
00:36:35,200 --> 00:36:37,400
‫- لا يا سيدتي
‫- لا!

556
00:36:57,160 --> 00:36:59,360
‫أشكركم مرة أخرى على قدومكم

557
00:36:59,480 --> 00:37:01,160
‫- الشكر لكِ يا (روبين)
‫- انتهينا

558
00:37:01,320 --> 00:37:02,960
‫(روبين)، شكراً لكِ، إننا نقدر مجهودك

559
00:37:03,080 --> 00:37:07,200
‫أنت على الرحب يا (راينا)
‫اعتنِ بنفسك وأنت أيضاً

560
00:37:10,560 --> 00:37:12,400
‫- أظن أن الأمر سار جيداً
‫- حقاً؟

561
00:37:12,520 --> 00:37:15,160
‫أجل، أحبطنا القصة تماماً

562
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
‫جيد، آمل أن تكون محقاً

563
00:37:19,160 --> 00:37:22,360
‫أتعلمين شيئاً؟ سأعود إلى المنزل
‫لأمنحكما وقتاً أسرياً

564
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
‫- حسناً، شكراً يا عزيزي
‫- حسناً

565
00:37:24,880 --> 00:37:26,400
‫اتصل بي لاحقاً

566
00:37:29,200 --> 00:37:31,280
‫هل ستكون الأب الثالث؟

567
00:37:39,880 --> 00:37:41,320
‫تباً!

568
00:37:43,560 --> 00:37:45,600
‫- خذني إلى المطار
‫- حسناً يا سيدي

569
00:37:47,720 --> 00:37:50,680
‫مرحباً، أين كنتِ طوال اليوم؟

570
00:37:50,800 --> 00:37:53,560
‫أشم رائحة الورود
‫الموجودة في غرفتي من هنا

571
00:37:54,240 --> 00:37:57,040
‫- هل كنت تشربين الكحول؟
‫- لا! ابتعد

572
00:37:57,160 --> 00:37:59,120
‫- انتظري يا (سكارليت)
‫- ابتعد عني!

573
00:37:59,560 --> 00:38:01,080
‫ابتعد عني

574
00:38:02,280 --> 00:38:05,360
‫مرحباً، أحضر (جولييت) في الحال
‫وأخبرها بأن الأمر طارىء

575
00:38:07,160 --> 00:38:08,600
‫- مرحباً
‫- مرحباً

576
00:38:09,160 --> 00:38:12,360
‫أردت أن أشكرك على المساعدة

577
00:38:13,080 --> 00:38:17,200
‫- لكنك غادرت سريعاً
‫- أجل، كنتِ محقة

578
00:38:18,760 --> 00:38:22,080
‫كان علينا فعل ذلك
‫كيف حالها؟

579
00:38:22,880 --> 00:38:24,480
‫لا أدري

580
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
‫كان عليكِ إخباري يا (راي)

581
00:38:31,200 --> 00:38:35,160
‫آسف، اسمعي، كنت في حالة يُرثى لها
‫عندما عرفت خبر حملك

582
00:38:35,280 --> 00:38:39,520
‫أفهم ذلك، لكنني تحسنت

583
00:38:41,960 --> 00:38:44,640
‫وكنت بحالة جيدة
‫لفترة طويلة، صحيح؟

584
00:38:47,880 --> 00:38:52,280
‫فلِمَ لَم تخبريني
‫عندما كانت في الثالثة مثلاً؟

585
00:38:52,360 --> 00:38:54,160
‫أو الخامسة أو العاشرة

586
00:38:56,680 --> 00:39:00,120
‫لمَ لم تمنحيني وقتاً أطول
‫لأكون والدها؟

587
00:39:02,000 --> 00:39:05,160
‫لطالما كنت جزءاً من حياتها
‫أنا حرصت على ذلك

588
00:39:05,320 --> 00:39:06,920
‫فقد شاهدتها وهي تكبر

589
00:39:08,040 --> 00:39:11,320
‫الأمر مختلف
‫وأنتِ تعرفين ذلك يا (راينا)

590
00:39:11,840 --> 00:39:13,240
‫هل غنيتِ لها لتنام من قبل؟

591
00:39:14,480 --> 00:39:18,440
‫أنا لم أغنِ لها من قبل
‫ولم تتسنَ لي الفرصة لضمها وهي خائفة

592
00:39:18,560 --> 00:39:23,920
‫أو أشعر بها تلتصق بساقي
‫وهي تشعر بخجل أمام الغرباء

593
00:39:24,040 --> 00:39:26,200
‫أجل، كنت حاضراً طوال الوقت
‫لكنني...

594
00:39:28,560 --> 00:39:30,800
‫لم أكن أعرف، فليساعدني الرب

595
00:39:30,920 --> 00:39:35,040
‫أصعب ما في الموضوع هو أنني
‫لما عرفت لو لم تكتشف هي الأمر

596
00:39:35,160 --> 00:39:38,920
‫لكنت جالسة الآن في مكانك هذا
‫تكذبين عليّ يومياً لما تبقى من حياتي

597
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
‫أنت لا تعرف هذا

598
00:39:42,360 --> 00:39:46,120
‫اسمعي، أنا آسف، لقد حضرت
‫وفعلت اللازم لإنقاذ ابنتي

599
00:39:46,280 --> 00:39:48,520
‫لكن هذا كل ما لديّ لكِ
‫الآن يا (راينا)

600
00:39:49,400 --> 00:39:52,720
‫ابنتنا، إنها ابنتنا يا (ديكون)

601
00:39:52,840 --> 00:39:55,360
‫وأنا فعلت ما يلزم من أجلها أيضاً

602
00:39:55,440 --> 00:39:59,280
‫أتظن أنني أردت كل ذلك؟
‫أنا أردت أن أكون زوجتك

603
00:39:59,800 --> 00:40:04,680
‫أردت تربيتها معك
‫في منزل رائع ودافئ

604
00:40:04,840 --> 00:40:07,160
‫في منزل لم تستطع أنت توفيره

605
00:40:10,560 --> 00:40:14,440
‫كنت أبكي لهذا السبب كل ليلة لمدة عام
‫كنت أتوق إلى ذلك

606
00:40:14,600 --> 00:40:19,080
‫لكنك محق، كان بوسعي إخبارك
‫في وقت ما، لكن متى؟

607
00:40:19,200 --> 00:40:23,480
‫متى يكون الوقت المناسب
‫لتهدم حياة ابنتك؟

608
00:40:23,680 --> 00:40:27,320
‫وعندما اكتشفت، هل ضممتها
‫بين ذراعيك وأخبرتها عن مدى حبك لها

609
00:40:27,480 --> 00:40:30,600
‫وهل أخبرتها بأنك فخور بها؟ لا!

610
00:40:32,920 --> 00:40:34,520
‫بل لجأت إلى السُكر

611
00:40:34,720 --> 00:40:36,680
‫لجأت إلى السُكر وكدت أن تموت

612
00:40:37,840 --> 00:40:41,480
‫أجل، كذبت عليك، وأنا متأكدة
‫من أنك تكرهني لذلك السبب

613
00:40:41,600 --> 00:40:46,200
‫لكنني أؤكد لك أنني أكرهك أكثر
‫لأنك وضعتني في هذا الموقف من البداية

614
00:40:49,400 --> 00:40:52,880
‫كم يعجبني حذاءك، من أين ابتعته؟
‫من هنا؟

615
00:40:53,000 --> 00:40:54,560
‫أنت، ابتعد!

616
00:40:54,720 --> 00:40:57,080
‫- (سكارليت)، تعالي معي فوراً
‫- لا، عليّ تقديم العرض

617
00:40:57,200 --> 00:40:59,800
‫- أجل، أجل، دعها وشأنها يا صاح
‫- دعها أنت وشأنها!

618
00:40:59,920 --> 00:41:02,520
‫(سكارليت) خط أحمر!
‫- حقاً؟ هل هي ملكك هي الأخرى؟

619
00:41:02,640 --> 00:41:05,200
‫- هل توجد فتاة لا تواعدها؟
‫- ماذا يحدث هنا؟

620
00:41:05,360 --> 00:41:06,880
‫لا أعرف، سلي حبيبك!

621
00:41:07,000 --> 00:41:10,560
‫سيداتي وسادتي
‫صفقوا جميعاً لـ(سكارليت أوكونور)!

622
00:41:10,720 --> 00:41:14,080
‫- (سكارليت)!
‫- أتريدون الاستمتاع قليلاً؟

623
00:41:14,760 --> 00:41:18,160
‫- ما كان ذلك؟
‫- لا أعرف، ثمة خطب ما

624
00:41:18,520 --> 00:41:22,480
‫لا أقصد (سكارليت)
‫لا بأس بأن يقبلني (تشارلي)

625
00:41:22,600 --> 00:41:24,960
‫لكنك لا تسمح له
‫بالاقتراب من حبيبتك السابقة؟

626
00:41:25,080 --> 00:41:26,680
‫قلتِ إنه حاول تقبيلك

627
00:41:27,280 --> 00:41:30,840
‫إنكم في غاية الروعة
‫شكراً جزيلاً على حضوركم

628
00:41:31,120 --> 00:41:34,120
‫"أنا التي يجب أن تكون
‫على المسرح"

629
00:41:38,440 --> 00:41:42,720
‫"كل هذا بسببي
‫موهبتك هي موهبتي"

630
00:41:42,840 --> 00:41:47,800
‫"أتظنين أن حياتك مأساوية؟
‫طفولتك كنزهة مقارنة بطفولتي"

631
00:41:54,760 --> 00:41:57,760
‫أنا آسفة، أرجوكِ لا تفعلي هذا

632
00:41:58,320 --> 00:42:01,280
‫لماذا تفعلين هذا بي؟
‫ماذا فعلت لكِ؟

633
00:42:01,400 --> 00:42:03,000
‫إنك تغضبينني جداً

634
00:42:10,280 --> 00:42:15,440
‫لا، لا، لا!
‫توقفوا، توقفوا، رجاءً!

635
00:42:15,520 --> 00:42:18,120
‫- لا! أرجوكِ توقفي!
‫- (سكارليت)

636
00:42:18,459 --> 00:42:20,584
‫يا للهول!

