﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:03,209
‫- هل تتزوجينني؟
‫- "سابقاً"

2
00:00:03,320 --> 00:00:04,480
‫في ما يعنى بالخطوبة السريعة

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,920
‫قد يكون هناك سبب آخر
‫للاستعجال في الزواج

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,640
‫قل، هل (ويل) مثلي جنسياً؟

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,280
‫- ما الأمر؟
‫- العائدات

6
00:00:10,400 --> 00:00:12,960
‫ما زال هناك المزيد وهي تكفي كلينا

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,240
‫- مفاجأة!
‫- أمي!

8
00:00:15,360 --> 00:00:16,840
‫ماذا تفعلين هنا؟

9
00:00:16,960 --> 00:00:19,400
‫أريد أن أكلّمك عن (سكارليت)
‫لا أظن أنه يفترض بها القيام بالجولة

10
00:00:19,520 --> 00:00:21,720
‫- ستكتسب قوة
‫- هذا ما تريده

11
00:00:21,840 --> 00:00:23,241
‫أرجوك، لا ترغمني على الذهاب
‫إلى هناك الليلة

12
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
‫هل يتعلق الأمر بوالدتك؟

13
00:00:24,480 --> 00:00:26,400
‫فعلت ذلك لكي لا ينقصك شيء!

14
00:00:26,520 --> 00:00:28,680
‫- ثمة خطب!
‫- لمَ تفعل ذلك؟

15
00:00:28,840 --> 00:00:30,600
‫- لا!
‫- (سكارليت)

16
00:00:32,479 --> 00:00:36,320
‫هيا يا (سكارليت)، لا بأس
‫أطفئوا الأضواء

17
00:00:37,000 --> 00:00:41,320
‫لا بأس، لا بأس، كلميني، (سكارليت)
‫لا بأس، لا بأس

18
00:00:41,440 --> 00:00:44,680
‫أنا إلى جانبك، حاذري خطواتك
‫حاذري خطواتك

19
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
‫- إنها لا تتكلم
‫- (سكارليت)

20
00:00:47,040 --> 00:00:49,800
‫- فليطلب أحدكم طبيب الجولة!
‫- استدعوا الدكتور (ويلسون)

21
00:00:50,960 --> 00:00:52,360
‫- (سكارليت)
‫- لا بأس

22
00:00:52,480 --> 00:00:53,520
‫- هنا، هنا
‫- (سكارليت)؟

23
00:00:53,680 --> 00:00:55,560
‫- إنها كارثة
‫- بدأت الحشود تستاء

24
00:00:55,680 --> 00:00:57,647
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- استدعوا مزين الشعر وأخصائي التجميل

25
00:00:57,760 --> 00:00:59,640
‫سأضطر إلى اعتلاء المسرح
‫والمباشرة بعرضي باكراً

26
00:00:59,760 --> 00:01:02,800
‫- لا بأس، أنا هنا، أنا هنا
‫- (سكارليت)، أنا الدكتور (ويلسون)

27
00:01:02,920 --> 00:01:04,599
‫- هل تسمعينني؟
‫- جهّز الطائرة

28
00:01:04,720 --> 00:01:07,400
‫واحرص على ألا يعرف الإعلام
‫بما حدث، لا أريدهم في المطار

29
00:01:07,520 --> 00:01:08,760
‫أسرفت في الشرب قبل العرض

30
00:01:09,040 --> 00:01:11,200
‫نادراً يكون هذا السبب عندما تصل
‫الأمور إلى هذا المستوى

31
00:01:11,400 --> 00:01:13,440
‫- ماذا تفعل بابنتي؟
‫- لا عليك، إنه طبيب

32
00:01:13,640 --> 00:01:16,280
‫حبيبتي، والدتك هنا، والدتك هنا

33
00:01:17,960 --> 00:01:19,440
‫- عالجها، اتفقنا؟ عالجها!
‫- سأعالجها

34
00:01:19,560 --> 00:01:22,160
‫إنهم يقتربون، خلال 30 دقيقة؟

35
00:01:23,840 --> 00:01:28,200
‫حسناً ما أريده هو أن أتأكد منك
‫أن المدخل الخلفي سيفتح لنا

36
00:01:29,920 --> 00:01:31,520
‫- هو كذلك
‫- مرحباً

37
00:01:32,320 --> 00:01:34,040
‫لم أكن واثقة من أن رسالتي ستصلك

38
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
‫لقد وصلتني

39
00:01:36,840 --> 00:01:39,600
‫أجل، حسناً يتوقعون وصولنا
‫إلى العيادة خلال ساعة

40
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
‫شكراً (باك)

41
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
‫أجل

42
00:01:44,120 --> 00:01:47,800
‫أظن أن إرسالي لها في جولة
‫مع (جولييت) لم تكن فكرة سديدة

43
00:01:50,320 --> 00:01:54,120
‫- أتلقين باللوم على (جولييت)؟
‫- لا، لا أعني ذلك

44
00:01:54,240 --> 00:01:56,200
‫قلت لك إنها لن تحتمل الجولة

45
00:01:59,040 --> 00:02:02,680
‫- قلت لك إنها ستدمرها
‫- هل تلومني على ما حدث؟

46
00:02:05,040 --> 00:02:08,919
‫كل ما فعلته هو منحها الفرص
‫التي أرادتها

47
00:02:09,840 --> 00:02:13,560
‫- قلت لها إنها تستطيع الانسحاب
‫- أنت من يتخذ القرارات، صحيح؟

48
00:02:14,720 --> 00:02:16,200
‫عليك أن ترشديها

49
00:02:19,320 --> 00:02:21,360
‫واحد، اثنان، ثلاثة، مفاجأة!

50
00:02:24,560 --> 00:02:28,200
‫- حسناً، هذا منزل
‫- لا، تصحيح

51
00:02:29,640 --> 00:02:30,720
‫هذا منزلي

52
00:02:31,120 --> 00:02:33,880
‫قلت إنه يفترض بي أن أنفق أموالي
‫على شيء لطالما تمنيته

53
00:02:34,000 --> 00:02:37,280
‫لم أفكر يوماً في أنني سأمتلك منزلاً
‫أن أضع حجر الأساس

54
00:02:37,400 --> 00:02:40,160
‫أن أشعر بالانتماء
‫والآن هذا ما أشعر به

55
00:02:42,320 --> 00:02:44,120
‫عظيم!

56
00:02:46,400 --> 00:02:48,240
‫حسناً، لا أريد أن يشكل الأمر
‫ضغطاً على علاقتنا، اتفقنا؟

57
00:02:48,400 --> 00:02:50,240
‫من الصعب جداً أن أتفادى هذا الشعور

58
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
‫أريدك أن تفعلي كل ما ترغبين فيه

59
00:02:53,600 --> 00:02:56,320
‫أحبك ولكن هذا منزلي

60
00:02:58,320 --> 00:03:00,200
‫- حسناً
‫- رائع! هيا، هيا!

61
00:03:02,680 --> 00:03:03,920
‫- (آيفري)؟
‫- مرحباً

62
00:03:04,240 --> 00:03:05,800
‫لا أعرف إن كنت قد علمت
‫بأمر (سكارليت)

63
00:03:05,920 --> 00:03:08,280
‫- لا، ماذا حدث؟
‫- اعتلت المسرح ليلة البارحة

64
00:03:08,400 --> 00:03:12,320
‫ثم انهارت تماماً
‫اضطررت إلى حملها بعيداً عنه

65
00:03:12,440 --> 00:03:15,480
‫إنها بخير من الناحية الطبية لكنهم
‫أعطوها مهدئاً من أجل الرحلة

66
00:03:15,600 --> 00:03:17,680
‫تنتظرنا (راينا) على المدرج

67
00:03:18,880 --> 00:03:21,200
‫والمفاجآت تستمر

68
00:03:21,440 --> 00:03:24,920
‫"تحدق العينان الخضراوان إلى فوهة
‫البندقية المصوبة نحو الظلام"

69
00:03:26,600 --> 00:03:30,200
‫"أعرف أن الهدف مرسوم على قلبي"

70
00:03:32,000 --> 00:03:34,800
‫"الابتسامة تعلو وجهك
‫والإصبع على الزناد"

71
00:03:34,920 --> 00:03:37,360
‫"واحتمال الشعور بالألم يتضاعف"

72
00:03:37,480 --> 00:03:41,360
‫"حبيبتي أنا واثق من أنك تستطيعين
‫أن تسببي لي الألم"

73
00:03:42,240 --> 00:03:48,120
‫"لا جدوى منك لكن الشعور رائع"

74
00:03:48,360 --> 00:03:53,600
‫"اعتقليني، أثبتي أنني لست محقاً
‫أحرقيني كما تريدين"

75
00:03:53,720 --> 00:03:58,880
‫"دعيني أشعر بالألم"

76
00:03:59,120 --> 00:04:01,480
‫"هيا، هيا، هيا"

77
00:04:01,880 --> 00:04:04,560
‫"كل ما تفعلينه يؤثر بي"

78
00:04:04,720 --> 00:04:07,040
‫"هيا، هيا، هيا"

79
00:04:07,240 --> 00:04:09,640
‫"دعيني أشعر بالألم المبرح
‫يا حبيبتي"

80
00:04:10,920 --> 00:04:12,400
‫علينا أن نكرر المحاولة
‫من المقطع الأول

81
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
‫كان ذلك رائعاً، حبيبي

82
00:04:15,160 --> 00:04:16,519
‫أريد أن أعرّفك إلى (جينا رومانو)

83
00:04:16,640 --> 00:04:18,959
‫إنها منتجة برامج تلفزيون الواقع
‫وتريد أن تصور برنامجاً عنا

84
00:04:19,079 --> 00:04:20,920
‫- مرحباً، سررت بلقائك
‫- لا تقلق

85
00:04:21,040 --> 00:04:23,216
‫لا أحد من الذين أكلمهم يوافقون فوراً
‫على تصوير برنامج لتلفزيون الواقع

86
00:04:23,240 --> 00:04:24,880
‫لكن امنحني خمس دقائق

87
00:04:25,000 --> 00:04:27,200
‫لأخبرك عن تأثيره الإيجابي
‫على مسيرتيكما المهنية

88
00:04:27,800 --> 00:04:30,440
‫أجل طبعاً، سأمنحك خمس دقائق

89
00:04:31,360 --> 00:04:34,000
‫أسباب عديدة تؤدي إلى هذا النوع
‫من الانهيارات العصبية

90
00:04:34,200 --> 00:04:36,440
‫هناك الاضطرابات العقلية
‫والمخدرات والمشروب

91
00:04:36,600 --> 00:04:39,880
‫لا أريد مناقشة الموضوع الآن
‫فلنطمئن على حالتها

92
00:04:40,000 --> 00:04:41,400
‫شكراً، شكراً

93
00:04:43,360 --> 00:04:45,200
‫أنت بخير، هيا تعالي

94
00:04:46,280 --> 00:04:48,200
‫هنا، هنا، هيا يا حبيبتي
‫حاذري خطواتك

95
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
‫حسناً حبيبتي أصغي إلي

96
00:04:49,960 --> 00:04:51,640
‫عدت إلى ديارك، عزيزتي
‫وسننقلك إلى مكان آمن

97
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
‫سنعتني بك، اتفقنا؟ (ديكون)

98
00:04:56,280 --> 00:04:58,520
‫(ديكون)، إنني أسيطر
‫على الوضع اتفقنا؟

99
00:04:58,640 --> 00:05:01,240
‫- حسناً (بيفرلي)
‫- اسمع لا أريد أن تأتي إلى هنا

100
00:05:01,360 --> 00:05:02,680
‫- مثل الفارس...
‫- حسناً

101
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
‫الذي يحاول أن ينقذ الوضع

102
00:05:03,920 --> 00:05:05,480
‫حجزنا لها غرفة في مركز
‫(نورثوسترن) الطبي

103
00:05:05,600 --> 00:05:07,320
‫- أعطاها الطبيب مهدئاً
‫- زودنا (غلان) بالمستجدات

104
00:05:07,440 --> 00:05:09,600
‫سننقلها إلى (لايكشور كروسينغ)
‫إنها عيادة ممتازة

105
00:05:09,720 --> 00:05:11,680
‫- أريدها أن تنقل إلى مستشفى حقيقي
‫- إنه مستشفى حقيقي

106
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
‫ستحظى بعناية طبية ممتازة
‫وسنبعدها عن الصحافة

107
00:05:14,120 --> 00:05:15,400
‫- حسناً
‫- سنبذل قصارى جهدنا من أجلها

108
00:05:15,520 --> 00:05:18,000
‫لم لا ترافقينها؟
‫أعرف أنها ستكون مطمئنة

109
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
‫كان طبيبي برفقتها طوال الوقت

110
00:05:20,720 --> 00:05:22,800
‫- إننا نسيطر على الوضع
‫- شكراً جزيلاً أيها الطبيب

111
00:05:22,920 --> 00:05:24,400
‫لا أعرف ماذا كنا سنفعل من دونك

112
00:05:24,520 --> 00:05:26,240
‫سأرافقها إلى العيادة
‫لأساعد في عملية النقل

113
00:05:26,320 --> 00:05:27,600
‫ممتاز، شكراً

114
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
‫اسمع، عربتي هنا، سأتبعكم
‫سأتبعك حبيبتي

115
00:05:30,760 --> 00:05:33,800
‫علينا أن ننطلق، لا أريدها أن تبقى
‫وحدها هناك مع (بيفرلي)

116
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
‫أعتقد أنني سأرافقهم

117
00:05:39,120 --> 00:05:41,240
‫- سنوافيك إلى هناك
‫- أتعلمين؟ فعلت ما يكفي

118
00:05:41,360 --> 00:05:42,880
‫عودي إلى المنزل
‫سأتولى زمام الأمور

119
00:05:57,040 --> 00:05:58,240
‫سنوزع الأجهزة في المنزل

120
00:05:58,320 --> 00:06:00,960
‫لكن سيتبعنا طاقم لتغطية الاستعراضات
‫والاجتماعات والبروفات

121
00:06:01,080 --> 00:06:03,160
‫- بهدف نقل الصورة كاملة
‫- أشعر بالإطراء

122
00:06:03,280 --> 00:06:06,840
‫لكنني في صدد إطلاق ألبوم
‫وهناك جولة دولية مع (لوك ويلر)

123
00:06:06,960 --> 00:06:08,880
‫- أنا...
‫- الفكرة مريعة، أليس كذلك؟

124
00:06:09,160 --> 00:06:11,520
‫تتبعك الكاميرات أينما تذهب
‫وتتدخل دائماً في شؤونك

125
00:06:11,680 --> 00:06:13,840
‫- أجل، هذا ما ستفعله
‫- صحيح

126
00:06:14,280 --> 00:06:16,640
‫قد تكون برامج تلفزيون الواقع كابوساً

127
00:06:16,920 --> 00:06:19,520
‫إلا إذا كنتم تتعاونون
‫مع المنتجين المناسبين

128
00:06:19,880 --> 00:06:21,520
‫أحاول أن أبذل قصارى جهدي
‫في المشروع

129
00:06:21,640 --> 00:06:24,440
‫لا أبحث عن القصص الاستغلالية

130
00:06:24,560 --> 00:06:27,360
‫أريد أن يرى العالم الجهود التي تبذلها
‫للوصول إلى القمة

131
00:06:28,000 --> 00:06:31,080
‫معظم مواضيعنا تستفيد بنسبة بسيطة
‫من غلافات المجلات

132
00:06:31,280 --> 00:06:33,480
‫المشاركة في البرامج الحوارية
‫والصفقات على الكتب

133
00:06:33,720 --> 00:06:37,080
‫بيت القصيد؟ لن نفعل شيئاً مطلقاً
‫يسبب لكما الإزعاج

134
00:06:37,480 --> 00:06:40,320
‫- أحتاج إلى أن أفكر في الموضوع
‫- حسناً لكن لا تطل التفكير

135
00:06:40,600 --> 00:06:42,200
‫لا أريد أن نلجأ إلى شخص آخر

136
00:06:47,080 --> 00:06:49,440
‫أريدك أن تبقيني على اطلاع
‫بكل ما يحدث

137
00:06:49,560 --> 00:06:52,160
‫لأن حالتها لا تسمح لها باتخاذ
‫أي قرار وحدها

138
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
‫- سيدة (أوكونور)؟
‫- أجل

139
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
‫أنا الدكتور (لاو)
‫الطبيب الذي سيعتني بابنتك

140
00:06:56,160 --> 00:07:00,320
‫ممتاز، أعرف أنك على الأرجح
‫تعالج حالات إرهاق عديدة هنا

141
00:07:00,520 --> 00:07:02,680
‫لكن حالة (سكارليت) مختلفة

142
00:07:02,800 --> 00:07:07,680
‫عليك أن تطّلع على تاريخ العائلة
‫لا شك في أنه انهيار عصبي

143
00:07:07,800 --> 00:07:10,480
‫- جدتها أصيبت به
‫- هل من أحد آخر؟

144
00:07:11,480 --> 00:07:15,640
‫أنا ولا أخجل من الاعتراف بذلك
‫حصلت على المساعدة المناسبة وأنا...

145
00:07:17,120 --> 00:07:18,760
‫أشعر أنني أفضل حالاً من ذي قبل

146
00:07:19,160 --> 00:07:21,360
‫حسناً، أوقفنا عملية التحقق
‫من الأجهزة الصوتية

147
00:07:21,560 --> 00:07:23,360
‫التي تعنى ببروفات حفل إطلاق الألبوم

148
00:07:23,480 --> 00:07:25,960
‫والمقابلة في إذاعة (كومولوس راديو)
‫ما زالت في موعدها الليلة

149
00:07:26,120 --> 00:07:28,240
‫- هل تريدين أن ألغيها؟
‫- لا، لا يمكننا أن نلغي شيئاً

150
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
‫موعده قريب من حفل الإطلاق

151
00:07:30,400 --> 00:07:32,520
‫مرحباً أيها الدكتور (لاو)
‫كيف حالها؟

152
00:07:32,880 --> 00:07:37,760
‫حالتها مستقرة، ننتظر زوال مفعول
‫المهدئات لنقيّم حالتها تماماً

153
00:07:37,880 --> 00:07:39,560
‫- حسناً، شكراً
‫- شكراً

154
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
‫هل تريدين أن أحاول تحديد موعد
‫مع وكيلك الإعلامي؟

155
00:07:43,160 --> 00:07:44,720
‫أعرف أنها هيأتك للإجابة
‫عن أسئلة حول (مادي)

156
00:07:44,840 --> 00:07:46,000
‫لكن سيسألونك عن هذا الموضوع أيضاً

157
00:07:46,120 --> 00:07:49,000
‫- سأحدّ من أهمية الموضوع
‫- لا أظن أنهم سيصدقونك

158
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
‫نظراً للفيديو الذي انتشر بشكل هائل

159
00:07:50,440 --> 00:07:55,320
‫لن نعرف شيئاً قبل أن تستيقظ
‫ونتحدث إلى (سكارليت) والطبيب

160
00:07:55,440 --> 00:07:59,680
‫إلى ذلك الحين لن أتخذ أي قرار
‫يتعلق بالوضع الراهن

161
00:08:01,240 --> 00:08:04,960
‫لا أصدّق أنك تنتظرين سماع رأي
‫الآخرين بشأن أي موضوع

162
00:08:06,720 --> 00:08:08,240
‫سأبحث عن مكان يقدم القهوة

163
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
‫هل تريدين أن تخبريني شيئاً
‫يا (بيفرلي)؟

164
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
‫كفى حماقات!

165
00:08:12,560 --> 00:08:14,840
‫تأتين إلى هنا وتحاولين أن تكوني
‫أماً لابنتي

166
00:08:14,960 --> 00:08:17,320
‫مع أنك تعجزين عن الاعتناء بعائلتك؟

167
00:08:17,440 --> 00:08:19,960
‫إنني أجيد الاعتناء بعائلتي
‫أشكر اهتمامك

168
00:08:20,080 --> 00:08:21,440
‫لا أعني عائلتك فحسب

169
00:08:21,560 --> 00:08:25,960
‫هناك (مادي) ابنة (ديكون)
‫إنها نسيبتي وكنت تبعدينها عنا

170
00:08:26,080 --> 00:08:29,920
‫- كم أنت جريئة يا امرأة!
‫- أعرف أنك خدعت الجميع هنا

171
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
‫أعرفك منذ 20 عاماً

172
00:08:31,200 --> 00:08:37,440
‫وأعرف أنك تهتمين لرأي العالم بك
‫أكثر من رأي الأشخاص المعنيين

173
00:08:37,919 --> 00:08:40,080
‫مثل زواجك بالمسؤول
‫عن الصندوق الائتماني

174
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
‫- عندما كنت حاملاً
‫- (بيفرلي)!

175
00:08:43,440 --> 00:08:44,600
‫لا تعرفينني حق المعرفة

176
00:08:45,200 --> 00:08:50,360
‫أعرف أن علاقتك بشقيقك عسيرة
‫وأعرف أنك قلقة بشأن (سكارليت) أيضاً

177
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
‫لكن لا تصبي غضبك علي

178
00:08:52,480 --> 00:08:54,640
‫ابحثي عن شخص آخر
‫لتتشاجري معه، مفهوم؟

179
00:08:57,200 --> 00:08:58,760
‫هل أمسيت سائق سيارة إجرة؟

180
00:08:58,880 --> 00:09:00,720
‫أستطيع أن أنقل (سكارليت)
‫من (شيكاغو) إلى هنا

181
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
‫ثم تقول لي ابتعدي، تنحي جانباً

182
00:09:05,040 --> 00:09:07,520
‫كانت مساهمة (تشارلي ونتوورث)
‫مفيدة في مسألة إذاعة (يوانتراديو)

183
00:09:07,600 --> 00:09:09,216
‫لكننا لم نحصل حتى الآن على الإذن
‫لبث الأغاني الريفية

184
00:09:09,240 --> 00:09:10,576
‫الخبر السار هو أن الجولة ستستكمل
‫بعد بضعة أسابيع

185
00:09:10,600 --> 00:09:12,440
‫قد نتمكن من التفاوض مع الإذاعات
‫الريفية مجدداً

186
00:09:12,520 --> 00:09:15,000
‫- وإقناعها...
‫- ثم أتولى زمام الأمور

187
00:09:15,280 --> 00:09:17,640
‫كما سأتولى الآن زمام الأمور
‫لماذا؟ لأن لا أحد يجيد شيئاً؟

188
00:09:18,240 --> 00:09:20,240
‫بما أننا في البلدة لدينا حفلة
‫(بي. إم. أي.) مساء الغد

189
00:09:20,360 --> 00:09:22,680
‫- لقد أجبت على الدعوة
‫- ثم تقول عودي إلى المنزل

190
00:09:22,800 --> 00:09:24,720
‫عودي إلى المنزل... وكأنني أنا المذنبة

191
00:09:24,880 --> 00:09:26,360
‫لا أظن أن هذا هو بيت القصيد

192
00:09:26,480 --> 00:09:27,816
‫أظن أن (راينا) شعرت بالخوف
‫بسبب ما أصاب (سكارليت)

193
00:09:27,840 --> 00:09:29,640
‫أنا شعرت بالخوف
‫بسبب ما أصاب (سكارليت)

194
00:09:29,920 --> 00:09:34,160
‫لقد انهارت على مسرحي
‫وتمسكت بحبيبي

195
00:09:34,640 --> 00:09:36,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً

196
00:09:37,120 --> 00:09:39,640
‫ها قد وصلت، كيف حال (سكارليت)؟
‫ماذا حدث؟

197
00:09:40,280 --> 00:09:43,600
‫أدخلت إلى المستشفى
‫لكنها لم تتكلم حتى الآن

198
00:09:43,760 --> 00:09:44,960
‫ما زالت فاقدة الوعي

199
00:09:45,080 --> 00:09:47,120
‫تبدو متعباً، هل أحضر لك
‫شيئاً تأكله؟

200
00:09:47,240 --> 00:09:50,800
‫شكراً، أفضّل أن أستحم
‫وأن أنام قليلاً

201
00:09:53,760 --> 00:09:55,280
‫هذا جنون!

202
00:09:56,280 --> 00:09:57,600
‫أنا آسفة، سوء اختيار للعبارات

203
00:09:57,720 --> 00:10:00,760
‫أنا من ينبغي أن تكلمه (سكارليت)
‫وليس أي أحد آخر

204
00:10:00,880 --> 00:10:03,240
‫أعرف بشأن الأمهات المجنونات، اتفقنا؟

205
00:10:03,560 --> 00:10:05,880
‫عزيزتي، بدأت تستعيد وعيها

206
00:10:06,960 --> 00:10:09,600
‫هذه ابنتي، أجل
‫كل شيء على ما يرام

207
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
‫أمي؟

208
00:10:13,600 --> 00:10:15,520
‫- أين أنا؟
‫- أنت بخير عزيزتي

209
00:10:16,600 --> 00:10:19,960
‫أنت في العيادة عزيزتي
‫اتفقنا؟ أجل

210
00:10:20,080 --> 00:10:21,280
‫ماذا حدث؟

211
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
‫(سكارليت)، أصبت بانهيار عصبي

212
00:10:24,320 --> 00:10:27,800
‫اتفقنا؟ مثل الانهيار العصبي الذي أصبت
‫به عندما كنت طفلة

213
00:10:28,840 --> 00:10:30,240
‫- لا، لا تقاومي
‫- ما هذا؟

214
00:10:30,400 --> 00:10:31,880
‫- لا، لا، لا تقاومي
‫- ماذا فعلت؟

215
00:10:32,000 --> 00:10:35,840
‫- لا تقاومي
‫- ماذا فعلت؟

216
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
‫- ساعدوني!
‫- (سكارليت) لا!

217
00:10:38,040 --> 00:10:39,216
‫- هل سمعتني يا (سكارليت)؟
‫- ماذا فعلت؟

218
00:10:39,240 --> 00:10:42,760
‫- إن بقاءك هنا اختياري
‫- أخرجوني من هنا!

219
00:10:47,040 --> 00:10:49,480
‫اسمع، بما أن (سكارليت)
‫أقامت في منزلك

220
00:10:49,600 --> 00:10:52,920
‫هل لاحظت أنها تسرف في احتساء
‫المشروب أو تناول الأقراص

221
00:10:53,040 --> 00:10:54,960
‫- أو ما شابه؟
‫- أجل، غالباً ما نفعل ذلك

222
00:10:55,080 --> 00:10:57,080
‫نعود إلى المنزل ونحتسي المشروب
‫ونتناول الأقراص وندخن

223
00:10:57,200 --> 00:10:59,080
‫- إنها حفلة
‫- ماذا؟

224
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
‫تحاولين أن تلقي باللوم علي
‫أليس كذلك؟

225
00:11:01,320 --> 00:11:02,554
‫- أي أنني...
‫- لا يا (ديكون)، غير صحيح

226
00:11:02,640 --> 00:11:04,440
‫أحاول أن أفهم ما حدث

227
00:11:04,800 --> 00:11:06,560
‫ما الذي تسبب بتلك الحالة
‫وكم من الوقت مضى على ذلك

228
00:11:06,640 --> 00:11:09,120
‫لا أعرف، أصبحت مزاجية نوعاً ما
‫منذ أن بدأت بالتعاون مع (ليام)

229
00:11:09,240 --> 00:11:11,520
‫ولكن من الذي طرح هذه الفكرة؟

230
00:11:13,000 --> 00:11:15,720
‫حسناً، أتعلم؟
‫سأترككم تعالجون الموضوع

231
00:11:15,840 --> 00:11:19,560
‫- (سكارليت) توقفي!
‫- لا، اتركيني! ارحلي!

232
00:11:22,960 --> 00:11:24,760
‫- (سكارليت) تمهلي
‫- (بيفرلي)

233
00:11:24,880 --> 00:11:27,320
‫لا ترغميني على مطاردتك بهذا الحذاء

234
00:11:27,440 --> 00:11:28,800
‫- كفى صراخاً في وجهها
‫- (سكارليت)

235
00:11:28,920 --> 00:11:30,600
‫- (سكارليت)
‫- كفى صراخاً في وجهها

236
00:11:30,680 --> 00:11:33,400
‫سأحاول أن أتحدث إليها
‫حبيبتي؟ (سكارليت)

237
00:11:33,520 --> 00:11:34,960
‫- عزيزتي
‫- لا، لست مجنونة

238
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
‫- لا أنتمي إلى هذا المكان
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

239
00:11:37,080 --> 00:11:39,400
‫تعالي، تعالي، تعالي...

240
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
‫أرجوك، امنحيها بعض الوقت

241
00:11:41,520 --> 00:11:43,680
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، بخير تماماً

242
00:11:43,760 --> 00:11:46,520
‫- أريد أن أعود إلى العمل
‫- أعرف

243
00:11:46,760 --> 00:11:48,640
‫لكن نسبة الكحول في دمك
‫كانت مرتفعة جداً

244
00:11:48,760 --> 00:11:51,600
‫- كأسان فحسب
‫- أجل والأدوية...

245
00:11:52,600 --> 00:11:54,920
‫إنها منشطات كناية عن أقراص كافيين

246
00:11:55,040 --> 00:11:57,880
‫(ليام) وصفها لي
‫إنه يتناولها باستمرار

247
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
‫هل بت تتناولينها باستمرار؟

248
00:12:00,400 --> 00:12:01,680
‫- هل تحتاجين إليها؟
‫- لا!

249
00:12:02,040 --> 00:12:06,480
‫لا أشكو من أية علة
‫لم أدمن على أي شيء

250
00:12:06,960 --> 00:12:09,120
‫لم أحتمل نوعاً من المشروب

251
00:12:09,240 --> 00:12:10,920
‫- وبالغت في تناول الأقراص
‫- أعرف

252
00:12:11,080 --> 00:12:12,880
‫أريد أن أنجح ألبومي

253
00:12:13,040 --> 00:12:14,800
‫- دعيني أحقق ما أريده، أرجوك
‫- أفهمك، أعرف

254
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
‫أنا أيضاً أريد ما تتمنينه
‫لكن دعيني أخبرك شيئاً

255
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
‫أظن أن ما علينا أن نفعله الآن
‫هو أن نعود إلى الداخل

256
00:12:20,600 --> 00:12:23,480
‫وأن نسمح للأطباء بمعاينتك
‫لنتأكد من أنك بخير

257
00:12:23,760 --> 00:12:27,440
‫امنحي نفسك 24 ساعة
‫ثم أوافق على أي قرار تتخذينه

258
00:12:27,600 --> 00:12:30,160
‫لا، لا، لا أريد أن أعود إلى هناك
‫لا أنتمي إلى ذاك المكان

259
00:12:30,280 --> 00:12:35,960
‫أعرف ولكن حبيبتي تقفين في ساحة
‫مرتدية زي المستشفى

260
00:12:36,080 --> 00:12:39,640
‫لا أظن أن هذا المشهد يلائمك
‫24 ساعة فحسب، اتفقنا؟

261
00:12:47,920 --> 00:12:50,240
‫- (سكارليت)، (سكارليت) حبيبتي
‫- لا

262
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
‫- (بيفرلي)
‫- عزيزتي

263
00:12:51,600 --> 00:12:54,200
‫أرأيت؟ أرأيت؟ امنحيها بعض الوقت
‫إنها بخير

264
00:12:56,680 --> 00:12:59,680
‫لا أعرف، لا أظن أنني أرغب
‫في أن تتبعني مجموعة من الغرباء

265
00:12:59,760 --> 00:13:02,280
‫تحمل كاميرات وتراقبني
‫بينما أفرك أسناني

266
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
‫لا، لا أظن أن الأمور ستسير
‫بهذا الشكل

267
00:13:04,160 --> 00:13:07,400
‫يفترض بالبرنامج أن يكون لمحة
‫عن حياتك، الواقع الحقيقي

268
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
‫وسيكون مفيداً للألبوم

269
00:13:10,480 --> 00:13:12,880
‫- ها قد عدتما
‫- مرحباً

270
00:13:13,240 --> 00:13:14,440
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- ليس تماماً

271
00:13:14,480 --> 00:13:19,240
‫أصيبت (سكارليت) بانهيار على المسرح
‫انهارت تماماً

272
00:13:19,480 --> 00:13:21,360
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- هل هي بخير؟

273
00:13:21,760 --> 00:13:24,280
‫- لا أعرف
‫- خبر مريع

274
00:13:24,400 --> 00:13:27,360
‫ماذا نفعل عندما يتعرض أحد
‫لمثل هذا الوضع؟

275
00:13:27,480 --> 00:13:29,000
‫إننا نحاول البحث عن إجابة

276
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
‫مرحباً

277
00:13:37,960 --> 00:13:39,880
‫- لديهم بسكويت بالقرفة
‫- أرأيت ماذا تفعل؟

278
00:13:45,120 --> 00:13:48,480
‫عزيزتي، والدتك صعبة المراس
‫نعرف ذلك، لا تعيري الأمر أهمية

279
00:13:51,400 --> 00:13:56,680
‫أريد أن نتحدث عن الأقراص
‫وعن المشروب

280
00:13:57,160 --> 00:13:58,280
‫تعلمين أن نصفك من آل (كلايبورن)

281
00:13:58,440 --> 00:14:00,080
‫- عليك أن تكوني حذرة
‫- لما تصرفت بهذا الشكل

282
00:14:00,200 --> 00:14:01,760
‫لو لم تطلب منهم أن يقيدوني بالسرير

283
00:14:02,360 --> 00:14:06,440
‫لما خرجت مسرعة وجعلت من ذاتي
‫أضحوكة أمام الجميع وأمام (راينا)

284
00:14:07,240 --> 00:14:09,160
‫ألا ترى أنها هي السبب؟

285
00:14:10,320 --> 00:14:13,000
‫عزيزتي، لست هنا بسبب ما حدث
‫في الخارج

286
00:14:13,160 --> 00:14:19,000
‫لهذا السبب ما زلت هنا لأثبت لكم
‫أنني لا أشكو من أية علة

287
00:14:20,440 --> 00:14:21,560
‫أبعدها عني

288
00:14:23,520 --> 00:14:25,680
‫أكره هذا الوضع، لا أطيق فكرة
‫أنني لست هناك معها

289
00:14:25,840 --> 00:14:27,607
‫لا أطيق فكرة أنني لم أكن إلى جانبها
‫عندما وقعت الحادثة

290
00:14:27,720 --> 00:14:31,840
‫- بحقك! ما كنت لتعرفي ذلك
‫- هل أتصل بها أو أذهب إليها؟

291
00:14:32,520 --> 00:14:35,080
‫كانت علاقتنا متزعزعة وإذا طردتني؟

292
00:14:35,840 --> 00:14:39,720
‫سيكون ذلك أفضل من أن تجلسي
‫هنا وأن تتساءلي

293
00:14:39,880 --> 00:14:43,000
‫- رافقني
‫- لتطردك فعلاً

294
00:14:43,400 --> 00:14:46,120
‫- لا أعتقد ذلك
‫- كما لدي اجتماع

295
00:14:46,280 --> 00:14:48,640
‫طرأ في اللحظة الأخيرة
‫مع (جيف فوردهام) تخيّلي

296
00:14:48,920 --> 00:14:50,960
‫كيف تستطيع أن تحافظ على برودة
‫أعصابك بهذا الشأن؟

297
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
‫لست كذلك، اتفقنا؟

298
00:14:54,240 --> 00:14:57,320
‫عندما حاولنا أن نساند بعضنا البعض
‫في المرة الأخيرة كصديقين

299
00:14:57,440 --> 00:14:59,680
‫وقعت حادثة (كيلي كلاركسون)

300
00:15:01,440 --> 00:15:03,960
‫أوضحت لي أنه ليس مرحباً بي
‫في حياتها حالياً

301
00:15:05,320 --> 00:15:08,760
‫يستحسن ألا أتورط
‫في هذه المسألة، اتفقنا؟

302
00:15:13,080 --> 00:15:14,680
‫يسرني أن أراك مستيقظة وبحالة جيدة

303
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
‫أتشعرين بتحسن؟

304
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
‫أجل

305
00:15:22,520 --> 00:15:23,680
‫هل تتسلين بالقراءة؟

306
00:15:28,440 --> 00:15:32,920
‫- كيف حالك؟
‫- يريد الجميع أن أقول إنني مجنونة

307
00:15:33,720 --> 00:15:36,840
‫- إن فعلت ذلك أكون كاذبة
‫- أفهمك

308
00:15:37,280 --> 00:15:39,280
‫يعكس الآخرون أموراً علي باستمرار

309
00:15:39,720 --> 00:15:43,680
‫ولن يكون الوضع أفضل عندما تكون
‫علاقتك بوالدتك غير مستقرة

310
00:15:44,200 --> 00:15:46,680
‫- إن الوقت الذي...
‫- ماذا تفعلين هنا؟

311
00:15:47,880 --> 00:15:50,080
‫- قلقت عليك
‫- هل شعرت بالقلق

312
00:15:50,200 --> 00:15:51,760
‫عندما جعلتني أعتلي المسرح؟

313
00:15:53,520 --> 00:15:55,760
‫ماذا عن تلك المرة التي أبعدتني
‫فيها عنه بالقوة، أعطيتني مهدئاً

314
00:15:55,880 --> 00:15:57,600
‫وسمحت بأن أثمل في طائرتك الخاصة
‫في كل أنحاء البلاد؟

315
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
‫هل قلقت علي آنذاك؟

316
00:15:58,840 --> 00:16:00,800
‫هل تريدين أن تجلسي هنا لنتحدث
‫مثل صديقتين حميمتين؟

317
00:16:01,360 --> 00:16:06,040
‫- أنا هنا بسببك
‫- اسمعي، أعرف ماذا تقاسين

318
00:16:06,160 --> 00:16:07,440
‫- وقد أتمكن من مساعدتك
‫- بحقك!

319
00:16:07,560 --> 00:16:09,080
‫هلا تكفين عن اعتبار ذاتك الأهم

320
00:16:09,200 --> 00:16:11,960
‫فعلت ذلك بما يكفي في (شيكاغو)
‫واجهت مشكلة بسيطة على المسرح

321
00:16:12,080 --> 00:16:14,600
‫مشكلة بسيطة؟ أجل ربما في عالم
‫موازٍ لهذا كانت مشكلة بسيطة

322
00:16:14,720 --> 00:16:16,920
‫تسمّرت مكاني للحظات
‫أين العيب في ذلك؟

323
00:16:17,960 --> 00:16:21,040
‫لم تكن مجرد لحظات
‫ولم تتسمّري مكانك فحسب

324
00:16:21,400 --> 00:16:24,400
‫- كنت هناك وأعرف ماذا حدث
‫- حقاً؟

325
00:16:25,960 --> 00:16:27,280
‫أريدك أن ترحلي

326
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
‫حصلنا على النتائج
‫وعامة كل شيء على ما يرام

327
00:16:40,560 --> 00:16:41,727
‫لم يعد هناك أي أثر للمخدرات
‫في جسمها

328
00:16:41,840 --> 00:16:44,200
‫ولا تظهر عليها أعراض الانغلاق
‫على الذات

329
00:16:44,680 --> 00:16:47,560
‫مهلاً! ماذا تفعلين؟
‫خلتك عدت إلى المنزل

330
00:16:48,160 --> 00:16:51,800
‫- بحقك! انهارت على مسرحي
‫- أعرف، ماذا حدث؟

331
00:16:51,920 --> 00:16:54,000
‫قالت إنها لم تكن تريد المتابعة
‫لكنك أردت عكس ذلك

332
00:16:54,120 --> 00:16:55,920
‫- ما حقيقة الأمر؟
‫- لا شيء، لم يحدث شيء

333
00:16:56,160 --> 00:16:59,920
‫يبدو أنني الأغبى في العالم، اتفقنا؟
‫هل أنت سعيدة؟

334
00:17:07,680 --> 00:17:10,200
‫لا داعي إلى أن تبقي هنا ستجدين
‫كل شيء في غرفة (سكارليت)

335
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
‫لا أستطيع، لا أستطيع

336
00:17:11,440 --> 00:17:14,440
‫لا أظن أن تركها وحدها
‫في ذاك المستشفى قرار صائب

337
00:17:14,560 --> 00:17:16,960
‫أولئك القوم هم الأفضل
‫وسيعتنون بها، اتفقنا؟

338
00:17:17,040 --> 00:17:18,800
‫أنا من عليها أن تكون هناك
‫وتعتني بها

339
00:17:18,920 --> 00:17:21,760
‫أنا من عليها أن تكون هناك
‫لكنك لن تفهم ذلك

340
00:17:21,880 --> 00:17:24,960
‫لأنك حاولت أن تبعدني بالقوة
‫عندما حاولت أن أكلّم ابنتي

341
00:17:25,040 --> 00:17:27,480
‫كاد الكلام أن يستحيل صراخاً

342
00:17:28,119 --> 00:17:29,360
‫أنت لا تطاق!

343
00:17:29,840 --> 00:17:32,360
‫يفاجئني حضورك نظراً إلى تاريخك

344
00:17:32,480 --> 00:17:34,960
‫أليس هذا الوقت هو الأنسب
‫لكي تختفي؟

345
00:17:35,400 --> 00:17:36,840
‫عليك أن ترسي على قرار، (بيفرلي)

346
00:17:37,480 --> 00:17:39,256
‫إما أن تعتبريني الأحمق الذي لا تجدينه
‫عندما تحتاجين إليه

347
00:17:39,280 --> 00:17:41,720
‫أو الفارس النبيل الذي يحاول أن يفرض
‫ذاته لإنقاذ الجميع

348
00:17:42,400 --> 00:17:45,200
‫- صعب جداً أن أكون الاثنين معاً
‫- ومع ذلك تتدبر أمرك جيداً

349
00:17:45,880 --> 00:17:49,520
‫وهذا يزيد الوضع سوءاً لأنك ترفع
‫معنويات الناس ثم تتخلى عنهم

350
00:17:49,640 --> 00:17:51,240
‫تريدين أن تفعلي ذلك
‫بالرغم من كل ما يحدث؟

351
00:17:51,360 --> 00:17:53,840
‫أفعل ماذا؟ مناقشة المواضيع المهمة؟
‫أجل أريد ذلك

352
00:17:54,160 --> 00:17:55,240
‫- حسناً فلنفعل ذلك
‫- حسناً

353
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
‫كنت تستطيعين الصعود على متن
‫الحافلة إلى جانبي

354
00:17:59,160 --> 00:18:02,120
‫توسلت إليك لكنك أردت البقاء
‫لتتزوجي من ذاك الغبي (دوغ)

355
00:18:02,240 --> 00:18:04,440
‫- كنت حاملاً
‫- لا، لم تكوني حاملاً

356
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
‫كلانا نعرف ذلك

357
00:18:06,880 --> 00:18:08,480
‫أولاً بقيت ثم حملت

358
00:18:08,600 --> 00:18:10,720
‫وإذا قلت غير ذلك تكون محاولة
‫منك لإعادة كتابة التاريخ

359
00:18:10,880 --> 00:18:13,800
‫منحني غيتاري وسيلة للابتعاد
‫عن ذاك المكان فاستغللتها

360
00:18:14,120 --> 00:18:15,880
‫لم يكن هناك سبب يجعلني أبقى

361
00:18:16,720 --> 00:18:18,240
‫كنت تستطيع أن تبقى من أجلي

362
00:18:20,360 --> 00:18:27,080
‫كان والدي أحقر وغد صادفته في حياتي
‫ووالدتي لم تساعدني، تعرف ذلك

363
00:18:27,160 --> 00:18:33,160
‫أنا وإياك عانينا الأمرّين معاً
‫ومع ذلك رحلت

364
00:18:33,280 --> 00:18:36,160
‫أنا آسف، اتفقنا؟ أنا آسف
‫اضطررت إلى الرحيل، اضطررت...

365
00:18:36,800 --> 00:18:38,200
‫لو لم أرحل لما تمكن أحد
‫من تأمين المال

366
00:18:38,320 --> 00:18:40,040
‫لترتاد (سكارليت) جامعة
‫(أولي ميس) أو...

367
00:18:41,480 --> 00:18:44,320
‫من أجلك، لتحصلي
‫على المساعدة اللازمة

368
00:18:44,840 --> 00:18:48,080
‫لو لم ترحل لما احتجت إلى أية
‫مساعدة (ديكون)

369
00:18:48,680 --> 00:18:51,560
‫تخليت عني ثم رحل (دوغ)

370
00:18:51,680 --> 00:18:53,800
‫- ثم تبعتك (سكارليت) إلى هناك
‫- هل هذا ذنبي؟ هل...

371
00:18:53,920 --> 00:18:55,800
‫- كنت البادىء!
‫- تلومينني على حياتك؟

372
00:18:55,920 --> 00:18:57,420
‫- لم أستطع أن أتعافى، أنت الملام
‫- أنا الملام؟

373
00:18:57,520 --> 00:19:01,320
‫- أنت الملام!
‫- أنت امرأة مهووسة وأنانية وعدائية

374
00:19:01,440 --> 00:19:02,560
‫هذا هو ذنبك

375
00:19:02,680 --> 00:19:06,760
‫هذا أفضل من أن أكون سكيرة بائسة
‫مثل والدك

376
00:19:10,960 --> 00:19:15,200
‫أجل ارحل، لا أعرف لماذا توقعت
‫ردة فعل مختلفة

377
00:19:17,160 --> 00:19:19,960
‫- مكان رائع للاجتماع
‫- أجل، أشكرك على قدومك

378
00:19:20,240 --> 00:19:23,160
‫أوحيت لي أنه لا ينبغي أن أتخلّف
‫عن الحضور

379
00:19:23,920 --> 00:19:25,360
‫أريدك أن تأتي إلى (إيدجهيل)

380
00:19:27,400 --> 00:19:31,840
‫لماذا؟ أوضحت لي أنه غير مرحّب بي
‫هناك كفنان

381
00:19:31,960 --> 00:19:33,640
‫سأنشىء قسماً يعنى بالنشر

382
00:19:34,160 --> 00:19:38,200
‫سأشكّل مجموعة من الشعراء المغنين
‫وأريدك أن تكون العضو الأول

383
00:19:38,560 --> 00:19:41,200
‫أشعر بالإطراء لكنني ملتزم بعقد
‫في (ساوث سيركل)

384
00:19:41,320 --> 00:19:44,920
‫كم تبلغ نسبة أرباحك هناك؟ 50%
‫من دون أن تكون شريكاً في النشر؟

385
00:19:45,760 --> 00:19:48,560
‫أعرض عليك الشراكة في النشر
‫إضافة إلى 75%

386
00:19:49,240 --> 00:19:52,040
‫مع اتفاقية من هذا النوع
‫قد تنضم إلى مكان كهذا

387
00:19:53,080 --> 00:19:57,280
‫يقال إن مصير (إيدجهيل) على المحك
‫ومصيرك أيضاً

388
00:19:57,400 --> 00:19:59,920
‫لا شك في أن البقاء في القمة صعب

389
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
‫بعد خسارة (جولييت بارنز)
‫و(راينا جايمس)

390
00:20:03,520 --> 00:20:08,800
‫أنت محق، إن وضعي حرج
‫لكنني أكافح لأنهض مجدداً

391
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
‫هل هذا ما تريد أن تسمعه؟

392
00:20:13,000 --> 00:20:15,880
‫حسناً، لا شك في أنك بدأت تحصد
‫الأرباح من (بال أند شاين)

393
00:20:16,920 --> 00:20:18,080
‫- أجل
‫- جيد

394
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
‫- هذا صحيح
‫- هذا نجاح واحد، (غانر)

395
00:20:21,640 --> 00:20:24,200
‫فكّر في أنني أملك
‫مجموعة من الفنانين

396
00:20:24,360 --> 00:20:26,480
‫اعتادوا الوصول إلى القمة
‫في سباق الأغاني

397
00:20:26,640 --> 00:20:27,880
‫إنها مجموعة من المحترفين يا صاح

398
00:20:28,200 --> 00:20:31,200
‫لا تضيّع الفرص بعد اليوم كما حدث
‫مع الفنان الموهوب (كيلي كلاركسون)

399
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
‫- لم أضيّع تلك الفرصة
‫- لا، لا، لم تفعل

400
00:20:35,320 --> 00:20:36,720
‫زميلتك المجنونة السابقة
‫هي التي أضاعتها

401
00:20:39,120 --> 00:20:42,760
‫تتمتع (سكارليت أوكونور) بموهبة
‫تفوق الموهبة التي يحلم بها معظمنا

402
00:20:42,960 --> 00:20:47,240
‫هي التي اكتشفت موهبتي الموسيقية
‫أدين لها بكل شيء

403
00:20:48,480 --> 00:20:49,800
‫وصفتها للتو بالمجنونة

404
00:20:50,880 --> 00:20:53,720
‫يمكنك أن تنسى أمر الاتفاقية
‫افعل بها ما تشاء

405
00:20:57,560 --> 00:21:00,720
‫- قال الطبيب إنها ليست مدمنة
‫- من الناحية المهنية

406
00:21:00,840 --> 00:21:04,280
‫لا أظن أن الأنسب لها العودة
‫إلى هناك فوراً، هناك (إيفن رايدر)

407
00:21:04,400 --> 00:21:05,536
‫- مرحباً (راينا)
‫- لكن (سكارليت) جداً...

408
00:21:05,560 --> 00:21:08,280
‫(سكارليت) هي أكثر من يرفع
‫الحد الأدنى

409
00:21:08,400 --> 00:21:11,560
‫لا أعرف ما هو القرار الأنسب
‫لا أريد أن ألزمها بمقابلة واحدة

410
00:21:11,680 --> 00:21:13,320
‫سيضغط عليك (جايسون) لتلتزمي
‫بهذا القرار

411
00:21:13,440 --> 00:21:16,120
‫- وليجعلك تقولين...
‫- أجيد هذه اللعبة أكثر منه

412
00:21:16,400 --> 00:21:17,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف حالك؟

413
00:21:17,600 --> 00:21:19,080
‫- كيف حالك يا صديقي؟
‫- بخير

414
00:21:32,680 --> 00:21:36,640
‫يؤسفني أن تلوميني على حياتك
‫لكن لم يعد الأمر يتعلق بنا

415
00:21:39,280 --> 00:21:40,720
‫بل يتعلق بابنتك الظريفة

416
00:21:41,640 --> 00:21:44,240
‫فلنتركها تقرر بشأن المساعدة
‫التي تحتاج إليها

417
00:21:45,240 --> 00:21:47,040
‫عندما تتخذ قرارها، أنا وأنت...

418
00:21:48,800 --> 00:21:53,280
‫سنمنحها ما لم نحصل عليه يوماً
‫الحب غير المشروط والدعم

419
00:21:55,280 --> 00:21:56,320
‫أياً كانت الظروف

420
00:22:05,840 --> 00:22:07,040
‫سيكون كل شيء على ما يرام

421
00:22:09,200 --> 00:22:11,160
‫اتركوني وشأني

422
00:22:18,080 --> 00:22:21,040
‫أخبرني، ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
‫أنا آسفة...

423
00:22:28,560 --> 00:22:32,760
‫- لا أصدّق أنك أتيت
‫- لا أصدّق أنك ظننت العكس

424
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
‫هل تذكرين تلك الليالي التي
‫قضيتها برفقتك

425
00:22:39,280 --> 00:22:40,720
‫عندما كانت أمي في المزرعة؟

426
00:22:43,000 --> 00:22:46,160
‫كنت أجلس في سريرك
‫أتساءل إن كنت سأمسي مثلها

427
00:22:49,400 --> 00:22:50,840
‫كيف وصلت إلى هنا؟

428
00:23:01,880 --> 00:23:06,720
‫لم أرغمها على اعتلاء المسرح
‫قلت لها هكذا تسير الأمور

429
00:23:06,840 --> 00:23:11,360
‫- إن الأمر سيّان
‫- ماذا قلت؟

430
00:23:12,000 --> 00:23:16,280
‫قلت إن الأمر سيان، هكذا تسير الأمور
‫تعني اصمتي ونفذي ما أطلبه

431
00:23:16,400 --> 00:23:19,280
‫- فهمت كيف ترجمت ذلك
‫- أنني أرغمتها على ذلك؟

432
00:23:19,840 --> 00:23:23,280
‫كانت خائفة وضعيفة مع ذلك
‫قلت لها "هكذا تسير الأمور"

433
00:23:23,360 --> 00:23:24,920
‫لا تعرفين كيف يعمل عقلها...

434
00:23:25,680 --> 00:23:29,160
‫- حسناً، هل ستساندها؟
‫- لا، لن أساند أحداً

435
00:23:29,720 --> 00:23:31,000
‫أحتاج إلى النوم

436
00:23:33,880 --> 00:23:36,960
‫أنا آسفة، اتفقنا؟ مزاجي سيىء

437
00:23:38,240 --> 00:23:43,240
‫ولكن إذا كنا في السرير...
‫هل أنت في مزاج لأمر كهذا؟

438
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
‫(جولييت)

439
00:23:54,600 --> 00:23:58,120
‫حبيبتي أصغي إلي، أنا... توقفي

440
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
‫هل تمازحني؟

441
00:24:03,440 --> 00:24:05,400
‫في البداية لم تبدِ أي اهتمام
‫عندما قبّلني (تشارلي)

442
00:24:05,480 --> 00:24:07,120
‫والآن لا أستطيع أن أقنعك بمعاشرتي

443
00:24:07,240 --> 00:24:09,160
‫لم أقل يوماً أياً من هذه الأمور

444
00:24:10,560 --> 00:24:12,840
‫ولكن بما أنك ذكرت الموضوع
‫ألهذا السبب كان (تشارلي) هنا؟

445
00:24:12,960 --> 00:24:16,320
‫- هل تحاولين إثارة غيرتي؟
‫- وما الداعي لإثارة غيرتك؟

446
00:24:16,440 --> 00:24:20,120
‫لا أعرف، لماذا تتصرفين كالمجانين
‫كلما تعرضت (سكارليت) لحادثة؟

447
00:24:20,240 --> 00:24:23,000
‫- أصبحت الآن مجنونة؟
‫- أتعلمين؟

448
00:24:23,320 --> 00:24:24,800
‫لن أحتمل هذا الوضع الليلة

449
00:24:30,320 --> 00:24:33,200
‫فلنتحدث عن أغنيتك المنفردة الجديدة
‫بعنوان (ذيس تايم)

450
00:24:33,320 --> 00:24:35,640
‫كتبتها بالتعاون
‫مع (ديكون كلايبورن) الشهير

451
00:24:35,760 --> 00:24:38,400
‫هذا صحيح، كان تعاوناً مذهلًا

452
00:24:38,520 --> 00:24:41,800
‫- وبالحديث عن (ديكون كلايبورن)
‫- أجل؟

453
00:24:41,960 --> 00:24:44,120
‫علي أن أطرح عليك السؤال
‫المستمعون يتوقون إلى معرفة الإجابة

454
00:24:44,240 --> 00:24:47,160
‫يريدون أن يستمعوا إليك تتحدثين عنه
‫وعن ابنتك أيضاً

455
00:24:47,320 --> 00:24:52,480
‫أظن أن الجميع احترموا حقيقة
‫أنها مسألة عائلية خاصة

456
00:24:52,600 --> 00:24:57,400
‫- لذا سنبقي الأمر على حاله
‫- فلنتحدث عن (سكارليت أوكونور)

457
00:24:57,480 --> 00:25:00,680
‫هي فنانتك الشابة التي انهارت
‫على المسرح أمام الحشود ليلة البارحة

458
00:25:00,800 --> 00:25:05,760
‫لا أظن أن الناس يدركون
‫كم هي متعبة تلك الجولات

459
00:25:05,880 --> 00:25:09,600
‫خصوصاً عندما تكون جولتك الأولى
‫وهي جولتها الأولى

460
00:25:09,720 --> 00:25:15,800
‫هل تعنين أنها الحادثة الأولى
‫حادثة فريدة ولن تتكرر؟

461
00:25:15,920 --> 00:25:20,800
‫وأنها ستتابع جولتها الشهر المقبل
‫أم أنها ستكون مرهقة جداً؟

462
00:25:20,920 --> 00:25:25,000
‫إنها فنانة رائعة وبالنسبة إلي
‫يمكنها أن تفعل ما تريده

463
00:25:25,120 --> 00:25:30,200
‫في هذه الأثناء سأكون موجودة
‫لأطلق ألبومي الجديد في 1 مايو

464
00:25:30,400 --> 00:25:32,600
‫فلنستمع الآن إلى أغنيتك المنفردة
‫الجديدة، فلنستمع إليها

465
00:25:32,760 --> 00:25:35,000
‫إليكم (راينا) وأغنية (ذيس تايم)

466
00:25:37,880 --> 00:25:39,080
‫- بحق السماء!
‫- أنا آسف

467
00:25:39,200 --> 00:25:41,600
‫حسناً، أما من التزام بطريقة
‫أو بأخرى؟

468
00:25:42,080 --> 00:25:43,080
‫لا!

469
00:25:43,200 --> 00:25:46,720
‫إن انهيار (سكارليت) أفادك
‫وأفاد إذاعة (هايواي 65)

470
00:25:46,880 --> 00:25:49,960
‫تتابع الجولة فتحصلون على عدد
‫هائل من الإعلانات بفضلها

471
00:25:50,080 --> 00:25:52,720
‫أو تحتجزونها في مزرعة غريبة
‫لمدة شهر أو شهرين

472
00:25:52,840 --> 00:25:56,640
‫تستكمل الجولة بعد 30 أو 60 يوماً
‫وفجأة تجد نفسها تسرد قصصاً

473
00:25:56,760 --> 00:25:59,040
‫مفادها أنها تستطيع تسلية الناس
‫خلال ما تبقى من مسيرتها المهنية

474
00:25:59,200 --> 00:26:02,320
‫لن ألجأ إلى المقالات الصحفية المأساوية

475
00:26:02,440 --> 00:26:05,040
‫إن المقالات الصحفية المأساوية
‫هي التي تحافظ على هذا المجال

476
00:26:05,160 --> 00:26:06,840
‫تعرفين ذلك، تعملين على الموسيقى

477
00:26:07,400 --> 00:26:09,800
‫وتحصلين على أغنية ريفية جميلة

478
00:26:10,640 --> 00:26:11,680
‫هذه طبيعة الأعمال

479
00:26:14,800 --> 00:26:19,200
‫أذكر أنني اعتليت المسرح
‫وبدأت الفرقة الموسيقية بالعزف

480
00:26:20,800 --> 00:26:25,080
‫ثم شعرت بدوار و...

481
00:26:28,040 --> 00:26:30,040
‫بصراحة ما حدث لاحقاً غير واضح

482
00:26:31,680 --> 00:26:34,120
‫هل تذكرت ذلك بعد مشاهدة الشريط؟

483
00:26:37,280 --> 00:26:40,160
‫هذا هو أكثر جزء مخيف
‫كيف يمكنك أن تنسي ذلك؟

484
00:26:40,560 --> 00:26:44,560
‫- ربما بدأت أفقد صوابي
‫- لا، إنك مربكة فحسب

485
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
‫ربما

486
00:26:51,320 --> 00:26:52,320
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

487
00:26:54,040 --> 00:26:56,200
‫- لا بأس
‫- هل أنت واثقة؟

488
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
‫- أجل
‫- حسناً

489
00:27:10,000 --> 00:27:12,480
‫صغيرتي، ابنتي الطيبة

490
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
‫هيا بنا

491
00:27:16,520 --> 00:27:19,880
‫أحبك كثيراً، عزيزتي
‫تعرفين هذا، أليس كذلك؟

492
00:27:24,280 --> 00:27:28,640
‫اسمعي، أنا أيضاً اختبرت الحالة
‫ذاتها، حبيبتي

493
00:27:28,760 --> 00:27:31,040
‫وهذا أمر علينا أن نواجهه

494
00:27:31,160 --> 00:27:34,160
‫ابقي هنا وسنؤمّن لك المساعدة الضرورية

495
00:27:35,400 --> 00:27:38,400
‫ولكن (سكارليت) عليك أن تصغي إلي
‫عندما أقول لك

496
00:27:38,600 --> 00:27:42,720
‫إن هذه الحالة شائعة في عائلتنا
‫وتشبه اللعنة

497
00:27:42,880 --> 00:27:45,600
‫لا ذنب لك، صدقيني

498
00:27:46,440 --> 00:27:49,680
‫ابنتي الطيبة، سيكون كل شيء
‫على ما يرام

499
00:27:50,760 --> 00:27:52,200
‫- تفضلي
‫- شكراً جزيلاً

500
00:27:52,320 --> 00:27:53,920
‫على الرحب، حسناً

501
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
‫- هل التقطت الصورة؟
‫- أجل

502
00:27:56,000 --> 00:27:59,160
‫حسناً، أشكر قدومكم
‫أنا ممتن لكم، شكراً

503
00:27:59,360 --> 00:28:00,640
‫أرجو أن تحب هذه الأجواء

504
00:28:00,720 --> 00:28:03,240
‫ستكون الأسابيع القليلة المقبلة
‫غنية بالمناسبات هنا وفي الجولة

505
00:28:03,360 --> 00:28:06,120
‫إذا كانت هذه الأمور تساعدني
‫في بيع الألبوم

506
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
‫أجل، سأعتاد هذه الأجواء

507
00:28:08,360 --> 00:28:10,800
‫تلقيت اليوم اتصالاً من (جينا رومانو)

508
00:28:11,200 --> 00:28:15,040
‫- كنت سأطلب رأيك في الموضوع
‫- قد أوافق مع الفنانين الآخرين

509
00:28:15,760 --> 00:28:17,120
‫ولكن هل تظن أن برنامج تلفزيون الواقع

510
00:28:17,240 --> 00:28:19,320
‫مع كاميرات تلحق بك أينما تذهب
‫فكرة سديدة؟

511
00:28:19,760 --> 00:28:21,640
‫لماذا ستكون فكرة سديدة لهم
‫ولكن ليس لي؟

512
00:28:22,040 --> 00:28:26,080
‫إذا تابعني الناس وأنا أفرك أسناني
‫وأتسكع مع زوجتي

513
00:28:26,200 --> 00:28:27,440
‫وساهم ذلك في بيع ألبومي

514
00:28:27,680 --> 00:28:30,960
‫كلانا يعرف لماذا تعتبر هذه الفكرة
‫سيئة بالنسبة إليك

515
00:28:32,560 --> 00:28:35,880
‫- حقاً؟ لماذا؟
‫- أتريدني أن أخبرك فعلاً؟

516
00:28:37,480 --> 00:28:40,360
‫لأنني أريد أن أحافظ على سياسة الإنكار

517
00:28:42,840 --> 00:28:46,480
‫فكّر ملياً في الموضوع قبل أن تفضح
‫نفسك بهذه الطريقة

518
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
‫(آيفري)؟

519
00:28:59,400 --> 00:29:04,160
‫آسفة على سلوكي الفظ آنفاً
‫بالغت في ردة فعلي، كنت متعبة

520
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
‫مرحباً

521
00:29:10,240 --> 00:29:13,880
‫إياك أن تلمسني! إياك أن تلمسني!
‫طلبت منك ألا تلمسني أبداً

522
00:29:15,000 --> 00:29:18,440
‫أخبرني ماذا فعلت لتغضب علي

523
00:29:18,960 --> 00:29:21,160
‫لماذا تفعل هذا بي؟

524
00:29:44,600 --> 00:29:45,976
‫إن الأمر الوحيد الذي نبرع فيه
‫نحن آل (كلايبورن)

525
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
‫هو لوم الآخرين على مشكلاتنا

526
00:29:48,440 --> 00:29:50,600
‫ألقت (بيفرلي) العبء الذي يثقل
‫كاهلها على عاتقي

527
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
‫لم يكن ذلك ممتعاً
‫لكن الأسوأ هو عندما أدركت...

528
00:29:56,560 --> 00:29:57,840
‫أنها تشبهني

529
00:29:58,960 --> 00:30:03,200
‫لومك على أمور لا يمكنك التحكم بها

530
00:30:04,480 --> 00:30:06,000
‫لا ذنب لك في أي من هذه الأمور

531
00:30:09,520 --> 00:30:11,120
‫كنت أحاول أن أحميها

532
00:30:13,160 --> 00:30:15,560
‫عندما أسست (هايواي 65)
‫كان هذا هدفي

533
00:30:15,680 --> 00:30:22,240
‫أن أخلق ملجأ لهؤلاء الفنانين
‫وأن أحاول حمايتهم من الألم

534
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
‫الذي يمكن أن يسببه هذا المجال

535
00:30:31,880 --> 00:30:36,880
‫أذكر كيف كنت عندما ولدت
‫لم أرك يوماً بتلك الحالة

536
00:30:43,520 --> 00:30:51,480
‫لا أعرف ماذا أفعل بالألبوم إنما أعرف
‫أن (سكارليت) فرد من العائلة

537
00:30:51,920 --> 00:30:56,240
‫"إن الطريق الذي أوصلك إلى هنا
‫هو الطريق الذي يعيدك إلى ديارك"

538
00:30:57,000 --> 00:31:01,240
‫"إن الحياة التي تخليت عنها
‫ستستقبلك بكل ترحاب"

539
00:31:02,520 --> 00:31:07,760
‫"سئمت من بذل الجهود ومن الطريق
‫الشاق والحنين إلى أضواء الشهرة"

540
00:31:07,840 --> 00:31:12,880
‫"أي غبي سيقول لك إن السفينة
‫تعج بالناس"

541
00:31:14,840 --> 00:31:20,280
‫"ماذا لو كنت مجرد قارب"

542
00:31:20,440 --> 00:31:25,320
‫"ومنحك الرب شيئاً مميزاً؟"

543
00:31:26,040 --> 00:31:31,840
‫"ليس ملكاً لك لتتخلصي منه"

544
00:31:31,920 --> 00:31:36,280
‫"ليس ملكاً لك لتتخلصي منه"

545
00:31:37,720 --> 00:31:45,000
‫"كلما بادرت إلى الكلام
‫تنطقين بحكم"

546
00:31:45,280 --> 00:31:48,320
‫"ليس ملكاً لك لتتخلصي منه"

547
00:31:49,640 --> 00:31:52,680
‫"لا"

548
00:31:54,840 --> 00:31:58,240
‫أعتذر إن كنت قد أيقظتك
‫لم أستطع أن أنام

549
00:31:59,520 --> 00:32:00,520
‫إنها رائعة

550
00:32:01,640 --> 00:32:05,560
‫- هل تتحدث عن (سكارليت)؟
‫- أعتقد ذلك، ربما

551
00:32:15,120 --> 00:32:18,240
‫- هل تظنين أنها ستتحسن؟
‫- لا أعرف

552
00:33:02,320 --> 00:33:03,800
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

553
00:33:04,320 --> 00:33:06,720
‫آسف، يبدو أنني غفوت

554
00:33:12,440 --> 00:33:15,360
‫كانت الأيام القليلة الماضية شاقة
‫أليس كذلك؟

555
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
‫إنه التصريح المكبوح الأشهر لهذا العام

556
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
‫كيف تشعرين؟

557
00:33:23,880 --> 00:33:25,000
‫لست واثقة من شعوري

558
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
‫ماذا تفعل هنا؟

559
00:33:32,480 --> 00:33:35,800
‫لم تفلتي يدي عندما حدث ذلك

560
00:33:37,920 --> 00:33:42,480
‫أعرف حقيقة شعورك تجاه (بيفرلي)
‫كما أنني أعرفك

561
00:33:42,880 --> 00:33:46,080
‫فكرت في أن الوجه الودود
‫لن يضر بك

562
00:33:48,240 --> 00:33:49,240
‫لن يفعل

563
00:33:51,920 --> 00:33:53,880
‫شكراً لأنك دائماً إلى جانبي

564
00:33:56,240 --> 00:34:00,240
‫كنت حبي الأول، هل تعرف ذلك؟

565
00:34:01,360 --> 00:34:04,080
‫لا أظن أنني سأحب أحداً
‫بقدر ما أحببتك

566
00:34:06,600 --> 00:34:10,040
‫لا أريد أن يصيبك مكروه، أتفهمين؟

567
00:34:11,639 --> 00:34:14,320
‫تحتلين مكانة في قلبي (سكارليت)

568
00:34:16,520 --> 00:34:17,600
‫ستحتلين تلك المكانة إلى الأبد

569
00:34:29,000 --> 00:34:32,320
‫مرحباً، أكد الأطباء أنك تعافيت
‫أليس كذلك؟

570
00:34:33,199 --> 00:34:35,639
‫أجل كنت أعرف أنني لست
‫مدمنة مخدرات

571
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
‫وأنا أيضاً

572
00:34:38,639 --> 00:34:39,760
‫متى أستطيع العودة إلى المسرح؟

573
00:34:42,440 --> 00:34:47,040
‫أظن أنك أمضيت وقتاً طويلاً
‫في التفكير في ما سيسعدني

574
00:34:48,480 --> 00:34:51,480
‫والآن حان الوقت لتفكري
‫في ما سيسعدك

575
00:34:53,360 --> 00:34:58,280
‫سأطرح عليك سؤالاً طرحته آنفاً
‫وأريدك أن تجيبيني بصراحة

576
00:35:01,520 --> 00:35:07,880
‫- هل تريدين هذا الطريق؟
‫- لا، لا أريده

577
00:35:11,040 --> 00:35:16,200
‫لا أعرف ماذا أريد
‫ولكن... لا أريد هذا الطريق

578
00:35:17,280 --> 00:35:19,960
‫أشعر أنك تحاولين إخباري ذلك
‫منذ بعض الوقت

579
00:35:21,240 --> 00:35:22,800
‫آسفة لأنني أضعت وقتك

580
00:35:22,920 --> 00:35:25,280
‫مهلاً، اكتشفت ما لا تريدين القيام به

581
00:35:25,400 --> 00:35:28,240
‫وهذا لا يقل أهمية عن اكتشاف
‫ما تريدين القيام به

582
00:35:29,120 --> 00:35:31,120
‫لديك مستقبل باهر أمامك

583
00:35:31,920 --> 00:35:34,000
‫لكن هذا يعني أنه ينبغي أن تسلكي
‫طريقاً مختلفاً

584
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
‫سأحررك من العقد

585
00:35:50,160 --> 00:35:53,200
‫لم أرَ الفتيات أنيقات بهذا الشكل
‫منذ بعض الوقت

586
00:35:53,880 --> 00:35:57,800
‫أتعلمين؟ يحق لي أن أتأنق
‫وأن أخرج متى يحلو لي

587
00:35:58,240 --> 00:35:59,760
‫كنت أمازحك

588
00:36:00,120 --> 00:36:02,160
‫ستصل السيارة قريباً، أين (آيفري)؟

589
00:36:02,920 --> 00:36:07,640
‫(آيفري) منشغل جداً مع حبيبته السابقة
‫فنسي أمر حبيبته الحالية

590
00:36:08,120 --> 00:36:10,360
‫- سأرافقك، سنستمتع بوقتنا
‫- لا

591
00:36:10,520 --> 00:36:13,960
‫لا أحتاج إلى رفيقة بداعي الشفقة
‫أو إلى حاضنة، اتفقنا؟

592
00:36:14,080 --> 00:36:15,200
‫سأذهب وحدي

593
00:36:19,440 --> 00:36:21,680
‫- هل أرسلت بطلبي؟
‫- أجل

594
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
‫أريدك أن تقلّني إلى المنزل

595
00:36:28,680 --> 00:36:29,947
‫لن تتناولي الأقراص بعد اليوم
‫أليس كذلك؟

596
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
‫ما رأيك؟

597
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
‫حسناً

598
00:36:38,240 --> 00:36:39,240
‫مرحباً

599
00:36:40,800 --> 00:36:44,520
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أوقع على إذن الخروج

600
00:36:44,840 --> 00:36:49,320
‫مهلاً، هل سمحوا لك بذلك؟
‫حبيبتي ماذا عن الأمور...

601
00:36:49,520 --> 00:36:51,680
‫- التي تحدثنا عنها؟
‫- أفهم أن وقتك في المزرعة

602
00:36:51,800 --> 00:36:54,320
‫كان ثميناً جداً بالنسبة إليك
‫لكن حياتي لن تكون بهذا الشكل

603
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
‫لذا سأرحل

604
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
‫- هل شجعتها على ذلك؟
‫- لا

605
00:36:58,880 --> 00:37:00,216
‫ولكن ظننت أننا اتفقنا
‫على أن نسمح لها بأن تفعل...

606
00:37:00,240 --> 00:37:01,440
‫الأمر بيني وبين (سكارليت)

607
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
‫- هذا قرارها، إنها...
‫- لا أريدك أن تتدخل

608
00:37:03,480 --> 00:37:04,880
‫توقفي أرجوك!

609
00:37:05,800 --> 00:37:09,040
‫بحقك، تلومين الجميع على كل شيء

610
00:37:09,160 --> 00:37:11,840
‫أنت غاضبة من الكون
‫وتصبين غضبك على الجميع

611
00:37:12,160 --> 00:37:15,800
‫هذا صحيح والآن تريدين أن أبقى هنا
‫وأن أدعي بأنني لا أملك خياراً آخر

612
00:37:16,600 --> 00:37:17,720
‫ولكن لدي خيار

613
00:37:18,320 --> 00:37:20,080
‫أسأت الاختيار مرات عديدة
‫أنا الملامة

614
00:37:20,200 --> 00:37:22,920
‫أنا اتخذت القرارات غير المناسبة
‫ولم يتخذها أحد بدلاً مني

615
00:37:25,160 --> 00:37:29,720
‫لا بأس، حبيبتي، ما زلت مريضة
‫وتحتاجين إلى المساعدة

616
00:37:29,840 --> 00:37:34,880
‫اسمعي، اتخذت قراري بالانتقال
‫إلى هنا وسأبقى لأعتني بك

617
00:37:35,000 --> 00:37:37,560
‫- بقدر ما...
‫- أمي، أمي، أحبك

618
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
‫أحبك فعلاً

619
00:37:40,120 --> 00:37:44,120
‫لكن ما أحتاج إليه الآن
‫هو أن تعودي إلى ديارك

620
00:37:56,960 --> 00:38:00,600
‫والمنزل الجديد في شرق (ناشفيل)
‫يتألف من 3 غرف وحديقة

621
00:38:01,160 --> 00:38:04,240
‫- عليكما أن تأتيا لرؤيته
‫- ممتاز يا صاح، تهانيّ

622
00:38:04,440 --> 00:38:07,200
‫فكرت في أنكما قد تحتاجان
‫إلى منزل لكما

623
00:38:07,720 --> 00:38:11,280
‫- وإن كان منزلاً جميعنا أقمنا فيه
‫- هل تمازحني؟

624
00:38:11,400 --> 00:38:13,960
‫- سيكون رائعاً للبرنامج
‫- أي برنامج؟

625
00:38:14,400 --> 00:38:17,640
‫املأي الكأس عزيزتي
‫واستمري في سكب المشروب

626
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
‫في صحتك

627
00:38:25,080 --> 00:38:28,680
‫"إذا ظننت أنك أمام طريق مسدود"

628
00:38:29,640 --> 00:38:33,280
‫"إن كنت لا تملك مكاناً تجعله ديارك"

629
00:38:33,720 --> 00:38:39,640
‫"والجميع يمرون أمامك راكضين
‫نحو التل، كنت هنا"

630
00:38:40,360 --> 00:38:43,960
‫"لا داعي إلى أن تفهم الفرضية والوقت"

631
00:38:44,760 --> 00:38:48,520
‫"عليك أن تفهم أنهما جزء من الحياة"

632
00:38:49,120 --> 00:38:56,400
‫"قد لا تكون واثقاً من وجهتك
‫لكنك ستصل دائماً"

633
00:38:57,042 --> 00:39:05,751
‫"لأن الجسر الذي يحترق أبعدك
‫وجعلك تدور إلى أن صادفت الشر"

634
00:39:05,880 --> 00:39:09,800
‫"في النهاية ستدرك أنك ستصل
‫إلى وجهتك لا محالة"

635
00:39:09,920 --> 00:39:16,440
‫"أحياناً تتدهور الأمور، تتدهور الأمور
‫لأسباب وجيهة"

636
00:39:16,680 --> 00:39:20,200
‫إذاً ستتخلين عن الاستعراضات كلها

637
00:39:22,640 --> 00:39:24,120
‫لا أريد أن أكون نجمة

638
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
‫أخبرت (زوي) أنني لا أعرف
‫كيف وصلت إلى هنا ولكن...

639
00:39:30,520 --> 00:39:35,080
‫أعرف، أنا... أنا فعلت هذا بذاتي

640
00:39:35,520 --> 00:39:39,240
‫- من الصعب جداً الاعتراف بذلك
‫- أجل

641
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
‫شكراً

642
00:39:44,760 --> 00:39:46,840
‫أعتقد أنها فرصة رائعة

643
00:39:46,960 --> 00:39:50,080
‫ما عدد الأشخاص الذين تسنح لهم الفرصة
‫للحصول على برنامج خاص بهم؟

644
00:39:51,400 --> 00:39:54,320
‫مع رحيل (غانر)
‫أشعر أننا نبدأ حياتنا معاً

645
00:39:54,400 --> 00:39:56,640
‫- أظن أن...
‫- حسناً موافق

646
00:39:57,920 --> 00:39:59,040
‫- موافق؟
‫- فلنفعل ذلك

647
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
‫رائع!

648
00:40:07,400 --> 00:40:12,680
‫"إن لم تكن هنا فلن يكون ذلك مناسباً"

649
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
‫مرحباً

650
00:40:15,920 --> 00:40:20,600
‫"يبدو أن الطريق المسدود
‫يجعلك تدرك..."

651
00:40:25,600 --> 00:40:28,520
‫- (جولييت)؟
‫- "أبعدك"

652
00:40:28,760 --> 00:40:33,320
‫"جعلك تدور إلى أن صادفت الشر"

653
00:40:33,440 --> 00:40:37,200
‫"في النهاية ستدرك أنك ستصل
‫إلى وجهتك لا محالة"

654
00:40:37,320 --> 00:40:41,200
‫"أحياناً تتدهور الأمور، تتدهور الأمور"

655
00:40:42,360 --> 00:40:47,200
‫"إن لم تكن هنا لن يكون ذلك مناسباً"

656
00:40:47,800 --> 00:40:50,000
‫كأس (ويسكي) من دون إضافات
‫واجعلها مزدوجة

657
00:40:51,080 --> 00:40:55,040
‫"يبدو أن الطريق المسدود
‫يجعلك تدرك..."

658
00:40:56,360 --> 00:40:58,320
‫أحياناً أكره هذه البلدة

659
00:41:00,080 --> 00:41:02,440
‫أحياناً أكره كل شيء

660
00:41:03,640 --> 00:41:08,160
‫"جعلك تدور إلى أن صادفت الشر"

661
00:41:08,320 --> 00:41:12,040
‫"في النهاية ستدرك أنك ستصل
‫إلى وجهتك لا محالة"

662
00:41:12,240 --> 00:41:18,120
‫"أحياناً تتدهور الأمور، تتدهور الأمور
‫لأسباب وجيهة"

663
00:41:20,280 --> 00:41:24,400
‫"لأسباب وجيهة"

664
00:41:28,400 --> 00:41:30,680
‫كان ذلك رائعاً، مذهل!

665
00:41:30,840 --> 00:41:33,480
‫هلا تمنحوني لحظات
‫ماذا تفعل هنا؟

666
00:41:33,880 --> 00:41:36,800
‫مرحباً، يفاجئني أنك ما زلت هنا
‫تعملين لساعات متأخرة

667
00:41:36,920 --> 00:41:38,440
‫أجل علينا أن ننجح

668
00:41:38,720 --> 00:41:42,880
‫حسناً حررت (سكارليت) من عقدها

669
00:41:44,480 --> 00:41:49,640
‫فعلت الصواب
‫وأخيراً تجرأت واعترفت بذلك

670
00:41:51,320 --> 00:41:56,440
‫- ماذا عن (هايواي 65)؟
‫- مصيرها منوط بالألبوم

671
00:41:58,280 --> 00:42:03,800
‫"أتريدين... هل تريدين أن تذهبي؟
‫اضغطي على الدواسات"

672
00:42:03,960 --> 00:42:07,160
‫"قودي سيارتك على الطرقات"

673
00:42:07,280 --> 00:42:09,080
‫"دعي الإيقاع يهز أبواب السيارة"

674
00:42:09,200 --> 00:42:13,960
‫"إن السماء زرقاء والسيارة سريعة
‫لديك كل الوقت لذا هيا يا فتاة"

