﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:03,793
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- لا أريد هذا الطريق

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,600
‫أمي، عليك أن تستمعي إلى الأغنية
‫التي ألّفناها أنا و(ديكن)

3
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
‫- إنها (مادي كلايبورن)
‫- رزقنا بابنة معاً

4
00:00:09,160 --> 00:00:10,560
‫أظن أنني أستطيع أن أغض
‫النظر عن الموضوع

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,400
‫تحتاجين إلى لحظات
‫أما أنا فأحتاج إلى لحظات

6
00:00:12,520 --> 00:00:14,680
‫هذا تسجيل لترنيمي المنفرد في الكنيسة

7
00:00:14,800 --> 00:00:16,239
‫هل عملت يوماً كمغنية كورس؟

8
00:00:16,360 --> 00:00:20,480
‫قد يعتبر برنامج تلفاز الواقع كابوساً
‫إلا إذا تعاونتما مع المنتجين المناسبين

9
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
‫كلانا نعرف لماذا تعتبر الفكرة
‫سيئة ولا تناسبك

10
00:00:23,480 --> 00:00:27,440
‫- أحياناً أكره هذه البلدة
‫- أحياناً أكره كل شيء

11
00:00:49,280 --> 00:00:52,000
‫لا أستطيع أن أعبّر لكم عن مدى
‫سروري بوجودي معكم هنا اليوم

12
00:00:52,160 --> 00:00:56,680
‫فلنعترف بأن المحطات الإذاعية لا تزال
‫أفضل وسيلة لنشر الموسيقى

13
00:00:56,920 --> 00:00:59,240
‫إن سألتني رأيي أرى أنك تتدبرين
‫أمورك جيداً وحدك

14
00:00:59,360 --> 00:01:01,400
‫ذاك البث المباشر الذي قمت به
‫ولّد اتصالات عديدة

15
00:01:01,560 --> 00:01:03,400
‫ممتاز، كان ذلك متوقعاً

16
00:01:03,520 --> 00:01:05,400
‫يبدو أن استغلال جولة (لوك ويلر)
‫لم يسىء إليك

17
00:01:05,519 --> 00:01:06,720
‫لا لم يسىء إلي

18
00:01:06,840 --> 00:01:09,200
‫إنه يقوم بجولة معنوية من أجل
‫الجنود في (أفغانستان)

19
00:01:09,320 --> 00:01:10,600
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل صحيح

20
00:01:10,720 --> 00:01:12,040
‫بصراحة، كنت أود مرافقته

21
00:01:12,160 --> 00:01:14,960
‫لكنني شعرت بحاجة إلى ملازمة
‫المنزل والاعتناء بعائلتي

22
00:01:15,040 --> 00:01:19,000
‫ولكن هناك حفل إطلاق الألبوم
‫أيضاً في 1 مايو والموعد قريب

23
00:01:19,080 --> 00:01:22,000
‫(راينا) تعلمين أننا
‫نحب عملك لكن أظن

24
00:01:22,080 --> 00:01:26,720
‫وأنا واثق من أنني أتحدث بالنيابة عن
‫المحطات الإذاعية الموجودة هنا اليوم

25
00:01:26,840 --> 00:01:29,160
‫أن المستمعين غير متحمسين لأغانيك

26
00:01:29,280 --> 00:01:31,520
‫منذ أن وضعت ذاتك
‫بمستوى بعض الأشخاص

27
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
‫أعتقد أنك تلمّح إلى (جولييت بارنز)

28
00:01:33,960 --> 00:01:37,320
‫اسمع، تعاونت معها في الألبوم
‫لأنني أعتقد أنها فنانة موهوبة

29
00:01:37,440 --> 00:01:39,440
‫ولأنها تحب الأغاني الريفية

30
00:01:39,560 --> 00:01:43,040
‫يصعب تصديق ذلك بعد أن لعنت محبي
‫هذا النوع من الموسيقى في أغنيتها

31
00:01:43,160 --> 00:01:47,480
‫لا أفسّر مضمون الأغنية بهذه الطريقة
‫أعتقد أنها كانت تعبّر عن رأي

32
00:01:47,600 --> 00:01:50,480
‫ولكن إن استمعتم إلى أغنية (دونت بوت
‫دورت أون ماي غرايف جست يات)

33
00:01:50,760 --> 00:01:53,040
‫أظن أنكم ستوافقونني الرأي
‫إنها أغنية رائعة فعلاً

34
00:01:53,400 --> 00:01:56,080
‫وقع حادث خطير في (أفغانستان)

35
00:01:56,160 --> 00:01:59,000
‫إن التفاصيل مبهمة لكن أخبروني
‫أن موكب عربات (لوك)

36
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
‫كانت ترافقه مجموعة من المقاولين
‫الخاصين عندما اصطدموا بعبوة ناسفة

37
00:02:02,560 --> 00:02:05,000
‫أصيب (لوك) بجروح لكن مدير أعماله
‫لا يعرف مدى خطورتها

38
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
‫- إذاً لا نعرف شيئاً عن حالته
‫- لا، حاولت الحصول على معلومات

39
00:02:07,480 --> 00:02:08,680
‫لكنهم يرفضون الكشف عن أي شيء حالياً

40
00:02:08,800 --> 00:02:10,280
‫ولم ينتشر الخبر في الإعلام
‫حتى الآن

41
00:02:10,400 --> 00:02:13,680
‫- أيمكننا الاتصال به؟ أين هو؟
‫- نُقل إلى مستشفى في (ألمانيا)

42
00:02:13,800 --> 00:02:15,960
‫سيرسلونه في طائرة إلى (نيويورك)
‫حيث سيعالج

43
00:02:16,160 --> 00:02:17,880
‫حسناً، سأسافر إلى (نيويورك)

44
00:02:18,960 --> 00:02:20,720
‫- أريد أن أكون موجودة لدى وصوله
‫- حسناً

45
00:02:20,840 --> 00:02:22,360
‫سأحجز لك تذكرة على متن أول رحلة

46
00:02:26,440 --> 00:02:29,520
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا لست بخير

47
00:02:32,080 --> 00:02:33,240
‫- مرحباً
‫- مرحباً

48
00:02:33,360 --> 00:02:36,080
‫فكرت في أن أحضر لك الشاي
‫في أجمل فنجان أملكه

49
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
‫شكراً

50
00:02:37,280 --> 00:02:39,160
‫- لا أريد أن أقاطع كتاباتك
‫- لم تقاطعني

51
00:02:39,280 --> 00:02:40,400
‫أنا لا أكتب بل أقرأ

52
00:02:40,600 --> 00:02:42,296
‫إنها مذكراتي القديمة التي تعود إلى الفترة
‫الأولى لانتقالي إلى هنا

53
00:02:42,320 --> 00:02:43,720
‫صحيح، حدثت أمور عديدة منذئذ

54
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
‫- وأمور عديدة لم تحدث أيضاً
‫- صحيح

55
00:02:46,480 --> 00:02:49,640
‫غريب، ظننت أنني سأشعر بتحسن
‫بعيداً عن الجولة، حرّة

56
00:02:50,000 --> 00:02:52,040
‫لكن المشكلة هي أنني لا أعرف
‫ماذا سأفعل

57
00:02:52,480 --> 00:02:54,120
‫تابعي من حيث توقفت

58
00:02:59,160 --> 00:03:02,640
‫دعيني أستوضح أمراً، لن تجعلني
‫هذه الأمور أبدو غبياً أليس كذلك؟

59
00:03:02,760 --> 00:03:05,720
‫كفى، هذا مستحيل! إنه الأفضل

60
00:03:05,840 --> 00:03:07,440
‫حسناً، وفّرا هذا العناء لحين
‫تصبحان أمام الكاميرا

61
00:03:07,560 --> 00:03:09,240
‫لم تبدأ الكاميرات بالتسجيل
‫أليس كذلك؟

62
00:03:09,360 --> 00:03:10,800
‫لا ولكن قبل أن يتم تشغيلها

63
00:03:10,920 --> 00:03:12,056
‫أريدك أن توقّع على نموذج
‫عام للتنازل عن حقوق

64
00:03:12,080 --> 00:03:13,360
‫(غانر سكوت) أليس كذلك؟
‫مؤلّف الأغنية؟

65
00:03:13,480 --> 00:03:15,760
‫حسناً، لا علاقة لي بالموضوع

66
00:03:15,920 --> 00:03:17,200
‫ستحظى بحملة دعائية مجانية واسعة

67
00:03:17,320 --> 00:03:22,160
‫لست من محبي برامج تلفاز الواقع
‫لأنني لا أشعر أنها واقعية

68
00:03:23,840 --> 00:03:26,160
‫أيمكنك أن تخفي صوت الهاتف
‫في المرة المقبلة؟

69
00:03:26,360 --> 00:03:29,520
‫- فأنا أعمل ليلاً
‫- وهاتفي أيقظك؟

70
00:03:31,120 --> 00:03:32,240
‫مرحباً (جيني)

71
00:03:35,160 --> 00:03:37,760
‫يا لها من فرصة مذهلة!

72
00:03:38,800 --> 00:03:41,640
‫طبعاً، حسناً حسناً إلى اللقاء

73
00:03:42,840 --> 00:03:44,160
‫كان اتصالاً من الناشر

74
00:03:44,280 --> 00:03:48,200
‫تريد (جولييت بارنز) رؤيتي الليلة
‫لنناقش موضوع تعاون لألبومها الجديد

75
00:03:48,320 --> 00:03:52,280
‫- لماذا تقول ذلك وكأنه أمر سيىء؟
‫- ادخلي، ادخلي

76
00:03:54,200 --> 00:03:58,040
‫لأنني رأيتها مع (جيف فوردم)
‫يخرجان من قاعة العرض

77
00:03:58,160 --> 00:03:59,320
‫في حفلة (بي. إم. أي.) ليلة البارحة

78
00:03:59,680 --> 00:04:02,040
‫- هل شاهدا فيلماً؟
‫- أجل

79
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
‫إنما كان فيلماً للراشدين من بطولتهما

80
00:04:05,200 --> 00:04:08,600
‫- هل أنت جدي؟
‫- كيف أخبر (إيفري) بالأمر؟

81
00:04:08,760 --> 00:04:10,320
‫ناهيك عن محاولة التعاون معها
‫في التأليف

82
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
‫- ألم تخبره؟
‫- لا

83
00:04:12,480 --> 00:04:14,720
‫- هل سترغبين في معرفة ذلك؟
‫- أجل

84
00:04:15,760 --> 00:04:20,079
‫لا، لا أعرف

85
00:04:21,160 --> 00:04:23,480
‫- شكراً لأنك حضرت بسرعة
‫- طبعاً، تسرني مساعدتك

86
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
‫- حسناً أيتها الفتاتان
‫- كم من الوقت ستبقين هناك؟

87
00:04:26,000 --> 00:04:28,440
‫- ليلة واحدة عزيزتي
‫- أرجو ألا تكون إصابته خطيرة

88
00:04:28,720 --> 00:04:31,880
‫- أمي، قلت إنه لم يصب بمكروه
‫- سيكون بخير، سيكون بخير

89
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
‫- هل أنتما جاهزتان؟
‫- مهلاً

90
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
‫أظن أننا نحتاج إلى حقيبة ظهر أخرى

91
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
‫(دافني)؟ حسناً فلنسرع

92
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
‫- هل أحضرت أغراضك الضرورية؟
‫- أجل

93
00:04:39,480 --> 00:04:40,480
‫حسناً

94
00:04:40,600 --> 00:04:43,520
‫هل يا ترى أستطيع أن أبيت
‫في منزل (ديكن) الليلة؟

95
00:04:43,840 --> 00:04:46,120
‫- عزيزتي
‫- لا أظن أنها فكرة سديدة

96
00:04:46,240 --> 00:04:47,400
‫ليس في ظل هذه الظروف

97
00:04:47,520 --> 00:04:50,960
‫سبق أن ناقشنا موضوع قضاء ليلة آنفاً
‫لم لا تكون هذه الليلة؟

98
00:04:51,080 --> 00:04:53,240
‫لأنكما أنت وشقيقتك
‫ستبيتان في منزلي

99
00:04:53,880 --> 00:04:58,400
‫حسناً، ألا تظنين أنني أستطيع أن أقضي
‫معه أكثر من ساعة في الأسبوع؟

100
00:04:58,560 --> 00:05:00,840
‫علينا أن نناقش الموضوع
‫لكن حالياً الوقت غير مناسب

101
00:05:00,960 --> 00:05:03,120
‫تماماً، علينا أن نناقش الموضوع
‫أنا ووالدتك أولاً

102
00:05:03,240 --> 00:05:05,960
‫كما أنني كنت أتوق إلى قضاء
‫بعض الوقت برفقتك

103
00:05:06,520 --> 00:05:08,400
‫أبي، تعرف أنني أحبك، فعلاً

104
00:05:08,520 --> 00:05:12,720
‫لكنني أريد أن أقضي المزيد
‫من الوقت برفقته، هذا كل شيء

105
00:05:13,760 --> 00:05:17,280
‫- علي أن ألحق برحلتي يا صديقيّ
‫- أرجوك؟

106
00:05:18,400 --> 00:05:19,680
‫- حسناً
‫- شكراً

107
00:05:19,800 --> 00:05:21,480
‫- أنا جاهزة يا أبي
‫- حسناً هيا بنا عزيزتي

108
00:05:23,120 --> 00:05:25,920
‫- هل توافق على ذلك؟
‫- تماماً

109
00:05:26,880 --> 00:05:29,080
‫- سأوصلها إلى هناك، اتفقنا؟
‫- حسناً

110
00:05:31,520 --> 00:05:33,240
‫- مرحباً
‫- مرحباً

111
00:05:33,480 --> 00:05:36,720
‫- كم مضى على وجودك هنا؟
‫- سمحت لذاتي بالدخول

112
00:05:37,760 --> 00:05:39,560
‫كنت هنا ليلة البارحة أيضاً

113
00:05:39,840 --> 00:05:42,480
‫بقيت مستيقظاً حتى ساعة متأخرة
‫لحين فقدت الأمل بعودتك إلى المنزل

114
00:05:43,160 --> 00:05:45,680
‫أنا آسفة، واجهت صعوبة
‫في مغادرة المكان

115
00:05:45,800 --> 00:05:47,200
‫استغرقت وقتاً طويلاً

116
00:05:47,920 --> 00:05:54,160
‫اسمعي، أعرف أن علاقتنا
‫كانت متزعزعة مؤخراً

117
00:05:54,280 --> 00:05:58,720
‫- لا غير صحيح
‫- أريد أن أعتذر عما تسببت به

118
00:05:59,320 --> 00:06:01,960
‫لشدة ما حاولت جاهداً
‫مساعدة (سكارليت)

119
00:06:02,080 --> 00:06:06,240
‫لم أستطع أن أتوقف
‫لأرى الوضع من منظارك

120
00:06:08,120 --> 00:06:11,720
‫- أنا آسف
‫- شكراً

121
00:06:12,000 --> 00:06:15,320
‫- (سكارليت) حبيبتي السابقة
‫- أعرف

122
00:06:15,480 --> 00:06:17,240
‫لكن أنت هي من أحب

123
00:06:23,240 --> 00:06:25,640
‫لدي اجتماعات عديدة، لقد تأخرت

124
00:06:26,600 --> 00:06:29,760
‫جيد وإذا تأخرت قليلاً لن يكون
‫هناك أي فرق، أليس كذلك؟

125
00:06:30,880 --> 00:06:33,640
‫كنت أتمنى ذلك ولكن...

126
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
‫أما زلت مستاءة مني؟

127
00:06:38,080 --> 00:06:40,600
‫علاقتنا على خير ما يرام، فعلاً

128
00:06:41,320 --> 00:06:43,400
‫- أراك لاحقاً
‫- حسناً

129
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
‫(كوري)

130
00:07:00,000 --> 00:07:01,640
‫مرحباً (راينا)، هيا ادخلي

131
00:07:10,520 --> 00:07:11,920
‫(راينا) ماذا تفعلين هنا؟

132
00:07:12,680 --> 00:07:14,880
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

133
00:07:15,000 --> 00:07:17,440
‫- قالوا إنك اصطدمت بعبوة ناسفة
‫- لا

134
00:07:17,960 --> 00:07:21,960
‫العربة الأولى من الموكب هي التي
‫اصطدمت بها كنت في العربة الثانية

135
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
‫عندما انحرفنا لنتفاداها انقلبت العربة

136
00:07:24,400 --> 00:07:26,560
‫- مات اثنان
‫- يا للهول!

137
00:07:26,680 --> 00:07:28,440
‫أجل وهناك اثنان مصابان بجروح بالغة

138
00:07:28,560 --> 00:07:31,960
‫أما أنا فقد أصبت بكسور في عدد
‫من أضلعي وببعض الجروح

139
00:07:32,520 --> 00:07:35,080
‫وضربة لا بأس بها في رأسي
‫كنت محظوظاً

140
00:07:35,800 --> 00:07:39,960
‫- لن تعود إلى هناك
‫- بل سأعود لكن لا أعرف متى

141
00:07:41,280 --> 00:07:43,080
‫سأكون صريحاً معك

142
00:07:44,680 --> 00:07:48,560
‫تأثرت كثيراً بالحادثة
‫كما لم أتوقع يوماً

143
00:07:48,680 --> 00:07:50,000
‫أجل، أنا واثقة من ذلك

144
00:07:50,680 --> 00:07:52,040
‫ولكن هل تعلمين؟

145
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
‫لا أريد الآن إلا قليلاً من الحب

146
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
‫اقتربي

147
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
‫- يسرني أنك بخير
‫- يسرني أنك هنا

148
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
‫أنا أيضاً

149
00:08:03,360 --> 00:08:07,320
‫انسيا أنكما مراقبان، انسيا وجود
‫الكاميرات وتصرفا على طبيعتكما

150
00:08:07,440 --> 00:08:08,560
‫وإن كانت الجوارير فوضوية

151
00:08:08,680 --> 00:08:11,400
‫مهلاً، أظن أننا اتفقنا على عدم وضع
‫الكاميرات في غرفة النوم والحمام

152
00:08:11,520 --> 00:08:14,440
‫مضحك جداً، استمر فيما تفعله
‫واستمتعا بالبرنامج

153
00:08:14,560 --> 00:08:17,960
‫- ممتاز، فلنبدأ
‫- تذكرا، قوما بأموركما المعتادة

154
00:08:19,640 --> 00:08:20,840
‫اتفقنا؟ حسناً شغّلوا الكاميرات

155
00:08:21,160 --> 00:08:23,120
‫- هل أنت مستعد لتكون على طبيعتك؟
‫- أجل

156
00:08:23,800 --> 00:08:28,920
‫ولنبدأ بطريقة مناسبة ألّفت أغنية
‫جديدة لزوجتي الجديدة

157
00:08:29,640 --> 00:08:33,720
‫التي دخلت إلى حياتي في الوقت
‫المناسب وغيّرتها إلى الأحسن

158
00:08:34,080 --> 00:08:41,520
‫كنت رحالاً ومحباً للمرح
‫خاطئاً ومجازفاً

159
00:08:42,480 --> 00:08:47,640
‫اقترفت أخطاء عديدة طوال حياتي

160
00:08:48,480 --> 00:08:56,000
‫كنت أسعى إلى المرح
‫وأتجاوز الحدود

161
00:08:56,760 --> 00:09:02,400
‫كنت ظلاً في الشمس، أعمى

162
00:09:03,680 --> 00:09:11,680
‫إلى أن أحببتني

163
00:09:13,720 --> 00:09:16,440
‫- كنت تائهاً...
‫- قلت لك

164
00:09:16,520 --> 00:09:20,440
‫- هذا الثنائي منجم من ذهب
‫- كنت أسير من دون هدف

165
00:09:20,600 --> 00:09:22,520
‫قد تكون مسألة شائعة لدى الفتيات

166
00:09:22,600 --> 00:09:27,080
‫ولكن منذ انهيار (سكارليت)
‫أشعر أن (جولييت) بعيدة

167
00:09:27,200 --> 00:09:29,120
‫تقول إنها بخير ولكن...

168
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
‫هل أنت واثق من أن (سكارليت)
‫هي السبب؟

169
00:09:32,400 --> 00:09:34,480
‫لا أعرف ماذا سيكون السبب
‫سوى ذلك

170
00:09:35,480 --> 00:09:39,120
‫لا أحب أن أشعر أنها لا تثق بي

171
00:09:40,240 --> 00:09:43,200
‫أظن أنه من الأنسب
‫أن تطرح السؤال على (غانر)

172
00:09:43,360 --> 00:09:44,640
‫لأنها مسألة تعنى بالشبان

173
00:09:45,760 --> 00:09:46,960
‫- مرحباً
‫- مرحباً

174
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
‫- تبدين بحالة ممتازة
‫- شكراً

175
00:09:48,680 --> 00:09:50,920
‫- كيف تشعرين؟
‫- بخير، جيدة

176
00:09:51,040 --> 00:09:53,920
‫أنا بخير فعلاً

177
00:09:55,640 --> 00:09:57,336
‫أردت أن أسألك إذا كنت أستطيع
‫أن أبيت في منزلك الليلة

178
00:09:57,360 --> 00:09:58,880
‫(مادي) في منزل (ديكن)
‫ولا أريد أن أفرض ذاتي

179
00:09:59,000 --> 00:10:00,440
‫- طبعاً
‫- شكراً

180
00:10:00,720 --> 00:10:03,800
‫- سنستولي على آلة الكاريوكي
‫- لا أعرف إذا كنت مستعدة للغناء

181
00:10:03,920 --> 00:10:07,160
‫- صحيح، سنشاهد فيلماً
‫- أو يمكنك أن تبقي هنا

182
00:10:07,280 --> 00:10:09,800
‫وأن تعملي كنادلة
‫يبدو أن يديك تريد ذلك

183
00:10:13,120 --> 00:10:14,480
‫إن التخلص من العادات القديمة صعب

184
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
‫عملت هنا لبعض الوقت

185
00:10:16,040 --> 00:10:18,560
‫هل تظنين أن (إيريكا) ستوافق
‫على أن آتي من وقت إلى آخر

186
00:10:18,880 --> 00:10:20,160
‫وأن أعمل لتمضية الوقت؟

187
00:10:20,280 --> 00:10:21,976
‫هل أنت واثقة من أنك تريدين
‫العودة إلى وظيفة النادلة؟

188
00:10:22,000 --> 00:10:25,400
‫لا، أريد أن أعود إلى حياتي الطبيعية
‫أو أياً كانت تلك المرحلة

189
00:10:25,520 --> 00:10:28,760
‫- شكراً، أنا ممتنة
‫- اجتماع مذهل، أشكر قدومكما

190
00:10:29,040 --> 00:10:30,240
‫سنبقى على تواصل

191
00:10:32,800 --> 00:10:34,000
‫مؤلف أغانٍ ممتاز

192
00:10:34,600 --> 00:10:37,240
‫يبدو أنه متطلع على نمط تطورنا

193
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
‫كم من موعد كهذا لدينا؟

194
00:10:41,120 --> 00:10:42,616
‫اسمعي إن لم تكوني في مزاج
‫للاستمرار في الاجتماعات

195
00:10:42,640 --> 00:10:44,000
‫يمكننا أن نلغي مواعيد اليوم الباقية

196
00:10:44,160 --> 00:10:45,840
‫في هذه الأثناء يمكنك أن تؤلفي
‫الأغاني مع (إيفري)

197
00:10:47,880 --> 00:10:51,480
‫لا، لا تقلق بهذا الشأن
‫لا بأس، فلنتابع

198
00:10:51,600 --> 00:10:52,800
‫- هل أنت واثقة؟
‫- أجل، فلنتابع

199
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
‫حسناً

200
00:10:54,240 --> 00:10:56,800
‫حسناً، والآن لدينا...

201
00:10:57,520 --> 00:10:59,400
‫- مرحباً
‫- (غانر سكوت)

202
00:10:59,720 --> 00:11:03,640
‫أعرف من تكون بالرغم
‫من أنني لا أظن أننا تقابلنا

203
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
‫لا، هذا من دواعي سروري

204
00:11:06,240 --> 00:11:08,200
‫كنت عضواً في فرقة موسيقية
‫مع حبيبها

205
00:11:08,840 --> 00:11:13,080
‫من... إنه شاب رائع
‫إنه... إنه شخص طيب

206
00:11:13,640 --> 00:11:15,080
‫- (إيفري)
‫- أجل هو كذلك

207
00:11:15,520 --> 00:11:16,720
‫أوافقك الرأي تماماً

208
00:11:16,840 --> 00:11:20,920
‫لقد عزف لي الأغنية التي سجلتماها
‫في الاستديو الذي أملكه، إنها رائعة

209
00:11:21,040 --> 00:11:22,840
‫ما زال هناك أغنيتان في سباق
‫الأغاني، أليس كذلك؟

210
00:11:22,960 --> 00:11:26,240
‫أجل صحيح، إحدى الأغنيتين من تأليفي
‫والأخرى تأليف مشترك

211
00:11:26,440 --> 00:11:28,040
‫يسرني أن أتعاون معك بالأسلوب
‫الذي يناسبك

212
00:11:28,200 --> 00:11:30,640
‫- ممتاز
‫- (جولييت بارنز) و(غانر سكوت)

213
00:11:31,520 --> 00:11:32,800
‫يا له من ثنائي مذهل!

214
00:11:32,920 --> 00:11:35,280
‫كنت في المكتب المجاور
‫أتحقق من عقد جديد

215
00:11:35,400 --> 00:11:38,160
‫لذا فكرت في أن آتي وألقي التحية

216
00:11:38,480 --> 00:11:40,120
‫إذا لم يكن لديك مانع هذا اجتماع

217
00:11:40,240 --> 00:11:41,840
‫- لم لا...؟
‫- أيمكنك أن تمنحنا لحظات؟

218
00:11:41,960 --> 00:11:44,000
‫- ألديك مانع؟ أنا آسفة
‫- لا، لا، طبعاً

219
00:11:44,120 --> 00:11:45,840
‫- هيا، (غانر)، (جيف)
‫- (غانر)

220
00:11:52,280 --> 00:11:57,200
‫ماذا تدرسين بحق السماء؟
‫الفيزياء الكمومية النووية أو ما شابه؟

221
00:11:57,920 --> 00:11:59,120
‫هذا علم الجبر 2

222
00:12:00,480 --> 00:12:01,760
‫هناك تتمة

223
00:12:02,800 --> 00:12:05,640
‫- لم أدرس تلك المادة قط
‫- كنت محظوظاً جداً

224
00:12:06,840 --> 00:12:10,280
‫لكم وددت أن يكون لدي والد ووالدة
‫ليرغماني على الدرس وما شابه

225
00:12:10,400 --> 00:12:14,880
‫- حقاً؟ كيف تصف طفولتك؟
‫- لم أعش طفولة حقيقية

226
00:12:15,360 --> 00:12:17,800
‫ولكن لا بأس ربما لهذا السبب
‫أتصرف كالأطفال في هذه الآونة

227
00:12:17,960 --> 00:12:19,600
‫ألهذا السبب لم تتزوج قط؟

228
00:12:20,560 --> 00:12:24,520
‫إن الإجابة عن هذا السؤال أكثر تعقيداً
‫من علم الرياضيات الذي تدرسينه

229
00:12:25,800 --> 00:12:28,240
‫تابعي ما تفعلينه وسأتابع طهو اللازانيا

230
00:12:29,080 --> 00:12:31,200
‫هل فكرت يوماً في أن تتزوج بأمي؟

231
00:12:33,960 --> 00:12:37,880
‫هل تشمين رائحة حريق؟
‫لا، لا، لا

232
00:12:38,000 --> 00:12:39,520
‫تباً!

233
00:12:41,560 --> 00:12:44,040
‫تباً!

234
00:12:47,880 --> 00:12:49,760
‫وقعت ضحيتان في صفوف المواكبة

235
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
‫ولكن تم نقل جميع الأفراد
‫غير العسكريين إلى خارج (أفغانستان)

236
00:12:52,960 --> 00:12:56,440
‫بمن فيهم عدد من الفنانين
‫كانوا هناك لتسلية الجنود

237
00:12:56,560 --> 00:12:58,760
‫- من الموسيقيين...
‫- (لوك ويلر)

238
00:12:58,880 --> 00:13:00,440
‫الذي نُقل على أجنحة
‫السرعة خارج البلاد

239
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
‫قبل أن يقدّم للجنود الحفلة
‫التي وُعدوا بها

240
00:13:02,600 --> 00:13:04,280
‫لم يكن لديك أي خيار في المسألة

241
00:13:04,720 --> 00:13:06,640
‫- أعرف أنك تشعر بخيبة أمل
‫- أشعر بخيبة أمل فعلاً

242
00:13:06,760 --> 00:13:07,920
‫كنت أعتبر أولئك الأشخاص أبطالاً

243
00:13:08,040 --> 00:13:11,760
‫هم يخاطرون بحياتهم بينما
‫أنا أغني لأكسب لقمة عيشي

244
00:13:11,840 --> 00:13:16,080
‫والآن سيموتون لأننا كنا سنقوم ببث
‫متزامن إلى جميع محطات العالم

245
00:13:17,480 --> 00:13:21,080
‫أتعلم؟ يقع مخيم (فورت كامبل)
‫على حدود (ناشفيل)

246
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
‫وهناك 30 ألف مجموعة عسكرية

247
00:13:22,680 --> 00:13:27,120
‫لم لا تذهب لتقدم لها حفلاً موسيقياً
‫ثم نقوم ببث متزامن إلى خارج البلاد؟

248
00:13:27,320 --> 00:13:29,400
‫لن يكون تقديم الحفل على عجلة سهلاً

249
00:13:29,840 --> 00:13:32,040
‫كما أنني لا أعرف إن كنت
‫أملك الحماسة لذلك

250
00:13:32,200 --> 00:13:33,480
‫سأساعدك

251
00:13:33,600 --> 00:13:36,800
‫اسمع، عندما نعلن عن الأمر أنا واثقة
‫من أن عدداً هائلاً من سكان البلدة

252
00:13:36,920 --> 00:13:38,120
‫سيرغبون في مساعدتك

253
00:13:38,240 --> 00:13:40,240
‫- ألا تستعدين لإطلاق ألبوم؟
‫- صحيح

254
00:13:40,360 --> 00:13:42,200
‫لكن تعلم أن هؤلاء القوم
‫معجبون بي أيضاً

255
00:13:43,360 --> 00:13:44,720
‫تعالي

256
00:13:49,400 --> 00:13:52,240
‫- أعجز عن إبعادك عن تفكيري
‫- أرجوك

257
00:13:53,480 --> 00:13:55,600
‫ليس بهذه الطريقة، حسناً تقريباً

258
00:13:55,880 --> 00:13:59,040
‫- أعني نظراً لعلاقتنا الحميمة الجديدة
‫- كنت ثملة

259
00:13:59,480 --> 00:14:02,000
‫- اتفقنا؟ كنت ثملة جداً
‫- صحيح

260
00:14:02,800 --> 00:14:06,960
‫بغض النظر عن ذلك، أعتقد أن الآن
‫هو الوقت المناسب لنتصارح

261
00:14:07,360 --> 00:14:10,080
‫عندما أتيت إليك لأقنعك بتوقيع
‫عقد جديد مع (إيدجهيل)

262
00:14:10,240 --> 00:14:11,800
‫فعلت ذلك لأن (هاوي في) كان محقاً

263
00:14:12,400 --> 00:14:14,920
‫أنت قادرة على تحقيق النجاحات
‫بطريقة استثنائية

264
00:14:15,040 --> 00:14:16,160
‫الأمر الوحيد الذي أقدر عليه

265
00:14:16,280 --> 00:14:18,720
‫هو إطلاق ألبوم من الأغاني الريفية
‫مع شركة (هايواي 65) ليس إلا

266
00:14:18,800 --> 00:14:21,960
‫لماذا؟ لا تملك (راينا) المال أو الموارد

267
00:14:22,080 --> 00:14:24,120
‫لتساعدك في مسيرتك المهنية
‫أو أي شيء آخر

268
00:14:24,240 --> 00:14:28,640
‫- ما الذي تقدمه لك تحديداً؟
‫- هناك الحرية الموسيقية

269
00:14:29,000 --> 00:14:30,600
‫عذراً، تلقيت الآن اتصالاً هاتفياً

270
00:14:31,080 --> 00:14:33,200
‫تريد (راينا) أن تشاركي في حفلة
‫بعد يوم غد في (فورت كامبل)

271
00:14:33,320 --> 00:14:35,880
‫لمجموعة من الجنود وعائلاتهم
‫إلى جانب (لوك) و(كيلي بيكلر)

272
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
‫- لكنني أحتاج إلى إجابة سريعة
‫- موافقة

273
00:14:38,200 --> 00:14:39,560
‫حسناً سأهتم بالترتيبات

274
00:14:42,360 --> 00:14:45,240
‫هل تعتقدين أن المبادرة الوطنية
‫المزيفة ستفيد مسيرتك المهنية؟

275
00:14:45,520 --> 00:14:48,000
‫- لا يتعلق الأمر بمسيرتي المهنية
‫- أصغي إلي

276
00:14:48,840 --> 00:14:51,960
‫- لن أتوقف عن محاولة استعادتك
‫- بل عليك أن تفعل

277
00:14:52,080 --> 00:14:57,120
‫- لأن ذلك لن يتكرر أبداً
‫- أتحدث عن (إيدجهيل) عزيزتي

278
00:14:57,760 --> 00:15:01,080
‫لكنني أتأسف بشأن الموضوع الآخر
‫كان ممتعاً

279
00:15:11,200 --> 00:15:14,080
‫- صباح الخير
‫- مرحباً، أحمل لك خبراً ساراً

280
00:15:14,200 --> 00:15:16,160
‫اتصلت والدتك
‫وقالت إن (لوك) سيتعافى

281
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
‫ممتاز

282
00:15:17,400 --> 00:15:19,000
‫أجل، يستعدون الآن
‫لإخراجه من المستشفى

283
00:15:19,120 --> 00:15:20,840
‫- هل سيعودان الليلة إلى المنزل؟
‫- نوعاً ما

284
00:15:20,920 --> 00:15:22,480
‫سيتوجهان أولاً إلى مخيم (فورت كامبل)

285
00:15:22,600 --> 00:15:24,334
‫حيث سيقدمان حفلة موسيقية
‫للمجموعات العسكرية وعائلاتها

286
00:15:24,480 --> 00:15:26,200
‫لكن ذلك لن يستغرق أكثر من ساعة

287
00:15:26,400 --> 00:15:27,680
‫حسناً

288
00:15:27,800 --> 00:15:29,880
‫- ماذا تحملين بيدك؟
‫- وجدت هذا في الردهة

289
00:15:30,000 --> 00:15:33,160
‫- هل تعرف (ميريل هاغرد)؟
‫- أجل

290
00:15:33,840 --> 00:15:36,000
‫قدمت عدداً من الحفلات
‫مع (ميريل) في الماضي

291
00:15:36,160 --> 00:15:39,360
‫- رائع
‫- الرائع هو أنك تعرفين أنه رائع

292
00:15:39,480 --> 00:15:40,600
‫هذا هو الرائع

293
00:15:41,680 --> 00:15:43,760
‫- سأحضر لك الحبوب، اتفقنا؟
‫- حسناً شكراً

294
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
‫لن أحرقها

295
00:15:46,960 --> 00:15:50,600
‫إذا وافق أبي وإذا كانت والدتي
‫ستتأخر في العودة

296
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
‫هل تظن أنني أستطيع أن أقضي
‫ليلة أخرى هنا؟

297
00:15:53,000 --> 00:15:55,040
‫هل تمازحينني؟ إن وافقا
‫ابقي قدر ما تشائين

298
00:15:55,160 --> 00:15:56,360
‫- حقاً؟
‫- أجل

299
00:15:57,840 --> 00:16:00,360
‫أحياناً أتمنى لو أنني كبرت
‫تحت جناحيك

300
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
‫وإن كنتما أنت ووالدتي قد افترقتما

301
00:16:03,320 --> 00:16:05,480
‫عزيزتي، أصغي إلي قليلاً

302
00:16:05,960 --> 00:16:11,120
‫كانت والدتك تستحق رجلاً
‫أفضل مني آنذاك وأنت أيضاً

303
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
‫حسبما أذكر لم أكن موجوداً دائماً

304
00:16:14,400 --> 00:16:18,320
‫ماذا عن يوم ولادتي؟
‫هل تذكر أين كنت آنذاك؟

305
00:16:20,040 --> 00:16:24,880
‫أجل، أجل، ربيع عام 1999 كنت...

306
00:16:28,920 --> 00:16:32,120
‫- كنت أقوم بجولة
‫- لتكون أعظم خارج عن القانون

307
00:16:32,960 --> 00:16:34,520
‫أجل نوعاً ما

308
00:16:38,440 --> 00:16:40,640
‫- حسناً استمتعوا بوقتكم
‫- اعتنوا بذاتكم

309
00:16:41,120 --> 00:16:42,640
‫هذا يشبهني

310
00:16:43,560 --> 00:16:45,240
‫- كيف حالكم؟
‫- كيف حالك يا صديقي؟

311
00:16:45,360 --> 00:16:47,680
‫عندما سيعود والدك
‫أعتقد أنك ستكونين أطول قامة منه

312
00:16:47,800 --> 00:16:49,160
‫ما رأيك؟ أليس كذلك؟

313
00:16:49,560 --> 00:16:51,640
‫حسناً استمتعا بوقتكما

314
00:16:51,760 --> 00:16:53,160
‫- سررت برؤيتكما
‫- أرجو أن أراكما غداً

315
00:16:53,880 --> 00:16:56,000
‫مرحباً عزيزتي، استمتعي بوقتك

316
00:16:56,240 --> 00:16:59,440
‫أعرف أنك تريدين مساعدتها لتستعيد
‫نشاطها من أجل (هايواي 65)

317
00:16:59,640 --> 00:17:02,120
‫ولكن ألا تخشين أن تتسبب
‫بمشكلة مجدداً؟

318
00:17:02,240 --> 00:17:05,640
‫- لا، ستحسن السلوك هنا
‫- لم تحسن السلوك في (أوبري)

319
00:17:05,839 --> 00:17:08,000
‫لا يمكنك أن تقنعني بأن هؤلاء الجنود

320
00:17:08,079 --> 00:17:10,079
‫غير متحمسين لرؤية
‫(جولييت بارنز) على المسرح

321
00:17:10,200 --> 00:17:12,119
‫سأكون صريحاً معك
‫ليتك لم تشركيها في البرنامج

322
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
‫لا أظن أن (جولييت) تستحق
‫المشاركة في الحفل

323
00:17:14,119 --> 00:17:16,880
‫حقاً؟ تفضّل ألا أشارك في الحفل؟

324
00:17:18,160 --> 00:17:20,000
‫- مرحباً
‫- إن سُئلت عن رأيي

325
00:17:20,319 --> 00:17:22,480
‫إن كنت لا تريدني على مسرحك
‫لن أفرض ذاتي

326
00:17:23,359 --> 00:17:27,800
‫(جولييت)، ماذا... أنا لا...
‫مرحباً كيف حالك؟

327
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

328
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
‫ها قد وصلنا
‫ما أحلى العودة إلى المنزل!

329
00:17:39,840 --> 00:17:44,000
‫أتعلمان؟ فلنحاول مرة أخرى
‫يبدو المشهد مرتباً

330
00:17:44,120 --> 00:17:47,240
‫- لأننا كررنا المحاولة 10 مرات
‫- يمكننا تحسين الأداء، صحيح؟

331
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
‫بيت القصيد هو أننا نحتاج
‫إلى أن نصدّق ما نراه

332
00:17:49,760 --> 00:17:51,520
‫كما أن القبلة باتت باردة

333
00:17:51,960 --> 00:17:55,160
‫إن كنتما بحاجة إلى استراحة
‫ادخلا إلى غرفة النوم

334
00:17:55,280 --> 00:17:59,560
‫افعلا ما تريدان، ثم اخرجا
‫وحاولا مجدداً، لن أمانع

335
00:17:59,880 --> 00:18:02,320
‫- حسناً طبعاً، امنحينا لحظات
‫- لا، لا أتعلمين؟ أنا آسف

336
00:18:02,440 --> 00:18:04,960
‫لم أعد أستطيع الاستمرار في ذلك

337
00:18:05,840 --> 00:18:08,280
‫ليس اليوم

338
00:18:09,640 --> 00:18:10,880
‫لماذا فعلت ذلك؟

339
00:18:11,000 --> 00:18:13,600
‫أعرف أنك لست من محبي
‫(جولييت بارنز) ولكن أرجوك!

340
00:18:13,880 --> 00:18:20,000
‫- لماذا تصرين على حضور (جولييت)؟
‫- لأنها فنانة رائعة والجنود يحبونها

341
00:18:20,080 --> 00:18:22,560
‫ولا يهتمون لسلوكها السيىء
‫في الماضي

342
00:18:23,080 --> 00:18:24,400
‫صحيح

343
00:18:25,400 --> 00:18:27,720
‫- ما الأمر؟
‫- هل هذا هو السبب الحقيقي؟

344
00:18:27,960 --> 00:18:29,080
‫هل هذا هو السبب الحقيقي
‫بأي موضوع؟

345
00:18:29,200 --> 00:18:30,840
‫كل هذا، تنظيم الحفلة الموسيقية

346
00:18:31,000 --> 00:18:36,040
‫أتفعلين ذلك من أجلي، من أجل
‫الجنود أو من أجل الترويج لألبومك؟

347
00:18:36,720 --> 00:18:39,360
‫حسناً بدأت تتكلم بقسوة

348
00:18:39,480 --> 00:18:40,720
‫- آسف (راينا)، أعني...
‫- لا، لا، لا

349
00:18:40,840 --> 00:18:43,920
‫لست الوحيد الذي يريد أن يشكر
‫الأشخاص الذين يخدمون بلادنا

350
00:18:44,040 --> 00:18:46,880
‫أردت تنظيم الحفل لأنني أهتم لأمر
‫الجنود وأهتم لأمر هذه العائلات

351
00:18:47,000 --> 00:18:48,480
‫لكن السبب الرئيسي
‫هو لأنني أهتم لأمرك

352
00:18:48,680 --> 00:18:49,960
‫وفيما يعنى بـ(جولييت)

353
00:18:50,080 --> 00:18:52,280
‫اعلم أنني أظن أنها ستمنح
‫هذه التشكيلة قيمة إضافية

354
00:18:52,440 --> 00:18:56,000
‫ولكن أنت هو نجم الحفل
‫حبيبي، اتفقنا؟

355
00:18:56,080 --> 00:18:57,600
‫افعل ما تريد بخصوص (جولييت)

356
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
‫- (راينا)؟
‫- أجل

357
00:18:59,160 --> 00:19:00,760
‫أريد أن أراجع التشكيلة الأخيرة معك

358
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
‫أتعلمين؟ من الآن فصاعداً (لوك)
‫هو من سيهتم بهذا الشأن مفهوم؟

359
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
‫يمكنك أن تكلميه، شكراً

360
00:19:11,200 --> 00:19:15,200
‫- هل سنرحل الآن؟
‫- يمكنه أن يمنعني من اعتلاء المسرح

361
00:19:15,320 --> 00:19:16,600
‫لكنني هنا لأدعم المجموعات العسكرية

362
00:19:16,720 --> 00:19:18,400
‫ولا يمكنه أن يمنعني
‫من القيام بذلك صحيح؟

363
00:19:18,520 --> 00:19:21,480
‫- مرحباً، أيمكنني الانضام إليكم؟
‫- أنت (جولييت بارنز)

364
00:19:21,800 --> 00:19:24,520
‫- صحيح وأنت؟
‫- الرقيب أول (أليكس غينز)

365
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
‫- سررت بلقائك
‫- ماذا ستغنين غداً؟

366
00:19:28,000 --> 00:19:31,640
‫- في الواقع لن أغني
‫- ولم أنت هنا؟

367
00:19:32,560 --> 00:19:34,360
‫أنا مسرور بوجودك ولكن...

368
00:19:36,000 --> 00:19:41,160
‫هل تريد أن تعرف السبب؟
‫كان والدي ربان مروحية (بلاك هوك)

369
00:19:41,720 --> 00:19:43,840
‫أقمنا في مركز (فورت راكر)
‫لحين أصبح عمري 3 سنين

370
00:19:44,000 --> 00:19:47,040
‫- إلى أي مركز نُقل لاحقاً؟
‫- لم يُنقل إلى أي مكان

371
00:19:47,160 --> 00:19:51,200
‫قُتل في حادث خلال التدريب
‫عندما كنت أبلغ 4 سنين

372
00:19:51,360 --> 00:19:53,320
‫- كنت صغيرة جداً
‫- أجل

373
00:19:53,440 --> 00:19:56,440
‫لكنني أحتفظ بذكريات رائعة عنه

374
00:19:56,840 --> 00:20:01,640
‫أذكر وشم العلم وطائر الكركي
‫الصغير الذي كان يصنعه

375
00:20:02,120 --> 00:20:05,760
‫وكلما وضعني في السرير
‫كان يذكرني بشعار الجيش

376
00:20:05,880 --> 00:20:08,960
‫- سندافع عن الوطن
‫- سندافع عن الوطن

377
00:20:09,400 --> 00:20:11,680
‫كلما كان في المنزل
‫كنت أشعر بأمان تام

378
00:20:12,600 --> 00:20:15,560
‫- أقدّر لكم خدمتكم وتضحياتكم
‫- شكراً

379
00:20:18,400 --> 00:20:22,120
‫المضحك هو أنني مُنحت ألقاباً
‫عديدة في حياتي مثل (فريكن ديكن)

380
00:20:22,640 --> 00:20:28,680
‫غالباً ما كانت ألقاباً أخرى مثل
‫سكير لعين أو فاشل أو المدعى عليه

381
00:20:30,560 --> 00:20:36,520
‫ولكن مؤخراً مُنحت لقباً جديداً
‫واستغرقت وقتاً لأعتاده

382
00:20:38,160 --> 00:20:39,760
‫أبي!

383
00:20:39,920 --> 00:20:45,440
‫سألتني ابنتي صباح اليوم عن مكاني
‫في الليلة التي ولدت فيها

384
00:20:45,560 --> 00:20:47,600
‫قلت لها أنني كنت في جولة

385
00:20:52,120 --> 00:20:54,400
‫في الحقيقة كنت في جولة نحو الهاوية

386
00:20:54,560 --> 00:20:57,920
‫كنت أتخلص من الإدمان كنت هنا
‫في هذا المركز لإعادة التأهيل

387
00:20:58,320 --> 00:21:00,600
‫كنت أبلي حسناً ولكن عندما
‫اكتشفت أن المرأة التي أحب

388
00:21:00,720 --> 00:21:03,840
‫ستنجب طفلاً من رجل آخر

389
00:21:03,960 --> 00:21:07,720
‫خرجت مسرعاً من الباب الرئيسي
‫وتوجهت إلى أقرب حانة

390
00:21:08,000 --> 00:21:11,840
‫احتسيت كأساً واحدة 20 مرة

391
00:21:12,640 --> 00:21:18,400
‫إذاً أين كنت في الليلة التي ولدت
‫فيها طفلتي الصغيرة الجميلة؟

392
00:21:25,120 --> 00:21:26,400
‫ليس لدي أدنى فكرة

393
00:21:27,120 --> 00:21:31,080
‫كنت على الأرجح في نزل وضيع
‫مع امرأة لن أذكر اسمها يوماً

394
00:21:33,640 --> 00:21:35,440
‫سأضطر إلى معايشة هذه الحقيقة

395
00:21:37,080 --> 00:21:40,200
‫لكن هذا لا يعني أنني مضطر
‫إلى مشاركتها مع ابنتي

396
00:21:41,280 --> 00:21:43,960
‫إذاً...

397
00:21:45,400 --> 00:21:47,880
‫كنت في جولة

398
00:21:50,480 --> 00:21:54,160
‫إنك تجهد ذاتك كثيراً
‫حاول أن تبطىء السرعة، اتفقنا؟

399
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
‫لن يكون شكل العضلات متناغماً

400
00:21:58,000 --> 00:22:01,080
‫شكراً، أظن أنني أحاول
‫التخلص من غضبي

401
00:22:01,560 --> 00:22:02,800
‫أجل ولكن لا تجهد ذاتك

402
00:22:02,960 --> 00:22:04,327
‫تعلم أنك وقّعت على ورقة
‫إعفاء من المسؤولية

403
00:22:06,240 --> 00:22:08,200
‫لا تقلق، لست من الذين يهوون
‫المسائل القضائية

404
00:22:09,880 --> 00:22:12,480
‫ستصبح من الذين يهوون إلحاق
‫الأذى بذاتهم إن لم تضبط شكلها

405
00:22:12,800 --> 00:22:14,840
‫أدعى (طوني)، مدرّب خاص

406
00:22:15,200 --> 00:22:17,680
‫إن كنت تريد القيام بالأمور بالطريقة
‫المناسبة أستطيع أن أساعدك

407
00:22:21,600 --> 00:22:23,640
‫لا شكراً، أستطيع أن أتدبر أمري
‫بهذا الخصوص

408
00:22:25,400 --> 00:22:27,600
‫إليك بطاقتي إذا غيّرت رأيك

409
00:22:37,680 --> 00:22:40,120
‫- لم أكن أعلم أن والدك جندي
‫- أنا أيضاً

410
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
‫تدهورت الأوضاع بعد وفاته
‫لذا لا أحب إثارة الموضوع

411
00:22:44,440 --> 00:22:45,840
‫(جولييت)

412
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
‫ماذا يريد بحق السماء؟

413
00:22:49,880 --> 00:22:52,240
‫- مهلاً، لا ترحلي
‫- لماذا؟

414
00:22:52,320 --> 00:22:54,240
‫أوضحت لي أن وجودي هنا
‫ليس مرغوباً فيه

415
00:22:54,400 --> 00:22:59,840
‫أظن أن ما أوضحته هو أنني أستطيع
‫أن أكون رجلاً عنيداً

416
00:22:59,960 --> 00:23:02,360
‫أريدك أن تغني غداً
‫من أجل المجموعات العسكرية

417
00:23:02,520 --> 00:23:05,440
‫- أتفعل ذلك لأن (راينا) ترغمك؟
‫- لا، لا، لا

418
00:23:05,560 --> 00:23:10,320
‫أفعل هذا لأنني ربما تسرعت
‫في استنتاجاتي التي تتعلق بك

419
00:23:10,400 --> 00:23:11,720
‫وبسبب وجودك هنا

420
00:23:11,840 --> 00:23:14,720
‫ولكن هؤلاء القوم مهمون جداً
‫بالنسبة إلي

421
00:23:14,840 --> 00:23:17,240
‫- أجل، بالنسبة إلي أيضاً
‫- أجل، بت أرى ذلك

422
00:23:18,160 --> 00:23:24,440
‫اسمعي، ما رأيك في أن تبقي هنا
‫وأن نتعاون بعمل من أجلهم؟

423
00:23:25,760 --> 00:23:27,280
‫أشكرك على المشروب

424
00:23:27,360 --> 00:23:28,600
‫ما المناسبة؟

425
00:23:29,920 --> 00:23:36,040
‫حسناً قالت (زوي) إنك تواجه
‫مشكلة مع (جولييت)

426
00:23:36,160 --> 00:23:39,880
‫لذا فكرت في أنك قد تكون
‫بحاجة إلى نصيحة صديق

427
00:23:40,400 --> 00:23:41,896
‫وإلى بعض الوقت معه لتخفف
‫من العبء الذي يثقل كاهلك

428
00:23:41,920 --> 00:23:44,640
‫حسناً بما أنك أثرت الموضوع

429
00:23:45,840 --> 00:23:50,200
‫لا أعلم، أشعر أنها نصبت
‫حاجزاً بيننا مؤخراً

430
00:23:50,360 --> 00:23:53,000
‫رأيتها في سهرة (بي. إم. أي.)
‫تلك الليلة

431
00:23:54,880 --> 00:23:57,560
‫- وكانت...
‫- كانت ماذا؟

432
00:23:57,680 --> 00:24:00,480
‫- كانت...
‫- (إيفري)؟

433
00:24:00,600 --> 00:24:01,840
‫- لا تنس ما ستقوله
‫- حسناً

434
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
‫الباب مفتوح

435
00:24:03,480 --> 00:24:04,960
‫- مرحباً يا صديقي
‫- مرحباً

436
00:24:05,080 --> 00:24:07,040
‫حاولت الاتصال بك، هل أقاطعكما؟

437
00:24:07,160 --> 00:24:10,440
‫- أجل، كنا بدأنا نتحدث
‫- حسناً، خبر عاجل

438
00:24:10,560 --> 00:24:13,840
‫إنك تنظر إلى المغنية الجديدة
‫في كورس (جولييت بارنز)

439
00:24:14,200 --> 00:24:16,840
‫- كم أن العالم صغير
‫- أليس كذلك؟

440
00:24:16,960 --> 00:24:20,240
‫- خبر مذهل (زوي)، تهاني!
‫- شكراً، شكراً

441
00:24:20,360 --> 00:24:21,720
‫اقتربي

442
00:24:24,200 --> 00:24:27,400
‫حسناً أعتذر عن مقاطعة الجلسة
‫المخصصة لأحاديث الشبان

443
00:24:27,520 --> 00:24:29,360
‫لكنني أريد الاحتفال مع حبيبي

444
00:24:30,560 --> 00:24:32,080
‫الآن

445
00:24:33,400 --> 00:24:36,280
‫حسناً، حسناً، الفتيات!

446
00:24:37,840 --> 00:24:41,960
‫أخبرني سريعاً، ماذا أردت أن تقول
‫عن (جولييت) قبل قليل؟

447
00:24:43,240 --> 00:24:45,320
‫بدت...

448
00:24:46,880 --> 00:24:50,760
‫بدت تائهة من دونك، سأنصرف

449
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
‫عمت مساء

450
00:24:54,680 --> 00:24:59,120
‫اتفقنا على أن أخبره والآن ماذا؟
‫إذا حصلت على وظيفة...

451
00:24:59,240 --> 00:25:03,280
‫آسفة، أعرف أنني وافقت
‫كان ذلك سهلاً كفكرة تجريدية

452
00:25:03,400 --> 00:25:07,480
‫لكن الحقيقة هي أنني
‫سأعمل معها وأنت أيضاً

453
00:25:16,760 --> 00:25:18,320
‫هل تعلم إذا كانت (زوي)
‫ستعمل الليلة؟

454
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
‫لا

455
00:25:19,560 --> 00:25:21,480
‫- ماذا عن (إيفري)؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة

456
00:25:21,720 --> 00:25:24,120
‫لا أظن أننا تعارفنا كما يجب
‫أنا (سكارليت)

457
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
‫- كم مضى على وجودك هنا؟
‫- بدأت منذ أسبوع، أدعى (مارك)

458
00:25:26,680 --> 00:25:28,760
‫هناك وجوه جديدة عديدة
‫علي أن أعتاد هذا الأمر

459
00:25:31,080 --> 00:25:33,000
‫- عذراً
‫- أجل، كيف أساعدكما؟

460
00:25:33,120 --> 00:25:35,480
‫عذراً، هل أنت (سكارليت أوكونر)؟

461
00:25:35,560 --> 00:25:37,280
‫- أجل أنا هي
‫- أرأيت؟ قلت لك

462
00:25:37,720 --> 00:25:38,880
‫هل ستغنين هنا الليلة؟

463
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
‫لا، لكن أستطيع أن أحضر لكما المشروب

464
00:25:40,720 --> 00:25:42,016
‫بضع زجاجات شراب
‫أو أي مشروب آخر في البرميل

465
00:25:42,040 --> 00:25:43,200
‫حسناً

466
00:25:43,480 --> 00:25:49,200
‫- أنا آسف لما أصابك على المسرح
‫- شكراً

467
00:25:49,840 --> 00:25:53,520
‫- هل تريدان أن تأكلا شيئاً؟
‫- هل عدت إلى عملك كنادلة؟

468
00:25:54,120 --> 00:25:57,200
‫- أجل
‫- هذا مؤسف لأنك مذهلة

469
00:25:57,520 --> 00:26:01,200
‫حسناً، سنبدأ بأصابع الدجاج
‫والبطاطا الحلوة المقلية

470
00:26:02,600 --> 00:26:03,640
‫حسناً

471
00:26:07,400 --> 00:26:08,560
‫- مرحباً
‫- مرحباً

472
00:26:12,640 --> 00:26:14,600
‫- هل كان يومك شاقاً؟
‫- أجل، أعتذر عن ذلك

473
00:26:14,720 --> 00:26:17,560
‫تأخرت في نقاش مع بعض الأشخاص
‫بشأن ترتيبات في اللحظة الأخيرة

474
00:26:18,240 --> 00:26:20,000
‫- كيف تشعر؟
‫- حسناً...

475
00:26:21,040 --> 00:26:22,240
‫اختبرت أياماً أسوأ من هذه

476
00:26:24,440 --> 00:26:27,200
‫- أتريد ماء أو أي شيء آخر؟
‫- لا، لا، لا، لا أريد شيئاً

477
00:26:28,200 --> 00:26:30,120
‫علمت أنك غيرت رأيك بشأن (جولييت)

478
00:26:30,240 --> 00:26:33,560
‫أجل أنا أيضاً أعترف
‫أنني أحياناً أكون حقيراً

479
00:26:34,240 --> 00:26:38,920
‫حسناً أظن أنني قررت أن أنشد
‫أغنية مع الفتيات

480
00:26:39,040 --> 00:26:40,440
‫- حقاً؟
‫- لا أعرف

481
00:26:40,560 --> 00:26:43,040
‫بعد حديثي مع العقيد...

482
00:26:44,720 --> 00:26:48,040
‫أظن أنها ستكون مبادرة جميلة
‫مع وجود العائلات وما شابه

483
00:26:48,160 --> 00:26:50,560
‫أجل، أظن أن الجنود سيرحبون بالفكرة

484
00:26:52,600 --> 00:26:57,680
‫حسناً ماذا يحدث؟
‫أشعر أن الأجواء مشحونة بيننا

485
00:26:59,240 --> 00:27:02,080
‫لا أعرف السبب
‫أشعر أنك تفتعل شجارات معي

486
00:27:03,000 --> 00:27:06,600
‫وتقول إنني سبق أن رتبت برنامج
‫الحفل الموسيقي

487
00:27:07,200 --> 00:27:09,720
‫أشعر أنك تحاول إبعادي
‫ولا أعرف السبب

488
00:27:12,560 --> 00:27:15,040
‫حسناً أعتذر عن سلوكي الحقير

489
00:27:17,120 --> 00:27:22,400
‫ولكن عندما انفجرت العبوة الناسفة
‫فكرت في أنها النهاية

490
00:27:22,520 --> 00:27:25,000
‫انتهى كل شيء وسأموت

491
00:27:25,160 --> 00:27:30,920
‫لكنني لم أر حياتي تمر أمامي
‫كما يقولون رأيت أولادي

492
00:27:35,120 --> 00:27:40,280
‫ورأيتك يا (راينا)، أحبك

493
00:27:42,120 --> 00:27:45,920
‫إن كنت متوتراً بسبب هذا الموضوع
‫فهذا لأنني على الأرجح...

494
00:27:47,720 --> 00:27:50,600
‫لست واثقاً من أنك تبادلينني
‫المشاعر ذاتها

495
00:27:52,640 --> 00:27:55,240
‫- لست واثقاً من ذلك؟
‫- لا

496
00:27:56,920 --> 00:28:00,320
‫أحبك، أنا متيمة بك حبيبي

497
00:28:08,720 --> 00:28:10,360
‫شكراً جزيلاً

498
00:28:10,840 --> 00:28:16,560
‫يسرنا ويشرفنا أن نكون هنا اليوم
‫معكم في (فورت كامبل)

499
00:28:16,640 --> 00:28:20,560
‫- أنا و(لوك) معجبان جداً بكم
‫- معجبان جداً بكم

500
00:28:20,640 --> 00:28:22,800
‫أليست رائعة؟

501
00:28:23,000 --> 00:28:25,080
‫لهذا السبب هي ملكة هذه البلاد

502
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
‫هذا اليوم ليس مخصصاً لنا
‫ولا يوجد ملكات في هذه البلاد

503
00:28:28,480 --> 00:28:32,000
‫- إنما لدينا سيدة أولى رائعة
‫- صحيح

504
00:28:32,240 --> 00:28:35,280
‫وترغب (ميشال أوباما)
‫في أن تتوجه إلينا الآن بكلمة

505
00:28:35,680 --> 00:28:36,840
‫انظروا إلى الشاشة

506
00:28:37,520 --> 00:28:40,920
‫شكراً جزيلاً (راينا) و(لوك)
‫شكراً على ضمي إلى برنامجكم اليوم

507
00:28:41,160 --> 00:28:47,880
‫باسمي وباسم زوجي أريد أن أعبّر
‫عن امتناني العميق للجنود والجنديات

508
00:28:48,000 --> 00:28:50,360
‫الذين يشاهدونني في (فورت كامبل)
‫وحول العالم

509
00:28:50,480 --> 00:28:53,200
‫ولعائلاتكم التي تشارككم هذه التضحية

510
00:28:53,720 --> 00:28:59,720
‫إنكم تخدمون بلادنا بشجاعة
‫وأنا وزوجي نؤمن أنكم...

511
00:28:59,880 --> 00:29:01,600
‫هل سيكون الوضع بهذا الشكل
‫من الآن فصاعداً؟

512
00:29:01,720 --> 00:29:06,000
‫- أنا وأنت، (مادي) وهو، والدها؟
‫- لا، لا

513
00:29:06,120 --> 00:29:12,120
‫اسمعي، أعرف أنه أمر مربك
‫ولكن بغض النظر عن الوضع الحالي

514
00:29:12,400 --> 00:29:15,080
‫ستكونان دائماً الشقيقتين (كونراد)، اتفقنا؟

515
00:29:15,200 --> 00:29:18,720
‫أستطيع أن أتحدث بلا نهاية
‫عن مساهمات جنودنا وجندياتنا

516
00:29:19,120 --> 00:29:23,680
‫وعن التزامنا بخدمتهم كما خدموا بلادنا

517
00:29:24,160 --> 00:29:29,040
‫لكن (راينا) و(لوك) وعدوكم بحفل
‫موسيقي لذا سأترك الساحة لهما

518
00:29:29,200 --> 00:29:32,680
‫أشكركم على جهودكم وبارككم الرب

519
00:29:34,560 --> 00:29:36,600
‫أظن أن البرنامج سينعكس
‫إيجاباً علينا

520
00:29:37,640 --> 00:29:40,120
‫ما الأمر؟

521
00:29:42,560 --> 00:29:45,320
‫ما الخطب؟ يمكنك أن تخبرني

522
00:29:50,320 --> 00:29:53,800
‫- إنها الكاميرات
‫- لكنها لا تعمل أيها الأحمق

523
00:29:54,360 --> 00:29:57,400
‫- أجل مع ذلك تزعجني
‫- تظاهر بأنها غير موجودة

524
00:29:57,720 --> 00:30:00,720
‫كيف؟ إنها موجودة
‫في كل زاوية أنظر إليها

525
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
‫توقف! (ويل)!

526
00:30:09,480 --> 00:30:11,000
‫أشكر حضوركم مساء اليوم

527
00:30:11,360 --> 00:30:14,720
‫ثمة أمر مميز في انتمائنا إلى الشعبة
‫الجوية 101

528
00:30:14,840 --> 00:30:16,760
‫وفي وجودنا هنا في (فورت كامبل)

529
00:30:16,840 --> 00:30:20,600
‫نحن محظوظون جداً بوجود هؤلاء الفنانين
‫العظيمين معنا اليوم

530
00:30:20,720 --> 00:30:22,880
‫- شكراً (لوك)
‫- شكراً

531
00:30:24,000 --> 00:30:26,920
‫شكراً أيها الجنرال (مكونفيل)
‫وشكراً لكم

532
00:30:27,160 --> 00:30:33,360
‫قبل أن تتدهور أوضاعنا في (أفغانستان)
‫تمكنت من رؤية مباشرة...

533
00:30:33,480 --> 00:30:36,800
‫- اكتشفت أنه رجل طيب
‫- أجل، هو كذلك

534
00:30:37,400 --> 00:30:41,640
‫إذاً تمسكي به لأن الرجال مثله
‫نادرون قلما تجدينهم

535
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
‫- صحيح
‫- من يعرف تماماً

536
00:30:44,400 --> 00:30:47,240
‫معنى الألم والخسارة اللتان تقاسيهما
‫عائلات العسكريين

537
00:30:47,400 --> 00:30:49,720
‫والأهم أنها تحيي روح النضال
‫الراسخة فيكم

538
00:30:49,800 --> 00:30:51,360
‫الآنسة (جولييت بارنز)

539
00:31:05,320 --> 00:31:10,280
‫ظننت أن الأمور لا يمكن أن تزداد
‫سوءاً ولكن هذا ما حدث

540
00:31:10,920 --> 00:31:16,080
‫قلب مشاعري رأساً على عقب
‫ولكن هذا ما أستحقه

541
00:31:17,160 --> 00:31:22,120
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫أستطيع أن أعيش على صلواتي

542
00:31:22,480 --> 00:31:25,200
‫لأنني سئمت لعب دور اللطيفة
‫سئمت الفرار لأنجو بحياتي

543
00:31:25,440 --> 00:31:28,160
‫لأنك تظن أنك أخفتني

544
00:31:29,120 --> 00:31:34,480
‫هذه المرة سأودّع المتاعب
‫أرى بصيص نور في نهاية النفق

545
00:31:34,760 --> 00:31:39,160
‫أزداد قوة مع كل خطوة أقوم بها

546
00:31:40,880 --> 00:31:45,960
‫أياً كانت الظروف، إن مارست
‫علي الضغوطات سأردها أضعافاً

547
00:31:46,120 --> 00:31:50,800
‫ما زلت أتمتّع بقوة هائلة
‫أكثر مما تظن

548
00:31:51,160 --> 00:31:54,240
‫- لا تحاول أن تؤلمني...
‫- إنهما رائعان على المسرح

549
00:31:54,560 --> 00:31:55,800
‫أجل صحيح

550
00:31:56,320 --> 00:31:59,760
‫شكراً لأنك سمحت لـ(مادي) بأن تبيت
‫في منزلك في الأيام القليلة الأخيرة

551
00:32:00,160 --> 00:32:01,920
‫- كان ذلك ممتعاً
‫- جيد

552
00:32:03,680 --> 00:32:05,520
‫تطرح أسئلة عديدة، أليس كذلك؟

553
00:32:07,920 --> 00:32:12,200
‫طرحت أسئلة تتعلق بمواضيع عديدة
‫وأريد أن أجيبها إن لم يكن لديك مانع

554
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
‫فلنفعل لاحقاً

555
00:32:18,280 --> 00:32:19,960
‫أظن أن الآن هو الوقت المناسب

556
00:32:23,120 --> 00:32:26,960
‫قلت لك إنني لن أسامحك على عدم
‫إخباري بوجودها منذ 14 سنة

557
00:32:27,920 --> 00:32:31,440
‫لكنني لن أفعل لأن ذلك يعني
‫أنك أخطأت

558
00:32:32,920 --> 00:32:34,240
‫لم تخطئي

559
00:32:36,000 --> 00:32:38,160
‫كنت تحمين ابنتنا اصغيرة

560
00:32:40,200 --> 00:32:44,840
‫أخيراً فهمت ذلك، لم أسبب لك
‫سوى الألم لذا أعتذر

561
00:32:48,440 --> 00:32:49,720
‫أنا ممتن لك

562
00:32:51,360 --> 00:32:52,720
‫شكراً

563
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
‫لا تتسرع في رمي التراب على قبري

564
00:33:02,200 --> 00:33:06,160
‫تحتاج إلى أكثر من ذلك تحتاج إلى أكثر
‫من ذلك تحتاج إلى أكثر من ذلك

565
00:33:06,360 --> 00:33:08,080
‫لكي تقضي علي

566
00:33:08,200 --> 00:33:12,320
‫تحتاج إلى أكثر من ذلك تحتاج إلى أكثر
‫من ذلك تحتاج إلى أكثر من ذلك

567
00:33:12,440 --> 00:33:14,240
‫لكي تقضي علي

568
00:33:14,520 --> 00:33:20,000
‫هذه المرة سأودّع المتاعب
‫أرى بصيص نور في نهاية النفق

569
00:33:20,200 --> 00:33:25,680
‫أزداد قوة مع كل خطوة أقوم بها

570
00:33:26,240 --> 00:33:31,880
‫أياً كانت الظروف، إن مارست علي
‫الضغوطات سأردها أضعافاً

571
00:33:31,960 --> 00:33:36,240
‫ما زلت أتمتّع بقوة هائلة
‫أكثر مما تظن

572
00:33:37,120 --> 00:33:39,920
‫لذا لا تتسرع في رمي التراب على قبري

573
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
‫- على قبري
‫- هيا!

574
00:33:42,160 --> 00:33:47,320
‫لا، لا تتسرع في رمي التراب على قبري

575
00:33:47,800 --> 00:33:53,120
‫لا، لا تتسرع في رمي التراب على قبري

576
00:33:53,240 --> 00:33:54,440
‫(جولييت بارنز)

577
00:33:57,600 --> 00:33:58,920
‫شكراً (جولييت)

578
00:34:02,840 --> 00:34:05,920
‫نخبىء لكم مفاجأة كبيرة

579
00:34:06,960 --> 00:34:08,199
‫- مرحباً
‫- مرحباً

580
00:34:09,000 --> 00:34:12,159
‫أعرف أنك لم تدعوني
‫لكنني لم أشأ أن يفوتني غناؤك

581
00:34:12,280 --> 00:34:14,199
‫ويسرني أنني لم أفوّته كنت مذهلة

582
00:34:15,080 --> 00:34:18,400
‫شكراً، لا يهمني إن كرهني الجميع
‫مدى الحياة

583
00:34:18,520 --> 00:34:21,000
‫لأنني أفتخر بما فعلته

584
00:34:21,320 --> 00:34:26,800
‫- أرأيت كم أحب الجنود أغنيتنا؟
‫- أغنيتنا، علامة إيجابية

585
00:34:27,600 --> 00:34:30,920
‫(جولييت) لا أعرف ماذا أستطيع
‫أن أفعل غير الاعتذار

586
00:34:31,080 --> 00:34:32,560
‫أنا...

587
00:34:32,719 --> 00:34:35,400
‫لا أريد أن أخسرك ولكن أشعر
‫أنك تضيعين مني

588
00:34:37,480 --> 00:34:39,159
‫لن يحدث ذلك

589
00:34:46,080 --> 00:34:47,239
‫- مرحباً
‫- مرحباً

590
00:34:48,440 --> 00:34:51,880
‫- نسيت هذه في منزلي ليلة ابارحة
‫- لم أدرك ذلك، شكراً

591
00:34:52,000 --> 00:34:53,199
‫هل ستعملين الليلة؟

592
00:34:53,320 --> 00:34:55,040
‫أتريدين أن نتجول في السيارة
‫كما في الأيام الخوالي؟

593
00:34:56,239 --> 00:34:58,080
‫طلبت من (إيريكا) أن تستخدم
‫موظفة أخرى بدلاً مني

594
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
‫لماذا؟ ألم تسر الأمور على ما يرام
‫ليلة البارحة؟

595
00:35:00,760 --> 00:35:02,000
‫لا، لا، كانت جيدة

596
00:35:02,080 --> 00:35:04,360
‫جمعت 73 دولاراً من البقشيش
‫وأعتبر ذلك نجاحاً ساحقاً

597
00:35:04,520 --> 00:35:07,080
‫أنا أيضاً حققت نجاحاً
‫وأريد أن أطلعك عليه

598
00:35:07,480 --> 00:35:11,240
‫سأعمل كمغنية في كورس
‫(جولييت بارنز) في جولتها الموسيقية

599
00:35:11,680 --> 00:35:13,080
‫يا للروعة، هذا مذهل!

600
00:35:13,160 --> 00:35:14,280
‫هل أنت واثقة من أن لا مانع لديك؟

601
00:35:14,400 --> 00:35:17,280
‫بحقك! لا، لا
‫أنا سعيدة جداً من أجلك

602
00:35:17,440 --> 00:35:19,800
‫هذا ما أردته، هذا هو المكان
‫الذي تنتمين إليه

603
00:35:20,120 --> 00:35:21,880
‫حسناً إن كنت ستغادرين البلدة...

604
00:35:23,120 --> 00:35:25,440
‫سيكون من السهل أن أغادر (ناشفيل)

605
00:35:26,200 --> 00:35:29,280
‫- سترحلين؟
‫- لم يعد هناك سبب يبقيني هنا

606
00:35:30,200 --> 00:35:33,480
‫إن كنت سأبدأ من جديد
‫علي أن أفعل في مكان آخر

607
00:35:43,280 --> 00:35:44,400
‫(ويل)؟

608
00:35:45,360 --> 00:35:47,920
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل أنا بخير

609
00:35:48,200 --> 00:35:49,720
‫سأخرج خلال لحظات

610
00:36:11,120 --> 00:36:13,480
‫مرحباً، هنا (طوني) لا أستطيع الإجابة
‫على الهاتف حالياً

611
00:36:13,600 --> 00:36:15,520
‫ولكن إن سجلت اسمك ورقمك
‫سأعاود الاتصال بك

612
00:36:16,760 --> 00:36:21,120
‫مرحباً (طوني) أنا (ويل)
‫صادفتك البارحة في قاعة الرياضة

613
00:36:23,280 --> 00:36:25,000
‫أريد أن أحدد موعداً لجلسة خاصة

614
00:36:25,720 --> 00:36:30,480
‫أرجوكم ساعدوني في الترحيب
‫بالآنسة (كيلي بيكلر) الاستثنائية

615
00:36:36,960 --> 00:36:42,640
‫يمكننا أن نذهب إلى مكان
‫يفرض علينا أن نتأنق

616
00:36:44,040 --> 00:36:49,200
‫أو يمكننا أن نرتدي سروالاً ونتوجه
‫إلى مكان نطلق فيه العنان لذاتنا

617
00:36:50,960 --> 00:36:56,960
‫يجب أن يكون شيئاً
‫نستطيع أن نحققه في وسط البلدة

618
00:36:57,480 --> 00:37:03,480
‫ليلة من تلك الليالي التي لا تنطفىء
‫فيها الأضواء

619
00:37:04,240 --> 00:37:10,520
‫يمكننا أن نذهب إلى مكان
‫لا يكون فيه أحد سوانا

620
00:37:11,120 --> 00:37:13,080
‫يمكننا أن نذهب إلى هناك...

621
00:37:13,520 --> 00:37:16,040
‫هل رأيت (مادي)؟ أظن أنني أضعتها

622
00:37:16,160 --> 00:37:18,040
‫أجل، إنها في مكان ما هنا
‫مع شقيقتها

623
00:37:18,160 --> 00:37:19,460
‫قالت إنهما ستفعلان شيئاً
‫يتعلق بوالدتهما

624
00:37:21,400 --> 00:37:22,920
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

625
00:37:24,400 --> 00:37:27,280
‫ترى أيمكنك أن تخبرني عن الليلة...

626
00:37:30,240 --> 00:37:32,120
‫عن الليلة التي ولدت فيها (مادي)؟

627
00:37:34,440 --> 00:37:38,560
‫ربيت فتاة رائعة يا (تيدي)
‫وكنت موجوداً باستمرار لكنني...

628
00:37:41,800 --> 00:37:43,480
‫أريد أن أعرف ما الذي فاتني

629
00:37:47,840 --> 00:37:50,400
‫بقيت (راينا) في المخاض
‫معظم الليل في المنزل

630
00:37:50,520 --> 00:37:54,200
‫عندما وصلنا إلى المستشفى
‫أدخلونا فوراً إلى غرفة التوليد

631
00:37:54,600 --> 00:37:57,080
‫وولدت (مادي) قبل طلوع الشمس

632
00:37:57,760 --> 00:38:01,080
‫ولدت وهي تبكي
‫وكم كانت رئتاها قويتين

633
00:38:01,760 --> 00:38:03,200
‫وما زالت

634
00:38:04,240 --> 00:38:11,080
‫فيما بعد لفوها بالبطانية
‫وضميتها بقوة إلى أن هدأت

635
00:38:11,640 --> 00:38:14,880
‫وفي تلك اللحظة...

636
00:38:19,040 --> 00:38:21,200
‫شعرت بحب لم أشعر به يوماً

637
00:38:29,200 --> 00:38:32,240
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

638
00:38:32,400 --> 00:38:35,520
‫إذا كانت ذاكرتك تخونك
‫إن رجل الساعة أحد فنانيني

639
00:38:35,640 --> 00:38:39,440
‫- وهذا أمر أتمنى أن تكونيه
‫- قلت لك إن عرضك لا يهمني

640
00:38:39,560 --> 00:38:42,360
‫صحيح أنت على المسرح مع نجم
‫ينتمي إلى شركتي

641
00:38:42,480 --> 00:38:45,960
‫نجم فرح كثيراً بمشاركتي أغنية
‫طردتني بسببها

642
00:38:46,080 --> 00:38:49,600
‫قلت لك إنه خطأ اقترفته
‫وأريد أن أصححه

643
00:38:49,880 --> 00:38:55,280
‫مهما كانت الأخطاء التي نقترفها
‫غير مرضية، وجيزة وسخيفة

644
00:38:55,360 --> 00:38:58,280
‫لا يمكننا أن نمحوها
‫إنما نستطيع أن ننساها

645
00:39:00,160 --> 00:39:06,000
‫هل تظنين إذا اكتشف حبيبك أمر
‫أخطائك أنه سينساها؟

646
00:39:11,200 --> 00:39:16,800
‫يمكننا أن نذهب إلى مكان
‫لا يكون فيه أحد سوانا

647
00:39:17,160 --> 00:39:19,760
‫أقرب من العدم

648
00:39:21,720 --> 00:39:25,520
‫شكراً (كيلي)، شكراً جزيلاً

649
00:39:25,640 --> 00:39:30,320
‫أتأثر كثيراً عندما أرى هذا العدد
‫من العائلات

650
00:39:30,440 --> 00:39:33,600
‫عائلتي موجودة هنا اليوم
‫وأستمد الإلهام منكم

651
00:39:33,760 --> 00:39:38,640
‫لذا فكرت في أن أدعو ابنتيّ
‫الاثنتين إلى المسرح إلى جانبي

652
00:39:38,760 --> 00:39:40,040
‫ما رأيكم؟

653
00:39:40,280 --> 00:39:46,640
‫أرجوكم رحبوا معي بابنتيّ
‫(مادي) و(دافني)

654
00:39:51,760 --> 00:39:55,440
‫شكراً، تحدثت مع ابنتيّ عن اختيار
‫أغنية ننشدها لكم

655
00:39:55,720 --> 00:40:01,000
‫واخترنا أغنية نريدها أن تكون أمنيتنا
‫لكم عنوانها (إي لايف ذاتس غود)

656
00:40:03,440 --> 00:40:05,360
‫بما أن (ديكن) هنا
‫وهو من ألّف الأغنية

657
00:40:05,480 --> 00:40:07,160
‫هل تظنين أنه يستطيع أن يأتي
‫ليشاركنا الغناء؟

658
00:40:07,720 --> 00:40:09,520
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك

659
00:40:13,960 --> 00:40:21,280
‫نحن محظوظون أيضاً بوجود من ألّف
‫الأغنية (ديكن كلايبورن)

660
00:40:21,360 --> 00:40:24,200
‫وأود أن أعرف إن كان يرغب
‫في اعتلاء المسرح والانضمام إلينا

661
00:40:25,280 --> 00:40:28,600
‫- ما رأيك؟
‫- هيا يا (ديكن)

662
00:40:30,800 --> 00:40:32,760
‫سنسلط عليه الأضواء قليلاً

663
00:40:37,880 --> 00:40:39,680
‫- هل تريد أن تبدأ؟
‫- طبعاً

664
00:40:53,800 --> 00:40:58,520
‫أجلس الليلة هنا

665
00:40:59,760 --> 00:41:04,960
‫بالقرب من الموقدة

666
00:41:05,080 --> 00:41:13,080
‫التي تذكرني بأنني أملك أموراً
‫أكثر مما أستحق

667
00:41:17,560 --> 00:41:21,760
‫لا أحتاج إلى الشهرة

668
00:41:23,080 --> 00:41:28,320
‫أو أن يعرف أحد اسمي

669
00:41:29,040 --> 00:41:32,280
‫في النهاية أصلي للرب وأشكره

670
00:41:32,400 --> 00:41:39,680
‫على الحياة الرائعة التي أعيشها

671
00:41:44,600 --> 00:41:49,600
‫ذراعان تعانقانني وسماء تحميني

672
00:41:49,720 --> 00:41:54,720
‫وعائلة تعيدني دائماً إلى المنزل

673
00:41:56,440 --> 00:42:02,200
‫سيارة توصلني إليها
‫حب جام أتشاركه معها

674
00:42:02,360 --> 00:42:07,600
‫- وأغنية رائعة جداً
‫- أغنية رائعة جداً

675
00:42:07,720 --> 00:42:10,800
‫في النهاية أصلي للرب وأشكره

676
00:42:10,959 --> 00:42:18,418
‫على الحياة الرائعة التي أعيشها

