﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:02,625
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
‫اتفقنا على أنني سأخبره

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,680
‫الحقيقة هي أنني سأعمل معها

4
00:00:06,800 --> 00:00:10,280
‫أتظنين أن حبيبك سيتغاضى
‫عن أخطائك إن اكتشفها؟

5
00:00:10,440 --> 00:00:12,400
‫- أسترحل؟
‫- لم يتبقَ لي شيء هنا

6
00:00:12,520 --> 00:00:14,680
‫ظننتنا اتفقنا، ممنوع التصوير
‫في غرف النوم أو الحمامات

7
00:00:14,880 --> 00:00:18,400
‫- طريف جداً
‫- يعرف كلانا أنها فكرة بشعة لك

8
00:00:18,520 --> 00:00:20,920
‫- سيد (بون)، أنا (راينا جايمس)
‫- أنا معجب كبير بكِ

9
00:00:21,000 --> 00:00:24,040
‫- تريدين مكاناً في الحفل، صحيح؟
‫- أود عمل اتفاق

10
00:00:24,160 --> 00:00:26,000
‫أنا أحبك، ومعك دائماً

11
00:00:26,080 --> 00:00:28,160
‫هل فكرت في الزواج من أمي؟

12
00:00:31,440 --> 00:00:34,000
‫بلغت أصوات أغنية المرتبة الأولى
‫للأسبوع الماضي 68 ألف صوت

13
00:00:34,120 --> 00:00:37,640
‫- لكنه مجال تنافسي
‫- المرتبة الثانية أو أقل خيار غير متاح

14
00:00:37,800 --> 00:00:39,440
‫إذا حصلنا على 100 ألف صوت
‫فسأشعر بأن عملنا قد تم

15
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
‫تدفع شركة (إيدجهيل) أموالاً طائلة

16
00:00:41,640 --> 00:00:43,760
‫لتحرص على بقاء
‫(ويل ليكسينغتون) في المرتبة الأولى

17
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
‫مرحباً بك في خطوات تقديم مطرب جديد

18
00:00:45,800 --> 00:00:47,680
‫سيساعدك حفل (جي إم إيه) قليلاً

19
00:00:47,800 --> 00:00:49,960
‫أتتذكر حينما كنا نجني مليون
‫صوت من الحفلات وحدها؟

20
00:00:50,040 --> 00:00:52,440
‫- إنه زمن عجيب! بفضل الإنترنت!
‫- أجل

21
00:00:52,560 --> 00:00:54,720
‫- هذه مزحة لطيفة
‫- إذاً، (كريس كريستوفرسن)

22
00:00:54,840 --> 00:00:56,000
‫أم (جوني كاش)؟

23
00:00:56,120 --> 00:00:57,480
‫- (كاش)
‫- حقاً؟

24
00:00:57,600 --> 00:00:59,240
‫حسناً، (ميرل هاغارد)
‫أم (وايلون جينينغز)؟

25
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
‫لم يصحبني (وايلون) في جولة
‫من قبل فسأختار (ميرل)

26
00:01:02,520 --> 00:01:05,000
‫- حسناً
‫- هل تلعبان لعبة المجرمين؟

27
00:01:05,160 --> 00:01:06,920
‫- أجل
‫- هذا صحيح

28
00:01:07,040 --> 00:01:08,680
‫(لوريتا لين) أم (دولي بارتون؟

29
00:01:09,240 --> 00:01:11,120
‫- (لوريتا لين)
‫- أجل

30
00:01:12,120 --> 00:01:14,360
‫- حسناً، عليّ المغادرة، أراكِ لاحقاً
‫- انتظر، لديّ هدية لكليكما

31
00:01:14,480 --> 00:01:16,120
‫- لحظة واحدة
‫- حسناً

32
00:01:17,320 --> 00:01:21,280
‫بمناسبة الهدايا
‫أخذت غيتاري القديم لإصلاحه

33
00:01:21,400 --> 00:01:23,640
‫- وسأعطيه إليها
‫- يا لها من هدية لطيفة!

34
00:01:23,760 --> 00:01:27,440
‫نعم، من اللطيف أن أتمكن
‫من تدليلها كما أنها تتحسن كثيراً

35
00:01:28,000 --> 00:01:31,040
‫- أفضل كثيراً من أشخاص أعرفهم
‫- لم أضطر إلى التحسن، فأنت كنت معي

36
00:01:31,920 --> 00:01:33,560
‫- لم أقصد الأمر هكذا
‫- أفهم قصدك

37
00:01:34,120 --> 00:01:35,600
‫شكراً لكِ

38
00:01:36,120 --> 00:01:38,440
‫- شكراً يا عزيزتي
‫- أحببتها

39
00:01:38,560 --> 00:01:40,880
‫بوسعك التعاقد معنا جميعاً
‫في شركة (هايواي 65)

40
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
‫- لنذهب ونغني معاً
‫- محاولة لطيفة

41
00:01:43,520 --> 00:01:46,360
‫سنتكلم في هذا الموضوع بعد تخرجك

42
00:01:47,680 --> 00:01:48,880
‫لا تنظري إليّ، إنها محقة

43
00:01:49,040 --> 00:01:52,280
‫فعندما تصلين إلى عمرنا ستبدو
‫مرحلة الطفولة وكأنها انتهت البارحة

44
00:01:53,920 --> 00:01:57,000
‫- فاستمتعي بها
‫- يا للسخافة!

45
00:01:57,080 --> 00:01:59,880
‫عجباً! من ضايقها؟

46
00:02:00,000 --> 00:02:02,960
‫- اكتشفت أن جولتها العالمية قد ألغيت
‫- يا له من حظ عاثر!

47
00:02:03,080 --> 00:02:04,800
‫أجل، يا لها من مأساة!

48
00:02:04,920 --> 00:02:07,840
‫(ديكون)، أعتذر لأنني لا أستطيع
‫المشاركة في حفل مركز الإقلاع

49
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
‫سأكون في (نيويورك) مع هذه الجميلة
‫في حفل (جي إم إيه)

50
00:02:11,080 --> 00:02:13,520
‫لكنني سأرسل إليك بعض الغيتارات
‫الموقّعة من أجل المزاد

51
00:02:13,640 --> 00:02:15,200
‫حسناً، أنا أقدر مساعدتك، شكراً

52
00:02:16,360 --> 00:02:19,720
‫حسناً، استمتعا في (نيويورك)
‫سأشتري أسطوانتكما

53
00:02:19,840 --> 00:02:21,840
‫- شكراً
‫- نراك لاحقاً، مع السلامة

54
00:02:24,840 --> 00:02:28,680
‫يا للعجب! يا لها من أسرة جميلة!

55
00:02:29,240 --> 00:02:34,040
‫تحدثنا بخصوص هذا، لما وصلنا إلى هذا
‫لو لم تكن علاقتي بك رائعة

56
00:02:36,120 --> 00:02:38,480
‫أجل، علاقتنا رائعة فعلاً، اقتربي

57
00:02:48,800 --> 00:02:51,360
‫مرحباً، لا تفسدي مفاجأتك

58
00:02:51,520 --> 00:02:54,440
‫- مفاجأتي؟
‫- أجل، أردت تحضير شيئاً لطيفاً لأجلك

59
00:02:54,560 --> 00:02:56,800
‫ورأيت أن الأغنية ستكون أفضل من الزهور

60
00:02:56,920 --> 00:03:00,240
‫- حقاً؟
‫- حسناً، الزهور ربما تكون غالية

61
00:03:00,400 --> 00:03:04,120
‫لكنها تذبل وتموت، وتضطرين إلى رميها
‫يا لها من فوضى!

62
00:03:06,040 --> 00:03:09,840
‫- أنا أحبك كثيراً، أتعرف هذا؟
‫- لست متأكداً

63
00:03:09,960 --> 00:03:12,640
‫- كرريها
‫- أنا أحبك

64
00:03:19,600 --> 00:03:22,760
‫(جيف فوردهام) يلاحقني
‫لا ينفك عن الاتصال

65
00:03:23,080 --> 00:03:25,520
‫يود التحدث معي بخصوص مستقبلي

66
00:03:25,680 --> 00:03:27,920
‫- ألم تعاود الاتصال به؟
‫- قطعاً لا!

67
00:03:28,040 --> 00:03:30,360
‫لن أقيم علاقة مع (جيف فوردهام)

68
00:03:33,240 --> 00:03:36,680
‫سيسير إصدار ألبومك كما يرام
‫لماذا تتصرّف هكذا؟

69
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
‫أرجوك أعلمني بما يجري

70
00:03:40,080 --> 00:03:44,440
‫- أتؤمنين بعواقب الأفعال؟
‫- عواقب الأفعال؟ لماذا تسأل؟

71
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
‫كانت (راينا) هي أول من وثقت بقدراتي
‫لدرجة أنها قدمت لي عقداً، ووافقت

72
00:03:48,760 --> 00:03:50,760
‫ثم غيرت رأيي وأبرمت عقداً مع (جيف)

73
00:03:50,880 --> 00:03:54,720
‫فربما تنافسنا سيكون عدالة شعرية

74
00:03:54,840 --> 00:03:57,200
‫وكأن العالم كله في صفها

75
00:03:58,120 --> 00:03:59,400
‫مرحباً، هل أنتما مستيقظان؟

76
00:03:59,520 --> 00:04:04,760
‫اسمع، سحقاً لما تظنه عواقب، اتفقنا؟
‫أنا أثق بقدراتك، ستنجح

77
00:04:05,240 --> 00:04:07,760
‫وبقدر كرهك للعرض، لكنه سيساعدك

78
00:04:11,880 --> 00:04:13,840
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير يا (ويل)

79
00:04:13,960 --> 00:04:17,480
‫هل أنتِ متأكدة من كل هذا؟
‫استكمال الدراسة بعد كل هذه السنوات؟

80
00:04:17,600 --> 00:04:20,800
‫أجل، فجامعة (ميسيسبي)
‫هي آخر مكان أشعرني بالانتماء

81
00:04:20,920 --> 00:04:23,360
‫ولطالما أحببت الشِعر

82
00:04:23,840 --> 00:04:28,520
‫عليّ توديع الجميع، والمضي قدماً
‫والعودة إلى مصدر سعادتي

83
00:04:29,600 --> 00:04:31,040
‫أظن هذا

84
00:04:31,400 --> 00:04:34,400
‫- ما هذه؟
‫- أعطتني إياها (مادي)

85
00:04:37,040 --> 00:04:39,240
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟ لم أعلّق

86
00:04:41,360 --> 00:04:43,360
‫لم تعلّقي بصوت مرتفع

87
00:04:44,520 --> 00:04:49,160
‫من الصعب ألا أتساءل
‫كيف كانت الأمور لتسير

88
00:04:50,800 --> 00:04:52,360
‫أحتاج إلى المزيد من القهوة

89
00:04:55,640 --> 00:04:57,720
‫(غانر)، المنزل رائع

90
00:04:58,480 --> 00:05:02,480
‫أليس كذلك؟ أتريدين معرفة أفضل ما فيه؟
‫لا توجد كاميرات برامج واقعية هنا

91
00:05:03,240 --> 00:05:04,960
‫يا لها من غرفة رائعة!

92
00:05:05,480 --> 00:05:09,440
‫بوسعنا وضع مقعدين جلديين
‫كبيرين بجوار المدفأة

93
00:05:09,560 --> 00:05:12,720
‫أجل، أو كنبة كبيرة
‫وشاشة تلفاز مسطحة كبيرة

94
00:05:12,840 --> 00:05:17,320
‫آمل أن تشتري سريراً بحلول الوقت
‫الذي أعود فيه من أول جولة

95
00:05:17,440 --> 00:05:19,720
‫حسناً، إذا لم تكوني هنا
‫لمشاركته معي فلِم العجلة؟

96
00:05:19,840 --> 00:05:21,520
‫على أيّة حال، ستستمتعين بوقتك هناك

97
00:05:21,640 --> 00:05:24,200
‫لكن ابتعدي عن العقاقير
‫والكحوليات، اتفقنا؟

98
00:05:24,280 --> 00:05:27,120
‫- هل تكلمت مع (سكارليت)؟
‫- لا، لماذا؟

99
00:05:27,240 --> 00:05:31,520
‫- ستغادر أيضاً، ستعود إلى (مسيسبي)
‫- يا للعب!

100
00:05:32,560 --> 00:05:38,440
‫حسناً
‫ربما يكون هذا أفضل، أتعرفين؟

101
00:05:38,960 --> 00:05:42,320
‫كف عن الاتصال بحبيبي
‫هذا مثير للشفقة

102
00:05:42,480 --> 00:05:46,920
‫وقد صارحته، أخبرته بكل شيء
‫وتفهّم الأمر، وسامحني

103
00:05:47,040 --> 00:05:48,560
‫يعرف كلانا أنكِ تكذبين

104
00:05:48,680 --> 00:05:51,360
‫- أنا لا أكذب
‫- "أتعرفين ما الذي فضحك؟"

105
00:05:51,760 --> 00:05:53,280
‫كلمة "تفهّم"

106
00:05:53,400 --> 00:05:57,320
‫فالرجال من نوعية (آيفري) لا يتفهمون
‫أتعرفين كيف توقفين الاتصالات؟

107
00:05:57,440 --> 00:05:59,600
‫ابتعدي عن (راينا)
‫وعودي إلى (إيدجهيل)

108
00:05:59,720 --> 00:06:02,080
‫أنا أبرمت عقداً معها، اتفقنا؟
‫لا أعرف ما الذي تتوقعه مني

109
00:06:02,200 --> 00:06:04,760
‫يبدو أنك تحسنين التسبب في طرد نفسك

110
00:06:04,920 --> 00:06:07,080
‫أطول مكالمة لطلب الطعام على الإطلاق!

111
00:06:07,200 --> 00:06:11,240
‫- متى سيصل الطعام؟
‫- قريباً، لقد ضلوا الطريق

112
00:06:13,480 --> 00:06:15,760
‫أيمكننا الانتهاء من هذا أولاً؟
‫وأنا أفضل عاجلاً لا آجلاً

113
00:06:15,880 --> 00:06:17,920
‫- أوشكت على البدء، انتظر إشارتي
‫- حسناً

114
00:06:18,320 --> 00:06:22,720
‫لن أكذب، هذا ضغط كبير
‫أن أواجه أسطورة كـ(راينا جايمس)

115
00:06:22,840 --> 00:06:25,440
‫نعم، لكن مهما حصل، ربحنا
‫أم خسرنا فإننا معاً

116
00:06:25,560 --> 00:06:28,000
‫بمناسبة إطلاق الألبوم، لدينا مفاجأة لك

117
00:06:28,120 --> 00:06:30,760
‫- مديرك (جيف فوردهام) هنا
‫- مرحباً جميعاً

118
00:06:30,880 --> 00:06:32,880
‫مرحباً يا (جيف)، ماذا تفعل هنا؟

119
00:06:33,000 --> 00:06:37,840
‫عندي خبر رائع
‫وأردت القدوم لأخبرك به شخصياً

120
00:06:37,960 --> 00:06:39,600
‫احزم حقيبتك يا (ويل)

121
00:06:39,720 --> 00:06:42,960
‫أمامنا أيام هامة في انتظارك في (نيويورك)

122
00:06:45,520 --> 00:06:48,960
‫(نيويورك)؟ لماذا؟
‫لأنني ضمنت لك مكاناً في حفل كبير

123
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
‫يا للروعة!

124
00:06:51,160 --> 00:06:52,480
‫حقاً؟

125
00:06:54,480 --> 00:06:56,440
‫- هل... هل انتهينا؟
‫- أجل، شكراً لك

126
00:06:56,880 --> 00:07:00,000
‫- حسناً
‫- شكراً يا (جيف)

127
00:07:02,080 --> 00:07:04,640
‫- هل من أحد هنا؟
‫- مرحباً

128
00:07:04,760 --> 00:07:07,280
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- خبر سار، كان بوسعي إخبارك هاتفياً

129
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
‫- والخبر السيئ، أنني سأخبرك شخصياً
‫- ماذا؟

130
00:07:10,480 --> 00:07:12,880
‫- تم استبعادك من (جي إم إيه)
‫- ماذا؟

131
00:07:13,000 --> 00:07:17,400
‫استخدم (جيف فوردهام) علاقاته
‫وأخذ مكانك، لأجل (ويل ليكسينغتون)

132
00:07:18,200 --> 00:07:20,160
‫- كيف حصل هذا؟
‫- إنهم يحبونكِ هناك

133
00:07:20,280 --> 00:07:23,320
‫وسيحاولون ترتيب موعد آخر بأسرع ما
‫يمكن لكن، نعم، تعرفين

134
00:07:23,400 --> 00:07:26,960
‫بالتأكيد قدم لهم (جيف) وعوداً كبيرة

135
00:07:30,240 --> 00:07:33,800
‫- أتقصده هو؟
‫- لست متأكداً من الأمر

136
00:07:33,920 --> 00:07:36,800
‫- بل أنا متأكد من أن هذا هو الوعد
‫- مهلاً، أنا لا أعرف شيئاً عما تتكلم

137
00:07:36,920 --> 00:07:39,200
‫أنا متأكدة من هذا
‫لكنه يجعل الأمر شخصياً

138
00:07:39,360 --> 00:07:43,400
‫فهذا أسبوع إطلاق الألبوم، يخرجني من
‫عرض كبير من أجل مطرب غير معروف؟

139
00:07:43,560 --> 00:07:44,920
‫بربك!

140
00:07:45,040 --> 00:07:47,040
‫يريد حرباً؟ أظنه قد نجح!

141
00:07:55,160 --> 00:07:59,480
‫شكراً، شكراً، شكراً
‫مع السلامة

142
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
‫من الجيد أن طليقي مرموق المنصب

143
00:08:02,200 --> 00:08:03,696
‫حجز لنا (تيدي) مكاناً في عرض
‫(إل بي فيلد) لإطلاق الألبوم

144
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
‫أي تحميل مجاني لكل تذكرة مُباعة

145
00:08:06,240 --> 00:08:08,760
‫إذا وصلتِ إلى 70 ألف تحميل

146
00:08:08,920 --> 00:08:12,360
‫أي أكثر مما قد يحصل عليه (ويل)
‫بمراحل من ظهور واحد، هذا مدهش!

147
00:08:12,440 --> 00:08:15,120
‫جيد، علينا التمرّن

148
00:08:15,240 --> 00:08:16,920
‫- هلا جمعت الفرقة؟
‫- حسناً سأتصل بهم

149
00:08:17,040 --> 00:08:20,560
‫- وسأتصل بشركة الحفلات للبث حي
‫- أجل، علينا نشر الخبر

150
00:08:20,720 --> 00:08:22,560
‫- لينشر الفريق هذا على مواقع التواصل
‫- أجل

151
00:08:22,680 --> 00:08:27,480
‫لنتصل بمحطات الإذاعة، نفعل كل ما
‫بوسعنا، ربما نقيم عرضاً في الاستاد

152
00:08:27,560 --> 00:08:29,640
‫- سحقاً لـ(جيف فوردهام)
‫- أحسنتِ

153
00:08:29,760 --> 00:08:33,200
‫شكراً لكما، أظن أن هذه (جولييت)
‫أرادت الاجتماع معي لسبب ما

154
00:08:33,360 --> 00:08:34,720
‫إلى اللقاء

155
00:08:35,559 --> 00:08:38,960
‫- مرحباً، ما الأمر؟
‫- أظن أن إبرامي لعقد معكِ هو خطأ فادح

156
00:08:39,080 --> 00:08:41,240
‫- وأريد فسخه
‫- (جولييت)، بيننا عقد

157
00:08:41,360 --> 00:08:46,560
‫أعرف هذا، وأريد إبطاله، أو فسخه
‫أو أي شيء يلزم لننتهي

158
00:08:46,680 --> 00:08:50,880
‫قد نتصافح ونغادر صديقتين
‫أو تظل علاقتنا كما هي

159
00:08:51,000 --> 00:08:56,120
‫حسناً، هلا شرحت لي ماذا حصل نظراً
‫لأنني ساعدتك في عرض (فورت كامبل)؟

160
00:08:56,240 --> 00:09:00,360
‫أترين؟ ساعدتني في عرض تافه
‫مغمور لأقصى درجة

161
00:09:00,480 --> 00:09:03,160
‫وتظنين هذا حدثاً جللاً!
‫أعي، لنكن صريحتين يا (راينا)

162
00:09:03,280 --> 00:09:06,880
‫أنتِ لستِ معروفة بدرجة كافية
‫لمساعدة مطربة مثلي

163
00:09:07,000 --> 00:09:13,720
‫(جولييت)، أنتِ قريبة جداً من رؤية
‫مدى حجمي وقدرتي على مساعدتك

164
00:09:13,840 --> 00:09:17,680
‫سأقيم حفلاً كبيراً في (إل بي فيلد)
‫وستكون لكِ فقرة فيه

165
00:09:17,800 --> 00:09:20,280
‫وإذا لم ينجح ألبومي نجاحاً ساحقاً

166
00:09:20,400 --> 00:09:23,920
‫ستختفي شركة (هايواي 65)
‫وأنا وأنتِ، فهمتِ؟

167
00:09:24,080 --> 00:09:27,560
‫فاغربي عن وجهي، لستِ مطرودة
‫ولا أريد سماع هذا الكلام ثانية!

168
00:09:27,680 --> 00:09:31,720
‫ربما لا تفهمين هذا الآن
‫لكنكِ تدمرين حياتي

169
00:09:40,520 --> 00:09:44,320
‫مرحباً، هل رأيتما (جولييت)؟ من
‫المفترض أن تكون هنا، لديها حفل قريباً

170
00:09:44,440 --> 00:09:48,120
‫- لا، لم أرها، لماذا؟
‫- المكان مزدحم، ستجدها في مكان ما

171
00:09:48,240 --> 00:09:50,120
‫هذا صحيح، قد تكون هنا

172
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
‫هل الأمور كما يرام؟

173
00:09:54,200 --> 00:09:57,080
‫حسناً، شكراً مرة أخرى على مساعدتي

174
00:10:03,520 --> 00:10:05,440
‫- مرحباً
‫- أيمكنني التحدث معك لاحقاً؟

175
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
‫- أجل، سأحجز مقعدين لنا
‫- شكراً يا عزيزي

176
00:10:07,480 --> 00:10:09,320
‫- مرحباً
‫- مرحباً

177
00:10:09,440 --> 00:10:11,480
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، وأنتِ؟

178
00:10:11,560 --> 00:10:14,960
‫بخير، سُررت لرؤيتك
‫- وأنا أيضاً، كنت سأتصل بكِ

179
00:10:15,080 --> 00:10:18,200
‫أغادر البلدة قريباً، سأكمل دراستي

180
00:10:18,320 --> 00:10:22,360
‫وأردت شكرك على كل شيء
‫لم أرد إقحامك في كل ذلك

181
00:10:22,480 --> 00:10:25,400
‫ستكونين في أفضل حال، مهما كان قرارك

182
00:10:25,520 --> 00:10:27,000
‫مرحباً أيتها السيدتان

183
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
‫- وداعاً
‫- وداعاً

184
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
‫(إل بي فيلد) حركة ذكية

185
00:10:33,800 --> 00:10:36,720
‫أظن أنكِ لستِ أعلى من استغلال
‫معاركك الشخصية لتحقيق رغباتك

186
00:10:36,840 --> 00:10:41,160
‫أتقصد مثلما استغليتَ معارفك الشخصية
‫لاستبعادي من حفل (جي إم إيه)؟

187
00:10:41,320 --> 00:10:45,240
‫و(ويل) مجرد مبتدئ
‫فهذا الحفل لن يفرق كثيراً معك

188
00:10:45,360 --> 00:10:48,680
‫أصبتِ، لكن للأسف
‫إذا ملأتِ الحفل جمهوراً

189
00:10:48,800 --> 00:10:50,840
‫فلن يكون ذلك كافياً للتفوق
‫على الـ200 ألف تحميل

190
00:10:51,000 --> 00:10:52,840
‫الذي وعدت مبتدئي به

191
00:10:53,000 --> 00:10:56,320
‫وفي هذه الأثناء، إلى أن تتركك (جولييت)
‫وتعود إلى شركتها الأصيلة

192
00:10:56,440 --> 00:11:00,440
‫اشغلي نفسك بإصلاح ما تكبدتِ
‫من أضرار لمطربك الوحيد المتبقي

193
00:11:01,480 --> 00:11:05,720
‫وهذا سيشغلك تماماً، مثلما فعلت أنا

194
00:11:09,160 --> 00:11:11,800
‫- هل اخترتِ فيلماً؟
‫- ليس بعد

195
00:11:11,920 --> 00:11:13,760
‫- أين (مادي)؟
‫- في غرفتها

196
00:11:13,880 --> 00:11:19,480
‫قالت: "لا أريد مشاهدة فيلماً غبياً معكما"
‫فقلت: "لا بأس، وأنا أيضاً"

197
00:11:19,600 --> 00:11:20,840
‫- وبعدها...
‫- حسناً، فهمت

198
00:11:20,960 --> 00:11:23,280
‫لا تقلقي على أختك
‫اختاري أي فيلم تريدين

199
00:11:24,320 --> 00:11:26,840
‫أبي، بما أن (مادي)
‫تأخذ دروساً في عزف الغيتار

200
00:11:26,960 --> 00:11:29,080
‫أيمكنني أن آخذ دروساً أنا الأخرى؟

201
00:11:29,760 --> 00:11:31,840
‫دروس القيثارة أو المندولين

202
00:11:31,960 --> 00:11:35,040
‫أو الطبول، يعزف (لوك)
‫على الطبول إنها لطيفة

203
00:11:35,480 --> 00:11:39,400
‫أقدر حضوركم جميعاً الليلة
‫لدعم مركز الإقلاع عن الكحوليات

204
00:11:39,520 --> 00:11:45,240
‫الإقلاع عن الكحوليات ليست معركة
‫واحدة بل تستمر طوال حياتكم

205
00:11:45,360 --> 00:11:48,920
‫وإذا كنتم ستخوضون معركة طويلة هكذا
‫فيجب أن تجدوا من يدعمكم

206
00:11:49,040 --> 00:11:50,960
‫وبالنسبة إليّ، أسرتي هي ما يدعمني

207
00:11:51,080 --> 00:11:53,360
‫معي ابنة أختي (سكارليت)
‫التي تبقيني صادقاً

208
00:11:53,520 --> 00:11:57,760
‫ومعي ابنتي (مادي)، التي ساعدتني
‫على رؤية العالم من منظور جديد

209
00:11:57,880 --> 00:12:03,640
‫وأرتني كلتاهما معنى أن أحب شخصاً أكثر
‫من نفسي مما أضفى على حياتي معنى

210
00:12:03,720 --> 00:12:05,840
‫هذه رسالة المركز، وهذه رسالة الليلة

211
00:12:05,960 --> 00:12:09,800
‫الرسالة هي عدم الحكم عليك من ماضيك
‫وإيجاد الطريق للمضي قدماً

212
00:12:09,920 --> 00:12:12,600
‫- خطبة رائعة
‫- شكراً جميعاً على مساعدتكم

213
00:12:12,680 --> 00:12:15,880
‫- فعلاً
‫- يشرفني تقديم فنانين وأصدقاء رائعين لي

214
00:12:16,040 --> 00:12:20,520
‫(غانر سكوت)، و(آيفري باركلي)
‫و(زوي دالتون) حيوهم!

215
00:12:21,040 --> 00:12:22,440
‫شكراً يا (ديكون)

216
00:12:22,560 --> 00:12:23,920
‫مرحباً بكم جميعاً

217
00:12:24,040 --> 00:12:28,280
‫يشرفنا كثيراً المشاركة في هذا الحفل
‫سأقدم إليكم أغنية جديدة

218
00:12:28,400 --> 00:12:32,360
‫(سكارليت)، أياً كنتِ
‫هذه الأغنية مهداة لكِ

219
00:12:41,480 --> 00:12:43,400
‫"دعي المطر ينهمر"

220
00:12:43,520 --> 00:12:47,280
‫"فإنه يوصل السفينة
‫إلى المرسى يا عزيزتي"

221
00:12:47,400 --> 00:12:49,280
‫"الحياة جنونية"

222
00:12:49,880 --> 00:12:52,240
‫"وسأفعل من أجلك أي شيء"

223
00:12:53,240 --> 00:12:56,880
‫أنا بخير
‫ابتعد، أريد سماع الأغنية

224
00:12:58,640 --> 00:13:02,480
‫"من الآن وصاعداً، لن تكوني وحيدة أبداً"

225
00:13:02,960 --> 00:13:06,760
‫"إذا ضللتِ الطريق
‫سأكون معكِ لأعيدك إلى الديار"

226
00:13:07,840 --> 00:13:10,760
‫"في منتصف الليل الحالك"

227
00:13:10,880 --> 00:13:13,320
‫"سأكون نورك الساطع"

228
00:13:13,440 --> 00:13:15,680
‫"نورك الوحيد يا فتاتي"

229
00:13:15,760 --> 00:13:18,520
‫- ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
‫- لا أفعل شيئاً!

230
00:13:18,640 --> 00:13:20,480
‫تأتين إلى حفل الإقلاع
‫عن الكحوليات ثملة؟

231
00:13:20,600 --> 00:13:22,680
‫لست ثملة، مررت بازدحام
‫مروري لهذا تأخرت

232
00:13:22,760 --> 00:13:24,440
‫- أين غرفة ملابسي؟
‫- لن تخرجي!

233
00:13:24,560 --> 00:13:27,280
‫- لا تلمسني! ألّف هذه الأغنية من أجلي
‫- ماذا؟

234
00:13:27,400 --> 00:13:29,560
‫- ألفها من أجلي!
‫- لا أعرف ما الذي يضايقك

235
00:13:29,680 --> 00:13:31,016
‫لكنكِ لن تعملي
‫وأنتِ في هذه الحالة، اتفقنا؟

236
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
‫آخر ما تريدينه هو فضيحة عامة أخرى!

237
00:13:33,480 --> 00:13:36,360
‫"في منتصف الليل الحالك"

238
00:13:36,480 --> 00:13:39,160
‫"سأكون نورك الساطع"

239
00:13:39,280 --> 00:13:42,080
‫"نورك الوحيد يا فتاتي"

240
00:13:46,120 --> 00:13:48,840
‫كانا يومين حافلين
‫لكنهما سارا كما يرام

241
00:13:48,960 --> 00:13:54,000
‫وقد حصد فيديو (جورج ستيفانوبولس) وهو
‫يرتدي قبعتي أكثر المشاهدات طوال اليوم

242
00:13:54,120 --> 00:13:56,600
‫وكل الفتيات اللواتي يصرخن
‫في حفل (كيوملس)

243
00:13:56,720 --> 00:13:59,600
‫لا أريد أملاً زائفاً، لكنني متحمس

244
00:14:00,080 --> 00:14:03,640
‫وها أنا، لا أطيق صبراً
‫لرؤية كيف سيسير الأمر

245
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
‫- طابت ليلتكم
‫- طابت ليلتك يا (ويل)

246
00:14:06,200 --> 00:14:07,680
‫انتهينا، ليلة سعيدة

247
00:14:22,440 --> 00:14:24,000
‫يا للهول!

248
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
‫- ماذا؟
‫- تحضرين حفل (ديكون) ثملة؟

249
00:14:29,320 --> 00:14:33,440
‫لماذا تحاولين إرغامي على طردك؟
‫لماذا تسلكين طريق دمارك؟

250
00:14:33,560 --> 00:14:36,960
‫- أنا لا أفهمك!
‫- أقمت علاقة مع (جيف فوردهام)

251
00:14:37,960 --> 00:14:40,160
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي! سأتقيأ

252
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
‫لقد انتهيت

253
00:14:51,120 --> 00:14:55,520
‫لا أعرف لماذا فعلت ذلك
‫أشعر بالغيرة فأتهور

254
00:14:55,640 --> 00:14:59,560
‫أكرهه، وهو مقزز وشرير

255
00:14:59,680 --> 00:15:02,040
‫أجل، إنه كل ذلك

256
00:15:02,160 --> 00:15:05,600
‫لو لم أغادر وأوقّع عقداً معه
‫سيخبر (آيفري)

257
00:15:05,800 --> 00:15:10,680
‫ولن يخبره فحسب، بل سيستمتع بذلك
‫أوضح إليّ هذه المعلومة

258
00:15:10,840 --> 00:15:16,040
‫وما أن يعرف (آيفري)، ستنتهي علاقتنا
‫لن يسامحني، أبداً

259
00:15:16,160 --> 00:15:20,640
‫- ولا يعني أني أستحق مسامحته، لكن...
‫- بربك، يستحق الجميع المسامحة

260
00:15:20,760 --> 00:15:22,720
‫(جيف) لا يستحقها
‫لكن الآخرون يستحقونها

261
00:15:22,840 --> 00:15:28,600
‫وأظن أنكِ محقة، إذا لم تخبري (آيفري)
‫وعرف من شخص آخر، وخصوصاً (جيف)

262
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
‫ستكون ردة فعله أسوأ كثيراً

263
00:15:30,960 --> 00:15:33,760
‫- ستطردينني، أليس كذلك؟
‫- لا يا عزيزتي

264
00:15:33,880 --> 00:15:36,720
‫هذا لن يفيدني، وسيضرك أنتِ

265
00:15:37,080 --> 00:15:40,400
‫ولن أسمح لـ(جيف) بالتحكّم بكِ من جديد

266
00:15:40,520 --> 00:15:43,880
‫اسمعي، استجمعي قواكِ
‫وغني في حفل (إل بي فيلد)

267
00:15:44,040 --> 00:15:46,120
‫سننجح مما سيقهر (جيف)

268
00:15:46,240 --> 00:15:48,440
‫ألن يكون ذلك ممتعاً؟
‫بلى، سيكون

269
00:15:48,560 --> 00:15:53,440
‫لكن عليكِ فعل الصواب وإخبار
‫(آيفري) مهما كانت العواقب

270
00:15:54,320 --> 00:15:56,280
‫هذه ضريبة النضوج

271
00:15:57,920 --> 00:16:00,800
‫- لا! لا، لحظة واحدة
‫- امسكي شعري!

272
00:16:00,920 --> 00:16:02,080
‫أمسكته، أمسكته

273
00:16:02,200 --> 00:16:04,600
‫أنا و(ويل) لدينا الحلم ذاته
‫مما يساعد علاقتنا كثيراً

274
00:16:04,720 --> 00:16:08,000
‫هل رأيته صباح اليوم في حفل
‫(جي إم إيه)؟ إنه موهوب جداً وطريف

275
00:16:08,120 --> 00:16:10,920
‫- عليكِ الاتصال به وإخباره بذلك
‫- حسناً

276
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
‫ألو

277
00:16:27,600 --> 00:16:29,000
‫بريد صوتي

278
00:16:29,120 --> 00:16:31,200
‫شاهدتك في حفل (جي إم إيه)
‫صباح اليوم يا صاح، كنت رائعاً

279
00:16:31,320 --> 00:16:33,960
‫- شكراً يا رجل
‫- "أتصل بك لتأكيد موعد جلستنا"

280
00:16:34,080 --> 00:16:36,760
‫- "بعد غد، صحيح؟"
‫- أجل، لا أطيق صبراً

281
00:16:36,880 --> 00:16:39,760
‫"كنت أفكر في تدريبك
‫أنا متحمس جداً للعمل معك"

282
00:16:39,880 --> 00:16:41,320
‫وأنا أيضاً

283
00:16:47,760 --> 00:16:50,960
‫فاتصل بي حينما تستطيع
‫أحبك

284
00:16:55,920 --> 00:16:58,440
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- أجل، بالتأكيد

285
00:16:59,960 --> 00:17:02,760
‫نمر بأوقات قاسية أحياناً

286
00:17:06,599 --> 00:17:10,200
‫- هل رأيتما (جولييت) الليلة؟
‫- لا

287
00:17:11,480 --> 00:17:15,560
‫حسناً، ما الأمر؟ إنكما تتصرفان
‫بأسلوب غريب معي منذ أيام

288
00:17:15,880 --> 00:17:17,520
‫أهذا بسبب (جولييت)؟

289
00:17:18,319 --> 00:17:22,000
‫هل حصل شيء؟

290
00:17:22,079 --> 00:17:23,760
‫أخبراني!

291
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
‫أخبريني بأن هذا غير صحيح

292
00:17:42,880 --> 00:17:44,320
‫أرجوكِ!

293
00:17:45,360 --> 00:17:46,760
‫أخبريني بأن ما سمعته كان كذباً

294
00:17:46,880 --> 00:17:51,080
‫لم يكن كذباً، بل... بل حقيقة

295
00:17:51,200 --> 00:17:54,520
‫لا أعرف السبب
‫أنا أكره نفسي بسبب ما حصل

296
00:17:54,640 --> 00:17:57,640
‫كانت غلطة، ولم يكن لها معنى

297
00:17:57,800 --> 00:18:00,880
‫لم يكن لها معنى؟
‫هذا يجعل الموقف أسوأ!

298
00:18:01,960 --> 00:18:06,560
‫- هل تهتمين بأي شيء على الإطلاق؟
‫- أجل، أهتم بك!

299
00:18:06,680 --> 00:18:10,600
‫- وكيف أصدقك؟
‫- لأنها حقيقة وأنت تعرف، أنا أحبك

300
00:18:10,720 --> 00:18:16,480
‫توقفي، لا تقولي هذا
‫أنتِ لا تعرفين معنى الحب

301
00:18:16,600 --> 00:18:20,160
‫بالنسبة إليكِ، الحب هو 50 ألف معجب
‫يعبرون عن إعجابهم إليكِ كل ليلة

302
00:18:20,320 --> 00:18:21,760
‫فلتحيا الملكة (جولييت)!

303
00:18:21,880 --> 00:18:25,880
‫أنت لا تعرفين
‫معنى أن تحبي شخصاً بتاتاً

304
00:18:26,000 --> 00:18:31,520
‫لأنكِ عندما تحبين أحداً
‫فإنكِ تفضلين الموت عن جرحه

305
00:18:34,320 --> 00:18:39,040
‫أنا... أنا آسفة، أنا أحبك
‫أنا أحبك، وأنت تحبني

306
00:18:39,440 --> 00:18:41,600
‫- أنت تحبني
‫- أجل

307
00:18:43,560 --> 00:18:46,080
‫ليست لديكِ أدنى فكرة عن مقدار حبي لكِ

308
00:18:48,560 --> 00:18:50,760
‫لكن هذه مشاعر سأضطر إلى نسيانها

309
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
‫لا

310
00:18:58,080 --> 00:19:01,320
‫أنا آسفة!

311
00:19:02,160 --> 00:19:03,680
‫- بطاقات هدايا
‫- ماذا؟

312
00:19:03,800 --> 00:19:08,120
‫يوزع متجر (سام بون) عدد 200 ألف
‫بطاقة هدايا، وعليها وجه (ويل) المبتسم

313
00:19:08,240 --> 00:19:11,120
‫- وتحميل أغنية مجانية من ألبومه
‫- يا للهول!

314
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
‫حسناً، أنا ارتدت كلية إدارة الأعمال
‫مع ابن (سام بون)

315
00:19:13,360 --> 00:19:16,720
‫أنا أعرف (سام بون)
‫لماذا لا يوجد شيء سهل أبداً؟

316
00:19:16,880 --> 00:19:18,447
‫الأمر سهل، كل ما عليكِ فعله
‫هو عمل اتصال تليفوني

317
00:19:18,520 --> 00:19:21,040
‫- وكيف سيسير هذا الاتصال؟
‫- ماذا يفوتني هنا؟

318
00:19:21,120 --> 00:19:23,320
‫(سام بوم)، الشخص الذي قلت له:
‫"إليك عني!"

319
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
‫عندما كان سيأخذ كل ألبومات
‫(جولييت بارنز)

320
00:19:25,080 --> 00:19:28,000
‫في محاولة مني لمحاربة
‫الرقابة على الشركات

321
00:19:28,120 --> 00:19:32,680
‫هناك مقام للمبادئ والأخلاق وما إلى ذلك
‫لكنه ليس في مجال الأعمال

322
00:19:32,800 --> 00:19:37,800
‫- يا لبراعتك!
‫- القصد، هل ستتصلين أم لا؟

323
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
‫صباح الخير

324
00:19:50,000 --> 00:19:52,640
‫- صرتِ تحتسين القهوة الآن؟
‫- لماذا؟ أتظن أنه ليس عليّ احتساؤها؟

325
00:19:55,840 --> 00:19:58,400
‫- ماذا؟
‫- ما الأمر؟

326
00:19:58,520 --> 00:20:01,160
‫تعرفين أنه بوسعك قول أي شيء لي
‫ما المشكلة؟ هل تتعلق بشاب؟

327
00:20:01,280 --> 00:20:03,440
‫لن أتكلم مع أبي عن الشباب!

328
00:20:03,560 --> 00:20:06,680
‫وهذه ليست المشكلة
‫تتصرف أمي و(ديكون) بسخافة فحسب

329
00:20:08,120 --> 00:20:12,320
‫أريد أن أوقع عقداً في شركة أمي
‫وهما لا يظنانها فكرة سديدة لأنني صغيرة

330
00:20:12,440 --> 00:20:15,640
‫أفهم شعورك، إنه شيء محبط
‫لكن الصبر ليس سيئاً دائماً

331
00:20:15,760 --> 00:20:17,520
‫- أرجوك لا تبدأ بهذا القول!
‫- أفهم ما تمرين به

332
00:20:17,640 --> 00:20:19,240
‫كلا، أنت لا تفهم هذا
‫فأنت لا تحب الموسيقى بتاتاً

333
00:20:19,400 --> 00:20:23,920
‫فمن المستحيل أن تفهم
‫إحساس انهيار أحلامي

334
00:20:24,160 --> 00:20:25,640
‫عزيزتي...

335
00:20:28,840 --> 00:20:32,960
‫كم هي غريبة الحياة! من كان ليظن
‫أنني سأذهب في جولة موسيقية كبيرة

336
00:20:33,120 --> 00:20:35,600
‫وأنتِ تعودين إلى (مسيسبي)؟

337
00:20:35,960 --> 00:20:40,400
‫بالتوفيق للجميع، ليتني لم أقضِ
‫وقتاً طويلاً في الغضب منكم

338
00:20:41,240 --> 00:20:44,760
‫كان عليّ أن أسعد لأجلك من البداية
‫(غانر) شاب رائع

339
00:20:45,240 --> 00:20:48,800
‫ما رأيك في المرور عليه
‫أثناء مغادرتك لتوديعنا؟

340
00:20:48,920 --> 00:20:53,080
‫لا أظن أنه يريد التحدث معي
‫فأنا لم أسمع منه خبراً منذ فترة

341
00:20:53,200 --> 00:20:55,240
‫حسناً، هو أعطاني هذه لتوصيلها إليكِ

342
00:20:55,720 --> 00:20:58,040
‫رسالة مُسجلة على قرص مُدمج
‫عليكِ سماعها

343
00:20:59,880 --> 00:21:03,520
‫ما يجب أن أفعله هو الذهاب إلى مقهى
‫(لافليس) مرة أخيرة، أتريدين القدوم؟

344
00:21:03,640 --> 00:21:08,200
‫- بالتأكيد، كما أنني سأعزمك
‫- وأنا سأسمح لكِ

345
00:21:08,600 --> 00:21:13,560
‫أعرف أنني حاولت
‫وعليه بذل مجهود هو الآخر

346
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
‫فهذا مفهوم الزواج

347
00:21:15,880 --> 00:21:19,360
‫لا أعرف، أشعر أحياناً بأنه سأم منّي

348
00:21:21,560 --> 00:21:23,200
‫(ويل)، بم يشعرك هذا؟

349
00:21:23,280 --> 00:21:25,200
‫بم يشعرني في رأيك؟

350
00:21:25,280 --> 00:21:30,160
‫إنه شعور بشع أن أرى ألماً في عينيها
‫وأعرف أنني السبب

351
00:21:30,240 --> 00:21:34,880
‫لكنني أحبها فعلاً، ولو كنت
‫لا أجيد إظهار مشاعري طوال الوقت

352
00:21:35,000 --> 00:21:37,800
‫لكنني أتعرض لضغط، تعرفين؟

353
00:21:38,840 --> 00:21:42,960
‫هذه فرصتي
‫يتوقف كل شيء على نجاح هذ الألبوم

354
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
‫كل شيء

355
00:21:49,680 --> 00:21:52,040
‫لم يكن عليكِ فعل ذلك
‫كنت سآتي وأحضره إليكِ

356
00:21:52,200 --> 00:21:55,360
‫لا، كنت في جلسة اختبار الصور
‫وكنت في طريقي

357
00:21:55,480 --> 00:21:57,680
‫- كيف يسير إطلاق الألبوم؟
‫- كما يرام

358
00:21:59,720 --> 00:22:01,080
‫نعم

359
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
‫- هل تريدين إخباري بشيء يا (راي)؟
‫- لا، أنا...

360
00:22:04,360 --> 00:22:09,640
‫حسناً، تعرف، إنه أسبوع حافل
‫وقد رهنت منزلي عليه، حرفياً

361
00:22:09,800 --> 00:22:12,960
‫ويحاول ذلك الأحمق في (إيدجهيل)
‫التسبب في فشلي

362
00:22:13,080 --> 00:22:16,480
‫وأمامي فرصة لسحقه
‫والفوز لهذا الأسبوع

363
00:22:16,640 --> 00:22:20,360
‫لكن هذا سيشعرني بأنني
‫تخليت عن أخلاقي لمكسب شخصي

364
00:22:20,520 --> 00:22:24,520
‫- مثل ماذا؟
‫- كالتظاهر... لا يهم

365
00:22:24,640 --> 00:22:27,160
‫اسمعي، أعرف أننا تغيرنا كثيراً عما مضى

366
00:22:28,120 --> 00:22:30,080
‫ومجال العمل الذي تعودنا عليه...

367
00:22:31,760 --> 00:22:33,360
‫اختفى

368
00:22:33,480 --> 00:22:37,440
‫عملك هذا هو كل حياتك
‫فعليكِ فعل ما يلزم لينجح

369
00:22:37,560 --> 00:22:40,680
‫اسحقيه، ولن تجدي انتقاداً من أحد

370
00:22:40,960 --> 00:22:42,320
‫شكراً لك

371
00:22:43,640 --> 00:22:46,040
‫ليت الأمر ظل كما مضى

372
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
‫حسناً

373
00:22:57,600 --> 00:22:59,160
‫شكراً لك

374
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
‫لم أجد العزف على غيتار أبداً

375
00:23:14,080 --> 00:23:16,640
‫يوم إطلاق الألبوم!
‫ما رأيكم في هذه النسخة

376
00:23:16,760 --> 00:23:20,360
‫سترون هذا الوجه الجميل على
‫كل بطاقات متاجر (بون) ابتداءً من الغد

377
00:23:22,280 --> 00:23:23,840
‫(جيف فوردهام)

378
00:23:24,360 --> 00:23:25,960
‫مرحباً يا (جيف)

379
00:23:26,560 --> 00:23:28,160
‫لحظة، ماذا تقول؟

380
00:23:29,040 --> 00:23:30,440
‫كيف هذا ممكن؟

381
00:23:35,520 --> 00:23:37,320
‫اخترت مطرباً آخر؟

382
00:23:39,400 --> 00:23:42,920
‫ماذا تقصد بـ"لا أعرف"؟
‫ظننت أن هذا اتفاق نهائي

383
00:23:46,760 --> 00:23:50,160
‫- إنها من (لوك)
‫- أعرف، أليس رائعة

384
00:23:50,320 --> 00:23:53,960
‫يا للروعة! انظري إلى هذه
‫بوسعك وضعها هنا

385
00:23:54,200 --> 00:23:56,160
‫(سام بون)!

386
00:23:57,200 --> 00:23:58,400
‫شكراً لك

387
00:23:59,720 --> 00:24:01,080
‫مرحباً

388
00:24:07,320 --> 00:24:09,520
‫- إذاً؟
‫- لقد جرحته

389
00:24:10,280 --> 00:24:16,000
‫جرحاً كبيراً
‫ولا أظن أنه سينساه أبداً، فها أنا جئت

390
00:24:16,120 --> 00:24:17,640
‫لستِ مضطرة
‫إلى الغناء الليلة إذا لم تشائي

391
00:24:17,760 --> 00:24:22,720
‫لا، سنصعد على المسرح وننفذ
‫ما قلته وسنحقق نجاحاً ساحقاً

392
00:24:22,840 --> 00:24:24,960
‫وسأساندك كما ساندتي

393
00:24:25,600 --> 00:24:31,320
‫- ها هو، هل الوقت مناسب؟
‫- مناسب جداً

394
00:24:31,440 --> 00:24:34,080
‫حسناً، أهلاً يا (جيف)

395
00:24:34,240 --> 00:24:35,920
‫لم أتوقع إيجاد التذاكر لحفل الليلة

396
00:24:36,040 --> 00:24:38,000
‫هل رأيتِ (ويل) ونجاحه الباهر
‫في حفل (جي إم إيه)؟

397
00:24:38,160 --> 00:24:39,760
‫- فوّت مشاهدته
‫- نعم

398
00:24:39,880 --> 00:24:43,120
‫مرحباً يا (جيف)
‫شكراً على أسوأ دقيقة ونصف في حياتي

399
00:24:43,240 --> 00:24:48,640
‫وليس عليك تكبد عناء إخبار (آيفري)
‫كنت محقاً، لم يتفهّم

400
00:24:48,760 --> 00:24:52,840
‫- بل في الواقع، لا أظن أنني أتفهّم أيضاً
‫- وأنا بالتأكيد لا أتفهّم

401
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
‫بالمناسبة، هي ستبقى في (هايواي 65)
‫لن تعود إلى (إيدجهيل)

402
00:24:57,920 --> 00:25:01,920
‫ألهذا دعوتني؟ لإعلامي بأنك مُتمسكة
‫بهذه البضاعة الفاسدة؟

403
00:25:02,440 --> 00:25:03,720
‫كم هذا طريف!

404
00:25:04,640 --> 00:25:07,960
‫لَم تخبري (لوك) بشأن هذا، أليس كذلك؟

405
00:25:08,080 --> 00:25:11,600
‫وأبتزك بمغامراتك؟ لا، اخترت
‫أن أحتفظ بهذه البطاقة لوقت آخر

406
00:25:11,720 --> 00:25:14,640
‫وعندي بطاقة أخرى لأعطيها إليك

407
00:25:14,760 --> 00:25:17,040
‫ستوزع 250 ألفاً من هذه البطاقات
‫هذا الأسبوع

408
00:25:17,160 --> 00:25:20,000
‫بدلاً من بطاقات (ويل ليكسينغتون)

409
00:25:20,160 --> 00:25:23,720
‫صحيح يا (جيف)
‫الباب من هنا

410
00:25:27,480 --> 00:25:29,320
‫استمتع بالحفل

411
00:25:38,120 --> 00:25:41,840
‫انظري، انظري
‫أليس هذا رائعاً؟

412
00:25:42,040 --> 00:25:43,600
‫أجل!

413
00:25:44,400 --> 00:25:46,760
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً

414
00:25:46,880 --> 00:25:50,840
‫- حفل مدهش، أليس كذلك؟
‫- فعلاً، مدهش جداً

415
00:25:52,960 --> 00:25:54,720
‫- اطرق الباب!
‫- أهلاً

416
00:25:57,080 --> 00:26:00,240
‫- تبدين جميلة
‫- وأنت لا بأس بك أيضاً

417
00:26:00,360 --> 00:26:02,160
‫أعرف، لن أفسد أحمر شفاهك

418
00:26:03,440 --> 00:26:05,600
‫آمل أن تفسده لاحقاً

419
00:26:05,720 --> 00:26:09,080
‫- لا أحمل لكِ لاحقاً سوى المفاجآت
‫- جيد

420
00:26:09,200 --> 00:26:11,600
‫أنا فخور جداً بكِ يا فتاة

421
00:26:11,720 --> 00:26:14,720
‫أنتِ أجمل وأروع امرأة...

422
00:26:14,880 --> 00:26:18,160
‫- آسف أيها الرفيقان، استعدي يا (راي)
‫- شكراً لك

423
00:26:18,280 --> 00:26:20,200
‫سأنهي الجملة لاحقاً

424
00:26:20,560 --> 00:26:22,360
‫أما زلتِ تريدين أغنية (بول آند تشين)؟

425
00:26:22,560 --> 00:26:26,680
‫- بالتأكيد
‫- حسناً، سأذهب لأستعد

426
00:26:26,800 --> 00:26:29,120
‫- حسناً، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

427
00:26:38,680 --> 00:26:42,960
‫شكراً لك يا رب، على أولادي...

428
00:26:44,640 --> 00:26:46,720
‫وعلى ذلك الرجل الرائع

429
00:26:48,680 --> 00:26:50,840
‫شكراً على منحي القوة

430
00:26:52,280 --> 00:26:54,320
‫وعلى النعم التي لا تُحصى

431
00:27:00,080 --> 00:27:02,080
‫شكراً على حياتي

432
00:27:19,160 --> 00:27:21,120
‫(غانر)! (غانر)! أنا...

433
00:27:21,280 --> 00:27:22,960
‫ماذا تفعل هنا يا صاح؟

434
00:27:23,760 --> 00:27:26,840
‫آسف، سوف...
‫- لا، مهلاً، مهلاً، عُد

435
00:27:26,960 --> 00:27:30,880
‫- سأبعد هذا الطعام
‫- حسناً، تفضل

436
00:27:33,320 --> 00:27:34,800
‫تبدو في حال سيئة

437
00:27:38,360 --> 00:27:40,320
‫ألغى (بون) الاتفاق

438
00:27:41,920 --> 00:27:44,120
‫ومن دونه، سيفشل ألبومي

439
00:27:44,240 --> 00:27:47,920
‫ما المغزى من...
‫تخليت عن كل شيء، ولماذا؟

440
00:27:48,040 --> 00:27:51,680
‫- لماذا؟ لم أحصل على شيء!
‫- هذا هراء!

441
00:27:51,800 --> 00:27:54,120
‫لديك موهبتك، لن يسلبك أحد إياها

442
00:27:54,240 --> 00:27:57,240
‫- وماذا يحصل إن خسرت اتفاق ألبومي؟
‫- ما المشكلة؟

443
00:27:57,400 --> 00:27:59,760
‫(جيف فوردهام) وغد، وأنت تعرف هذا
‫- أجل

444
00:27:59,880 --> 00:28:01,800
‫إنه لا يستحقك، اتفقنا؟

445
00:28:01,920 --> 00:28:05,400
‫وإذا حصل ذلك
‫ثمة الكثير من الشركات لتتعاقد معها

446
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
‫أردت أن يكون لعملي معنى، أتفهم؟

447
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
‫ظننت أن بوسعي تحقيق شيء

448
00:28:12,560 --> 00:28:16,120
‫إذاً، أتظن أن وجودك في التصنيفات
‫الريفية سيحسّن من كل شيء؟

449
00:28:16,680 --> 00:28:20,520
‫انظر إليّ، أنت تعيش كذبة

450
00:28:20,920 --> 00:28:25,760
‫وأنا الوحيد الذي تتصرف معه على
‫طبيعتك هذا ليس كافياً، اتفقنا؟

451
00:28:57,800 --> 00:29:00,600
‫(آيفري)؟ (آيفري)، افتح الباب

452
00:29:02,240 --> 00:29:05,480
‫- (آيفري)!
‫- آت

453
00:29:06,920 --> 00:29:11,800
‫- ماذا؟
‫- أردت القدوم راحل غداً، أتتذكر؟

454
00:29:12,720 --> 00:29:17,680
‫- أأنت ثمل؟
‫- لو لم أكن، لأهدرت الكثير من الجعة

455
00:29:19,080 --> 00:29:22,160
‫ماذا؟
‫لا أريد التحدث في الموضوع، اتفقنا؟

456
00:29:22,320 --> 00:29:24,840
‫ما الأمر؟ بربك، أنت في حال يُرثى لها
‫أخبرني فحسب

457
00:29:24,960 --> 00:29:26,720
‫لن أبرح مكاني إلى أن تخبرني

458
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
‫انفصلت عن (جولييت)

459
00:29:29,440 --> 00:29:33,000
‫- كنتما بأفضل حال، لماذا انفصلتما؟
‫- أجل، هكذا ظننت أيضاً

460
00:29:33,160 --> 00:29:34,520
‫- ماذا حصل؟
‫- لا يهم

461
00:29:34,640 --> 00:29:37,560
‫يبدو أنه يهم، لأنك تجلس هنا
‫وتحتسي الشراب بملابسك الداخلية

462
00:29:37,680 --> 00:29:40,200
‫لا يهم! إنها ليست جيدة يا (سكارليت)!

463
00:29:40,320 --> 00:29:43,560
‫ظننتها كذلك، لكن هذا غير صحيح!
‫هذا كل شيء، لا أكثر ولا أقل!

464
00:29:43,680 --> 00:29:47,120
‫إنها جيدة، بالتأكيد اقترفت أخطاء
‫في ماضيها قد لا تفتخر بها كثيراً

465
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
‫لكنني أعرفك منذ فترة كافية

466
00:29:49,280 --> 00:29:50,840
‫لعدت في الزمن وغيرت
‫مجرى الأمور لو استطعت

467
00:29:50,960 --> 00:29:52,280
‫- لا يهم!
‫- بلى يهم!

468
00:29:52,400 --> 00:29:54,560
‫- لأنني مضيت قدماً
‫- هذا واضح!

469
00:29:55,640 --> 00:29:59,640
‫- هل قلتِ إنكِ سترحلين؟
‫- أجل

470
00:31:26,440 --> 00:31:27,720
‫أجل!

471
00:31:31,320 --> 00:31:36,000
‫انتظروا!
‫ما رأيكم في سيدة (راينا جايمس)؟

472
00:31:36,480 --> 00:31:39,160
‫- إنها مذهلة، أليس كذلك؟
‫- شكراً لكم جميعاً

473
00:31:39,280 --> 00:31:40,840
‫حسناً، إنها مميزة جداً لدي

474
00:31:40,920 --> 00:31:47,960
‫فمشاركتها في هذا الحفل تشعرني
‫بأنني الرجل الأكثر حظاً في العالم

475
00:31:48,080 --> 00:31:51,560
‫ولا أمانع من إخباركم
‫بما أننا جميعاً أصدقاء هنا

476
00:31:51,920 --> 00:31:54,440
‫أنا أحبها حباً جماً

477
00:31:56,320 --> 00:31:57,840
‫- ماذا تفعل؟
‫- أنا أحبك

478
00:31:57,920 --> 00:32:00,000
‫وأنا أيضاً أحبك يا (لوك)

479
00:32:00,200 --> 00:32:02,880
‫وكنت آمل... كنت آمل...

480
00:32:04,640 --> 00:32:07,920
‫أن تمنحيني ذلك الشرف العظيم...

481
00:32:13,880 --> 00:32:19,160
‫وتسمحي لي بأن أصبح زوجك

482
00:32:23,000 --> 00:32:26,240
‫عزيزتي، رُكبتي تؤلمني
‫ولا يمكنني الجلوس هكذا للأبد

483
00:32:26,360 --> 00:32:30,800
‫أهذه موافقة؟ إذا رفضتِ سأتفهّم الأمر
‫أعرف أن هذا جنون

484
00:32:39,760 --> 00:32:41,160
‫اقتربي

485
00:32:48,480 --> 00:32:49,960
‫أجل!

486
00:33:01,280 --> 00:33:03,400
‫خاتم سبعة قيراط؟

487
00:33:03,520 --> 00:33:08,000
‫إذا لم تمنحا مجلة (بيبول) تغطية
‫حصرية للزفاف، لن أسامحكما أبداً

488
00:33:08,120 --> 00:33:11,080
‫حسناً يا (جيس)
‫بمجرد أن تستقر على الموعد، سنعلمك

489
00:33:11,200 --> 00:33:13,120
‫حسناً، أراكما لاحقاً

490
00:33:13,240 --> 00:33:15,440
‫- أعدك، إلى اللقاء
‫- أراكِ لاحقاً، أجل

491
00:33:16,040 --> 00:33:19,720
‫سأسعدك لأقصى درجة يا عزيزتي
‫أو سأموت وأنا أحاول

492
00:33:20,040 --> 00:33:21,600
‫ليتني لست مضطراً
‫لأخذ الأولاد من المطار

493
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
‫ليتك

494
00:33:22,840 --> 00:33:26,520
‫لكن لدى (كولت) حفل
‫ولا أريد التقدّم إليكِ والمغادرة

495
00:33:26,640 --> 00:33:27,960
‫لكنني سأراكِ صباحاً، صحيح؟

496
00:33:28,080 --> 00:33:29,647
‫- أمامنا الحياة كلها
‫- سأعد لكِ الفطائر المحلّاة

497
00:33:29,760 --> 00:33:32,800
‫- كان ذلك رائعاً
‫- أردنا تهنئتكما

498
00:33:44,040 --> 00:33:47,000
‫- لقد عدت
‫- لم أعد

499
00:33:49,080 --> 00:33:53,400
‫مشكلتي هي أنني أصدقك

500
00:33:57,160 --> 00:33:59,480
‫أصدقك عندما تقولين إنكِ تحبينني

501
00:34:01,960 --> 00:34:05,840
‫أنا أحبك فعلاً
‫أحبك حباً جماً

502
00:34:05,960 --> 00:34:08,760
‫إذاً، لماذا؟ لماذا؟

503
00:34:08,880 --> 00:34:13,719
‫لا أعرف، ظننت أنك ستهجرني
‫من أجل أخرى أفضل منّي

504
00:34:20,320 --> 00:34:23,960
‫أنا أشعر بوحدة كبيرة منذ أن كنت طفلة

505
00:34:24,800 --> 00:34:28,600
‫لم أستطع فهم عدم حب أي شخص لي

506
00:34:30,719 --> 00:34:36,520
‫كنت مُحاطة بالكثير من الرجال
‫أصدقاء أمي، رجال أكبر

507
00:34:37,360 --> 00:34:40,560
‫وكانوا يخبرونني بأنني جميلة

508
00:34:41,719 --> 00:34:45,679
‫رباه! كنت أظن أنهم يحبونني بقولهم هذا

509
00:34:47,920 --> 00:34:54,960
‫واستغرقت سنوات
‫لأدرك أنهم لم يحبونني أنا

510
00:34:56,040 --> 00:35:00,440
‫عندما أشعر بأن أحدهم
‫سيجرحني أحرص...

511
00:35:01,080 --> 00:35:03,160
‫على أن أجرح نفسي أولاً

512
00:35:03,280 --> 00:35:08,480
‫أو أسوأ، إفساد كل شيء

513
00:35:11,080 --> 00:35:15,240
‫و(جيف) رآني على حقيقتي

514
00:35:17,040 --> 00:35:20,080
‫فتاة مُحطمة مُغطاة بمجوهرات زائفة

515
00:35:22,080 --> 00:35:23,880
‫أنا لا أستحقك

516
00:35:24,160 --> 00:35:28,800
‫وفي نهاية المطاف
‫سأحرص على أن أنال ما أستحق

517
00:35:30,560 --> 00:35:32,440
‫لا شيء ولا أحد

518
00:35:34,480 --> 00:35:36,160
‫أعرف أنني بحاجة إلى المساعدة

519
00:35:38,800 --> 00:35:41,080
‫لكن أرجوك...

520
00:35:43,720 --> 00:35:46,680
‫أرجوك لا ترغمني
‫على الشعور بالوحدة من جديد

521
00:35:51,440 --> 00:35:53,960
‫شكراً على قدومكم للتدريب يا رفاق
‫سأتصل بكم يوم الجمعة

522
00:35:54,080 --> 00:35:55,760
‫لأعلمكم بإمكانية إقامة الحفل، اتفقنا؟

523
00:35:55,920 --> 00:35:58,320
‫- حسناً يا أخي
‫- دمت بخير

524
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
‫- مرحباً
‫- أهلاً

525
00:36:04,720 --> 00:36:07,360
‫- ظننت أنكِ ستغادرين البلدة
‫- غداً

526
00:36:09,120 --> 00:36:13,280
‫- مسرح الجريمة، أليس كذلك؟
‫- أخبرتني (وزي) بأنني سأجدك هنا

527
00:36:13,760 --> 00:36:15,360
‫وأعطتني هذا

528
00:36:16,400 --> 00:36:17,880
‫وهذا يعني لي الكثير

529
00:36:18,160 --> 00:36:20,520
‫إنه الشيء الوحيد
‫الذي أريد الاستماع إليه الآن

530
00:36:21,880 --> 00:36:24,200
‫لم أشعر أنه من الصائب
‫أن أغادر دون أن أودعك

531
00:36:25,480 --> 00:36:27,080
‫أنا في غاية الأسف...

532
00:36:28,280 --> 00:36:30,160
‫على أمور كثيرة

533
00:36:30,280 --> 00:36:32,280
‫أنتِ لم تريدي أياً من هذا حتى

534
00:36:32,400 --> 00:36:36,920
‫وضعتك على المسرح
‫ودفعتك للتأليف والغناء، والآن...

535
00:36:37,040 --> 00:36:38,680
‫ألهذا السبب ابتعدت؟

536
00:36:39,480 --> 00:36:41,160
‫أتظن أن هذه غلطتك؟

537
00:36:42,200 --> 00:36:46,000
‫(غانر)، أنت لم ترغمني على أي شيء
‫أنت وثقت بقدراتي فحسب

538
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
‫كما أحببتني لفترة وجيزة

539
00:36:50,160 --> 00:36:51,680
‫وأنا أيضاً أحببتك

540
00:36:53,520 --> 00:36:57,640
‫- أيمكنني عزفها لكِ؟
‫- أجل

541
00:37:00,280 --> 00:37:03,200
‫"نفس الطريق الذي جلبكِ إلى هنا"

542
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
‫"هو الذي سيأخذك إلى الديار"

543
00:37:06,520 --> 00:37:10,600
‫"والحياة التي تركتها، ستعود إليكِ"

544
00:37:12,000 --> 00:37:17,520
‫"حاولت واجتهدتِ وسعيتِ كثيراً"

545
00:37:17,640 --> 00:37:22,720
‫"وبوسع أي أحمق إخبارك
‫بأن الأمر قد انتهى"

546
00:37:24,560 --> 00:37:30,200
‫"ماذا إن كنتِ مجرد وعاء"

547
00:37:30,320 --> 00:37:35,520
‫"ومنحك الرب مميزات خاصة"

548
00:37:36,000 --> 00:37:40,960
‫"وإنها ليست ملكك للتخلّي عنها"

549
00:37:41,800 --> 00:37:46,960
‫"ليست ملكك للتخلّي عنها"

550
00:37:47,960 --> 00:37:51,400
‫"كلما تتفوهين بكلمة"

551
00:37:51,520 --> 00:37:55,440
‫"أجدها أثمن الكلمات"

552
00:37:55,560 --> 00:37:59,080
‫"ليست ملكك للتخلّي عنها"

553
00:38:00,040 --> 00:38:02,320
‫"لا"

554
00:38:06,320 --> 00:38:12,280
‫"وكل اللاعبين وأصحاب القرار والنفوذ"

555
00:38:12,400 --> 00:38:17,160
‫"والموظفون قد عادوا إلى منازلهم"

556
00:38:18,600 --> 00:38:21,440
‫"كتبت آخر فصل"

557
00:38:23,200 --> 00:38:25,320
‫أين كنت؟ قلقت عليك

558
00:38:29,240 --> 00:38:30,480
‫تعالي

559
00:38:32,720 --> 00:38:35,200
‫ما الأمر؟ ما الخطب؟

560
00:38:40,800 --> 00:38:42,480
‫أنا مثلي

561
00:38:51,120 --> 00:38:53,880
‫آسف يا (لايلا)، أنا آسف جداً

562
00:38:54,000 --> 00:38:58,800
‫"في بلدة باردة كشتاء يناير
‫تستمر الحياة"

563
00:38:58,920 --> 00:39:02,880
‫"وتحترق فيها الأحلام يومياً"

564
00:39:03,680 --> 00:39:07,640
‫"ولن يُرفض القدر"

565
00:39:08,960 --> 00:39:13,560
‫"ليست ملكك للتخلّي عنها"

566
00:39:14,680 --> 00:39:19,680
‫"لا، إنها ليست ملكك للتخلّي عنها"

567
00:39:20,680 --> 00:39:24,440
‫"لأنه كلما تتفوهين بكلمة"

568
00:39:24,560 --> 00:39:28,440
‫"أجدها أثمن الكلمات"

569
00:39:28,560 --> 00:39:31,840
‫"ليست ملكك للتخلّي عنها"

570
00:39:34,440 --> 00:39:37,760
‫"ليست ملكك للتخلّي عنها"

571
00:39:39,000 --> 00:39:41,040
‫"للتخلّي عنها"

572
00:39:55,360 --> 00:39:57,240
‫لا أظن أن عليكِ الرحيل

573
00:40:05,600 --> 00:40:06,960
‫- مرحباً
‫- مرحباً

574
00:40:09,240 --> 00:40:10,560
‫(ديكون)

575
00:40:11,680 --> 00:40:12,720
‫بربك!

576
00:40:12,840 --> 00:40:16,240
‫أردت القدوم لتهنئتك
‫يا له من رجل رائع!

577
00:40:16,360 --> 00:40:18,160
‫وأتمنى لكما السعادة

578
00:40:18,840 --> 00:40:20,360
‫شكراً لك

579
00:40:20,680 --> 00:40:23,880
‫- لكنني لا أستطيع
‫- لماذا؟

580
00:40:24,000 --> 00:40:25,440
‫لأنها كذبة

581
00:40:25,560 --> 00:40:28,440
‫كنت غاضباً عندما ظننت أنكِ
‫تكذبين عليّ فلن أكذب عليكِ

582
00:40:28,560 --> 00:40:31,000
‫- يجب أن أخبركِ بشيء
‫- لا تقل

583
00:40:33,040 --> 00:40:34,680
‫علاقتنا هذه...

584
00:40:35,480 --> 00:40:40,520
‫أعرف ما اقترفت، كسرت فؤادك
‫بألف طريقة وكم أنا آسف على ذلك

585
00:40:40,640 --> 00:40:42,280
‫لكن ثمة شيء تغيّر

586
00:40:43,560 --> 00:40:44,800
‫أنا

587
00:40:46,320 --> 00:40:48,160
‫صرت أعرف كيف أحبك

588
00:40:48,760 --> 00:40:52,320
‫صرت الرجل الذي تمنيتني أن أكون عليه

589
00:40:52,400 --> 00:40:55,840
‫وصار بوسعي أن أكون زوجك
‫وبوسعي أن أكون أباً

590
00:40:56,000 --> 00:40:58,680
‫وأستطيع منحك كل شيء
‫كان من المفترض أن تحظي به

591
00:40:58,800 --> 00:41:02,120
‫وربما تأخرت قليلاً، وربما عليّ
‫المضي قدماً لكنني لا أستطيع

592
00:41:02,400 --> 00:41:06,080
‫حاولت بكل جهدي، لكن إذا حصل ذلك
‫فسأكون أكذب على نفسي

593
00:41:08,080 --> 00:41:09,760
‫ولم أعد أريد فعل ذلك

594
00:41:13,560 --> 00:41:15,000
‫انتظر

595
00:41:18,200 --> 00:41:19,800
‫أنا وأنتِ يا (راي)

596
00:41:22,000 --> 00:41:23,880
‫هكذا يُفترض أن يكون الأمر

597
00:41:24,760 --> 00:41:26,280
‫وأنت تعرفين ذلك

598
00:41:29,680 --> 00:41:31,040
‫نعم

599
00:41:31,720 --> 00:41:35,440
‫أنتِ و(مادي) و(دافني)...

600
00:41:37,720 --> 00:41:39,240
‫وأنا

601
00:41:54,440 --> 00:41:56,040
‫لا تجيبي الآن

602
00:41:58,280 --> 00:41:59,920
‫هذا لكِ

603
00:42:01,040 --> 00:42:03,280
‫ما كان عليّ استعادته

