﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,501
‫في الحلقات السابقة من (ناشفيل)

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,640
‫كان يجدر بي ألا أؤدي هذه
‫الأغنية من دون إذنك

3
00:00:04,760 --> 00:00:07,480
‫- أتريدين أن نغادر من هنا؟
‫- هذا أفضل اقتراح أتلقاه هذه الليلة

4
00:00:07,640 --> 00:00:08,840
‫لا يمكنني أن أغني

5
00:00:08,960 --> 00:00:11,000
‫ما زال حلقها ملتهباً
‫جراء إدخال الأنبوب

6
00:00:11,320 --> 00:00:12,960
‫- عليّ أن ألغي الجولة الموسيقية
‫- ماذا؟

7
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
‫شكراً لقدومك

8
00:00:14,480 --> 00:00:16,600
‫- سأحتاج إلى عرض افتتاحي
‫- أأنت جادة؟

9
00:00:16,720 --> 00:00:19,600
‫- أنت رجل سيئ جداً
‫- إذاً أصبحت تفهمينني الآن

10
00:00:19,720 --> 00:00:24,320
‫- حبيبك معجب بغيتاري
‫- ليس حبيبي، إنه موظف لدي

11
00:00:24,520 --> 00:00:29,680
‫رشاوى ومساعدات غير شرعية
‫يجب أن يُعاقب

12
00:00:33,320 --> 00:00:36,000
‫(ديكن)! يوجد قهوة
‫في المطبخ إذا أردت

13
00:00:36,280 --> 00:00:39,440
‫لست (ديكن) ولكن شكراً لك
‫أنت (سكارليت) صح؟

14
00:00:39,600 --> 00:00:40,640
‫أنا آسف
‫مرحباً!

15
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
‫ظننت أنك بقيت لدى صديقتك (زوي)
‫ليلة أمس، ألم تفعلي ذلك؟

16
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
‫كلا!

17
00:00:46,840 --> 00:00:50,880
‫- ألديك ما تقولينه؟
‫- كلا، سأتدرب قليلاً لأنني بحاجة لذلك

18
00:00:51,600 --> 00:00:54,720
‫يسرني أنك تجاوزت ذلك
‫سررت بلقائك من جديد

19
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
‫وأنت أيضاً!

20
00:00:58,840 --> 00:01:02,600
‫أنا آسف! لم أعلم أنها ستكون هنا
‫أقسم لك! أأنت بخير؟

21
00:01:02,720 --> 00:01:05,840
‫لم أشكك بقراري إذا كان
‫هذا ما أنت قلق بشأنه

22
00:01:06,000 --> 00:01:08,280
‫- جيد لأنني لن أتراجع أيضاً
‫- حسناً، هذا جيد

23
00:01:08,400 --> 00:01:10,640
‫يجب أن أنطلق أيضاً فيوجد
‫الكثير من العمل في المكتب

24
00:01:10,760 --> 00:01:14,240
‫أجل، لدى الجميع الكثير من العمل
‫لديك ما تفعلينه وهي أيضاً، أما أنا؟

25
00:01:15,600 --> 00:01:19,040
‫على الأرجح سأقرأ كتيّب تعليمات
‫المقلاة العميقة الجديدة

26
00:01:19,680 --> 00:01:21,640
‫وأتحقق منه قليلاً لبعض الوقت

27
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
‫رائع!

28
00:01:24,680 --> 00:01:27,080
‫- يبدو مختلفاً
‫- حاولي من جديد، هيا!

29
00:01:30,600 --> 00:01:35,160
‫- ما زال عالقاً، أشعر بأنه لا يخرج جيداً
‫- يحدث ذلك بسبب الندبة

30
00:01:35,320 --> 00:01:37,560
‫- أشعر وكأنني لن أتعافى أبداً
‫- آمل أنك ستشفين

31
00:01:37,680 --> 00:01:40,120
‫- متى برأيك؟
‫- يصعب تحديد ذلك

32
00:01:40,560 --> 00:01:43,960
‫القلق يعيق الشفاء ولهذا السبب
‫تشعرين بالتوتر والتشنج

33
00:01:44,080 --> 00:01:45,440
‫أحسي برنين القناع

34
00:01:45,560 --> 00:01:49,160
‫- واحد
‫- واحد

35
00:01:49,280 --> 00:01:50,640
‫- اثنان
‫- اثنان

36
00:01:50,760 --> 00:01:52,720
‫- تابعي حتى تصلي إلى التسعة
‫- ثلاثة

37
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
‫أربعة

38
00:01:54,640 --> 00:01:59,800
‫أنا متحمسة جداً للانطلاق
‫في جولتي الجديدة (داخل الحلم)

39
00:01:59,920 --> 00:02:04,720
‫وأقدم الألبوم الجديد لجميع معجبي
‫وأظن أنهم سيحبون العرض كثيراً

40
00:02:04,880 --> 00:02:07,360
‫حقاً، أظن أنه سيكون
‫أفضل عرض حتى الآن

41
00:02:07,520 --> 00:02:12,080
‫أولاً، تهانينا على فوزك بجائزة
‫أفضل مطربة في هذا العام

42
00:02:12,520 --> 00:02:17,800
‫- ماذا تفعلين بعد شيء كهذا؟
‫- أنا أحاول أن أعيش كل لحظة بلحظتها

43
00:02:17,920 --> 00:02:19,560
‫أحاول أن أقدر ما أملكه الآن

44
00:02:20,280 --> 00:02:23,840
‫مع أنه يوجد بعض الجواهر التي
‫أريد أن أضيفها إلى تاج إنجازاتي

45
00:02:23,960 --> 00:02:27,320
‫هل إحدى هذه الجواهر، أحد مميز
‫تريدين مشاركة نجاحك معه؟

46
00:02:27,440 --> 00:02:31,120
‫لست بحاجة إلى شخص مميز واحد
‫فلدي الملايين من الأشخاص المميزين

47
00:02:31,200 --> 00:02:34,040
‫وآمل أن يحضروا ويستمتعوا بجولتي

48
00:02:34,360 --> 00:02:37,960
‫إذاً هل ألغت (راينا جايمس) آخر قسم
‫من جولة (ريد ليبس، وايت لايز)

49
00:02:38,080 --> 00:02:42,720
‫- لأن الحادثة أضرت بصوتها؟
‫- تعلم أنه لا يجب أن تنشر الإشاعات

50
00:02:42,840 --> 00:02:47,000
‫لا سيما الزائفة منها! إنها باقية
‫في المنزل لتمضي الوقت مع فتياتها

51
00:02:47,120 --> 00:02:51,480
‫وأنا أدعم ذلك تماماً، وليس ذلك لأنني
‫سأستطيع أن أبرز وحدي من جديد

52
00:02:52,800 --> 00:02:55,760
‫الصور التي أخذت خلال التصوير رائعة!

53
00:02:56,640 --> 00:02:59,640
‫ستتألقين في حفل (لوك ويلر)
‫الخيري ليلة الغد

54
00:02:59,760 --> 00:03:02,760
‫ونحن سنضمن أن يكون
‫صوتك بروعة مظهرك

55
00:03:02,880 --> 00:03:05,920
‫- لن أؤدي صحيح؟
‫- كلا ولكننا...

56
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
‫نجعل كل مطربينا
‫يمرون أمام الصحافيين

57
00:03:08,840 --> 00:03:13,360
‫فلنبدأ بسؤال سهل! متى علمت أنك
‫تريدين أن تصبحي مغنية للمرة الأولى

58
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
‫لم أعلم!

59
00:03:15,880 --> 00:03:19,800
‫الأمر مضحك فأنا لم أعلم أنني أردت
‫أن أصبح مغنية! كنت أحب الغناء

60
00:03:19,920 --> 00:03:23,680
‫- وكتبت القصائد و...
‫- حسناً فلنتوقف للحظة

61
00:03:24,400 --> 00:03:26,920
‫أول ما علينا أن نعمل عليه
‫هو طريقتك بالكلام

62
00:03:27,040 --> 00:03:30,520
‫في بعض الحالات، تبدو اللعثمة
‫دليلاً على كونك تقليدية

63
00:03:30,640 --> 00:03:35,920
‫ولكن أمام الكاميرا، ستبدين خائفة
‫حاولي أن تكوني متوازنة وواثقة من نفسك

64
00:03:36,280 --> 00:03:37,400
‫- يمكنني أن أفعل ذلك
‫- رائع!

65
00:03:37,520 --> 00:03:39,560
‫ويجب أيضاً أن نعمل على قصتك

66
00:03:40,280 --> 00:03:42,680
‫- ما بالها؟
‫- لا يمكنك أن تقولي أنك لم ترغبي بذلك

67
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
‫سيكره الناس نجاحك

68
00:03:45,600 --> 00:03:51,080
‫ليس الأمر أنني لم أرد ذلك ولكنني لم
‫أتوقع أن يحدث الأمر، هذا كل شيء

69
00:03:52,960 --> 00:03:55,000
‫- لا أريد أن أكذب على الناس
‫- ليس عليك فعل ذلك!

70
00:03:55,120 --> 00:03:59,200
‫سنستخدم وقائع حياتك
‫لنبتكر قصة جميلة حسناً؟

71
00:03:59,400 --> 00:04:02,880
‫عند الإعادة سأدخل
‫من الشاشة الثلاثية الأبعاد

72
00:04:03,160 --> 00:04:08,080
‫جيد أنك هنا! قسم (أدجهيل) للإعلان
‫يحضر فيديو عني وراء الكواليس

73
00:04:08,280 --> 00:04:11,960
‫- وأنا أستعد لأول جولة كبيرة لي
‫- تعنين دورك الصغير في جولتي الكبيرة؟

74
00:04:12,160 --> 00:04:16,000
‫أجل ونحن نأمل أن نجري بعض
‫المقابلات معك عن سبب دعوتك لي

75
00:04:16,120 --> 00:04:19,200
‫سأخبرك بأمر، الآن ليس الوقت مناسباً

76
00:04:19,360 --> 00:04:23,160
‫ولكن لم لا تطلبين من المنتجين أن
‫يتصلوا بـ(غلين) وسيجهز شيئاً ما

77
00:04:23,280 --> 00:04:26,720
‫حسناً! هذا رائع! شكراً لك!
‫شكراً لك!

78
00:04:27,760 --> 00:04:29,360
‫لديك وقت فراغ في آخر الأسبوع

79
00:04:29,760 --> 00:04:31,640
‫أرجوك قل لي أن الوقت
‫لم يتأخر للتخلص منها

80
00:04:31,760 --> 00:04:35,440
‫- كلا، لقد تأخر الوقت كثيراً
‫- حسناً، إذا عجزت عن التخلص منها

81
00:04:36,040 --> 00:04:40,600
‫سأجد طريقة لأحدّ من وقتها
‫على المسرح، على مسرحي!

82
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
‫كيف كان تدريب (سكارليت)؟

83
00:04:43,520 --> 00:04:47,400
‫- إنها تفكر بالأمر أكثر مما يجب
‫- هل يجب أن أتدخل وأساعد قليلاً؟

84
00:04:47,520 --> 00:04:51,360
‫كلا، سيكون الأمر بخير! حسناً، أتريدين
‫سماع الخبر السيئ أم الجيد أولاً؟

85
00:04:51,480 --> 00:04:54,880
‫- دائماً أريد سماع الخبر الجيد، ما هو؟
‫- (ستيف بوكانن) و(بيت فيشر)

86
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
‫- حب
‫- أجل يحبانك

87
00:04:57,160 --> 00:05:01,080
‫ويريدان أن يعلما إذا أمكن أن تدعي
‫(جوليات) لتصبح فرداً من (أوبري)

88
00:05:01,200 --> 00:05:04,440
‫يريدان أن تفعلي ذلك ليلة الغد خلال
‫حفل (لوك ويلر)، (الصوت الشاب)

89
00:05:06,800 --> 00:05:09,680
‫واللباس الواجب هو الدنيم والألماس
‫إذا كان يهمك الأمر

90
00:05:10,160 --> 00:05:13,040
‫- ما هو الخبر السيئ؟
‫- اتصل (جيف فوردام)

91
00:05:13,920 --> 00:05:16,800
‫لم تغنِ خلال عرض حاملي الأسهم
‫وألغيت الجولة الموسيقية

92
00:05:16,960 --> 00:05:21,240
‫- فهو مقتنع أنك لن تغني مرة أخرى
‫- إنه مخطئ وهو أحمق

93
00:05:21,320 --> 00:05:25,920
‫- لا يهم، إنه يطالب بالألبوم الجديد
‫- ولكن الألبوم الجديد لم ينته بعد

94
00:05:26,040 --> 00:05:27,960
‫و(ليام) في (أوروبا)
‫لا يمكنه أن يفعل ذلك!

95
00:05:28,080 --> 00:05:31,840
‫ليس لديك المال الكافي لتغادري وتأخذي
‫الألبوم معك، فبلى، يمكنه فعل ذلك

96
00:05:31,960 --> 00:05:34,560
‫هو مالك (أدجهيل) وهذه هي كلماته

97
00:05:34,760 --> 00:05:38,720
‫قبل أن تختفي النوايا الحسنة
‫للمعجبين كلهم بعد الحادثة

98
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
‫يريد أن يصدر ألبوم (راينا جايمس)
‫الأخير في كل حال

99
00:05:42,200 --> 00:05:43,320
‫(راينا جايمس)...

100
00:05:45,920 --> 00:05:50,640
‫أظن أنه حان الوقت ليتعرّف (جيف
‫فورديم) على (راينا في عائلة (وايت)

101
00:05:52,160 --> 00:05:53,800
‫"(ناشفيل)"

102
00:06:01,160 --> 00:06:03,520
‫هذا ما يجعل الشركة تبدو أنيقة

103
00:06:03,800 --> 00:06:05,560
‫هذه طريقتنا بالتعبير
‫عن سرورنا بوجودك هنا

104
00:06:05,680 --> 00:06:10,680
‫يسرني وجودي هنا اكتفت الشركة السابقة
‫بإصدار الألبومات وإرسالي في جولات

105
00:06:10,840 --> 00:06:13,680
‫ألبومات فائزة بجوائز بلاتينيوم وجولات
‫موسيقية في المدرجات مباعة بالكامل

106
00:06:13,840 --> 00:06:17,160
‫صحيح ولكن يسعدني العمل مع أحد
‫يعلم أن كل هذا ليس سوى البداية

107
00:06:17,280 --> 00:06:19,880
‫أنا وأنت سنحقق إنجازات كبيرة
‫هل سأراك غداً في الحفل الخيري؟

108
00:06:20,000 --> 00:06:21,040
‫طبعاً

109
00:06:21,160 --> 00:06:25,840
‫- قريباً ستصبح نجماً أهم منه
‫- لست من سيفتتح جولة في الحلبة

110
00:06:26,320 --> 00:06:29,080
‫هل دعتك (جولييت) حقاً
‫إلى منزلها لتسألك ذلك شخصياً؟

111
00:06:29,280 --> 00:06:35,720
‫أجل، ولكن لو سألتني قبل بضعة أسابيع
‫أي فنان في (أدجهيل) أظن أنه سيدعوني

112
00:06:35,840 --> 00:06:39,400
‫- لظننت أنه (ويل ليكسنغتون)
‫- مرحباً!

113
00:06:39,600 --> 00:06:43,760
‫- ها هي! أجمل مغنية في (تينيسي)!
‫- شكراً لك

114
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
‫تعالي!

115
00:06:45,680 --> 00:06:49,920
‫لقد هززت عقلي! مرحباً!
‫كان ذلك غريباً جداً

116
00:06:50,040 --> 00:06:52,760
‫(سكارليت) لا تقلقي بشأن السجادة
‫الحمراء، ستؤدين بشكل جيد

117
00:06:53,800 --> 00:06:56,440
‫- أأنت مستعد للبدء؟
‫- أجل ولكن أمهلني لحظة واحدة!

118
00:06:56,840 --> 00:06:59,040
‫(جيف)! (جيف)! انتظرني!

119
00:07:00,280 --> 00:07:02,560
‫هذا ظريف! لم أعلم أنك مقربة من (ويل)

120
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
‫نحن صديقان، هذا كل ما في الأمر

121
00:07:05,720 --> 00:07:08,360
‫يا رجل، أنا آسف بشأن الخطأ
‫الذي حصل بأغنية صديقي

122
00:07:08,480 --> 00:07:10,240
‫المشكلة في أخطاء المبتدئين يا (ويل)

123
00:07:10,720 --> 00:07:14,280
‫هو أنه كلما ارتكبتها أكثر
‫كلما بقيت مبتدئاً لوقت أطول

124
00:07:17,280 --> 00:07:21,920
‫- لا تقلق بشأنه! سأصحح الأمر
‫- لا أحتاج إلى مساعدتك

125
00:07:24,240 --> 00:07:30,560
‫نحن هنا لنضع شروط الصفقة بشكل رسمي
‫وذلك مقابل معلومات سلّمتها عن والدك

126
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
‫- نتوقع حصانة تامة
‫- ليحدث ذلك يا سيدة (هامبتون)

127
00:07:34,840 --> 00:07:39,040
‫لا يمكنك أن تخبري أحداً، بما في ذلك
‫شقيقتك، عن هذا التحقيق

128
00:07:39,160 --> 00:07:44,680
‫- أو تورّط والدك في موت والدتك
‫- طبعاً لا! لا يمكنني أن أخفي ذلك عنها

129
00:07:44,800 --> 00:07:49,800
‫عليك فعل ذلك! لا يمكننا أن نخاطر
‫بأن يسمع والدك بالتحقيق ويهرب

130
00:07:50,120 --> 00:07:52,960
‫- لما وُجد التحقيق من دوني
‫- صحيح

131
00:07:53,200 --> 00:07:55,920
‫ولكن إذا رفضت الالتزام بهذا الأمر

132
00:07:56,480 --> 00:08:02,520
‫ستتهمين بكونك متواطئة معه في قضية
‫ستفضح وتلاحق أشخاصاً ذوي نفوذ

133
00:08:02,640 --> 00:08:08,480
‫صدقيني عندما أقول أن الصمت
‫يشكل أفضل حماية لك ولعائلتك

134
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
‫اقبلي بالصفقة

135
00:08:24,240 --> 00:08:28,440
‫- ما سبب قدومك؟
‫- أظن أنه يجب أن أترك (أدجهيل)

136
00:08:29,000 --> 00:08:33,320
‫وأريد أن آخذ (هايوي 65) معي
‫وأكون رئيسة عملي

137
00:08:33,440 --> 00:08:37,320
‫- هذه فتاتي!
‫- يجب أن يحدث ذلك بسرعة

138
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
‫لن يكون الأمر زهيداً

139
00:08:38,840 --> 00:08:44,800
‫ويجب أن آخذ كل شيء، لا سيما بيانات
‫الألبوم التي عملت عليها، كل شيء!

140
00:08:45,000 --> 00:08:49,040
‫تعلمين لم أتخيل أنه سيأتي
‫يوم تطلبين فيه المساعدة

141
00:08:50,840 --> 00:08:56,280
‫أجل، ليس أفضل أمر أقوم به
‫ولكن مع كل ما حدث

142
00:08:56,680 --> 00:08:59,720
‫أدركت قيمة العائلة أكثر
‫من أي وقت سابق

143
00:09:01,560 --> 00:09:05,160
‫- وفكرة العمل العائلي لم تعد تبدو سيئة
‫- إلى كم ستحتاجين؟

144
00:09:06,200 --> 00:09:07,720
‫أظن أنني سأحتاج إلى 20 مليوناً

145
00:09:08,680 --> 00:09:12,600
‫ولكن لن يكون المبلغ هدية
‫بل بصفتك مستثمراً

146
00:09:13,120 --> 00:09:16,920
‫- سأجهز المعاملات
‫- شكراً لك أبي

147
00:10:15,640 --> 00:10:20,040
‫- هل من مشكلة ما؟
‫- أظن أنها ستكون مذهلة مع صوت فتاة

148
00:10:20,320 --> 00:10:26,840
‫- لا أدري، تبدو الأغنية مذهلة كما هي
‫- فكر بشخص قوي السلطة ويكمّلنا

149
00:10:27,800 --> 00:10:31,680
‫يجب أن نسأل (زوي)! سمعت صوتها
‫في كنيسة في (ناتشيز) مع (سكارليت)

150
00:10:32,880 --> 00:10:36,560
‫- وأظن أن صوتها سيكون مذهلاً
‫- ولكن قد يكون الأمر غريباً

151
00:10:37,080 --> 00:10:43,680
‫فقد أخبرتها (سكارليت) بعض الأمور عني
‫وعلى الأرجح أنها تعلم أموراً كثيرة عنك

152
00:10:44,160 --> 00:10:46,560
‫هذه هي النساء يا رجل
‫سيكون الأمر بخير!

153
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
‫حسناً

154
00:10:50,640 --> 00:10:54,320
‫لا أصدق أنه بعد كل المرات التي رفضت
‫ذلك فيها، أنت تفكر بالأمر الآن

155
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
‫أجل، هذا ما أفعله

156
00:10:57,240 --> 00:11:01,120
‫حسناً، إذاً أنا أشتري وأعطيك مبلغاً من
‫المال وتضع اسمي على الباب ثم ماذا؟

157
00:11:01,560 --> 00:11:06,880
‫ستدخل قدر ما تريد بالأعمال اليومية
‫لدينا 500 في المخزن

158
00:11:07,000 --> 00:11:11,320
‫ولكنني أتحقق دائماً من المزادات العلنية
‫والخاصة لأجد أغراضاً قديمة

159
00:11:12,080 --> 00:11:15,120
‫- عينك تجدها بسهولة
‫- أيمكنني أن أساعدك؟

160
00:11:16,080 --> 00:11:19,040
‫أجل، أنا أبحث عن شيء
‫لأداء أغاني البلوز

161
00:11:19,320 --> 00:11:21,560
‫من دون أن أتجاوز 1500 دولار إذا أمكن

162
00:11:24,160 --> 00:11:28,200
‫يوجد الكثيرون مثلك في (روزوود)
‫ولكنني أحب الـ(ماهوغاني)

163
00:11:29,120 --> 00:11:30,680
‫صوته أنقى، أتعلم؟

164
00:11:34,720 --> 00:11:38,520
‫أترى؟ إنها قطعة جيدة
‫إنها مزدوجة ولكن صوتها رائع

165
00:11:38,840 --> 00:11:41,440
‫إذا أمكنك أن تزيد المبلغ قليلاً
‫فجرّب (مارتن) الثلاثي

166
00:11:42,600 --> 00:11:44,560
‫- يستحق سعره
‫- شكراً لك

167
00:11:45,520 --> 00:11:49,080
‫لحظة! أنت لاعب الغيتار!
‫(ديكن كلايبورن)

168
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
‫كنت كذلك

169
00:11:54,280 --> 00:11:55,720
‫كيف يمكنني أن أخدمك يا (جولييت)؟

170
00:11:56,240 --> 00:11:59,360
‫لم تفترض تلقائياً أنني أريد
‫أن تقوم بشيء لي؟

171
00:11:59,800 --> 00:12:06,560
‫ربما أنا هنا لأقوم بشيء لك!
‫فأنا سآخذ متسابقتك معي في جولتي

172
00:12:06,680 --> 00:12:09,600
‫يمكنني أن أجيب بأنها تساعدك
‫أكثر مما أنت تساعدينها

173
00:12:09,680 --> 00:12:14,120
‫ولكن، لا بأس! أخبريني
‫كيف يمكنك أن تخدميني؟

174
00:12:14,280 --> 00:12:19,360
‫حسناً يا (جيف)، كنت أفكر
‫أن بيني وبين شبيهتي

175
00:12:19,840 --> 00:12:21,840
‫كثرت نسبة النساء على جولتي

176
00:12:22,360 --> 00:12:28,600
‫فأريد أن أنهي الأداء بعرض يقدمه
‫رجل ليحمس الجمهور

177
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
‫في الواقع، هذه فكرة مذهلة

178
00:12:31,720 --> 00:12:34,480
‫بدأنا بالبحث عن فنانين من شركات
‫أخرى يمكننا العمل معهم

179
00:12:34,600 --> 00:12:39,680
‫ولكن إذا أمكنك أن تعطيني
‫مبلغاً إضافياً لتسويق الألبوم

180
00:12:39,760 --> 00:12:43,520
‫فسيمكنني أن أضع أحد فناني
‫(أدجهيل) في مقدمة لائحتي

181
00:12:43,640 --> 00:12:46,680
‫- إذاً ستستفدين من أمر ما
‫- عروضي بيعت بالكامل تقريباً

182
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
‫سينشهر هذا الفنان كثيراً

183
00:12:49,800 --> 00:12:53,080
‫وقرار ما إذا سيكون هذا الفنان
‫من هذه الشركة أم لا، يعود لك

184
00:12:55,640 --> 00:12:57,360
‫ربما يجب أن تتوقفي عن إثارته

185
00:12:57,480 --> 00:13:01,440
‫لاحق (لوك ويلر) لأنه يعجز عن سيطرة
‫أفضل فنانتين لديه ويريد شخصاً أهم

186
00:13:01,560 --> 00:13:04,800
‫الأمر الوحيد الذي سمعته هو
‫أنني إحدى أفضل فنانتين

187
00:13:05,200 --> 00:13:08,880
‫اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام! الأمور
‫تنحلّ ومبيعات الجولة بحالة رائعة

188
00:13:09,000 --> 00:13:10,920
‫لم ننته من مشكلة الفرقة فما تزالين
‫بحاجة إلى زعيم للفرقة

189
00:13:11,040 --> 00:13:13,920
‫- يجب أن تختاري أحداً ترتاحين معه
‫- إذاً جهّز لائحة!

190
00:13:14,760 --> 00:13:16,600
‫ماذا عن ذلك الطفل (إيفري)؟
‫أتريدينه في فرقتك؟

191
00:13:17,520 --> 00:13:19,960
‫كلا، لست بحاجة إليه

192
00:13:26,720 --> 00:13:29,920
‫أود أن أشكرك على استقبالي
‫اليوم يا (تيدي)

193
00:13:30,640 --> 00:13:31,720
‫ماذا تريد يا (لامار)؟

194
00:13:32,520 --> 00:13:37,040
‫أظن أنه حان الوقت لنا أن ننهي شجارنا

195
00:13:37,240 --> 00:13:41,520
‫أعني أن حفيداتي هي بناتك ويستحقن
‫عائلة ليست على خلاف ببعضها البعض

196
00:13:41,640 --> 00:13:43,360
‫- حقاً؟
‫- أظن ذلك

197
00:13:44,800 --> 00:13:52,200
‫قال لي رجل أعمالي أنك تحضر
‫لمهرجان غنائي وفني كبير في المدينة

198
00:13:52,320 --> 00:13:57,720
‫أنا هنا اليوم لأعرض رعاية
‫شركة (وايت إندستريز)

199
00:13:57,840 --> 00:14:03,240
‫أنت تبحث عن طريقة لتعيد علاقة
‫(وايت إندستريز) بالمدينة كما كانت

200
00:14:03,480 --> 00:14:07,040
‫ما المشكلة يا (لامار)؟ هل تعرضت لضربة
‫قاضية عندما خسرت عمل المترو؟

201
00:14:09,400 --> 00:14:17,400
‫(تيدي) لدي عقود مع أعظم المدن بالبلد
‫باستثناء مدينة منشئي لأنك ألغيتها كلها!

202
00:14:18,280 --> 00:14:24,000
‫وهذا أمر استطعت فعله لأنني موّلت
‫الحملة التي منحتك هذا المنصب

203
00:14:24,120 --> 00:14:26,640
‫عندما قسمت اليمين، وعدت
‫أن أنظف المدينة

204
00:14:26,840 --> 00:14:30,480
‫والجميع يعلم أن أي عمل مع
‫(وايت إندستريز) هو عمل وسخ

205
00:14:30,880 --> 00:14:35,640
‫- ستندم على هذا يا (تيدي)
‫- كلا، لا أظن ذلك

206
00:14:51,960 --> 00:14:53,000
‫حسناً أيها الموهوب!

207
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
‫أأنت مستعد لإثبات أنك تخطيت
‫أخطاء المبتدئين تلك؟

208
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
‫- أجل يا سيدي
‫- جيد

209
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
‫لأنني طلبت من (لوك) أن
‫يمنحك دوراً خلال عرض الليلة

210
00:15:02,320 --> 00:15:06,240
‫إنها تجربة أداء غير رسمية لتأدية العرض
‫الافتتاحي في جولة (جولييت بارنز)

211
00:15:08,880 --> 00:15:11,280
‫- شكراً! شكراً لك!
‫- لا تشكرني، اشكر (برينت)!

212
00:15:11,800 --> 00:15:14,960
‫أقنعني أنك تستحق هذه الفرصة
‫حظاً موفقاً يا رجل!

213
00:15:17,080 --> 00:15:18,280
‫لن أخذلك!

214
00:15:21,840 --> 00:15:24,480
‫إذاً سأدعو (جولييت) للانضمام
‫إلى (أوبري) الليلة

215
00:15:24,840 --> 00:15:27,600
‫هذا منطقي فأنتما تمضيان الكثير
‫من الوقت مع بعضكما

216
00:15:27,880 --> 00:15:31,880
‫- وبعض هذا الوقت كان مقبولاً
‫- تريد أن تصبح مثلك عندما تكبر

217
00:15:34,960 --> 00:15:38,840
‫أظن أنه ما يجب أن أقوم به
‫قد يعجب ذلك (مادي)

218
00:15:39,040 --> 00:15:41,360
‫- التي يبدو أن أحوالها أفضل بكثير
‫- أظن ذلك

219
00:15:42,040 --> 00:15:46,200
‫إذاً، سأخرج من (أدجهيل)

220
00:15:46,440 --> 00:15:47,640
‫- حقاً؟
‫- أجل

221
00:15:48,480 --> 00:15:50,080
‫ومن أين حصلت على رأس المال؟

222
00:15:51,320 --> 00:15:54,320
‫- من أبي؟
‫- والدك؟

223
00:15:55,960 --> 00:15:59,840
‫أعني أنني أعلم أنكما اتفقتما بشكل
‫أفضل في الآونة الأخيرة ولكن...

224
00:16:00,080 --> 00:16:03,720
‫اسمعي، لست أتصرف بسذاجة
‫فكان يحاول ويحاول

225
00:16:03,840 --> 00:16:11,160
‫أنا أحاول أن أعيد الثقة بيننا
‫لو كان لدي وقت إضافي لما فعلت ذلك

226
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
‫أجل

227
00:16:14,320 --> 00:16:17,240
‫"درست الشعر في (أولي ميس)
‫لأساعد في كتابة الكلمات"

228
00:16:19,680 --> 00:16:23,600
‫"حصلت على وظيفة في (بلوبيرد) لأشاهد
‫كيف يحسّن كتّاب الأغاني مهاراتهم"

229
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
‫- هل من شيء صحيح؟
‫- نوعاً ما

230
00:16:27,120 --> 00:16:32,360
‫- لا أريد أن أقول الشيء الخطأ الليلة
‫- دائماً يكون الأمر مخيفاً في البداية

231
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
‫لا تبدين خائفة

232
00:16:34,160 --> 00:16:36,800
‫بدأت بالغناء في المسابقات
‫في السادسة من العمر

233
00:16:37,440 --> 00:16:39,280
‫ويوجد دائماً فقرة أسئلة وإجابات

234
00:16:40,440 --> 00:16:43,480
‫- لطالما أردت أن تصبحي مغنية؟
‫- أجل

235
00:16:43,600 --> 00:16:47,760
‫لهذا السبب أجّلت (هارفرد)
‫لأنافس في برنامج

236
00:16:49,320 --> 00:16:52,520
‫أتكرهينني لأنني حصلت على صفقة
‫تسجيل من دون أن أريد ذلك؟

237
00:16:52,680 --> 00:16:59,320
‫- سمعتك تغنين! تكتبين أغاني جميلة
‫- هذا لطف منك! شكراً لك!

238
00:16:59,560 --> 00:17:03,840
‫الفتاة التي فازت بـ(أميركين هيتمايكر)
‫جرّبت حظها بسبب تحد

239
00:17:04,280 --> 00:17:06,359
‫لم يأبه المعجبون أنها
‫لم تغن طوال حياتها

240
00:17:07,040 --> 00:17:10,000
‫ظنوا أنها موهوبة فصوتوا لها
‫الأمر بهذه البساطة

241
00:17:12,200 --> 00:17:13,920
‫- دعيني أرى
‫- طبعاً

242
00:17:19,040 --> 00:17:22,240
‫لا تقلقي كثيراً بشأن ما سيقوله
‫الصحافي كوني نفسك

243
00:17:23,839 --> 00:17:27,960
‫- يجب أن يصل في أي دقيقة
‫- إذاً أنت و(إيفري) تعملان معاً

244
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
‫أجل

245
00:17:29,880 --> 00:17:34,720
‫فاجأت نفسي بهذا الأمر ولكن كما
‫تعلمين، سنرى كيف ستجري الأمور

246
00:17:34,920 --> 00:17:39,440
‫إذاً، هل تعلم (سكارليت) أنك هنا؟
‫لا أقصد...

247
00:17:39,800 --> 00:17:45,640
‫أنه عليك أن تطلبي إذنها أو ما شابه
‫ولكن... انسي ما سألته

248
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
‫لا تعلم

249
00:17:48,560 --> 00:17:51,280
‫اسمع، أعلم أن علاقتكما
‫في مرحلة غريبة

250
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
‫وفكرت بأنك ستكون غريباً كفاية
‫لأستطيع أن أتعامل معك

251
00:17:54,160 --> 00:17:59,280
‫- فلم أر سبباً لأقحمها في هذه المسألة
‫- إذاً هذا وضع غريب، حسناً

252
00:18:00,000 --> 00:18:04,200
‫- اسمعي، لا أعلم ماذا أخبرتك
‫- اسمع، أنا محايدة حسناً؟

253
00:18:04,560 --> 00:18:08,320
‫لإنهاء علاقة، يجب أن يرغب
‫الطرفان بذلك وأنا وأنت بخير

254
00:18:08,800 --> 00:18:10,680
‫- مرحباً! مرحباً!
‫- أهلاً!

255
00:18:10,840 --> 00:18:14,720
‫لا بأس! أحببت ما فعلته في المنزل

256
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
‫- إذاً، هل أنتما مستعدان للبدء؟
‫- أجل، بكل تأكيد!

257
00:18:22,240 --> 00:18:23,680
‫- انظروا من أتى!
‫- مرحباً

258
00:18:24,160 --> 00:18:29,080
‫- آمل أنك لا تمانع أنني أتيت
‫- أتمازحينني؟ كيف حالك؟

259
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
‫أنا بخير!

260
00:18:32,080 --> 00:18:34,840
‫يبدو المنزل بحالة رائعة! يبدو
‫أن (سكارليت) تهتم بك جيداً

261
00:18:34,960 --> 00:18:39,360
‫- أجل، هل أتيت للاطمئنان بشأني؟
‫- ربما

262
00:18:40,800 --> 00:18:47,640
‫أنا بحالة رائعة، وأذهب إلى الاجتماعات
‫وأخضع للعلاج البدني

263
00:18:48,280 --> 00:18:50,440
‫وتلك الطبيبة التي أرسلتني إليها

264
00:18:50,840 --> 00:18:52,600
‫- إنها رائعة!
‫- جيد

265
00:18:54,040 --> 00:18:58,720
‫أمن فرصة أن تأتي معي في الجولة؟

266
00:19:00,320 --> 00:19:04,280
‫قلت أن الطبيبة رائعة ولكن
‫يدي ليست بحالة جيدة

267
00:19:04,480 --> 00:19:09,680
‫تذكرت! يسرني أنك أتيت فقد
‫أردت أن أرد لك شيئاً ما

268
00:19:10,520 --> 00:19:12,360
‫- غيتار (مارتن)؟
‫- أجل

269
00:19:13,600 --> 00:19:18,360
‫غيتار كهذا يجب أن يستخدم في الأداء
‫حسناً؟ وأنا أعجز عن القيام بذلك حالياً

270
00:19:18,480 --> 00:19:22,040
‫فلنعتبره قرضاً حتى يتغير الوضع
‫إذا تغيرت

271
00:19:22,120 --> 00:19:24,960
‫ماذا لو ابتكرت منصباً
‫ليس عليك أن تؤدي فيه

272
00:19:25,680 --> 00:19:29,400
‫تعال معي في الجولة لبضعة أيام
‫ما زلت أحضر أموري

273
00:19:29,560 --> 00:19:31,640
‫- يمكنك أن تكون المدير الموسيقي
‫- أقدر لك ذلك ولكن لا يمكنني

274
00:19:34,440 --> 00:19:36,200
‫- سأبتعد
‫- مماذا؟

275
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
‫كل شيء

276
00:19:42,000 --> 00:19:44,320
‫التواجد قرب الموسيقى يؤذيني
‫إذا كنت أعجز عن الأداء

277
00:19:45,760 --> 00:19:49,720
‫يا للأسف! تلك الحادثة دمرت
‫الحياة المهنية لشخصين

278
00:19:50,560 --> 00:19:52,280
‫لحظة، لحظة، لحظة! ماذا قلت؟

279
00:19:53,640 --> 00:19:55,920
‫لم تسمع الإشاعات المتعلقة
‫بصوت (راينا)؟

280
00:19:56,560 --> 00:20:00,240
‫ما بال صوت (راينا)؟
‫(جولييت)، ما الأمر؟

281
00:20:01,000 --> 00:20:05,880
‫يقولون أنها تعجز عن الغناء
‫ولكن لا أعلم الحقيقة

282
00:20:06,640 --> 00:20:11,640
‫كل ما أعلمه هو أنها تتنازل
‫عن كل فرصة أمامها

283
00:20:55,520 --> 00:20:58,280
‫- أحسنت! أنت (ويل) صح؟
‫- أجل

284
00:20:58,440 --> 00:21:01,440
‫أنا (جولييت)، يسرني لقاؤك!
‫أداؤك مذهل حتى خلال التدريب!

285
00:21:01,560 --> 00:21:04,040
‫- أذهلتني!
‫- أنا هنا لأسليكم

286
00:21:04,200 --> 00:21:07,640
‫أحسنت أيها الطفل! ذكرتني
‫بنفسي في بداية أيامي

287
00:21:08,200 --> 00:21:10,440
‫- شكراً لك
‫- أظن أننا لم نتعرف

288
00:21:10,560 --> 00:21:13,080
‫أنا (جولييت)! شكراً لك
‫لأنك دعوتني الليلة!

289
00:21:13,200 --> 00:21:18,640
‫إنه حفل خيري وأنت مشهورة!
‫شكراً لكما على مساعدتكما الليلة

290
00:21:22,560 --> 00:21:25,960
‫يا للروعة! لقد لقّبك بـ(لوك ويلر) التالي

291
00:21:26,680 --> 00:21:29,280
‫أظن أن ذلك يعني أنه عليك
‫أن تأتي معي في جولتي

292
00:21:30,200 --> 00:21:32,520
‫- حقاً؟
‫- سأذهب للاستعداد

293
00:21:34,600 --> 00:21:36,720
‫- أحسنت صنعاً يا رجل!
‫- قلت لك أنني لن أخذلك!

294
00:21:36,840 --> 00:21:38,000
‫أعلم! أعلم وهذا ما فعلته!

295
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
‫تهانينا!

296
00:21:43,880 --> 00:21:46,600
‫أظن أنني كنت بحاجة لمساعدتك!
‫شكراً لك!

297
00:21:48,480 --> 00:21:51,200
‫تسعدني المساعدة! أنا أؤمن بقدراتك

298
00:23:09,360 --> 00:23:10,560
‫- رائع!
‫- رائع!

299
00:23:11,080 --> 00:23:12,480
‫كان هذا ممتعاً!

300
00:23:15,720 --> 00:23:18,800
‫(ليلى)، أيمكنك أن تخبريني كيف
‫تتحضرين لأول جولة لك في الحلبة؟

301
00:23:18,960 --> 00:23:21,080
‫8 كؤوس مياه يومياً والكثير من النوم

302
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
‫هنا!

303
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
‫(جايمي)، هذه (سكارليت أوكونور)

304
00:23:27,200 --> 00:23:30,440
‫وهي الفنانة الأولى في شركة
‫(راينا جايمس)، (هايواي 65)

305
00:23:30,560 --> 00:23:34,080
‫لا بد من أن هذا أمر مثير جداً لك!
‫هل كبرت وأنت تغنين أغانيها؟

306
00:23:34,200 --> 00:23:36,160
‫كنت خجولة جداً لأغني
‫فلم أؤدِ سوى في الكنيسة

307
00:23:36,280 --> 00:23:40,080
‫- ولكن التقيت بها في صغري بفضل عمي
‫- من هو عمك؟

308
00:23:40,440 --> 00:23:42,520
‫- (ديكن كلايبورن)
‫- هذا مذهل

309
00:23:43,160 --> 00:23:46,120
‫إذاً أتعرفين لماذا كان
‫يشرب ليلة الحادثة؟

310
00:23:46,240 --> 00:23:52,640
‫كلا، هذا يبدو...
‫إنها مسألة شخصية، صحيح؟

311
00:23:56,160 --> 00:23:58,440
‫أول مرة غنيت خلالها
‫كانت في مقهى (بلوبيرد)!

312
00:23:58,560 --> 00:24:02,360
‫كان عليهم أن يجروني
‫إلى المسرح ليجعلوني أغني

313
00:24:02,440 --> 00:24:07,400
‫- ولكنني فعلتها!
‫- (جايمي)! آسف، يجب أن تنتقل

314
00:24:07,680 --> 00:24:11,360
‫ما كان ذلك؟ عندما تبتعدين عما قلناه
‫تخسرين سيطرتك على المحادثة

315
00:24:11,560 --> 00:24:14,360
‫وعندما تبدين كمغفلة، أبدو كالمغفل

316
00:24:14,920 --> 00:24:18,680
‫- سأشاهد العرض ولن أكلّم أحداً
‫- كلا يا عزيزتي، هذا أسوأ!

317
00:24:18,800 --> 00:24:21,200
‫ستبدين وكأنك متحفظة!
‫ليس الصحافيون وحدهم هنا!

318
00:24:21,320 --> 00:24:24,080
‫يوجد مبرمجون ومروجون والكثير من
‫الناس الذين يريدون أن يتعرفوا إليك

319
00:24:24,200 --> 00:24:28,560
‫وإذا تجاهلتهم كلهم فستنتهي
‫مهنتك قبل أن تبدأ

320
00:24:28,800 --> 00:24:33,520
‫إما تتبعين ما قلته لك أو عودي للمنزل
‫الخيار يعود لك

321
00:24:33,640 --> 00:24:37,840
‫- أريد أن أكون نفسي
‫- أخرجوها من هنا

322
00:24:45,800 --> 00:24:47,560
‫حسناً يا (باك)، سأراك هناك

323
00:24:53,160 --> 00:24:56,760
‫- مرحباً
‫- عذراً، أدخلت نفسي

324
00:24:58,040 --> 00:24:59,256
‫هل الفتيات هنا؟ إذا كانت
‫هنا فيمكنني أن أغادر

325
00:24:59,280 --> 00:25:03,880
‫- كلا، لسن هنا! ماذا يجري؟
‫- لم لم تخبريني؟

326
00:25:06,920 --> 00:25:08,880
‫- أخبرك بماذا؟
‫- أنك تعجزين عن الغناء

327
00:25:09,680 --> 00:25:12,280
‫- وممن سمعت ذلك؟
‫- هل ذلك حقيقي؟

328
00:25:12,480 --> 00:25:15,880
‫أنا أعمل مع معالجة صوتية
‫والأمر يستغرق بعض الوقت

329
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
‫- أجل ولكن أيمكنك أن تغني؟
‫- أنا أعمل على الأمر

330
00:25:21,480 --> 00:25:23,800
‫- أيمكنك أن تغني يا (راينا)؟
‫- قلت أننا نعمل على الأمر

331
00:25:23,960 --> 00:25:26,480
‫- أيمكنك أن تغني؟
‫- لا أدري!

332
00:25:28,560 --> 00:25:31,120
‫لست متأكدة ما الذي سيخرج
‫من فمي إن فتحته

333
00:25:37,000 --> 00:25:40,600
‫- تغير كل شيء الآن
‫- أجل

334
00:25:42,680 --> 00:25:43,680
‫كيف حال يدك؟

335
00:25:48,600 --> 00:25:52,640
‫انتهى الأمر! لن أكون عازف
‫غيتار لأي أحد قريباً

336
00:25:54,080 --> 00:25:56,000
‫لست بحاجة لأن تكون
‫عازف غيتار لأي أحد

337
00:25:58,360 --> 00:26:02,240
‫خذ بعض الوقت واكتشف
‫من أنت من دون الغيتار

338
00:26:05,680 --> 00:26:07,440
‫ولكن لا تقل مجدداً أنك
‫انتهيت من الموسيقى

339
00:26:08,560 --> 00:26:09,760
‫ولا أنت، حسناً؟

340
00:26:15,480 --> 00:26:18,640
‫شكراً لك يا (ويل ليكسنغتون) لقدومك
‫الليلة وعلى مساعدتك في جمع المال

341
00:26:18,760 --> 00:26:21,440
‫لمدرسة (دابليو أو سميث) الموسيقية
‫صفقوا له جميعاً!

342
00:26:22,560 --> 00:26:25,080
‫أحسنت صنعاً يا (ويل)!

343
00:26:26,720 --> 00:26:30,000
‫عندما كنت في الرابعة عشر
‫من عمري، كنت مشاكساً

344
00:26:30,520 --> 00:26:34,800
‫مذهل! أنت تؤدي بشكل أفضل أمام
‫الجمهور! ولا تبدو متوتراً أبداً

345
00:26:34,920 --> 00:26:39,440
‫أظن أنني هدأت توتري خلال التدريب
‫ولكنني سأتوتر من جديد خلال الجولة

346
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
‫لا بأس بذلك

347
00:26:40,720 --> 00:26:43,680
‫لم أستطع أن أعبر لك عن حماسي
‫لأنك آتٍ معنا في الجولة

348
00:26:43,800 --> 00:26:46,320
‫- أنتما صديقان إذاً؟
‫- أجل

349
00:26:46,440 --> 00:26:50,760
‫إذاً سيسهل عليّ أن أطلعك بأنك
‫ستقتطعين 15 دقيقة من أدائك ل(ويل)

350
00:26:54,720 --> 00:26:57,640
‫هل بدت وكأنها استمتعت بذلك
‫كثيراً أو بدا ذلك لي فقط؟

351
00:26:57,920 --> 00:26:59,800
‫مثل ما فعلت بـ(سكارليت)
‫أمام الصحافيين؟

352
00:27:00,400 --> 00:27:03,600
‫- عما تتكلم؟
‫- يمكنك أن تتظاهري بالبراءة كما تشائين

353
00:27:04,080 --> 00:27:05,920
‫ولكنني أعلم أنك فعلت
‫شيئاً لتعبثي معها!

354
00:27:22,400 --> 00:27:25,200
‫لا بد من أنها من أغبى الخبرات
‫التي مررت فيها طوال حياتي!

355
00:27:25,360 --> 00:27:29,960
‫تظن أن عقداً موسيقياً سيتعلق بالموسيقى!
‫ولكن لا، هو يتعلق بلون أحمر الشفاه

356
00:27:30,120 --> 00:27:33,280
‫- وعدد الأكاذيب التي يمكن أن أقولها
‫- كان الحفل صعباً يا (سنديريلا)؟

357
00:27:34,680 --> 00:27:37,200
‫- ماذا تفعل بالبيانو خاصتي؟
‫- لا شيء

358
00:27:39,240 --> 00:27:40,840
‫- أنا أعبث
‫- أعزف

359
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
‫أرجوك

360
00:27:47,400 --> 00:27:54,080
‫ولكنك كاتب أغانٍ مذهل! أعني
‫أن تلك الأغنية مميزة جداً

361
00:27:54,200 --> 00:27:57,320
‫- شكراً لك
‫- متى كتبتها؟

362
00:28:00,560 --> 00:28:03,760
‫لا أذكر

363
00:28:05,000 --> 00:28:11,080
‫لا تذكر لأنك شربت حتى سكرت؟ أم أنك
‫لا تتذكر لأنك تحولت إلى غريب فجأة؟

364
00:28:11,200 --> 00:28:15,680
‫- لم أصبح غريباً
‫- حسناً، أظن أنه عليّ أن أغادر

365
00:28:15,880 --> 00:28:23,360
‫- حسناً، بعد عرض أصحاب الأسهم
‫- تعني أنك كتبتها تلك الليلة؟

366
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
‫كتبتها من أجلك

367
00:28:50,600 --> 00:28:51,800
‫شكراً لكم!

368
00:28:53,160 --> 00:28:58,800
‫صفقوا لـ(جولييت بارنز)! هيا!
‫أحسنت يا (جولييت)! أحسنت!

369
00:28:58,920 --> 00:29:01,880
‫- شكراً لك! شكراً
‫- لحظة! قبل أن تهربي!

370
00:29:02,160 --> 00:29:03,840
‫يوجد شخص هنا يريد أن يكلمك!

371
00:29:10,080 --> 00:29:14,760
‫شكراً لكم! مرحباً يا (لوك)! شكراً
‫لأنك سمحت لي بدخول حفلتك

372
00:29:14,880 --> 00:29:18,960
‫- كيف حالك يا (جولييت)؟
‫- بخير! أنا بخير!

373
00:29:19,080 --> 00:29:21,960
‫أنت بحالة أفضل من ذلك!
‫ألا تظنون ذلك؟

374
00:29:23,640 --> 00:29:26,760
‫تعلمون، كنت محظوظة جداً هذه السنة

375
00:29:26,880 --> 00:29:30,040
‫لأنني استطعت إمضاء الكثير من الوقت
‫مع (جولييت) وكتبنا أغنية مع بعضنا

376
00:29:30,160 --> 00:29:34,880
‫وذهبنا في جولة موسيقية مع بعض وبدأت
‫تبدين كفرد من العائلة بالنسبة لي

377
00:29:35,040 --> 00:29:43,120
‫وتعلمين؟ يوجد عائلة أخرى كبيرة تود
‫أن تحتضنك بأيد مفتوحة إذا قبلت طبعاً

378
00:29:43,240 --> 00:29:46,760
‫(جولييت بارنز)، أتودين أن تصبحي
‫أجدد فرد من (غراند أولي أوبري)؟

379
00:29:53,040 --> 00:29:54,400
‫تهانينا!

380
00:30:00,480 --> 00:30:07,720
‫يا للهول! شكراً لك! قال لي بالأمس
‫أحدهم أنني أحقق نجاحات متتالية

381
00:30:09,440 --> 00:30:13,600
‫وربما هذا صحيح ولكن هذا...
‫أن أدعى للانضمام

382
00:30:14,280 --> 00:30:21,040
‫لجماعة مكرّسة كهذه
‫هو شرف كبير شكراً لكم!

383
00:30:25,320 --> 00:30:26,760
‫تهانينا!

384
00:30:31,360 --> 00:30:33,880
‫لحظة، انتظري يا (راينا)!

385
00:30:34,040 --> 00:30:39,680
‫أولاً، أظن أنه يجب أن نعلم (راينا)
‫عن فرحنا بتعافيها بعد الحادثة

386
00:30:39,800 --> 00:30:42,160
‫وأنها هنا وبصحة جيدة
‫هيا! أسمعوني!

387
00:30:43,120 --> 00:30:45,520
‫- تهانينا!
‫- شكراً لك!

388
00:30:46,640 --> 00:30:48,880
‫- نتطلع شوقاً لرؤيتك في (أوبري) كثيراً
‫- أتمازحني؟

389
00:30:49,000 --> 00:30:52,640
‫عندما لا أكون في جولة، ستضطر
‫لنزعي عن المسرح بخطاف كبير

390
00:30:52,760 --> 00:30:53,816
‫والآن يا (راينا)، أعلم أنك لست
‫مدرجة في عرض الليلة

391
00:30:53,840 --> 00:31:00,240
‫ولكننا اشتقنا لسماع صوتك وإذا أمكنك
‫أن تغني لنا أغنية قصيرة الآن

392
00:31:00,360 --> 00:31:06,120
‫أنا متأكد من أن الناس الذين
‫في منازلهم سيتكارمون علينا بهباتهم

393
00:31:07,240 --> 00:31:12,080
‫كم أنتم لطفاء! لم أتدرب على شيء لذا
‫للأسف لن نستطيع فعل ذلك الليلة

394
00:31:12,200 --> 00:31:15,640
‫لا بأس! أدي أغنية قديمة
‫أنا متأكدة من أن الفرقة تعرفها كلها

395
00:31:15,760 --> 00:31:19,160
‫هيا! ما رأيكم؟ أتريدون سماعها؟
‫حسناً، هيا! هيا!

396
00:31:19,320 --> 00:31:20,880
‫أدوا أغنية (بيست سونغز)

397
00:31:21,000 --> 00:31:22,960
‫هيا يا (راينا)!

398
00:31:23,080 --> 00:31:26,760
‫هيا! هيا يا (راينا)!

399
00:32:51,960 --> 00:32:55,240
‫- ربما يجب أن نتوجه إلى مكان آخر
‫- انتظر

400
00:32:58,560 --> 00:33:00,160
‫انظر إلى ذلك!

401
00:33:01,840 --> 00:33:04,000
‫لم أدرِ حتى أنها ستؤدي!

402
00:33:06,200 --> 00:33:07,560
‫كأسين رجاء

403
00:33:10,000 --> 00:33:11,040
‫نخب ابنتي!

404
00:33:11,640 --> 00:33:14,840
‫أشعر بفخر كبير لكوني جزءاً
‫من القسم الآتي من مهنتها

405
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
‫نخب (راينا)!

406
00:33:18,440 --> 00:33:20,440
‫- (لامار وايت)؟
‫- أجل؟

407
00:33:21,000 --> 00:33:24,640
‫سنلقي القبض عليك بتهمة
‫الابتزاز والتآمر والرشاوي

408
00:33:24,760 --> 00:33:26,880
‫- ما معنى كل هذا؟
‫- لك الحق بالتزام الصمت

409
00:33:27,840 --> 00:33:30,080
‫كل ما تقوله قد يستخدم
‫ضدك في المحاكمة

410
00:33:31,520 --> 00:33:35,360
‫لك الحق بالتكلم إلى محام للحصول
‫على نصيحته قبل أن تتكلم

411
00:34:18,520 --> 00:34:19,920
‫- أصبحت مشهوراً
‫- عذراً؟

412
00:34:20,000 --> 00:34:24,639
‫حمّلت (ليلى) صورة لكما على (تويتر)
‫على السجادة الحمراء قائلة

413
00:34:24,880 --> 00:34:31,120
‫"يا للهول! انظروا إلى هذا الجذاب
‫الذي سأمضي وقتي معه خلال الجولة"

414
00:34:31,239 --> 00:34:37,360
‫هذه فرصة رائعة لك للتفاعل مع المعجبين
‫وبما أنهم أحبوا (ليلى وويل)

415
00:34:37,760 --> 00:34:41,120
‫- فلنعطهم ما يريدونه!
‫- تريدني أن أواعد (ليلى)؟

416
00:34:41,239 --> 00:34:45,239
‫وجود علاقة بينكما هو أمر يعود لكما

417
00:34:45,360 --> 00:34:48,560
‫ولكن لم ستفوت فرصة أن
‫تكتسب بعضاً من شهرتها؟

418
00:34:49,400 --> 00:34:53,080
‫- سأبدأ بنشر الأمر بنفسي الآن
‫- جيد! أحسنت!

419
00:34:59,520 --> 00:35:01,840
‫- هذه ليلة كبيرة لك!
‫- هل كنت تعلم؟

420
00:35:02,560 --> 00:35:05,880
‫هل علمت؟ هل علمت أيضاً
‫أن (راينا) تستطيع أن تغني؟

421
00:35:06,760 --> 00:35:11,320
‫أعني أني سعيدة من أجلها
‫ولكن توقيتها دمّر لحظتي

422
00:35:11,760 --> 00:35:15,040
‫- لا أظن أنها فعلت ذلك عن قصد
‫- أعلم ذلك

423
00:35:15,280 --> 00:35:16,536
‫- سرني لقاؤكم جميعاً!
‫- اهتمي بنفسك! شكراً لك

424
00:35:16,560 --> 00:35:19,560
‫- (راينا)!
‫- مرحباً! ها هو!

425
00:35:19,720 --> 00:35:23,360
‫- عليّ أن أشكرك على ما فعلته الليلة
‫- يا للهول! استمتعت بوقتي كثيراً

426
00:35:23,480 --> 00:35:25,120
‫- جيد
‫- يا له من حدث مذهل

427
00:35:25,520 --> 00:35:27,840
‫- أيحب أطفالك الأغاني؟
‫- إنها هوايتهم المفضلة الثانية

428
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
‫بعد إغضابي ومضايقتي

429
00:35:30,000 --> 00:35:33,960
‫- لم لا يخبرونك عن المراهقات؟
‫- ما قصدته هو أنني حقيقة

430
00:35:34,080 --> 00:35:38,960
‫لم أفرح لاستخدام حفلتي لدعوة
‫مبتدئة للانضمام إلى (أوبري)

431
00:35:39,080 --> 00:35:41,640
‫ولكن بما أن ذلك أدّى إلى سماعك
‫تؤدين فقد تخطيت الأمر

432
00:35:41,800 --> 00:35:43,000
‫- أراك لاحقاً
‫- حسناً

433
00:35:46,720 --> 00:35:48,640
‫- (جيف)، أيمكنك أن تمهلني دقيقة؟
‫- سنتكلم لاحقاً

434
00:35:50,240 --> 00:35:52,400
‫- أداء رائع الليلة!
‫- شكراً لك!

435
00:35:53,200 --> 00:35:55,400
‫لذا يمكنك أن تتوقف
‫عن نشر الإشاعات عن صوتي

436
00:35:55,520 --> 00:35:57,360
‫وأيضاً توقف عن تهديد ألبومي

437
00:35:59,000 --> 00:36:02,040
‫إسمعي، أريدك أنت و(ليام) في الاستديو
‫حسناً؟ بأسرع ما يمكن!

438
00:36:02,120 --> 00:36:05,600
‫علينا أن ننهي هذا الألبوم ونصدره ليمثل
‫عودتك قبل أن ينسى الناس القصة

439
00:36:05,720 --> 00:36:08,120
‫أهذا ما تريده؟ لن أصدر
‫ألبوماً لأعود للمسرح!

440
00:36:09,720 --> 00:36:14,400
‫مع كل احترامي، سأهتم بالتسويق
‫وأنت تهتمين بالغناء

441
00:36:14,520 --> 00:36:16,800
‫نحن فريق وسنجعل هذا الألبوم
‫يفوز بجائزة البلاتينيوم

442
00:36:16,920 --> 00:36:21,000
‫لسنا فريقاً! وسأفعل كل
‫ما أريده بألبومي وبفناني

443
00:36:21,120 --> 00:36:24,920
‫- سمعت بما فعلته بـ(سكارليت) الليلة
‫- حسناً، لقد خدمتك خدمة!

444
00:36:25,080 --> 00:36:29,040
‫كانت تحرجك! وذلك الألبوم
‫ليس لك بل هو ملك (أدجهيل)

445
00:36:29,160 --> 00:36:32,640
‫و(هايواي 65)؟ ليس إلا مشروعاً للتفاخر

446
00:36:32,760 --> 00:36:36,400
‫إنها فرصة صغيرة لك لتعطي موافقتك
‫على فنانين تؤمنين بقدراتهم

447
00:36:36,520 --> 00:36:39,080
‫حتى أستطيع أن أستخدم
‫اسمك ليحظوا بالشهرة

448
00:36:39,160 --> 00:36:43,880
‫انتهيت! انتهيت منك يا (جيف)!
‫وانتهيت من (أدجهيل)!

449
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
‫ستصلك أوراق خروجي الأسبوع التالي

450
00:36:50,000 --> 00:36:51,080
‫- مرحباً!
‫- مرحباً!

451
00:36:51,160 --> 00:36:53,760
‫لا يمكنك أن تخرجي من هنا
‫فالصحافيون كثيرون

452
00:36:53,880 --> 00:36:57,000
‫يمكنني أن أهتم بذلك
‫فأظن أنها كانت ليلة جيدة جداً

453
00:36:57,120 --> 00:37:01,960
‫لا يتعلق الأمر بك! تم اعتقال
‫والدك بتهم فيدرالية

454
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
‫سأتحقق من المدخل وأعود

455
00:38:28,400 --> 00:38:32,600
‫"فيديو من خلوي عن اعتقال
‫(لامار وايت) في هذه الليلة"

456
00:38:32,800 --> 00:38:39,600
‫"المحامي الأميركي يتهم (وايت)
‫بـ22 تهمة ابتزاز وتآمر ورشاوي"

457
00:38:39,720 --> 00:38:43,480
‫"تعتبر السلطات أنه سيسافر
‫قبل إجراء المحاكمة"

458
00:38:43,600 --> 00:38:45,480
‫"فتم تجميد موجوداته
‫حتى إجراء المحاكمة"

459
00:39:12,160 --> 00:39:16,160
‫هذا ما يجب أن أفعله! أن أكتب
‫الأغاني وأغنيها في غرفة الجلوس

460
00:39:16,720 --> 00:39:20,000
‫- لست بحاجة إلى عقد!
‫- هذه فكرة رائعة

461
00:39:20,720 --> 00:39:22,760
‫ولكنها كذبة وتعرفين ذلك

462
00:39:23,240 --> 00:39:25,520
‫كنت على المسرح معك
‫عندما غنيت في (أوبري)

463
00:39:26,240 --> 00:39:29,280
‫رأيت وجهك
‫أحببت ذلك!

464
00:39:29,760 --> 00:39:33,280
‫- لم أعلم أن سحراً كهذا موجود
‫- وما من شيء يضاهيه روعة

465
00:39:33,800 --> 00:39:38,280
‫- لا شيء صحي على الأقل
‫- ولكنه لا يستحق كل الأشياء التي تتبعه

466
00:39:38,960 --> 00:39:42,200
‫تخبرين نفسك ذلك ولكنني
‫سأخبرك أنك إذا تركت

467
00:39:42,600 --> 00:39:47,800
‫فستشتاقين للأمر
‫للجمهور ولتلك الصلة

468
00:39:51,880 --> 00:39:52,880
‫أنا اشتقت لها

469
00:40:00,760 --> 00:40:03,560
‫- فهمت الآن!
‫- فهمت ماذا؟

470
00:40:03,960 --> 00:40:07,920
‫لم كنت غاضباً عليّ خلال
‫حفلة ميلاد (وينتوورث)

471
00:40:08,960 --> 00:40:12,520
‫الأمر محزن عندما تظن أن
‫أحدهم يدعمك ولا يفعل ذلك

472
00:40:14,360 --> 00:40:19,320
‫- أهذا اعتذار؟
‫- دعوني للانضمام إلى (أوبري) الليلة

473
00:40:20,520 --> 00:40:24,800
‫وهل تعلم ما أول ما أتى إلى ذهني؟
‫لا يسعني الانتظار لأخبر (إيفري)

474
00:40:26,560 --> 00:40:32,760
‫ثم أدركت أنه خطئي أننا لم نعد نتكلم
‫لذا أجل، أنا آسفة

475
00:40:34,200 --> 00:40:38,400
‫- شكراً لك
‫- أأنت مستعد للعودة إلى الجولة؟

476
00:40:38,560 --> 00:40:41,120
‫وتعزف على الغيتار؟ أحتاج إلى صديق

477
00:40:43,560 --> 00:40:48,320
‫- لا يمكنني
‫- اسمع، اعتذرت مرة، لن أعتذر ثانية

478
00:40:48,400 --> 00:40:53,840
‫- أعلم ذلك ولكن هذا العمل ليس لي
‫- ماذا قلت؟

479
00:40:53,960 --> 00:40:59,600
‫- بدأت أعمل على موسيقاي خلال اليوم
‫- أنت تقتلني! حسناً

480
00:41:01,640 --> 00:41:06,720
‫إذا كنت ستبقى هنا
‫فاستخدم الاستديو خاصتي

481
00:41:07,560 --> 00:41:09,480
‫فيه أحدث تقنيات! استخدمه متى شئت

482
00:41:14,400 --> 00:41:17,440
‫- يا للروعة! شكراً لك!
‫- على الرحب والسعة

483
00:41:32,600 --> 00:41:35,000
‫- أبي!
‫- لا تتكلمي! أعلم!

484
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
‫أنه (تيدي)!

485
00:41:40,240 --> 00:41:43,080
‫أخبرت الشرطة الفيدرالية
‫عن اختلاسه عندما

486
00:41:43,280 --> 00:41:46,160
‫كان يهدد بمطالبة حضانة
‫الفتيات الكاملة أتتذكرين؟

487
00:41:46,440 --> 00:41:49,160
‫- أجل
‫- كنت أحاول أن أحمي شقيقتك وحسب

488
00:41:49,320 --> 00:41:51,360
‫والآن وقد أصبح العمدة

489
00:41:52,960 --> 00:41:59,080
‫يمكنه أن يرى كل المعلومات المتعلقة
‫بعقود (وايت إندستريز) داخل المدينة

490
00:41:59,880 --> 00:42:03,960
‫- أتظن أنه عقد صفقة لينقذ نفسه؟
‫- أنا متأكد من الأمر

491
00:42:05,040 --> 00:42:10,960
‫كما أنني متأكد أن (تيدي)
‫سيدفع ثمن ذلك!

