﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,626
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,760 --> 00:00:05,520
‫هل ستتزوجها؟ أنا أكره هذا

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,640
‫- "أتريدني أن أواعد (ليلى)؟"
‫- "لماذا تفوّت الفرصة؟"

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,560
‫أنت تعكس بعض تألقها عليك؟

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,280
‫"هل العزف على هذا أسهل
‫من العزف على الغيتار؟"

6
00:00:11,520 --> 00:00:12,960
‫بالطريقة التي أعزف بها، هو أسهل

7
00:00:13,720 --> 00:00:15,000
‫أنا سعيد لأنك هنا

8
00:00:15,160 --> 00:00:19,840
‫كنت أفكر في أن تشرك (سكارليت)
‫في أحد عروضك الافتتاحية

9
00:00:21,360 --> 00:00:23,200
‫- "(تشارلي ونتورث)؟"
‫- إلام تلمحين؟

10
00:00:23,360 --> 00:00:26,560
‫إنه رجل ذو نفوذ مشهور ومتزوج

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,120
‫"نحن صديقان مقربان"

12
00:00:31,560 --> 00:00:36,000
‫"صباح الخير يا (دالاس) معكم (بوبي
‫ديلمونت) من (كي كات 105،2)"

13
00:00:36,160 --> 00:00:37,480
‫"أحدث الأنغام الريفية"

14
00:00:37,720 --> 00:00:40,720
‫"حسناً، اليوم هو اليوم الموعود
‫يا أصدقائي"

15
00:00:40,840 --> 00:00:45,600
‫"جولة (إنسايد ذي دريم) لـ(جوليت بارنز)
‫تنطلق من هنا في (هيوستن)"

16
00:00:45,800 --> 00:00:49,200
‫"عرضان بيعت تذاكرهما بالكامل
‫لكن لا تتضايقوا إذا لم تجدوا تذاكر"

17
00:00:49,360 --> 00:00:51,560
‫"لأننا نوزعها مجاناً"

18
00:00:51,760 --> 00:00:54,000
‫"فلا تغيروا المحطة
‫لتحظوا بفرصة للفوز"

19
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
‫"أتعرفون؟ أنا متحمّس جداً
‫لهذه الجولة"

20
00:00:55,760 --> 00:00:58,320
‫"لأنها واحدة من المرات النادرة"

21
00:00:58,520 --> 00:01:02,440
‫"التي قد يتفوق فيها الحدث التمهيدي
‫على الحدث الرئيس"

22
00:01:02,640 --> 00:01:05,840
‫"(ليلى غرانت) مثيرة، مثيرة، مثيرة"

23
00:01:06,040 --> 00:01:09,440
‫"وأنا لا أملّ سماع هذه الأغنية
‫إليكم (ليلى غرانت)"

24
00:01:10,120 --> 00:01:13,320
‫يبدو أن (سانتا كلوز) يحضّر شيئاً لـ(ليلى)
‫خبراً مثيراً

25
00:01:13,480 --> 00:01:15,640
‫لا أصدق أن (ديلمونت)
‫لم يفصل من عمله بعد

26
00:01:16,400 --> 00:01:17,760
‫أو يُقبض عليه

27
00:01:18,040 --> 00:01:21,280
‫أعرف ماذا قلت
‫لكنني أريد أن أراه مكتوباً

28
00:01:21,440 --> 00:01:24,640
‫- ماذا؟ ألا تثقين بي؟
‫- أثق بالعقد أكثر

29
00:01:24,840 --> 00:01:28,640
‫حسناً إذاً، لم لا تأتين إلى هنا وتأخذينه؟

30
00:01:29,120 --> 00:01:32,640
‫لماذا بدأت أشعر بقوة أنك مهتم
‫بأكثر من مجرد العقد؟

31
00:01:33,400 --> 00:01:36,320
‫اسمعني، اطلب من مدير أعمالك
‫أن يرسل تلك الأوراق

32
00:01:36,520 --> 00:01:38,960
‫ثم سنتحدث عن إمكانية أن نلتقي

33
00:01:39,280 --> 00:01:41,040
‫- حسناً
‫- وداعاً

34
00:01:42,600 --> 00:01:45,240
‫- أيمكنني أن أسأل؟
‫- (لوك)، اسمعي

35
00:01:45,480 --> 00:01:49,840
‫لا يهمني إلا توقيع عقد (سكارليت)
‫ووضعها في حافلة الجولة

36
00:01:50,080 --> 00:01:53,800
‫لا أدري، بدا إلى حد ما أنك أنت
‫تريدين ركوب تلك الحافلة

37
00:01:54,040 --> 00:01:57,880
‫- أنت ساذجة
‫- حقاً، (ليام) بعيد في مكان مجهول

38
00:01:58,000 --> 00:02:00,840
‫الرجال هم آخر أولوياتي الآن
‫باركهم الربّ

39
00:02:00,960 --> 00:02:03,840
‫أريد فقط أن ألحق (سكارليت) بالجولة
‫كي لا تذهب إلى استوديو (جيف)

40
00:02:04,040 --> 00:02:07,200
‫في اللحظة التي تسجل شيئاً معه
‫تصير ملكاً لشركة (إيدج هيل)

41
00:02:07,360 --> 00:02:10,240
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أمي، (مادي) لا تريد الغناء بزفاف أبي

42
00:02:10,520 --> 00:02:14,280
‫- لذلك ترفض أن تتدرب
‫- أتعرفين؟ لا بأس، سأتحدث معها

43
00:02:14,520 --> 00:02:16,080
‫- لم لا تلعبين في الخارج قليلاً؟
‫- أمي

44
00:02:16,200 --> 00:02:17,560
‫لا بأس

45
00:02:22,480 --> 00:02:23,800
‫مسكينة (مادي)

46
00:02:24,560 --> 00:02:28,680
‫- لا تزال غير سعيدة بالزفاف
‫- بربك، من السعيد بذلك الزفاف؟

47
00:02:28,880 --> 00:02:31,760
‫(بيغي كنتر) ستصير جزءاً من هذه العائلة
‫كيف حدث هذا؟

48
00:02:32,000 --> 00:02:34,120
‫(تيدي) لا يستطيع السيطرة على شهواته
‫هكذا حدث

49
00:02:34,320 --> 00:02:37,920
‫- لأن البنتين لا تعرفان أن (بيغي) حامل
‫- ستعرفان قريباً

50
00:02:38,040 --> 00:02:40,600
‫- لكنهما لن تعرفا اليوم
‫- حسناً

51
00:02:57,880 --> 00:03:01,480
‫لم أكن أعلم أنك... أنا هنا لأن...

52
00:03:03,760 --> 00:03:06,000
‫أنا آسف حقاً بشأن الحليب

53
00:03:06,280 --> 00:03:07,680
‫ظننتك ستبقين في بيت (ميغان) الليلة

54
00:03:07,840 --> 00:03:11,600
‫- إنها مسافرة لتقوم بالشهادة
‫- أتعرف؟ أنا، أنا سأذهب

55
00:03:17,800 --> 00:03:19,520
‫- متى عدتما إلى بعض؟
‫- لا أدري

56
00:03:19,680 --> 00:03:22,080
‫إن كنا عدنا إلى بعضنا، أم فقط...

57
00:03:22,440 --> 00:03:25,560
‫لسنا معاً، ليس عندنا حليب

58
00:03:38,960 --> 00:03:41,120
‫أتعرف؟ على (ويل)
‫أن يذهب في جولات أكثر

59
00:03:41,360 --> 00:03:43,360
‫جيد أن يكون البيت لنا

60
00:03:43,600 --> 00:03:45,640
‫لكنك تعرفين
‫فأنت تعيشين وحدك، صحيح؟

61
00:03:46,200 --> 00:03:48,480
‫أعني أن بإمكاننا دائماً
‫الذهاب إلى هناك

62
00:03:48,880 --> 00:03:52,720
‫لا، (سكارليت) معها مفتاح لبيتي
‫لذلك، قد لا تكون هذه فكرة جيدة

63
00:03:52,920 --> 00:03:55,520
‫- نعم
‫- هي صديقتي المقربة وصديقتك السابقة

64
00:03:55,680 --> 00:03:57,480
‫- يمكن أن تأتي في أي لحظة
‫- نعم

65
00:03:57,680 --> 00:04:01,160
‫قد لا تكون هذه أفضل طريقة لتكتشف
‫أننا معاً

66
00:04:06,560 --> 00:04:07,920
‫تباً!

67
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
‫- مرحباً
‫- "(غنر)، أنا (جيف فوردهام)"

68
00:04:11,600 --> 00:04:14,360
‫"من تسجيلات (إيدج هيل)
‫تقابلنا في معرض المساهمين"

69
00:04:14,560 --> 00:04:18,720
‫نعم، أتذكر، ماذا...
‫ما الأخبار يا رجل؟

70
00:04:18,920 --> 00:04:22,880
‫حسناً، الحقيقة أنني سأكون أفضل
‫كثيراً لو يسجل (ويل لكسنغتون) أغنيتك

71
00:04:23,040 --> 00:04:26,840
‫نعم، أترى؟ المشكلة في ذلك...

72
00:04:27,040 --> 00:04:31,640
‫- أيمكنني إقناعك أن نجتمع غداً؟
‫- طبعاً، بالتأكيد، سيكون ذلك رائعاً

73
00:04:31,760 --> 00:04:34,600
‫جيد، جيد، جيد
‫سأطلب تجهيز مكتبي

74
00:04:36,240 --> 00:04:38,360
‫كان هذا (جيف فوردهام)
‫من تسجيلات (إيدج هيل)

75
00:04:39,400 --> 00:04:42,160
‫- ألا يزالون يريدون أغنيتك؟
‫- نعم، هل أتعامل مع هذا الأمر بغباء؟

76
00:04:42,360 --> 00:04:45,800
‫(غنر)، أنت تريد تسجيل
‫تلك الأغنية ولا غباء في ذلك

77
00:04:46,040 --> 00:04:48,440
‫نعم، لكن ما فائدة احتفاظي
‫بها لنفسي ما دام...

78
00:04:48,640 --> 00:04:50,920
‫لن يسمعها أحد خارج (ناشفيل)؟

79
00:04:51,320 --> 00:04:53,800
‫قد أستطيع رفع مطالبتي
‫إلى اتفاق لتسجيل أسطوانة

80
00:04:54,000 --> 00:04:56,840
‫أو أحصل لنفسي
‫على جولة أو أي شيء

81
00:04:57,240 --> 00:04:59,960
‫شكراً لقدومك في اللحظة الأخيرة

82
00:05:00,160 --> 00:05:03,960
‫لدي شيء صغير أريد أن أطلعك عليه
‫وأن أخبرك عنه بنفسي

83
00:05:04,720 --> 00:05:08,080
‫أنت على وشك الانضمام
‫إلى جولة (لوك ويلر)

84
00:05:08,960 --> 00:05:12,000
‫- هل أنت متحمسة؟
‫- أنا مصدومة، لم أظن هذا سيحدث فعلاً

85
00:05:12,200 --> 00:05:16,040
‫سيحدث، لقد أرسلوا هذه العقود
‫إلى هنا عصر اليوم

86
00:05:16,240 --> 00:05:18,160
‫- وستغادرين غداً
‫- غداً؟

87
00:05:18,360 --> 00:05:21,160
‫أعلم، أعلم أن الأمر يبدو سريعاً
‫لكن هكذا تجري الأمور غالباً

88
00:05:21,360 --> 00:05:24,280
‫سيكون عرضك قبل الحفل الرئيس
‫لذلك ستقدمين ثلاثة أغان وتغادرين

89
00:05:24,440 --> 00:05:28,280
‫سأرسل بضعة أعضاء من فرقتي معك
‫حتى نشكل لك فرقة، ستكونين جاهزة

90
00:05:28,440 --> 00:05:30,840
‫شكراً، أتظنين أنني جاهزة لهذا؟

91
00:05:31,280 --> 00:05:34,440
‫نحن حتى لم نذهب إلى استوديو
‫ظننت أننا سنفعل ذلك أولاً، وأنا...

92
00:05:34,640 --> 00:05:36,200
‫أنا أعتقد حقاً أنك جاهزة

93
00:05:36,480 --> 00:05:38,440
‫هذه فرصة رائعة لك

94
00:05:38,640 --> 00:05:41,200
‫و(لوك ويلر) هي أكبر جولة
‫في البلاد حالياً

95
00:05:41,960 --> 00:05:44,480
‫- لا يمكنك أن تفوّتي هذا
‫- أعلم، إنما...

96
00:05:45,640 --> 00:05:50,320
‫- صراحة، أريد حقاً أن أجعلك فخورة بي
‫- أنا فخورة جداً بكونك في شركتي

97
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
‫وستنجحين

98
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
‫- حسناً
‫- حسناً

99
00:05:57,760 --> 00:05:59,120
‫حسناً

100
00:05:59,480 --> 00:06:01,280
‫(بوبي ديلمونت) مهم جداً
‫في هذه السوق

101
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
‫لن أسمح له بإعطاء
‫كل مدة بثّ عرضي لـ(ليلى)

102
00:06:03,320 --> 00:06:05,840
‫حسناً، لا تقلقي بشأن ذلك
‫إنها مجرد دمية جديدة برّاقة

103
00:06:06,040 --> 00:06:07,800
‫أنت النجمة هنا
‫و(ديلمونت) يعرف هذا

104
00:06:07,960 --> 00:06:09,880
‫- هل سيحضر المؤتمر الصحافي؟
‫- نعم

105
00:06:10,000 --> 00:06:12,960
‫جيد، سأتحدث معه في وقته
‫إنه يتوق إلى خبر حصري

106
00:06:14,240 --> 00:06:17,200
‫(تشارلي ونتورث)، ماذا تفعل هنا؟

107
00:06:17,400 --> 00:06:19,120
‫الحقيقة أن لدي لقاء
‫عمل هنا في (هيوستن)

108
00:06:19,280 --> 00:06:23,040
‫وقرأت في الصحف أنك ستقدمين
‫عرضاً ففكرت أن أمر وألقي التحية

109
00:06:24,480 --> 00:06:25,640
‫أنت (غلين)، صحيح؟

110
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
‫نعم، تسرني رؤيتك مجدداً
‫سيد (ونتورث)

111
00:06:27,200 --> 00:06:29,760
‫أتحب أن تحضر العرض الليلة
‫يمكنني إرسال بعض التذاكر

112
00:06:29,960 --> 00:06:32,560
‫وبعد ربما تنضمّ إلي مع (أوليفيا)
‫لعشاء متأخر

113
00:06:32,720 --> 00:06:35,360
‫آسف، (أوليفيا) تمضي عطلة
‫أسبوعية نسائية في (نيويورك)

114
00:06:35,560 --> 00:06:38,320
‫وأنا عليّ السفر إلى (دالاس) لإلقاء كلمة
‫في مؤتمر تكنولوجيا الترفيه والتصميم

115
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
‫حسناً، هذا مؤسف

116
00:06:42,000 --> 00:06:44,760
‫حسناً، سأترككما تستدركان ما فاتكما

117
00:06:44,920 --> 00:06:46,240
‫سعدت بلقائك مجدداً

118
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
‫حسناً، آسف أعلم أن هذا تهوّر
‫لكنني أردت حقاً أن أراك

119
00:06:56,200 --> 00:06:57,760
‫أنا اخترعت التهوّر

120
00:06:59,360 --> 00:07:02,680
‫يجب أن نسرع، فلدي لقاء
‫صحافي بعد ساعة

121
00:07:03,200 --> 00:07:05,360
‫- يمكنك إلغاؤه
‫- لا، أنت لا تدرك...

122
00:07:05,480 --> 00:07:07,520
‫أهمية رجال سوق الإذاعة

123
00:07:07,680 --> 00:07:09,600
‫إذا أردت أن تذاع أغانيك
‫فعليك أن تلتزم بقوانينهم

124
00:07:09,800 --> 00:07:15,120
‫تذكري أنني ملك الإعلام
‫فشركتي تمتلك 800 محطة إذاعية

125
00:07:15,280 --> 00:07:17,640
‫أعتقد أنني أعلم كيف تجري الأمور

126
00:07:19,080 --> 00:07:20,480
‫لكنك بالتأكيد أعظم من كل ذلك

127
00:07:21,120 --> 00:07:23,400
‫أنت نجمة كبيرة جداً

128
00:07:23,560 --> 00:07:25,040
‫هم من يجب أن يتوددوا إليك

129
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
‫أنت محقّ، يجب أن يفعلوا

130
00:07:29,880 --> 00:07:32,080
‫حان الوقت ليظهروا لي بعض التقدير

131
00:07:32,880 --> 00:07:36,800
‫أنت محقة، (جوليت بارنز)
‫ملكة موسيقى الريف الجديدة

132
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
‫- يجب ألا تنحني لأحد
‫- صحيح؟

133
00:07:41,080 --> 00:07:43,600
‫عليّ ألا أنحني لأحد

134
00:07:44,680 --> 00:07:48,080
‫أعني، تعرفين... إذا أرادت
‫(جوليت بارنز) أن تنحني

135
00:07:51,120 --> 00:07:54,400
‫هل أنتما مستعدتان يا فتاتين؟
‫أبوكما هنا، انزلا

136
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
‫- متى ستعيدهما اليوم؟
‫- حوالي الساعة الثالثة

137
00:07:57,680 --> 00:08:00,600
‫علينا فقط أن نحضر ثوبيهما وحذائيهما
‫ثم سنتناول الغداء ونحن في الخارج

138
00:08:00,800 --> 00:08:04,920
‫حسناً، تحذير بسيط

139
00:08:05,080 --> 00:08:07,320
‫لا أظن (مادي) ترغب
‫في الغناء في زفافك

140
00:08:07,560 --> 00:08:10,560
‫- ماذا؟ متى حدث هذا؟
‫- هذا الصباح، تحدثت معها بشأن ذلك

141
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
‫- لكنها تبدو مصممة جداً
‫- هل قالت لماذا؟

142
00:08:13,360 --> 00:08:14,960
‫ليس حقاً، لكن أتعرف؟ اسمع

143
00:08:15,160 --> 00:08:17,480
‫هي منزعجة من الزفاف
‫أعتقد أنها ترى فيه

144
00:08:17,600 --> 00:08:19,080
‫أنك ستتزوج المرأة التي حطمت زواجنا

145
00:08:19,280 --> 00:08:21,160
‫حسناً، (مادي) تعرف
‫أن هذا ليس ما حدث

146
00:08:21,360 --> 00:08:23,560
‫- لا أريد أن أخوض في هذا معك
‫- أنا أيضاً لا أريد ذلك، لكن يا (رينا)

147
00:08:23,720 --> 00:08:26,280
‫سأتزوج غداً أمام الكثير
‫من الناس المهمين

148
00:08:26,480 --> 00:08:28,560
‫- وإظهار دعم البنتين سيكون لطيفاً
‫- بربك الآن

149
00:08:28,680 --> 00:08:31,080
‫لست قلقاً من هذا لأنه سيسيئ لصورتك
‫في الصحافة، صحيح؟

150
00:08:31,280 --> 00:08:33,559
‫ليس هذا ما قلته، إظهار الدعم
‫هو من أجل (بيغي)

151
00:08:33,720 --> 00:08:35,620
‫- أقصد أنه سيعني لها الكثير
‫- إذاً له معنى كبير عند (بيغي)

152
00:08:35,760 --> 00:08:37,799
‫- لذلك ستجبر ابنتنا على ما لا تريد
‫- أجبر ابنتنا؟

153
00:08:38,000 --> 00:08:41,400
‫- يبدو الأمر هكذا، أنت سخيف، لا
‫- فهمت، تحرضين البنتين ضد (بيغي)

154
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
‫هذا ليس خطئي، أنت تسببت بحمل
‫(بيغي) وتريد الترشح للكونغرس

155
00:08:44,720 --> 00:08:47,000
‫وستتزوجها، لا بأس، هذا خيارك

156
00:08:47,200 --> 00:08:50,440
‫لكن (مادي) لم تعد طفلة صغيرة
‫ويمكنها أن تختار أيضاً

157
00:08:50,680 --> 00:08:52,240
‫إذا رفضت الغناء في زفافك
‫فعليك احترام ذلك

158
00:08:52,400 --> 00:08:55,480
‫- مرحباً يا أبي، نعم
‫- هل أنت مستعدة؟ نعم، أنت كذلك

159
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
‫ماذا عن أختك؟ أهي مستعدة للذهاب؟

160
00:08:57,480 --> 00:09:00,560
‫- لا أدري، قالت إنها لا تريد أن تأتي
‫- ماذا؟

161
00:09:00,960 --> 00:09:03,400
‫- دعيني أتحدث معها
‫- سأذهب للتحدث معها، وسأعود حالاً

162
00:09:09,800 --> 00:09:11,120
‫مرحباً

163
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
‫هل تريدين التحدث عن الأمر؟

164
00:09:18,160 --> 00:09:21,080
‫- سيتركنا
‫- لن يفعل يا عزيزتي، إنه أبوك

165
00:09:21,320 --> 00:09:24,600
‫- سيظل أباك دائماً، هذا لن يتغير أبداً
‫- كيف تعرفين هذا؟

166
00:09:24,800 --> 00:09:27,680
‫والد (تاليا) تزوج ثانية
‫ولم يعد موجوداً إطلاقاً

167
00:09:27,880 --> 00:09:30,280
‫الزوجة الجديدة
‫ستكون هي الأهم دائماً

168
00:09:32,280 --> 00:09:33,920
‫ماذا لو أنجبا أطفالاً؟

169
00:09:34,240 --> 00:09:36,960
‫هل سيجد لي وقتاً
‫وأنا أصلاً لست ابنته؟

170
00:09:40,520 --> 00:09:43,960
‫أمي، أريد أن أرى (ديكن)

171
00:09:46,440 --> 00:09:51,080
‫"(ناشفيل)"

172
00:09:55,120 --> 00:09:58,000
‫- المشكلة كبيرة
‫- (ديكن) هو أبوها

173
00:09:58,440 --> 00:10:00,960
‫من المنطقي أن ترغب في التواصل معه

174
00:10:01,080 --> 00:10:03,000
‫نعم، لا أدري ماذا يريد هو

175
00:10:03,240 --> 00:10:05,440
‫هل يريد أن يكون أباً الآن؟

176
00:10:06,360 --> 00:10:07,800
‫أيشعر أنه موضع ترحيب؟

177
00:10:08,120 --> 00:10:11,280
‫- لا، على الأرجح
‫- أهذا ما تريدينه؟

178
00:10:11,400 --> 00:10:14,200
‫أريد فقط أن أحمي نفسي

179
00:10:15,560 --> 00:10:17,320
‫وأن أحمي أسرتي

180
00:10:17,720 --> 00:10:21,920
‫أتمنى لو أستطيع أن أضعه
‫في صندوق في مكان ما

181
00:10:24,560 --> 00:10:26,240
‫وألا أفكر في الأمر بعد الآن

182
00:10:26,360 --> 00:10:31,040
‫لأن لو لـ(مادي) صلة به
‫فيجب أيضاً أن تكون لك صلة به

183
00:10:33,200 --> 00:10:35,000
‫سيكون علي أن أفتح ذلك الصندوق

184
00:10:43,440 --> 00:10:45,520
‫- هي ليست أطول مني إلى هذا الحد
‫- لقد تأخرت

185
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
‫لا بأس، أنا النجمة ومسموح لي بالتأخير

186
00:10:47,800 --> 00:10:49,880
‫- مرحباً يا شباب، أين (سانتا كلوز)؟
‫- إنه هنا

187
00:10:50,080 --> 00:10:51,880
‫هو لا يفوت فرصة لمرافقة النجوم

188
00:10:52,080 --> 00:10:54,400
‫هو لا يكتفي بمرافقتهم طبعاً

189
00:10:54,600 --> 00:10:57,560
‫لقد سئمت اضطراري للضحك كمراهقة
‫من أجل ذلك القذر

190
00:10:57,760 --> 00:11:02,440
‫- حان الوقت ليعاملني بشيء من الاحترام
‫- لن يعجبني ما سيحدث تالياً، صحيح؟

191
00:11:02,560 --> 00:11:06,640
‫(جوليت)، تبدين رائعة

192
00:11:06,840 --> 00:11:10,880
‫- أعني رائعة حقاً
‫- أشكرك يا سيد (ديلمونت)

193
00:11:11,040 --> 00:11:12,880
‫من فضلك، أبعد يديك عني

194
00:11:13,360 --> 00:11:14,960
‫- ما مشكلتك؟
‫- لا مشكلة

195
00:11:15,160 --> 00:11:17,640
‫إنما ما عدت في السابعة عشرة ويائسة

196
00:11:18,360 --> 00:11:21,520
‫مرحباً يا شباب، كيف حالكم؟
‫تسرني رؤيتكم

197
00:11:22,000 --> 00:11:24,920
‫- مرحباً، أنا (جوليت)، يسرني لقاؤكم
‫- (ليلى غرانت)؟ أنا (بوبي ديلمونت)

198
00:11:25,080 --> 00:11:26,280
‫من (كي كات)
‫كيف حالك؟ يسرني لقاؤك

199
00:11:26,400 --> 00:11:27,880
‫نعم، يسرني لقاؤك

200
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
‫سمعت أنك صاحب أقوى
‫ميكروفون في كل (تكساس)

201
00:11:30,920 --> 00:11:33,840
‫حسناً، لا أدري إن كان قوياً
‫لكنه الأكبر بالتأكيد

202
00:11:35,080 --> 00:11:38,160
‫- سيد (ديلمونت)، تجعلني أحمرّ خجلاً
‫- لا أقصد ذلك

203
00:11:42,480 --> 00:11:45,080
‫- مرحباً، ادخلي
‫- مرحباً، شكراً

204
00:11:45,400 --> 00:11:46,720
‫كيف حالك؟

205
00:11:47,760 --> 00:11:49,840
‫أنا بخير، تعرفين أنني...

206
00:11:50,040 --> 00:11:53,440
‫- أذهب إلى الاجتماعات وهكذا
‫- حسناً، لست أتفقدك أو ما شابه

207
00:11:53,680 --> 00:11:57,000
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، (تيدي) سيتزوج غداً، لذا...

208
00:11:57,120 --> 00:12:02,000
‫- سمعت بذلك
‫- وتعرف (مادي) تمرّ بوقت عصيب و...

209
00:12:02,120 --> 00:12:05,000
‫وقد سألت عنك و...

210
00:12:05,520 --> 00:12:07,560
‫أعتقد أنها تريد فعلاً أن تراك

211
00:12:08,040 --> 00:12:10,280
‫لكنني أردت أن أعرف ما شعورك
‫نحو ذلك؟

212
00:12:11,400 --> 00:12:12,680
‫ما شعورك نحوه؟

213
00:12:14,320 --> 00:12:15,640
‫إنه يقلقني

214
00:12:15,760 --> 00:12:17,600
‫لا أدري إن كان هو الصواب

215
00:12:17,760 --> 00:12:21,520
‫- لها... ولنا
‫- أنت قلقة بسببي

216
00:12:22,560 --> 00:12:25,360
‫لا بأس، أنا أفهم

217
00:12:26,440 --> 00:12:28,680
‫إنها ابنتي ولا أريد أن أؤذيها

218
00:12:29,480 --> 00:12:31,600
‫كان الوضع أسهل كثيراً
‫حين كنت العم (ديكن)، صحيح؟

219
00:12:32,280 --> 00:12:35,360
‫أعلمها العزف
‫وهي تبتسم لي ابتسامتها العريضة

220
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
‫نعم، يوجد أشياء كثيرة
‫كانت أسهل

221
00:12:38,120 --> 00:12:41,360
‫أريد أن أفعل الصواب معها يا (راي)
‫أريد أن أفعل ذلك، لكنني...

222
00:12:41,560 --> 00:12:44,000
‫أشعر أن علي أن أقدم شيئاً

223
00:12:44,200 --> 00:12:47,120
‫- يجب أن أكون رجلاً تفتخر به
‫- نعم، أريد فقط أن أعلم

224
00:12:47,320 --> 00:12:49,200
‫أن بإمكانها الاعتماد عليك

225
00:12:49,480 --> 00:12:53,120
‫لأنني لن أفتح ذلك الباب
‫إذا ظننت أنك قد تغلقه في وجهها

226
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
‫لذلك أريدك أن تفكر في ذلك

227
00:13:05,360 --> 00:13:07,920
‫انظري، أعلم أنك تودين لو تغني البنتان
‫لكن (مادي) ترفض ذلك

228
00:13:08,120 --> 00:13:09,960
‫أقصد أنني أرى أن هذا الأمر
‫يتم بسرعة بالنسبة لها

229
00:13:10,160 --> 00:13:12,080
‫- (مادي) ستكون بخير
‫- أتعلمين أنها...

230
00:13:12,200 --> 00:13:13,400
‫رفضت النزول والتحدث معي؟

231
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
‫إذاً تريد أن تؤجل الزفاف؟
‫أهذا ما تقصده؟

232
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
‫- نعم، هذا ما...
‫- "صباح الخير يا سيادة العمدة"

233
00:13:18,000 --> 00:13:20,280
‫مرحباً، كيف حالك؟
‫لا أدري ماذا أقصد

234
00:13:21,160 --> 00:13:24,640
‫ما أعرفه هو أن الواضح
‫أنها ليست سعيدة بهذا الزفاف

235
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
‫(تيدي)، إنها مراهقة

236
00:13:28,280 --> 00:13:32,720
‫وأبوها سيتزوج مجدداً
‫طبعاً ستشعر بشيء من الغيرة

237
00:13:32,920 --> 00:13:36,840
‫لكن التأجيل يبعث رسالة خاطئة

238
00:13:37,080 --> 00:13:39,120
‫- "صباح الخير يا سيادة العمدة"
‫- لـ(مادي) ولناخبيك

239
00:13:39,280 --> 00:13:40,640
‫- لناخبيّ
‫- نعم

240
00:13:40,760 --> 00:13:42,880
‫هل أنت جادة؟ نحن نتحدث عن ابنتي

241
00:13:43,040 --> 00:13:45,880
‫انظر، أنت من أردت الترشح
‫للكونغرس، صحيح؟

242
00:13:46,800 --> 00:13:49,480
‫فكر في الأمر، الإلغاء في آخر لحظة

243
00:13:49,640 --> 00:13:52,240
‫- يوحي بالتردد
‫- لم أقل شيئاً عن الإلغاء

244
00:13:52,400 --> 00:13:55,160
‫- حسناً، التأجيل أسوأ
‫- "صباح الخير يا سيدي"

245
00:13:55,400 --> 00:13:58,160
‫أتريد أن ترافق حبيبتك الحامل
‫في الشهر السادس إلى الهيكل؟

246
00:13:58,400 --> 00:14:00,680
‫والأفضل من ذلك، أتريد إنجاب
‫طفل خارج إطار الزواج؟

247
00:14:00,880 --> 00:14:02,800
‫أتقوي تلك التصورات
‫فرصك في النجاح؟

248
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
‫اسمعيني، أريد فقط أن تكون
‫ابنتي سعيدة هذه هي القضية

249
00:14:06,160 --> 00:14:10,040
‫أعلم، أعلم أنك تريد ذلك، صدقني

250
00:14:10,160 --> 00:14:12,560
‫- (مادي) ستكون في أحسن حال
‫- "صباح الخير يا سيدي"

251
00:14:12,960 --> 00:14:17,240
‫ما إن ينتهي الاحتفال
‫حتى تتقبّل أننا معاً

252
00:14:17,440 --> 00:14:20,760
‫ستستقر الأمور
‫وسنصير أسرة حقيقية

253
00:14:21,040 --> 00:14:24,160
‫أنت وأنا والبنتان وطفلنا

254
00:14:24,800 --> 00:14:26,160
‫اتفقنا

255
00:14:31,840 --> 00:14:33,160
‫ادخل

256
00:14:38,600 --> 00:14:39,880
‫اجلس وحسب

257
00:14:42,840 --> 00:14:44,920
‫اسمع يا (ديكن)، بشأن صباح اليوم

258
00:14:45,080 --> 00:14:48,520
‫لا أريد التحدث عن هذا الصباح
‫إطلاقاً، مفهوم؟

259
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
‫ماذا أفعل هنا إذاً؟

260
00:14:59,560 --> 00:15:02,640
‫- أما زلت تعزف على الغيتار؟
‫- نعم، يومياً

261
00:15:02,840 --> 00:15:06,720
‫جيد، ما رأيك أن تأتي لتعزف لي
‫مساء غد في عرض حيّ؟

262
00:15:06,880 --> 00:15:10,120
‫- أتريديني أن أعزف الغيتار...
‫- هذا ما أطلبه

263
00:15:10,320 --> 00:15:12,600
‫- أنت تقريباً تعرف كل عازفي المدينة
‫- حسناً، نعم

264
00:15:12,840 --> 00:15:17,640
‫لكن يحتمل أن أبدو غبياً، وأفضل
‫ألا يحدث ذلك أمام من أعرفهم وأحترمهم

265
00:15:19,160 --> 00:15:22,880
‫- لم أقصد الإساءة
‫- حسناً، لكن (بلوبيرد)...

266
00:15:23,480 --> 00:15:26,640
‫- سيكون مكتظاً بأناس يعرفوك
‫- لهذا لن أفعلها في (بلوبيرد)

267
00:15:26,800 --> 00:15:28,520
‫سأفعلها في (شوتغن ساليز)
‫و(ميرفيسبورو)

268
00:15:28,640 --> 00:15:30,080
‫(ميرفيسبورو)؟ لماذا؟

269
00:15:30,240 --> 00:15:32,480
‫ألم تسمع كلامي عن رغبتي
‫في ألا أبدو غبياً؟

270
00:15:32,720 --> 00:15:35,760
‫بلى، لكنني أقول ما دمت متأكداً
‫أنك سوف...

271
00:15:35,960 --> 00:15:39,960
‫تبدو غبياً أو شيئاً كهذا، فلم لا تنتظر؟

272
00:15:40,160 --> 00:15:42,600
‫ربما علي أن أفعل ذلك الآن، مفهوم؟
‫أهذا يناسبك؟

273
00:15:42,720 --> 00:15:46,280
‫أنا فقط أسألك، هل تعزف
‫على الغيتار لي نعم أم لا؟

274
00:15:46,680 --> 00:15:48,880
‫"وليست لدي فرصة"

275
00:15:49,080 --> 00:15:52,840
‫"لكنني لا أهتم يا حبيبي"

276
00:15:53,240 --> 00:15:57,120
‫"تبدو كأنك سحرتني"

277
00:15:57,480 --> 00:16:00,880
‫"حركت عالمي وفجأة"

278
00:16:01,040 --> 00:16:05,640
‫"أنا عاجزة ومتهورة، ونعم يا حبيبي
‫فقدت عقلي"

279
00:16:05,840 --> 00:16:09,560
‫"والليلة، حبك يأسرني"

280
00:16:09,760 --> 00:16:11,040
‫هل أنت مستعدة للاحتفال؟

281
00:16:11,760 --> 00:16:15,400
‫الحقيقة، كنت أفكر أن بإمكاننا
‫تحقيق شيء آخر الليلة

282
00:16:17,320 --> 00:16:19,840
‫أعتقد أنك تنسين أن ما بيننا
‫مجرد علاقة عمل

283
00:16:20,040 --> 00:16:22,240
‫إلى متى ستظل غاضباً مني
‫بسبب موضوع (سكارليت)؟

284
00:16:22,400 --> 00:16:24,560
‫"موضوع (سكارليت)" كان يمكن
‫أن يتسبب بطردها من شركة التسجيل

285
00:16:24,680 --> 00:16:27,360
‫لقد اعتذرت مراراً وتكراراً

286
00:16:27,520 --> 00:16:32,600
‫انظر، هذه الجولة ستكون طويلة
‫وستكون ممتعة لو تعاملنا بمودة على الأقل

287
00:16:35,560 --> 00:16:38,520
‫- لنبدأ بالعشاء
‫- سأرضى بما أناله

288
00:16:39,960 --> 00:16:43,080
‫مرحباً، ها قد جئت
‫كان العرض رائعاً الليلة

289
00:16:43,240 --> 00:16:46,560
‫- كلاكما كذلك
‫- أشكرك، من هذا الوسيم؟

290
00:16:46,720 --> 00:16:48,760
‫آسف، هذا (كريغ هيل)

291
00:16:48,920 --> 00:16:52,160
‫(كريغ)، هذه (ليلى غرانت)
‫و(ويل لكسنغتون)

292
00:16:52,360 --> 00:16:55,280
‫اثنان من ألمع نجوم عالم (إيدج هيل)

293
00:16:55,440 --> 00:16:56,880
‫- سعدت بلقائكما
‫- وبلقائك أيضاً

294
00:16:57,080 --> 00:16:58,720
‫(برنت) حدثني كثيراً عنك

295
00:16:59,800 --> 00:17:01,120
‫أتحبان أن تتناولا العشاء معنا؟

296
00:17:02,040 --> 00:17:04,920
‫لا شكراً، لدينا خطط مسبقة، لكن...

297
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
‫- سررت بمقابلتك
‫- نعم، وأنا أيضاً

298
00:17:07,720 --> 00:17:09,160
‫- وداعاً
‫- وداعاً يا شباب

299
00:17:28,520 --> 00:17:32,880
‫شكراً لمدينة (هيوستن)، أحبكم جميعاً
‫فليبارككم الرب

300
00:17:35,760 --> 00:17:38,240
‫مقاعد الصحافيين كانت خالية تقريباً
‫كيف أثير ضجة

301
00:17:38,440 --> 00:17:40,080
‫ولم يحضر الإعلاميون حفلي؟

302
00:17:40,320 --> 00:17:43,280
‫لقد غادروا بعد حفل (ليلى)
‫(ديلمونت) حرضهم على ذلك

303
00:17:43,480 --> 00:17:46,160
‫- لم أستطع منعهم
‫- يا له من حقير!

304
00:17:46,600 --> 00:17:48,120
‫"(هيوستن)، (تكساس)"

305
00:17:48,840 --> 00:17:51,920
‫يا للهول! لا بد من أن أصابع (سانتا)
‫تحترق من كثرة ما طبع

306
00:17:52,040 --> 00:17:53,400
‫"غادرت بعد حفل (ليلى)"

307
00:17:53,520 --> 00:17:55,680
‫"إذ لا يمكن التفوق عليه
‫فلم لا أهرب من أزمة السير؟"

308
00:17:55,840 --> 00:17:58,480
‫"هل بقي أحد في حفل (جوليت بارنز)؟
‫إن كان كذلك، فلماذا؟"

309
00:17:58,680 --> 00:18:00,180
‫"ما كنت لأتمنى أن أكون (جوليت بارنز)
‫مساء أمس"

310
00:18:00,240 --> 00:18:02,840
‫"التي كان عليها الصعود إلى المسرح
‫بعد الذكية المثيرة (ليلى غرانت)"

311
00:18:03,040 --> 00:18:06,800
‫هلا تركت هذا الشيء
‫وتناولت الفطور

312
00:18:07,120 --> 00:18:09,360
‫هذا خطؤك، أتعرف هذا؟

313
00:18:10,120 --> 00:18:12,520
‫أنت من طلبت مني أن أتجاهله

314
00:18:12,680 --> 00:18:15,040
‫والآن أنا أتذكر لماذا حققت لـ(سانتا)
‫ما يريده

315
00:18:15,240 --> 00:18:17,480
‫حسناً، توقفي، من هو (سانتا)؟

316
00:18:17,680 --> 00:18:20,520
‫- ولماذا ندعوه هكذا؟
‫- (بوب ديلموت) المعروف أيضاً بـ(كات)

317
00:18:20,680 --> 00:18:22,600
‫والناس في هذا المجال يدعونه
‫(سانتا كلوز)

318
00:18:22,800 --> 00:18:25,280
‫لأن على الفتيات الجلوس على حجرة
‫لتُبث أغانيهن

319
00:18:25,600 --> 00:18:29,360
‫- أنت تمزحين؟
‫- أتقول إنك تعرف كيف تجري الأمور؟

320
00:18:29,680 --> 00:18:35,200
‫أنت لا تعرف، أنت لا تعرف معنى
‫أن تكون فتاة في هذا المجال

321
00:18:35,440 --> 00:18:39,920
‫الآخرون يسيطرون على كل شيء
‫شركات التسجيل والمدراء ومعدّو البرامج

322
00:18:40,240 --> 00:18:43,720
‫وما على الفتاة إلا أن تتظاهر
‫باللطف وتتوسل

323
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
‫وإن كانت جميلة، يطلب منها أحياناً
‫أكثر من ذلك

324
00:18:47,560 --> 00:18:52,800
‫لذلك تبتسم، وتتظاهر أنها لا تكره
‫كل من يستغلّها

325
00:18:53,040 --> 00:18:55,880
‫هكذا، هكذا تجري الأمور يا (تشارلي)

326
00:18:56,160 --> 00:18:57,760
‫هذه هي حياتي

327
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
‫انظر، أريدك أن تعلم يا (جيف)
‫أنني لا أحاول أن أخدعك

328
00:19:04,200 --> 00:19:05,760
‫جيد، لأنني لا أحب أن أخدع

329
00:19:05,960 --> 00:19:10,840
‫- فما المشكلة إذاً؟
‫- حسناً، الحقيقة هي أنني كنت...

330
00:19:11,040 --> 00:19:13,880
‫أحتفظ بالأغنية لأغنيها بنفسي

331
00:19:14,120 --> 00:19:19,200
‫أنا... أنا مغن، ولا أتسول المساعدة
‫أو ما شابه، لكن...

332
00:19:19,360 --> 00:19:22,120
‫إذا أعجبك ما تسمع
‫فربما نصل إلى تسوية

333
00:19:22,480 --> 00:19:24,040
‫مثل ماذا بالتحديد؟

334
00:19:25,680 --> 00:19:30,120
‫كنت أفكر بعقد للتسجيل، أو ربما
‫استخدام نفوذك لإلحاقي بجولة

335
00:19:30,240 --> 00:19:34,720
‫يمكنني أن أقدم الحفل قبل التمهيدي
‫لحفل (جوليت)

336
00:19:37,120 --> 00:19:38,560
‫أنا فقط أبحث عن فرصة

337
00:19:38,720 --> 00:19:42,680
‫فإذا استطعت المساعدة بأي طريقة...

338
00:19:43,720 --> 00:19:45,040
‫فالأغنية لك

339
00:19:54,680 --> 00:19:57,080
‫تبدين جميلة

340
00:19:58,360 --> 00:19:59,680
‫أشكرك

341
00:20:03,440 --> 00:20:06,840
‫اسمعي يا عزيزتي، أعلم أن الأمر
‫يجري بسرعة بالنسبة لك

342
00:20:07,240 --> 00:20:10,080
‫ربما تعتقدين أنني لا أهتم بمشاعرك

343
00:20:10,520 --> 00:20:11,880
‫لكن صدقيني، إنني أهتم

344
00:20:13,400 --> 00:20:15,360
‫يهمني أمرك جداً

345
00:20:16,080 --> 00:20:18,160
‫لكن (بيغي) تهمني أيضاً

346
00:20:19,240 --> 00:20:20,960
‫هلا منحتها فرصة من فضلك

347
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
‫يمكنني المحاولة

348
00:20:26,560 --> 00:20:27,880
‫دعيني أساعدك في هذا

349
00:20:30,480 --> 00:20:31,800
‫جيد

350
00:20:33,080 --> 00:20:35,320
‫أنت تعلمين أنك فتاتي الأولى

351
00:20:39,880 --> 00:20:42,040
‫ستظلين دائماً فتاتي الأولى

352
00:20:43,600 --> 00:20:44,960
‫تعالي

353
00:20:49,800 --> 00:20:53,560
‫نعم، اشتريت هذا المكان
‫منذ بضعة سنوات بعد طلاقي

354
00:20:53,720 --> 00:20:57,200
‫حوالي 3 آلاف كيلومتر مربع
‫حوالي ثلاثة أضعاف ما أردت

355
00:20:57,920 --> 00:21:01,200
‫لكن هذه البقعة هنا
‫هي سبب شرائي هذا المكان

356
00:21:01,480 --> 00:21:03,800
‫إنني أرى السبب

357
00:21:04,640 --> 00:21:07,480
‫- إنه جميل
‫- نعم، فعلاً، أليس كذلك؟

358
00:21:07,640 --> 00:21:09,800
‫- نعم
‫- أحياناً لا أصدق أن بإمكاني العيش هنا

359
00:21:10,520 --> 00:21:12,154
‫- كم أنت محظوظ
‫- الحقير الأكثر حظاً على هذا الكوكب

360
00:21:12,240 --> 00:21:16,720
‫أظن أن كلينا يعلم ألا علاقة لهذا بالحظ
‫إذاً، ذاك بيتك الذي هناك

361
00:21:16,880 --> 00:21:19,520
‫- فما ذاك الذي هناك؟
‫- إسطبلات، بل واحد منهما

362
00:21:19,640 --> 00:21:21,400
‫لدي واحد كبير بعيداً في الخلف

363
00:21:21,600 --> 00:21:25,160
‫- حسناً، بدأت أفهم أنك تحب الخيل
‫- ماذا أقول؟ نشأت في (كنتاكي)

364
00:21:25,240 --> 00:21:26,880
‫والخيول هي عشقي

365
00:21:27,000 --> 00:21:30,320
‫أتعلمين أن حصاناً هو سبب تعاقدي
‫مع (إيدج هيل)؟

366
00:21:30,520 --> 00:21:33,040
‫نعم، (جيف فوردهام) أرسل إلي
‫حفيداً فائزاً بسباق الخيل

367
00:21:33,240 --> 00:21:34,920
‫- لم أستطع ردّه
‫- نعم، ذلك الـ(جيف فوردهام)

368
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
‫- يعرف حقاً كيف ينال ما يريد
‫- ماذا؟ ألا تحبين (جيف)؟

369
00:21:37,760 --> 00:21:39,920
‫أنا لا أحب أحداً الآن

370
00:21:40,240 --> 00:21:41,560
‫لم لا؟

371
00:21:42,160 --> 00:21:48,000
‫الأمر فقط أن اليوم غريب نوعاً ما
‫فزوجي السابق سيتزوج ثانية اليوم

372
00:21:48,120 --> 00:21:50,360
‫- الأرجح أن ذلك يحدث الآن
‫- حقاً؟

373
00:21:50,560 --> 00:21:52,600
‫- نعم
‫- عجباً!

374
00:21:52,920 --> 00:21:54,560
‫- حدث معي الشيء ذاته العام الماضي
‫- حقاً؟

375
00:21:54,760 --> 00:21:58,880
‫نعم، هل تحبين الزوجة الجديدة؟

376
00:21:59,160 --> 00:22:00,720
‫هل تحب الزوج الجديد؟

377
00:22:02,280 --> 00:22:05,800
‫أتعرفين؟ لأنني جربت هذا بنفسي
‫يمكنني أن أقدم لك نصيحة

378
00:22:06,120 --> 00:22:09,400
‫- ما هي؟
‫- القضية هي أن تجدي طريقة للتأقلم

379
00:22:10,040 --> 00:22:12,360
‫أن تجدي شيئاً
‫يبعد تفكيرك عنه كلياً

380
00:22:13,720 --> 00:22:15,040
‫ما الذي تفكر فيه؟

381
00:22:15,640 --> 00:22:19,520
‫"حين كنت صغيراً، قيل لي"

382
00:22:19,960 --> 00:22:23,800
‫"حاول أن تكون رائعاً مثل الذهب"

383
00:22:24,280 --> 00:22:27,720
‫"كن طموحاً يا فتى، وكن مهذباً"

384
00:22:27,920 --> 00:22:30,960
‫- (ديكن)، أيمكنني... هل أقترح شيئاً؟
‫- استمر... ماذا؟

385
00:22:31,920 --> 00:22:34,680
‫لماذا لا تحاول التحرك قليلاً؟
‫أتعرف؟ أقصد...

386
00:22:34,880 --> 00:22:37,720
‫- أنت جامد إلى حد ما
‫- اعزف ثانية

387
00:22:37,920 --> 00:22:40,520
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

388
00:22:44,520 --> 00:22:48,200
‫"حين كنت صغيراً، قيل لي"

389
00:22:48,720 --> 00:22:52,440
‫"حاول أن تكون رائعاً
‫مثل الذهب"

390
00:22:53,000 --> 00:22:54,760
‫- هذا غباء
‫- ما كنت لأفعل هذا

391
00:22:54,920 --> 00:22:56,080
‫ما كنت...
‫أنت طلبت مني أن أفعل ذلك

392
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
‫لا، لا

393
00:22:57,320 --> 00:22:59,880
‫- كنت أحاول القول، كن طبيعياً
‫- ماذا يفترض أن أفعل إذاً؟

394
00:23:00,080 --> 00:23:04,080
‫لا شيء طبيعي في هذا فأنت تحتضن
‫غيتاراً وأنا ألوّح بذراعي

395
00:23:04,280 --> 00:23:06,000
‫لقد عملت مع أفضل
‫من في هذا المجال

396
00:23:06,200 --> 00:23:08,680
‫أنت تعلم كيف يجب أن تبدو
‫افعل هذا وحسب

397
00:23:08,880 --> 00:23:11,040
‫- فقط...
‫- اعزف، هيا

398
00:23:12,040 --> 00:23:13,640
‫أسرع، أنت تعزف ببطء

399
00:23:15,000 --> 00:23:18,760
‫"حين كنت صغيراً، قيل لي"

400
00:23:21,840 --> 00:23:23,600
‫(ميرفيسبورو) ليست بعيدة كفاية

401
00:23:27,560 --> 00:23:30,680
‫- ممتاز
‫- رائع يا شباب، بدا هذا عظيماً، شكراً

402
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
‫هذا رائع، هل سمعت
‫عن (بوبي ديلمونت)؟

403
00:23:33,840 --> 00:23:35,520
‫- لا
‫- لقد فصل من عمله تواً

404
00:23:35,680 --> 00:23:37,080
‫- أنت تمزح
‫- لا

405
00:23:37,320 --> 00:23:41,680
‫ربما سمع رؤساؤه أنه يبالغ في التودد
‫إلى إحدى جنياته

406
00:23:42,760 --> 00:23:44,160
‫أعتقد ذلك

407
00:23:46,240 --> 00:23:48,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً

408
00:23:49,640 --> 00:23:52,560
‫- افتقدتك على العشاء مساء أمس
‫- أشك في ذلك

409
00:23:52,960 --> 00:23:55,320
‫من كان ذلك الرجل؟
‫هل أخذته من الشارع؟

410
00:23:55,920 --> 00:23:59,600
‫لا، الحقيقة أننا كنا نتواعد
‫في (ناشفيل)

411
00:23:59,800 --> 00:24:02,120
‫ففكرنا أن من اللطيف
‫أن نذهب في رحلة معاً

412
00:24:03,320 --> 00:24:04,880
‫إذاً هو رفيقك؟

413
00:24:05,360 --> 00:24:09,520
‫- لماذا تهتم؟
‫- لا أهتم، إنما أجري محادثة

414
00:24:10,320 --> 00:24:13,080
‫نعم، (كريغ) رفيقي

415
00:24:14,320 --> 00:24:19,760
‫خلافاً لبعض الناس
‫أحب أن يكون لعلاقاتي العاطفية قيمة

416
00:24:35,440 --> 00:24:38,880
‫لم أطلق النار
‫منذ كنت في العاشرة تقريباً

417
00:24:39,000 --> 00:24:41,360
‫حين حاول جدي أن يعلمني
‫كيف أصيب الهدف

418
00:24:41,560 --> 00:24:44,760
‫- الحقيقة أنك رامية ماهرة جداً
‫- حسناً

419
00:24:44,880 --> 00:24:47,280
‫لا أدري إن كنت سأعتاد هذا
‫فأنا لا أحب السلاح

420
00:24:47,440 --> 00:24:48,960
‫ماذا لديك أيضاً هنا؟

421
00:24:49,160 --> 00:24:52,600
‫- ماذا لديك لتبعد تفكيري عن كل شيء؟
‫- أترين، القضية هي التلهّي

422
00:24:53,960 --> 00:24:59,720
‫- نعم، نعم، كان ذلك مفيداً
‫- نعم، أتعرفين؟ إنه يسهل

423
00:24:59,840 --> 00:25:02,160
‫أعني التعامل مع الزوج
‫السابق وزوجته

424
00:25:02,360 --> 00:25:04,760
‫ومشاركة الأبوة
‫مع شخص غريب فعلياً

425
00:25:04,880 --> 00:25:07,000
‫يا للهول! أنا حتى لا أستطيع...
‫لا أدري كيف يكون ذلك

426
00:25:07,200 --> 00:25:08,760
‫إنه يحتاج إلى توافق، أؤكد لك ذلك

427
00:25:08,920 --> 00:25:12,880
‫فجأة، لأن أحداً أراد ذلك، عليك تسليمه
‫أمر أولادك كأن ذلك بلا قيمة

428
00:25:13,040 --> 00:25:14,880
‫- هذا يخيفني جداً
‫- طبعاً هو كذلك

429
00:25:15,040 --> 00:25:19,400
‫فأنت تريدين أن يكون أطفالك آمنين
‫وسعداء وينعمون بالحب

430
00:25:19,800 --> 00:25:21,560
‫ومن يمكن أن يوفر ذلك أفضل منك؟

431
00:25:21,760 --> 00:25:23,640
‫- لا أحد
‫- بالضبط

432
00:25:23,840 --> 00:25:28,120
‫ولهذا، يجب أن تتعاملي مع العالم
‫بشيء من التساهل

433
00:25:28,560 --> 00:25:31,200
‫وإلا، فإنك ستجنين

434
00:25:31,360 --> 00:25:32,640
‫أنت تدهشني

435
00:25:33,480 --> 00:25:35,400
‫هذا المكان كله يدهشني

436
00:25:36,400 --> 00:25:38,320
‫وجودي هنا يدهشني

437
00:25:39,120 --> 00:25:43,040
‫آمل أن يكون هذا مؤشراً جيداً

438
00:25:56,600 --> 00:25:58,680
‫يجب أن أسأل
‫لماذا اخترت (شوتغن ساليز)؟

439
00:25:58,880 --> 00:26:02,680
‫لأنه أول مكان تجرأت وصعدت على
‫مسرحه وقد كانت ليلة من الغناء الحيّ

440
00:26:02,920 --> 00:26:04,320
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- ماذا؟

441
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
‫- كيف جرى ذلك؟
‫- بشكل جيد

442
00:26:06,600 --> 00:26:10,320
‫أتعرف؟ عزفت شيئاً ألفته أنا
‫ظننت أنهم سيطردونني، لكنهم لم يفعلوا

443
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
‫بل أصغوا، إنه مكان مناسب كغيره
‫لأبدأ من جديد

444
00:26:13,640 --> 00:26:18,480
‫- أدخلت (بلوبيرد) أصلاً منذ الحادث؟
‫- أتعرف؟ لشرب فنجان قهوة فقط

445
00:26:18,680 --> 00:26:21,160
‫أتعرف؟ الناس هناك لا يزالون
‫يتحدثون عنك طول الوقت

446
00:26:21,360 --> 00:26:24,000
‫- إنهم يفتقدونك
‫- هم يفتقدون (ديكن) الذي كانوا يعرفونه

447
00:26:24,160 --> 00:26:27,720
‫بطل الغيتار، الرجل الذي بجوار (رينا)
‫هذا الرجل ما عاد موجوداً

448
00:26:27,840 --> 00:26:30,120
‫ماذا إذاً؟ ألن تعود أبداً؟

449
00:26:30,240 --> 00:26:32,560
‫هل ستتجنب كل من كان يعرفك
‫قبل الحادث؟

450
00:26:32,800 --> 00:26:36,560
‫- هذه خطة رائعة
‫- أتظن أنني لا أريد العودة؟

451
00:26:36,880 --> 00:26:40,520
‫- أتظنني لا أشتاق لأولئك الناس أيضاً؟
‫- حسناً إذاً، ما الذي يمنعك؟

452
00:26:40,720 --> 00:26:44,760
‫تبدو في وجوه الناس نظرة معينة
‫حين تخذلهم

453
00:26:45,480 --> 00:26:48,280
‫تبدو في عيونهم وفي وجوههم، أتعرف؟

454
00:26:49,440 --> 00:26:51,280
‫لقد سئمت تلك النظرة اللعينة

455
00:27:01,440 --> 00:27:02,760
‫انتبهي

456
00:27:04,680 --> 00:27:08,120
‫- ها هي، حسناً، انتبهي الآن
‫- رائع! أتأكل يا عزيزي؟

457
00:27:09,160 --> 00:27:10,520
‫انتبهي

458
00:27:11,040 --> 00:27:14,160
‫- يبدو أبي سعيداً جداً، أليس كذلك؟
‫- بلى

459
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
‫فعلاً

460
00:27:17,600 --> 00:27:19,360
‫- تعالي
‫- ماذا؟

461
00:27:20,760 --> 00:27:25,000
‫- أشكركم جميعاً على حضوركم
‫- حقاً، يسعدني أن تأتوا جميعاً إلى هنا

462
00:27:25,240 --> 00:27:29,040
‫لتحتفلوا معنا بهذا اليوم المميز
‫لذا، شكراً على حضوركم

463
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
‫بعد إذنكم جميعاً

464
00:27:31,480 --> 00:27:36,320
‫مرحباً، اسمي (مادي كونراد)
‫وهذه أختي (دافني)

465
00:27:36,440 --> 00:27:40,120
‫- مرحباً
‫- في حال لم تعلموا، أبونا تزوّج اليوم

466
00:27:41,040 --> 00:27:45,320
‫أعلم أن المفروض أن نكتب خطاباً
‫أو نشرب نخباً حين يتزوج أحد، لكن...

467
00:27:45,520 --> 00:27:48,160
‫- بما أنني ممنوعة من الشرب حتى الآن
‫- لا، لا

468
00:27:48,360 --> 00:27:52,480
‫ولأنني لا أجيد التحدث كثيراً
‫فكرت أن نفعل الأمر بشكل مختلف قليلاً

469
00:27:52,640 --> 00:27:55,280
‫أبي، هذه لك

470
00:27:59,640 --> 00:28:03,120
‫"تعجبني مشيتي"

471
00:28:03,880 --> 00:28:06,960
‫"أحب أن أسمع نفسي أتحدث"

472
00:28:07,200 --> 00:28:13,280
‫"وأحب صوت قرع طبلي"

473
00:28:16,480 --> 00:28:22,200
‫"الواحد أفضل كثير حين يصير اثنين"

474
00:28:22,920 --> 00:28:26,160
‫"أفضل أن أشاركك"

475
00:28:27,040 --> 00:28:30,280
‫"أفضل أن أشاركك"

476
00:28:31,200 --> 00:28:35,120
‫"أفضل أن أشاركك"

477
00:28:35,360 --> 00:28:38,080
‫- هل طردت (بوبي ديلمونت)؟
‫- (سام) سأعود للاتصال بك

478
00:28:39,040 --> 00:28:40,840
‫- ألا يفترض أن تكوني في...
‫- لقد تحريّت عن الأمر

479
00:28:41,000 --> 00:28:43,960
‫إذاعة (كي كات) مملوكة لشركة تابعة
‫لـ(ونتورث)، سأسألك مجدداً

480
00:28:44,120 --> 00:28:47,400
‫- هل طردت (بوبي ديلمونت)؟
‫- نعم فعلت، إنه فاسد وأحمق

481
00:28:47,600 --> 00:28:52,000
‫- ويجب أن تشكريني
‫- أشكرك، لا أريدك أن تدافع عني

482
00:28:52,760 --> 00:28:54,880
‫- إنما كنت أحاول مساعدتك
‫- إذا أردت مساعدتي

483
00:28:55,080 --> 00:28:57,800
‫فأعد (ديلمونت) إلى عمله فوراً

484
00:29:01,600 --> 00:29:04,680
‫أعتقد أنني أحب هذه الوسيلة للتأقلم
‫أكثر من السابقة

485
00:29:20,120 --> 00:29:23,000
‫- مرحباً يا فتاتي الحلوة
‫- لقد غنيت لأبي

486
00:29:23,720 --> 00:29:26,720
‫"أفعلت؟ أنا حقاً فخورة بك"

487
00:29:28,440 --> 00:29:29,720
‫شكراً يا أمي

488
00:29:29,880 --> 00:29:32,680
‫- أنت بخير؟
‫- أيمكن أن تأتي لأخذي؟

489
00:29:32,920 --> 00:29:36,640
‫- ألا تريدين الذهاب إلى بيت (تاليا)؟
‫- "لا مزاج لدي للنوم عندها"

490
00:29:36,840 --> 00:29:38,560
‫أيمكنني أن أعود
‫إلى البيت بدلاً من ذلك؟

491
00:29:38,880 --> 00:29:41,600
‫طبعاً تستطيعين يا عزيزتي، سآتي حالاً
‫اتقفنا؟

492
00:29:42,320 --> 00:29:44,680
‫- شكراً يا أمي
‫- لا بأس، أحبك

493
00:29:45,240 --> 00:29:46,760
‫وأنا أيضاً أحبك

494
00:29:48,440 --> 00:29:50,480
‫اذهبي، الأبناء لهم الأولوية

495
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
‫سيكون هذا جيداً، حسناً

496
00:30:12,680 --> 00:30:13,960
‫أتمزح معي؟

497
00:30:17,760 --> 00:30:19,840
‫- إنه ناد فكاهي
‫- نعم

498
00:30:20,160 --> 00:30:21,960
‫متى حدث هذا؟

499
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
‫إنها ليلة العرض الحي

500
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
‫أعددت الفشار

501
00:30:30,120 --> 00:30:33,120
‫أتريدين أن تنزلي إلى الأسفل
‫ونقضي الليلة كأم وابنتها

502
00:30:35,040 --> 00:30:38,120
‫أفضل حقاً أن أقرأ
‫إن كنت لا تمانعين

503
00:30:39,400 --> 00:30:40,760
‫لا أمانع

504
00:30:41,640 --> 00:30:42,960
‫أتمانعين أن أسمع؟

505
00:30:44,800 --> 00:30:46,080
‫تفضلي

506
00:30:52,400 --> 00:30:57,160
‫أتظنين (ديكن) سينظر إلي يوماً
‫كما ينظر أبي إلى (دافني)؟

507
00:30:58,320 --> 00:31:00,680
‫يوجد الكثير من الأسئلة
‫التي لا نعرف إجابتها، صحيح؟

508
00:31:02,080 --> 00:31:06,680
‫اتخذنا بعض القرارات في الماضي البعيد
‫وهي تؤثر كثيراً في حياتك الآن

509
00:31:08,080 --> 00:31:12,320
‫وأنا في غاية الأسف

510
00:31:14,640 --> 00:31:17,840
‫لأنها سببت لك لو ذرة من الألم

511
00:31:18,120 --> 00:31:20,320
‫لكننا سنسوي الأمور معاً

512
00:31:20,680 --> 00:31:21,960
‫أعدك

513
00:31:25,000 --> 00:31:26,360
‫حسناً

514
00:31:28,760 --> 00:31:30,800
‫- أتريدين الفشار؟
‫- نعم

515
00:31:30,880 --> 00:31:32,400
‫أمتأكدة من أنك
‫لا تريدين مشاهدة فيلم؟

516
00:31:32,640 --> 00:31:35,560
‫- انزلي واختاري ما تشائين
‫- حسناً

517
00:31:35,680 --> 00:31:37,800
‫بشرط ألا يكون مخيفاً

518
00:31:38,000 --> 00:31:40,120
‫- رجاء، إنني أخاف
‫- حسناً

519
00:31:40,280 --> 00:31:41,600
‫أعرف

520
00:31:42,840 --> 00:31:45,480
‫أتعرف ما هذه؟ إنها إشارة

521
00:31:46,000 --> 00:31:48,960
‫- لا، إنها تغيير للمالك
‫- لا، إنها إشارة، مفهوم؟

522
00:31:49,120 --> 00:31:50,680
‫- إنها إشارة إلى أن عليّ ألا أفعل هذا
‫- بربك

523
00:31:50,880 --> 00:31:52,160
‫انتظر

524
00:31:54,320 --> 00:31:58,240
‫- مرحباً، أكل شيء بخير؟
‫- في الحقيقة نعم ولا

525
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
‫أنا وأنت أجدنا الأمر

526
00:32:02,320 --> 00:32:05,640
‫الابتعاد عن بعضنا ومتابعة حياتنا

527
00:32:05,800 --> 00:32:07,880
‫لكننا لن نكون قادرين على الاستمرار
‫في ذلك

528
00:32:08,600 --> 00:32:10,320
‫لقد أنجبنا ابنة

529
00:32:10,600 --> 00:32:12,120
‫وهي تطلبك

530
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
‫"تريد أباها"

531
00:32:17,600 --> 00:32:18,880
‫ماذا تفعلان الليلة؟

532
00:32:22,640 --> 00:32:25,480
‫- هيا، هيا
‫- رائع!

533
00:32:26,440 --> 00:32:28,080
‫- نريد مكانين
‫- لا، لا، لا بأس، لا بأس

534
00:32:28,560 --> 00:32:30,200
‫لا بد من أن يكون
‫لديكم بعض الإيمان بالفريق

535
00:32:32,200 --> 00:32:35,360
‫- يجب أن يسجلوا هدفاً
‫- أنا سعيد لأنك هنا، فقد اشتقت إليك

536
00:32:38,240 --> 00:32:41,240
‫- (جيف) يعرف صاحب هذا الفندق
‫- لا، هيا

537
00:32:41,720 --> 00:32:44,600
‫- زجاجة نبيذ
‫- وحمام ساخن

538
00:32:46,560 --> 00:32:48,800
‫لا بد من أنكما لستما من هنا

539
00:32:49,600 --> 00:32:51,320
‫إنه يتحدث معك يا (نانسي)

540
00:32:54,360 --> 00:32:57,400
‫مرحباً، نحن هنا نتناول العشاء

541
00:32:57,560 --> 00:33:01,160
‫وأنا كذلك، إلى أن دخلتما
‫أيها المنحرفان وأفقدتماني شهيتي

542
00:33:01,360 --> 00:33:04,440
‫- دعنا نذهب
‫- لا، لنا الحق في أن نكون هنا

543
00:33:04,640 --> 00:33:07,560
‫صحيح، لكن لنا كل الحق
‫في ألا نرغب بوجودكما هنا

544
00:33:07,720 --> 00:33:11,520
‫فلم لا تحزمان فساتينكما الصغيرة
‫وتعودان من حيث جئتما؟

545
00:33:12,920 --> 00:33:15,160
‫أضيفي هذا لحساب الغرفة
‫906 لو سمحت

546
00:33:15,600 --> 00:33:17,360
‫ألدينا هنا فتاتان؟

547
00:33:18,360 --> 00:33:20,680
‫يا أميرة، إنه يكلمك

548
00:33:21,280 --> 00:33:24,360
‫تعرف، لو ظللنا نطلب إجازات
‫في الأيام ذاتها، فسيبدأ الناس يتحدثون

549
00:33:24,560 --> 00:33:25,880
‫نعم، وماذا في ذلك؟
‫ماذا سيقولون؟

550
00:33:25,960 --> 00:33:29,520
‫أن (زوي دالتون) حظيت
‫بأكثر شباب المدينة إثارة

551
00:33:35,920 --> 00:33:37,240
‫آسف، آسف، آسف

552
00:33:39,040 --> 00:33:41,400
‫- مرحباً
‫- استمعت إلى عرضك

553
00:33:41,680 --> 00:33:44,080
‫- "أعتقد أنه لديك إمكانات"
‫- حقاً؟ هذا رائع

554
00:33:44,240 --> 00:33:46,240
‫دعني أكمل، قلت إمكانات

555
00:33:46,480 --> 00:33:49,480
‫- لكنك لست جاهزاً بعد
‫- حسناً، إذاً...

556
00:33:49,680 --> 00:33:53,080
‫- لست... لست معنياً بالأمر
‫- "لم أقل هذا أيضاً، انظر"

557
00:33:53,240 --> 00:33:55,080
‫ما أريده هو أن أعين
‫لك معلماً خاصاً

558
00:33:55,480 --> 00:33:57,520
‫معلم؟ ما معنى هذا؟

559
00:33:57,720 --> 00:34:02,080
‫معناه أنني سأرسلك في جولة لتؤلف
‫مع فنان من (إيدج هيل)

560
00:34:02,280 --> 00:34:06,840
‫بانضمامك إلى الجولة، سترى عن قرب
‫ما الذي يتطلبه الانضمام إلى هذه الشركة

561
00:34:07,360 --> 00:34:10,760
‫بعدها يمكنك استخدام ما تعلمته
‫حين أرتب لمنحك موقعاً بارزاً

562
00:34:10,880 --> 00:34:12,920
‫في مهرجان الموسيقى المقام
‫في (ميوزيك سيتي)

563
00:34:13,080 --> 00:34:15,000
‫هل سأغني في المهرجان؟

564
00:34:15,080 --> 00:34:19,400
‫سيكون لك حفلك الخاص أمام أهم المدراء
‫في كل شركات التسجيل في المدينة

565
00:34:19,560 --> 00:34:20,880
‫"بما فيهم أنا"

566
00:34:21,199 --> 00:34:23,000
‫الآن، أنا أسمي
‫هذه فرصة، ألا توافقني الرأي؟

567
00:34:23,199 --> 00:34:27,560
‫سيد (فوردهام)
‫أعتقد أنك كسبت أغنية

568
00:34:30,159 --> 00:34:34,000
‫شكراً، لدينا مفاجأة مميزة جداً
‫لكم الليلة

569
00:34:34,159 --> 00:34:36,840
‫منذ حوالي ساعة
‫تلقيت اتصالاً من صديق عزيز لنا

570
00:34:37,400 --> 00:34:40,600
‫صديق عزيز جداً على (بلوبيرد)
‫وهو غائب منذ مدة

571
00:34:40,840 --> 00:34:42,719
‫ونحن في قمة السعادة لعودته

572
00:34:42,920 --> 00:34:46,280
‫رحبوا معي بالمميّز (ديكن كليبورن)

573
00:34:48,920 --> 00:34:51,120
‫أشكركم جميعاً، شكراً جزيلاً

574
00:34:51,320 --> 00:34:55,960
‫حسناً، يكفي، انظروا، توقفوا
‫شكراً جزيلاً، أقدر لكم هذا وشكراً

575
00:34:57,320 --> 00:34:59,600
‫لا يسعني أن أخبركم
‫كم أقدر هذا، لكن...

576
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
‫هذا المكان مثل بيتي
‫وأعلم أنني غبت طويلاً عن بيتي

577
00:35:02,640 --> 00:35:06,520
‫ولا أملك مبرراً مقنعاً لذلك
‫لكن أعتقد أنني كنت خائفاً قليلاً

578
00:35:09,000 --> 00:35:10,280
‫أريدكم أن تعرفوا أن...

579
00:35:10,760 --> 00:35:12,560
‫رغم أنني لم أكن موجوداً

580
00:35:12,760 --> 00:35:16,320
‫إلا أن ذلك لا يعني أنني لم أفكر
‫في هذه اللحظة كل يوم

581
00:35:16,480 --> 00:35:21,200
‫- اشرح لنا يا (ديكن)
‫- عموماً، أعتقد أنني يجب أن أبدأ

582
00:35:21,400 --> 00:35:25,680
‫كما ترون، لست أحمل غيتاري
‫وهذا غريب قليلاً

583
00:35:25,880 --> 00:35:28,080
‫لكن معي عازف غيتار
‫رائع كان يساعدني

584
00:35:28,240 --> 00:35:30,280
‫(آيفري باركلي)
‫ابدأ بالعزف لو سمحت

585
00:35:38,720 --> 00:35:40,520
‫"حين كنت صغيراً"

586
00:35:40,800 --> 00:35:42,240
‫"قيل لي"

587
00:35:42,880 --> 00:35:46,520
‫"حاول أن تكون رائعاً كالذهب"

588
00:35:47,240 --> 00:35:51,120
‫"كن طموحاً يا فتى، وكن مهذباً"

589
00:35:51,400 --> 00:35:54,920
‫"حافظ على استقامتك
‫وستكون بخير"

590
00:35:55,040 --> 00:36:00,320
‫"ليس عليهم أن يقلقوا
‫بشأن ما أفعل"

591
00:36:03,400 --> 00:36:08,040
‫"لكنك المشكلة
‫التي قد أقع فيها"

592
00:36:08,240 --> 00:36:11,960
‫"أنت المشكلة التي قد أقع فيها"

593
00:36:12,200 --> 00:36:16,600
‫"أنت المشكلة التي قد أقع فيها"

594
00:36:16,760 --> 00:36:20,520
‫"أنت المشكلة التي قد أقع فيها"

595
00:36:20,640 --> 00:36:25,600
‫"أنت المشكلة التي قد أقع فيها"

596
00:36:27,520 --> 00:36:28,840
‫ادخل

597
00:36:34,320 --> 00:36:36,840
‫قال (غلين) إنك طلبت رؤيتي؟

598
00:36:37,040 --> 00:36:43,000
‫فعلاً، ظننت لديك فضول لتعرف
‫عن حفل موسيقي خاص أقمته مؤخراً

599
00:36:43,400 --> 00:36:45,240
‫لـ(تشارلز) و(أوليفيا ونتورث)

600
00:36:45,480 --> 00:36:46,840
‫هل سمعت بهما؟

601
00:36:47,440 --> 00:36:49,720
‫ما الذي أتحدث عنه؟ طبعاً سمعت

602
00:36:49,840 --> 00:36:53,160
‫إنهما يملكان محطة إذاعتك
‫ومعظم محطات الإذاعة الأخرى في البلد

603
00:36:53,880 --> 00:36:57,440
‫نعم، آل (ونتورث) يحبونني

604
00:36:57,760 --> 00:36:59,920
‫إنهم مستعدون ليفعلوا
‫أي شيء من أجلي

605
00:37:00,560 --> 00:37:02,560
‫بما في ذلك، فصلك من عملك

606
00:37:03,400 --> 00:37:06,360
‫هذا صحيح، طلبت فصلك

607
00:37:06,480 --> 00:37:10,680
‫لكن لإثبات حسن النية، طلبت
‫إعادة تعيينك لذلك، إليك الاتفاق

608
00:37:10,840 --> 00:37:13,520
‫إذا التفتّ إلى فتاة أخرى
‫ولو حتى خلسة

609
00:37:13,760 --> 00:37:16,080
‫فلن أطلب فصلك نهائياً

610
00:37:16,280 --> 00:37:20,480
‫سأجعل (تشارلز ونتورث) يستخدم
‫نفوذه بحيث لا تعمل ثانية

611
00:37:21,760 --> 00:37:23,200
‫هل نحن متفاهمان؟

612
00:37:23,280 --> 00:37:24,920
‫- تماماً
‫- جيد

613
00:37:26,280 --> 00:37:29,000
‫هناك شيء آخر، من الآن وصاعداً

614
00:37:29,160 --> 00:37:31,960
‫ستكون ساعات إذاعة أغانيّ
‫ضعف ساعات (ليلى غرانت)

615
00:37:35,960 --> 00:37:37,240
‫اخرج

616
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
‫أنا لست أزعجك أو أي شيء؟

617
00:37:56,600 --> 00:37:59,760
‫- هل ضربتني الآن؟ ماذا دعوتني؟
‫- لا، أنت اصطدمت بي أيها الأحمق

618
00:37:59,920 --> 00:38:03,120
‫- اهدآ يا شابين
‫- دعوتك أحمق يا أحمق

619
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
‫لا، لا تفعل، لا تفعل

620
00:38:22,720 --> 00:38:25,240
‫عفواً، أوقفي المصعد

621
00:38:26,280 --> 00:38:28,520
‫مرحباً

622
00:38:28,840 --> 00:38:31,520
‫- كيف كان حفلك؟
‫- ممتاز

623
00:38:31,880 --> 00:38:35,160
‫كنت سأبقى لأشاهدك، لكن هناك
‫مقدم أغاني جاء من (دالاس)

624
00:38:35,360 --> 00:38:37,400
‫وقد وعدته بمقابلة خاصة

625
00:38:38,040 --> 00:38:41,920
‫تعرفين، أجريت عدة مقابلات
‫خاصة في بداياتي

626
00:38:42,080 --> 00:38:44,880
‫أردت وقتاً لإذاعة أغانيّ
‫وظننت أنني لا أملك خياراً

627
00:38:45,040 --> 00:38:46,920
‫لكنك تملكينه

628
00:38:47,040 --> 00:38:48,880
‫لست مضطرة للتعامل مع تلك الحثالة

629
00:38:49,000 --> 00:38:52,040
‫إذا عاملك أحد في جولتي كالساقطة
‫فتعالي وأخبريني، مفهوم؟

630
00:38:54,200 --> 00:38:56,600
‫أتعرفين؟ أنا لست أنت

631
00:38:57,760 --> 00:38:59,360
‫يمكنك أن تنقذي واحدة غيري

632
00:39:04,880 --> 00:39:07,000
‫أعتقد أن اللطف لا يناسبني

633
00:39:11,760 --> 00:39:14,480
‫مرحباً، كنت أفكر فيك الآن

634
00:39:14,640 --> 00:39:16,720
‫- كيف جرى الأمر الليلة؟
‫- كان رائعاً حقاً

635
00:39:16,880 --> 00:39:18,920
‫واحزري ماذا؟ جاءت (رينا)

636
00:39:19,080 --> 00:39:22,040
‫- حقاً؟
‫- نعم، وأحضرت إحدى ابنتيها أيضاً

637
00:39:22,160 --> 00:39:25,320
‫- (مادي) هناك مع (ديكن)
‫- "نعم، وهو يتحدث مع (إيريكا) الآن"

638
00:39:25,520 --> 00:39:27,400
‫لكنني أعتقد أنها ستبقى لتأكل معه

639
00:39:27,560 --> 00:39:29,880
‫- كيف هي حافلة الجولة؟
‫- إنها غريبة

640
00:39:30,320 --> 00:39:34,680
‫لديهم ستة أسرّة في المقدمة لكنهم
‫وضعوني في غرف صغيرة في المؤخرة

641
00:39:35,840 --> 00:39:38,840
‫أعني أنني محشورة في مقصورة صغيرة
‫والجميع مكدسون مثل خشب المدفأة

642
00:39:39,000 --> 00:39:42,320
‫- أنا منزعجة جداً
‫- (سكارليت)، أنت ناجحة

643
00:39:42,640 --> 00:39:45,200
‫- استمتعي بذلك
‫- هل هذا يحدث حقاً؟

644
00:39:46,080 --> 00:39:49,080
‫- هل أنا فعلاً أفعل هذا أم...
‫- نعم، تفعلينه

645
00:39:49,320 --> 00:39:51,680
‫فلا تتوتّري بسببه

646
00:39:51,800 --> 00:39:55,920
‫أقصد أنك في أفضل جولة في السنة
‫و(رينا جيمس) تساندك

647
00:39:56,360 --> 00:39:59,360
‫صدقيني، ليس لديك ما تقلقي عليه

648
00:39:59,520 --> 00:40:02,320
‫"كان جيداً، ماذا حدث؟"

649
00:40:19,680 --> 00:40:21,040
‫لقد تأخرت يا بطل

650
00:40:25,760 --> 00:40:28,920
‫يبدو أن معجبيه بدأوا أخيراً
‫بالابتعاد قليلاً

651
00:40:30,080 --> 00:40:32,640
‫- ماذا يجب أن أقول؟
‫- عزيزتي، اهدئي

652
00:40:32,840 --> 00:40:36,720
‫- أنت تعرفين (ديكن) طول حياتك
‫- أعجبته دائماً، صحيح؟

653
00:40:37,280 --> 00:40:39,320
‫- لقد أحبك دائماً
‫- نعم

654
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
‫- مرحبا، شكراً، أقدر هذا
‫- أحسنت

655
00:40:42,160 --> 00:40:44,880
‫- آسف، أنا آسف، هل أنضم إليكما؟
‫- افعل رجاء

656
00:40:45,960 --> 00:40:47,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً

657
00:40:48,040 --> 00:40:50,840
‫- كنت رائعاً على المسرح
‫- شكراً، كنت...

658
00:40:51,160 --> 00:40:53,040
‫كنت خائفاً جداً في البداية وأنا هناك

659
00:40:53,200 --> 00:40:56,880
‫أنا لا... لا أرتاح للغناء
‫من دون أن أحمل غيتار بيدي، أتعرفين؟

660
00:40:57,360 --> 00:40:59,040
‫- أنا أيضاً لدي نفس الشعور
‫- هل أنت جادة؟

661
00:40:59,200 --> 00:41:00,920
‫أتكلم جدياً، أنا فعلاً هكذا

662
00:41:02,080 --> 00:41:03,760
‫ربما أخذت هذا منك

663
00:41:05,360 --> 00:41:07,080
‫قد تكونين كذلك، نعم

664
00:41:07,280 --> 00:41:10,640
‫آسف، على الأقل أخذت ملامح
‫أمك الجميلة

665
00:41:11,120 --> 00:41:13,560
‫حسناً، سأذهب لأحضر
‫الصودا مجدداً

666
00:41:13,920 --> 00:41:16,720
‫- وبعض أصابع الدجاج
‫- حسناً، وبعض أصابع الدجاج

667
00:41:16,920 --> 00:41:19,680
‫أصابع الدجاج، ماذا حدث
‫لنظارتك؟ هل...

668
00:41:19,840 --> 00:41:22,880
‫- لا، إنني أضع عدسات
‫- حقاً؟

669
00:41:23,240 --> 00:41:25,600
‫أعتقد أنها تجعلني أبدو أكبر سناً

670
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
‫أنت بالتأكيد تكبرين بسرعة

671
00:41:28,400 --> 00:41:30,000
‫لكن لا تسرعي كثيراً، مفهوم؟

672
00:41:31,600 --> 00:41:32,960
‫فقد عرفتك تواً

673
00:41:34,680 --> 00:41:38,040
‫إذاً أنت... أنت... كيف كان...

674
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
‫أخيراً

675
00:41:45,440 --> 00:41:47,560
‫- مفاجأة
‫- (أوليفيا)، مرحباً

676
00:41:47,760 --> 00:41:49,320
‫آمل ألا تمانعي في زيارتي
‫بهذه الطريقة؟

677
00:41:49,560 --> 00:41:52,000
‫لا، لا، تفضلي رجاء

678
00:41:53,440 --> 00:41:55,040
‫هل أتيت لحضور العرض؟

679
00:41:55,160 --> 00:41:58,880
‫- للأسف لا، وصلت متأخرة جداً
‫- يا لسوء حظي!

680
00:41:59,360 --> 00:42:02,120
‫ربما نقضي يوم غد معاً

681
00:42:02,240 --> 00:42:04,320
‫أنا متأكدة من أننا سنجد هنا
‫شيئاً مثيراً نفعله

682
00:42:04,480 --> 00:42:06,640
‫أو سنجد شخصاً مثيراً

683
00:42:07,800 --> 00:42:10,760
‫نعم، أعلم أنك تنامين مع زوجي

684
00:42:12,480 --> 00:42:14,280
‫لكن ما لا أفهمه

685
00:42:15,320 --> 00:42:16,960
‫هو لماذا لا تنامين معي؟

