﻿1
00:00:23,520 --> 00:00:26,120
‫- (تيدي)، ساعدني من فضلك
‫- حسناً عزيزتي، أمسكت بواحدة

2
00:00:27,480 --> 00:00:28,600
‫- أحبك
‫- هاك

3
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
‫حسناً، سأراكم جميعاً
‫قبل أن أذهب

4
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
‫حسناً

5
00:00:31,640 --> 00:00:33,080
‫لماذا عليها
‫أن تذهب إلى العمل؟

6
00:00:33,200 --> 00:00:35,520
‫- على شخص ما العمل هنا
‫- اعتقدت بأننا أغنياء

7
00:00:35,680 --> 00:00:38,960
‫نحن كذلك، حبيبتي
‫ولكن الآن بتنا نوعاً مختلفاً من الأغنياء

8
00:00:39,040 --> 00:00:40,480
‫ونسمى بمفتقري السيولة

9
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
‫والكلام عن المال
‫دليل قلة تهذيب

10
00:00:43,320 --> 00:00:45,840
‫ادخلي في حوض الاستحمام الآن
‫سأعد، 1، 2...

11
00:00:46,040 --> 00:00:51,400
‫"افهموا أن الدرب
‫طويل للاستقلال"

12
00:00:52,120 --> 00:00:56,440
‫"ولكنني سأتركك
‫للذهاب إلى (تينيسي)"

13
00:00:58,000 --> 00:01:02,920
‫"لدي مخاوفي قربي
‫وتقول لي، لا تذهبي"

14
00:01:03,160 --> 00:01:08,000
‫"ولكن ما لا تعرفه"

15
00:01:08,080 --> 00:01:12,960
‫"أنه سبق لي الانطلاق"

16
00:01:13,440 --> 00:01:17,080
‫"سبق لي الانطلاق"

17
00:01:18,800 --> 00:01:21,600
‫شكراً لكم جميعاً

18
00:01:22,680 --> 00:01:24,000
‫أجل!

19
00:01:26,560 --> 00:01:28,440
‫شكراً لكم!

20
00:01:28,560 --> 00:01:30,960
‫وبارك الرب (وايتي وايت)!

21
00:01:31,040 --> 00:01:33,720
‫ملكة موسيقى الـ(كانتري) الحالية
‫(راينا جايمز)

22
00:01:33,960 --> 00:01:36,320
‫إنه الاحتفال الكبير

23
00:01:36,560 --> 00:01:38,840
‫بالمنتج ومؤلف الأغاني
‫الأسطوري (وايتي وايت)

24
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
‫أبدعت مجدداً

25
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
‫تابعونا لمشاهدة (جولييت بارنز)
‫وفرقة (ديل مكوري)

26
00:01:43,000 --> 00:01:44,280
‫- (وايتي)
‫- (راينا)

27
00:01:45,080 --> 00:01:47,560
‫تهاني، أحبك

28
00:01:47,800 --> 00:01:49,480
‫ماذا قد يحل بي بدونك؟

29
00:01:49,600 --> 00:01:51,320
‫أبليت بلاء حسناً
‫يا عصفورتي المغّردة الصغيرة

30
00:01:51,440 --> 00:01:52,960
‫خالي (ديكون)

31
00:01:53,320 --> 00:01:55,120
‫شكراً لسماحك لنا بالدخول
‫كان الأمر رائعاً

32
00:01:55,240 --> 00:01:57,160
‫لا عليك
‫(راينا)، تعالي إلى هنا قليلًا

33
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
‫مرحباً

34
00:01:58,400 --> 00:01:59,520
‫أتتذكرين
‫ابنة أختي الصغيرة (سكارليت)؟

35
00:01:59,720 --> 00:02:01,320
‫ماذا؟ يا إلهي!

36
00:02:01,440 --> 00:02:04,080
‫آخر مرة رأيتك فيها
‫كنت صغيرة جداً

37
00:02:04,160 --> 00:02:06,000
‫تعيش هنا الآن
‫وتعمل في (بلوبيرد)

38
00:02:06,080 --> 00:02:09,520
‫- (بلوبيرد)، إنه الأفضل
‫- أعتقد بأن أحدهم استعمل نفوذه

39
00:02:09,639 --> 00:02:12,000
‫- هل تؤلفين الأغاني؟
‫- لا، أنا شاعرة

40
00:02:12,160 --> 00:02:14,360
‫لكن صديقي كاتب أغاني
‫هذا (آيفري باركلي)

41
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
‫- سررت بمعرفتك سيدتي
‫- وأنا أيضاً

42
00:02:16,320 --> 00:02:19,240
‫آنسة (جايمز)
‫أعشقك منذ أن كنت فتاة صغيرة

43
00:02:19,360 --> 00:02:21,040
‫وليس بسبب خالي (ديكون) فحسب

44
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
‫أعرف كل أغانيك عن ظهر قلب
‫أنت رائعة جداً

45
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
‫شكراً، أقدر هذا

46
00:02:25,240 --> 00:02:29,280
‫واسمعي، إن احتجت لأي شيء
‫لا تترددي بالسؤال، اتفقنا؟

47
00:02:29,600 --> 00:02:31,120
‫نحن عائلة

48
00:02:31,240 --> 00:02:33,120
‫- من الرائع مقابلتك
‫- وأنت أيضاً

49
00:02:33,320 --> 00:02:35,120
‫دوركِ بعد
‫15 دقيقة (جولييت)

50
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
‫جدول رحلات
‫(نيويورك) يتشكّل

51
00:02:38,040 --> 00:02:40,080
‫برنامج (غود مورنينغ أميريكا)
‫وجلسة تصوير (فوغ) تم تأكيدهما

52
00:02:40,160 --> 00:02:42,520
‫ما زالوا ينتظرون الموافقة
‫على زجاجات العطور

53
00:02:46,440 --> 00:02:48,360
‫هذه العينة
‫ليس لها رائحة

54
00:02:48,520 --> 00:02:50,800
‫- ما خطب هؤلاء القوم
‫- إنها النماذج فقط

55
00:02:50,960 --> 00:02:52,120
‫وهي كلها مملوءة بالماء

56
00:02:52,240 --> 00:02:55,240
‫لا أستطيع أن أقرر بدون شمّ العطر
‫أي واحد سأختار؟

57
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
‫مرحباً؟

58
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
‫إنها أمك

59
00:03:10,360 --> 00:03:12,000
‫- مرحباً
‫- "حبيبتي، أنا أمك"

60
00:03:12,120 --> 00:03:14,080
‫مرحباً، مرحباً، مرحباً
‫هل من أحد؟

61
00:03:14,280 --> 00:03:16,400
‫- "أريد القليل من المال
‫- لا أحد على الخط

62
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
‫كيف حصلت على رقمي؟

63
00:03:22,240 --> 00:03:25,440
‫أليس جزءاً من عملكِ أن تتأكدي
‫من عدم حصولها على رقمي؟

64
00:03:25,600 --> 00:03:27,640
‫هذا رقم جديد
‫لقد غيّرته للتو

65
00:03:28,760 --> 00:03:30,680
‫غيّريه مرة أخرى

66
00:03:34,520 --> 00:03:35,680
‫أنا بخير

67
00:03:37,360 --> 00:03:38,440
‫حان الوقت

68
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
‫هذا مهم
‫كوني لطيفة

69
00:03:43,840 --> 00:03:47,200
‫- أنا دائماً لطيفة
‫- حسناً، كوني أكثر لطفاً

70
00:03:47,280 --> 00:03:49,040
‫وكيف يعود هذا بالنفع عليّ؟

71
00:03:49,160 --> 00:03:51,080
‫إنه ليس من أجلك
‫بل من أجل شركة التسجيل

72
00:03:51,200 --> 00:03:53,240
‫إنها من السلالة الملكية
‫قبلي الخاتم فقط

73
00:03:53,360 --> 00:03:54,640
‫وأخبريها بأنك معجبة كبيرة بها

74
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
‫بربّك

75
00:03:59,600 --> 00:04:01,280
‫- (أودري)! (كول)
‫- (راينا)!

76
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
‫لم أعلم بأنكما ستكونان هنا

77
00:04:03,560 --> 00:04:05,240
‫هل أستطيع أن أعانق
‫عمدة (ناشفيل) التالي، رجاء؟

78
00:04:05,360 --> 00:04:07,480
‫سأعلن ترشّحي رسمياً
‫يوم الاثنين القادم

79
00:04:07,640 --> 00:04:09,080
‫هل ستكونين في البلدة؟
‫لأنك لو كنت هنا

80
00:04:09,200 --> 00:04:11,200
‫أود أن تقدمي لي أغنية
‫سيعني لي الكثير

81
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
‫أود هذا كثيراً
‫سأتحقق مع (بوكي) من الأمر

82
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
‫- أنا فخورة بك جداً
‫- هل والدك هنا الليلة؟

83
00:04:14,520 --> 00:04:16,480
‫تعلم بأن أبي
‫لا يحب موسيقى الريفيين

84
00:04:16,600 --> 00:04:18,040
‫وليس حتى من أجل (وايتي)
‫بابا (ناشفيل)؟

85
00:04:18,160 --> 00:04:20,720
‫لا يتعبّد في هذه الكنيسة بالذات

86
00:04:20,839 --> 00:04:22,680
‫- لا يعلم ما يفوّته
‫- أعتقد بأنه يعلم

87
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
‫أراك يوم الاثنين المقبل
‫أتمنى لك النجاح

88
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
‫مرحباً

89
00:04:28,000 --> 00:04:29,240
‫كيف حالك؟

90
00:04:32,360 --> 00:04:33,640
‫(ديكون كلايبورن)

91
00:04:34,280 --> 00:04:39,320
‫رباه، آسفة على المقاطعة
‫أنا فقط... أحب أغانيك وعزفك

92
00:04:39,760 --> 00:04:42,080
‫لديّ أول
‫أسطوانة فينيل لك

93
00:04:42,200 --> 00:04:43,240
‫وأنا... إنها رائعة

94
00:04:43,360 --> 00:04:45,240
‫إنها متوافرة في
‫متاجر التحف الأثرية هنا وهناك

95
00:04:45,520 --> 00:04:49,840
‫تلك الأغنية التي غنيتها
‫(بين أند غون) أجمل أغنية...

96
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
‫رباه، آسفة على المقاطعة

97
00:04:53,720 --> 00:04:55,680
‫- أنا أحرج نفسي
‫- لا بأس

98
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
‫- سررت بمقابلتك
‫- سررت بمقابلتك

99
00:04:57,320 --> 00:04:58,360
‫آسفة

100
00:04:59,040 --> 00:05:00,440
‫أراهن بأنها
‫تقول هذا لكل الشبان

101
00:05:00,560 --> 00:05:01,640
‫لم تقله لي

102
00:05:01,760 --> 00:05:04,000
‫لما لا تشتري لنفسك غيتاراً كبيراً
‫وقد تفعل ذلك

103
00:05:06,120 --> 00:05:08,480
‫- أحبه جداً
‫- إنه الأفضل

104
00:05:09,120 --> 00:05:10,280
‫لمَ ليس في فرقتي؟

105
00:05:10,920 --> 00:05:13,400
‫إنه مع (راينا)
‫منذ أكثر من عشرين سنة

106
00:05:13,520 --> 00:05:15,080
‫ولكن إن أمكنك الحصول عليه
‫حاولي ذلك

107
00:05:16,600 --> 00:05:17,720
‫يا إلهي، آسف

108
00:05:18,880 --> 00:05:24,160
‫لا بأس، بجدر بك أن تحاول
‫ذلك مرة اخرى ولكن ببطء أكثر

109
00:05:28,080 --> 00:05:31,760
‫- لا، هذه إشاعة فحسب
‫- طاب مساؤكم أيها السادة

110
00:05:33,520 --> 00:05:34,840
‫ماذا؟
‫هل توفي شخص ما؟

111
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
‫كلا، ليس بالشيء
‫الذي نريد التحدث عنه الآن

112
00:05:36,160 --> 00:05:38,280
‫- يمكننا الانتظار حتى يوم الاثنين
‫- ما الذي علينا أن نتكلم بشأنه؟

113
00:05:38,440 --> 00:05:40,600
‫- (وايتي)، يا لها من ليلة
‫- يا لها من ليلة

114
00:05:41,280 --> 00:05:43,920
‫(راينا ) أريدك أن تقابلي
‫(جولييت بارنز)

115
00:05:44,840 --> 00:05:47,040
‫- إنها معجبة كبيرة بكِ
‫- مرحباً

116
00:05:47,960 --> 00:05:52,160
‫سيد (وايت) يا له من شرف
‫بأن أتمكن من الغناء لك الليلة

117
00:05:52,280 --> 00:05:53,640
‫لما قلت هذا
‫لو كنت تعرفينني أكثر

118
00:05:53,920 --> 00:05:55,880
‫- هل قابلت (راينا)؟
‫- أعرفكِ

119
00:05:56,040 --> 00:05:57,320
‫تلهبين الجمهور بالخارج

120
00:05:57,400 --> 00:06:00,640
‫شكراً لك
‫أمي كانت من أكبر المعجبات بك

121
00:06:00,760 --> 00:06:03,320
‫قالت إنها كانت
‫تسمع أغانيك وهي حامل بي

122
00:06:03,440 --> 00:06:06,280
‫حسناً، بوركت
‫يا لها من قصة لطيفة

123
00:06:06,720 --> 00:06:10,480
‫ستعتلين المسرح قريباً، حتماً تريدين
‫الحرص على أن صدرك ثابت مكانه جيداً

124
00:06:11,720 --> 00:06:13,760
‫أجل، اسمعوا
‫علينا الذهاب

125
00:06:13,960 --> 00:06:16,120
‫من الرائع مقابلتك
‫شكراً، (باكي)، انتبه لنفسك

126
00:06:16,320 --> 00:06:18,200
‫عرض رائع، عرض رائع

127
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
‫ما كان هذا؟!

128
00:06:23,440 --> 00:06:26,160
‫يبدو أنه علينا العمل قليلًا
‫على مسألة التصرف بلطف

129
00:06:28,960 --> 00:06:32,240
‫(إنديانابوليس)، قبل 3 سنوات
‫عرضنا 16 ألف تذكرة للبيع

130
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
‫ونفدت خلال ساعة

131
00:06:33,480 --> 00:06:35,560
‫والآن في المكان نفسه
‫بعنا 2800 تذكرة

132
00:06:35,840 --> 00:06:37,000
‫(أوستن)، الأمر نفسه

133
00:06:37,120 --> 00:06:39,440
‫إجمالاً، بالكاد
‫بلغنا ثلث ما نأمل بلوغه الآن

134
00:06:39,640 --> 00:06:42,680
‫ما الذي يعنيه هذا إذاً؟
‫أجريت المقابلة الإذاعية والدعايات

135
00:06:42,800 --> 00:06:44,360
‫(راينا)، سبق
‫وتكلمنا عن هذا

136
00:06:44,480 --> 00:06:46,800
‫أحضرت لك الأغاني الثلاث كنت متأكداً
‫من ظهورها على لائحة أفضل الأغاني

137
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
‫واعترضتِ على الـ3

138
00:06:48,040 --> 00:06:50,480
‫احتللنا المرتبة الـ20
‫في اللائحة وما زلنا نتراجع

139
00:06:50,600 --> 00:06:51,760
‫إذاً ما الخطة، يا رفاق؟

140
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
‫لن نجلس هنا مكتوفي الأيدي
‫بينما أنهار، هل من هناك خطة؟

141
00:06:56,160 --> 00:06:59,040
‫من الأفكار دمج جولاتك

142
00:06:59,880 --> 00:07:01,520
‫بجولات (جولييت بارنز)

143
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
‫تستطيعين أن تكوني
‫شريكتها بالعرض الأساسي

144
00:07:04,120 --> 00:07:05,760
‫وستوفرين مئات الألوف
‫في تكاليف الإنتاج

145
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
‫مشاركتها في العرض الأساسي؟

146
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
‫لا، أنت تمزح

147
00:07:11,960 --> 00:07:13,760
‫ألهذا أحضرتموها
‫إلى هنا؟

148
00:07:14,520 --> 00:07:17,400
‫هل تخالون أنني ريفية ساذجة
‫وليدة البارحة؟

149
00:07:17,640 --> 00:07:20,240
‫آنسة (جايمز)، هذا سيقدمك
‫لجيل جديد كامل من المعجبين

150
00:07:20,360 --> 00:07:22,440
‫تعني جيل المعجبين
‫الذي لا يشتري الأسطوانات؟

151
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
‫يشترون أسطوانات (جولييت)

152
00:07:24,080 --> 00:07:25,640
‫إنها أفضل فنانة موسيقى
‫انتقالية في البلاد

153
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
‫من يعتلي المسرح أولاً؟

154
00:07:28,040 --> 00:07:29,280
‫أجل، لا

155
00:07:29,400 --> 00:07:33,360
‫لا تقترح بجدية بأن أقدم عرضاً
‫افتتاحياً لـ(جولييت بارنز)

156
00:07:34,200 --> 00:07:37,240
‫لدي أقوى مدير أعمال
‫وأفضل منتج

157
00:07:37,560 --> 00:07:39,520
‫أنا مع شركة التسجيل
‫هذه منذ 20 سنة

158
00:07:39,640 --> 00:07:41,400
‫وهذه أفضل فكرة
‫تمكن أحد من التوصل إليها؟

159
00:07:41,560 --> 00:07:43,520
‫(راينا)، أعرف بأنك لا تريدين
‫العزف في مواقع شبه خالية

160
00:07:43,640 --> 00:07:45,040
‫ولكن هذا
‫ما نواجهه الآن

161
00:07:45,160 --> 00:07:47,040
‫لذلك عليكِ
‫أن تخفضي من تكاليف الإنتاج

162
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
‫أو ستخسرين المال
‫الكثير من المال

163
00:07:49,680 --> 00:07:51,800
‫وسنكون أفضل حالاً
‫إن ألغينا الجولة

164
00:07:52,040 --> 00:07:56,200
‫آنسة (جايمز) أنتِ مهمة جداً
‫لشركة تسجيل (إيدجهيل ريبابلك)

165
00:07:56,320 --> 00:07:59,920
‫نعتقد أن جمع أكبر مغنيتين لدينا معاً
‫سيكون حدثاً تاريخياً

166
00:08:00,640 --> 00:08:02,560
‫وطريقة لحل
‫مشكلة كبيرة لكِ

167
00:08:02,800 --> 00:08:06,280
‫يمكنك الانضمام إلى جولة بيعت
‫كل تذاكر حلباتها ومعظم مدرجاتها

168
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
‫من (نيويورك) إلى (لوس أنجلس)

169
00:08:08,480 --> 00:08:12,600
‫أو ستضّطرين إلى مواجهة قرار صعب
‫الأمر لا يحتاج إلى التفكير

170
00:08:14,520 --> 00:08:16,520
‫من العبقري الذي أتى بهذه الفكرة؟

171
00:08:17,200 --> 00:08:19,840
‫(مارشال إيفانز)
‫المدير الجديد للشركة؟

172
00:08:21,880 --> 00:08:22,960
‫حسناً

173
00:08:26,640 --> 00:08:28,720
‫هل لي ببعض الخصوصية، رجاءً؟

174
00:08:36,280 --> 00:08:39,480
‫آنسة (جايمز)، يود (مارشال)
‫أن يعرف قرارك بحلول يوم الاثنين القادم

175
00:08:41,360 --> 00:08:43,039
‫حقاً؟

176
00:08:47,960 --> 00:08:50,640
‫"خذها معك عندما ترحل"

177
00:08:51,480 --> 00:08:55,880
‫"لا أحتاج إلى شفقتك"

178
00:08:56,120 --> 00:08:58,720
‫"قد أبقى ساهرة
‫ثملة من شرب النبيذ"

179
00:08:58,840 --> 00:09:04,240
‫"أتألم كثيراً وبشعة
‫وأذرف دموع الماسكارا السوداء"

180
00:09:04,640 --> 00:09:07,240
‫"قد أقفل بابي
‫وأنام مع هاتفي"

181
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
‫"وأفتقدك كثيراً
‫لشهر أو شهرين"

182
00:09:09,520 --> 00:09:12,640
‫"ولكن دعني
‫أقول لك شيئاً عزيزي"

183
00:09:13,680 --> 00:09:19,920
‫"سأكون بخير ولكنك
‫لن تجد حباً آخر كحبي"

184
00:09:21,200 --> 00:09:22,640
‫- "لا"
‫- اصمتي!

185
00:09:45,040 --> 00:09:46,840
‫خلال عملي كعمدة
‫طوال مدتين

186
00:09:46,960 --> 00:09:49,840
‫كان (لامار وايت) أكثر
‫من مجرد صديق وقائداً للصناعة

187
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
‫كان عملاقاً
‫في العمل الخيري

188
00:09:52,160 --> 00:09:55,880
‫- أين هي بحق الجحيم؟
‫- ستكون هنا في أية لحظة

189
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
‫ولجامعاتنا الرائعة العديدة

190
00:09:59,080 --> 00:10:00,640
‫كان مذهلًا

191
00:10:01,760 --> 00:10:05,640
‫وبالطبع، من قد ينسى مساهمة (لامار)
‫التي لا تقدر بثمن في موسيقى الـ(كانتري)

192
00:10:05,760 --> 00:10:08,920
‫من خلال ابنته
‫(راينا جايمز) العظيمة

193
00:10:10,640 --> 00:10:16,040
‫طوال أجيال عديدة، كان اسم
‫عائلة (وايت) مرادفاً للكرم

194
00:10:16,560 --> 00:10:19,720
‫- (جايمز كوتسوالد وايت)
‫- غير معقول، في يوم كهذا

195
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
‫إنها هنا الآن أبي
‫انسَ الأمر

196
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
‫لقد أتيت أقله

197
00:10:24,080 --> 00:10:25,800
‫لا أطلب إلا القليل

198
00:10:26,640 --> 00:10:28,440
‫حباً بالله

199
00:10:28,600 --> 00:10:32,720
‫يشرفني بأن أعلن هذا
‫يوم (لامار وايت)

200
00:10:34,640 --> 00:10:37,000
‫حاولي أن تبدي سعيدة عزيزتي

201
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
‫يوم (لامار وايت) سعيداً

202
00:10:45,520 --> 00:10:47,560
‫إنه أشبه بيوم عيد الميلاد

203
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
‫شكراً لك على مجيئك

204
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
‫لن يقول ذلك
‫لكنه يعني الكثير له

205
00:10:50,960 --> 00:10:53,080
‫لم أفعل ذلك لأجله
‫بل لأجلك أنت

206
00:10:53,200 --> 00:10:54,680
‫هذا يعني لي الكثير

207
00:10:55,040 --> 00:10:57,480
‫ومع ذلك آسفة لأنني اضطررت
‫إلى أن أطلب منك هذا

208
00:10:57,600 --> 00:11:00,160
‫حاولت أن أجعله يغير رأيه
‫ولكنكِ تعرفين كيف هو

209
00:11:00,680 --> 00:11:02,960
‫تفوزين بأمر
‫وتخسرين 10

210
00:11:03,080 --> 00:11:04,720
‫أجل هذا
‫غريب بشأن أبي

211
00:11:04,840 --> 00:11:07,520
‫إنه موجود دائماً
‫عندما يحتاج إليك

212
00:11:10,760 --> 00:11:14,600
‫أسدي إلي معروفاً، لا تطلبي مني
‫القيام بأحد هذه الأمور مجدداً بوقت قريب

213
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
‫حسناً

214
00:11:16,120 --> 00:11:18,920
‫"كانت جالسة هناك وشعرها في شبكة"

215
00:11:19,040 --> 00:11:21,840
‫"وقالت عزيزتي
‫هذا هدر للماسكارا الجيدة"

216
00:11:21,960 --> 00:11:27,240
‫"أعطتني محرمة ورقية زهرية
‫ولن أنسى مطلقاً ما قالته تالياً"

217
00:11:27,880 --> 00:11:33,240
‫"هناك قواسم مشتركة كثيرة
‫بين الفتيان والباصات"

218
00:11:33,400 --> 00:11:38,640
‫"كلاهما يزدادان سرعة
‫عندما تحاولين إيقافهما"

219
00:11:38,800 --> 00:11:44,080
‫"يمكنك أن تضيعي أنفاسك عليهما
‫والصراخ وشتمهما"

220
00:11:44,200 --> 00:11:49,840
‫"ولكن لا جدوى من
‫مطاردة الشبان والباصات"

221
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
‫لا تقلق، يمكننا أن نصلح ذلك

222
00:11:51,400 --> 00:11:53,160
‫حمداً للّه
‫على الإيقاعات التلقائية

223
00:11:55,880 --> 00:11:58,680
‫"قالت، يرحل بعضهم
‫مع حقيبة غيتار"

224
00:11:58,800 --> 00:12:00,360
‫- "وينتهي أمر
‫بعضهم" - قاهرة القلوب

225
00:12:00,480 --> 00:12:02,640
‫- "قاعدة جيش"
‫- صانعة ثروة

226
00:12:02,960 --> 00:12:06,520
‫- ربما عليّ أن أتزوجها
‫- وأخذ المال والهرب

227
00:12:06,640 --> 00:12:09,480
‫"ولكن ينتهي الأمر عند شراء التذكرة"

228
00:12:09,640 --> 00:12:12,360
‫"ولا يمكنك الإمساك
‫بشيء لا يريد أن يتم الإمساك به"

229
00:12:12,520 --> 00:12:14,200
‫رباه

230
00:12:14,800 --> 00:12:16,880
‫أمي، هل ستعودين
‫في عيد هالوين؟

231
00:12:17,000 --> 00:12:19,160
‫عزيزتي
‫لا أعلم بصراحة

232
00:12:19,280 --> 00:12:22,440
‫- ولكنني سأحاول ذلك
‫- لمَ لا تأخذيننا معك بالجولة؟

233
00:12:22,560 --> 00:12:23,720
‫نستطيع الغناء في الخلفية

234
00:12:23,800 --> 00:12:27,640
‫"الدرب طويل جداً نحو الاستقلال"

235
00:12:27,720 --> 00:12:29,440
‫حسناً، تم تعيينكما

236
00:12:29,600 --> 00:12:32,000
‫ستأتيان معي
‫ما إن تتخرجا

237
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
‫من الجامعة

238
00:12:35,160 --> 00:12:36,960
‫إنها (جولييت بارنز)
‫ارفعي الصوت

239
00:12:38,160 --> 00:12:40,640
‫"الشفقة"

240
00:12:41,040 --> 00:12:43,560
‫"قد أبقى ساهرة ثملة من شرب النبيذ"

241
00:12:43,680 --> 00:12:49,080
‫"أتألم كثيراً وبشعة
‫وأذرف دموع الماسكارا السوداء"

242
00:12:50,400 --> 00:12:51,720
‫- أمي
‫- لا

243
00:12:51,840 --> 00:12:53,880
‫- لماذا؟
‫- أمكما تعاني صداعاً

244
00:12:56,880 --> 00:13:01,920
‫"قد يكون الحب مأساة
‫عندما تفعل ما فعلته بي"

245
00:13:03,040 --> 00:13:05,920
‫"كل ما أراه الآن هو الغضب"

246
00:13:06,760 --> 00:13:10,400
‫"أحتاج إلى التوبة"

247
00:13:15,080 --> 00:13:17,240
‫لا تفعلي هذا، أنتِ جميلة

248
00:13:17,400 --> 00:13:19,600
‫وإن قمت بشدّ وجهك فسأتركك

249
00:13:21,560 --> 00:13:22,800
‫كنت أمزح فقط

250
00:13:24,800 --> 00:13:26,040
‫أأنتِ بخير؟
‫ما الخطب؟

251
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
‫كل شيء

252
00:13:28,440 --> 00:13:29,880
‫الأسطوانة فاشلة

253
00:13:32,720 --> 00:13:34,880
‫والجولة غير ناجحة

254
00:13:36,400 --> 00:13:41,560
‫لذا يريدون منّي
‫أن أفتتح حفلات (جولييت بارنز)

255
00:13:41,800 --> 00:13:44,400
‫- من قال هذا؟
‫- شركة التسجيل

256
00:13:45,320 --> 00:13:46,600
‫(مارشال إيفانز)

257
00:13:46,760 --> 00:13:49,000
‫أيريدونكِ أن تفتتحي حفلاتها؟
‫هل أنت متأكدة بشأن هذا؟

258
00:13:49,120 --> 00:13:51,640
‫أجل، يسمون ذلك
‫بمشاركة بالعروض الأساسية

259
00:13:53,960 --> 00:13:56,080
‫حسناً، لنفكر في هذا، أعني...

260
00:13:57,280 --> 00:13:58,920
‫هل هي حقاً فكرة مريعة؟

261
00:13:59,040 --> 00:14:01,080
‫أجل، (تيدي)، إنها فكرة مريعة

262
00:14:02,360 --> 00:14:05,640
‫هذا يعني أنه عليّ أن أكذب
‫وأتظاهر بأنني أحب موسيقاها

263
00:14:05,760 --> 00:14:08,400
‫كذبت في أمور أسوأ منها بكثير
‫هذا ليس السبب

264
00:14:08,520 --> 00:14:10,120
‫الطريقة الوحيدة
‫لئلا أخسر المال هنا

265
00:14:10,240 --> 00:14:12,000
‫هي بأن أنضم
‫إلى جولتها أو أتخلى عن جولتي

266
00:14:12,160 --> 00:14:14,400
‫وإن لم أفعل ذلك
‫سيتوقفون عن ترويج اسطوانتي

267
00:14:14,960 --> 00:14:16,720
‫وعلي اتخاذ قراري
‫بحلول يوم الاثنين

268
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
‫تعلمين بأنه لا داعي
‫لخوض هذا

269
00:14:22,760 --> 00:14:24,680
‫يمكنك الانسحاب
‫والتوقف في الحال

270
00:14:24,840 --> 00:14:27,240
‫ليس إن أردنا
‫مواصلة العيش في هذا المنزل

271
00:14:28,000 --> 00:14:30,920
‫(راينا)، اسمعي...

272
00:14:31,040 --> 00:14:34,480
‫أعلم بأنني خذلتك، حسناً؟
‫وآسف جداً بشأن هذا ولكن...

273
00:14:34,640 --> 00:14:37,800
‫لست أول شخص يصاب بالإفلاس

274
00:14:38,000 --> 00:14:40,800
‫وأعمل على بعض الصفقات
‫التي ستحسن حالنا

275
00:14:40,880 --> 00:14:43,880
‫ولكن في الوقت الحالي
‫يمكنك اقتراض المال من والدك

276
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
‫تستطيعين فعل ما تشائين

277
00:14:45,560 --> 00:14:47,960
‫لن أستخدم نقود أبي
‫وتعرف هذا

278
00:14:48,240 --> 00:14:49,840
‫أفضّل العمل على خدمة الطاولات

279
00:14:49,960 --> 00:14:51,400
‫هذا منطق مثير للاهتمام

280
00:14:51,520 --> 00:14:53,800
‫عملت جاهدة
‫لئلا أكون مثل شقيقتي

281
00:14:53,960 --> 00:14:56,200
‫وهي عملياً
‫خادمة أبي

282
00:14:56,520 --> 00:14:59,480
‫أختك ستتولى إدارة
‫أعمال العائلة اللعينة كلها

283
00:14:59,600 --> 00:15:02,120
‫عندما يموت
‫ستصبح أقوى امرأة بالولاية

284
00:15:02,240 --> 00:15:03,520
‫هذا بالكاد يعتبر
‫القيام بمهمات من أجله

285
00:15:03,640 --> 00:15:06,440
‫- هذا ليس مقصدي
‫- أتعلمين ما فحوى الحديث؟

286
00:15:06,560 --> 00:15:08,920
‫ليس عليها أن تقلق مطلقاً
‫حيال تسديد فاتورة

287
00:15:09,120 --> 00:15:11,720
‫اسمعي، أتفهم الأمر
‫كان والداً مزرياً وحقيراً

288
00:15:11,880 --> 00:15:14,280
‫وما زال هكذا
‫كان أبي كان سكّيراً

289
00:15:14,520 --> 00:15:16,160
‫ولكن هذا
‫لا يغيّر لون نقوده

290
00:15:16,280 --> 00:15:19,880
‫لا تعرفه (تيدي)
‫تخال ذلك ولكنك لا تعرفه

291
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
‫حسناً، حسناً، قد تكونين محقّة
‫ربما لا أعرفه

292
00:15:22,520 --> 00:15:24,760
‫أكره أن أراكِ
‫تخوضين هذا فحسب

293
00:15:24,880 --> 00:15:27,480
‫حسناً، وأنا أيضاً
‫ولكن هذا هو الواقع لذا...

294
00:15:29,520 --> 00:15:31,880
‫علينا أن نجد
‫حلاً آخر فحسب

295
00:15:38,080 --> 00:15:41,280
‫(راندي)، سعيدة بأنك هنا
‫آسفة على حضوري المفاجىء

296
00:15:41,400 --> 00:15:44,120
‫كنت محقاً
‫وجب بنا التخفيف من بعض الإعلانات

297
00:15:45,440 --> 00:15:48,000
‫أحب أسطوانتنا
‫أحب أسطوانتنا كثيراً

298
00:15:48,120 --> 00:15:50,560
‫لكن أعتقد بأنه علينا تسجيل
‫إحدى الأغنيات الـ3 التي تكلمت عنها

299
00:15:50,720 --> 00:15:52,000
‫وإطلاقها كأغنية إضافية

300
00:15:52,960 --> 00:15:55,520
‫- سبق وتم تسجيلها
‫- تباً، حقاً؟

301
00:15:55,680 --> 00:15:56,840
‫- أجل
‫- ثلاثتها؟

302
00:15:56,920 --> 00:15:59,040
‫الأغاني الجيدة
‫لا تبقى متوافرة

303
00:15:59,320 --> 00:16:00,520
‫أنستطيع إيجاد واحدة أخرى؟

304
00:16:00,640 --> 00:16:02,280
‫استلزمني الأمر سنة
‫من البحث بين المئات

305
00:16:02,440 --> 00:16:04,840
‫حتى أجد تلك الأغاني الـ3
‫ولا أستطيع الطقطقة بأصابعي

306
00:16:04,920 --> 00:16:06,680
‫وإيجاد أغنية تدخل
‫لائحة أفضل الأغاني، تعلمين هذا

307
00:16:06,800 --> 00:16:08,720
‫- نحن في وضع صعب هنا
‫- أعرف هذا

308
00:16:09,920 --> 00:16:12,720
‫اسمعي، أود أن أساعدك ولكن...

309
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
‫عليّ إنهاء العمل مع (جولييت)
‫قبل أن تسافر خلال أسبوعين

310
00:16:15,920 --> 00:16:17,160
‫أتعمل على أسطوانة
‫(جولييت)؟

311
00:16:17,480 --> 00:16:19,920
‫تعلمين بأنني لست في وضع
‫يسمح لي بأن أرفض أي شيء

312
00:16:20,040 --> 00:16:21,840
‫أسلوب حياة زوجتي
‫السابقة مكلف جداً

313
00:16:21,960 --> 00:16:24,720
‫هلاّ توقفت عن الزواج
‫والبدء بالمواعدة

314
00:16:25,520 --> 00:16:26,960
‫رباه

315
00:16:28,320 --> 00:16:31,800
‫لماذا يستمع الناس
‫إلى ترهات المراهقة تلك؟

316
00:16:32,480 --> 00:16:34,960
‫تبدو لي كأصوات قطط وحشية

317
00:16:36,880 --> 00:16:38,920
‫لم يتظاهر الجميع
‫بأنها جيدة؟

318
00:16:42,880 --> 00:16:47,120
‫"إنه طريق وحيد"

319
00:16:47,840 --> 00:16:51,800
‫"خاصة عندما تعلم"

320
00:16:51,920 --> 00:16:56,960
‫"هناك يراعات تتراقص في الفناء"

321
00:16:57,280 --> 00:17:02,080
‫"تحت غطاء النجوم"

322
00:17:02,400 --> 00:17:07,000
‫"صوت ذلك
‫الغيتار القديم"

323
00:17:07,280 --> 00:17:12,040
‫"يعزف أغاني نعرفها"

324
00:17:12,839 --> 00:17:17,640
‫"وكل ما علي فعله"

325
00:17:18,000 --> 00:17:22,800
‫"هو التفكير قليلًا بك"

326
00:17:23,240 --> 00:17:26,520
‫"فأعود إلى الديار"

327
00:17:28,200 --> 00:17:33,000
‫"أعود إلى الديار مباشرة"

328
00:17:37,760 --> 00:17:38,920
‫شكراً

329
00:17:41,120 --> 00:17:42,920
‫إن كانت ستأتي في عيد الشكر
‫تستطيع المكوث معي

330
00:17:43,160 --> 00:17:44,920
‫لا تريد
‫أن تضّيق عليك فحسب

331
00:17:45,040 --> 00:17:46,680
‫إنها أختي
‫وما زالت غريبة

332
00:17:47,040 --> 00:17:48,760
‫(ديكون)
‫عرض رائع

333
00:17:49,040 --> 00:17:50,880
‫اسمع، هل حصلت
‫على شريطي النموذجي؟

334
00:17:51,000 --> 00:17:52,440
‫أجل، ما نوع تلك الموسيقى؟

335
00:17:52,560 --> 00:17:54,840
‫- شكراً
‫- إنها نوع من الـ(كانتري بانك)

336
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
‫ولكن أكثر تعمقاً

337
00:17:57,440 --> 00:18:00,400
‫الـ(بانك) هناك تعني
‫عدم القدرة على العزف

338
00:18:00,920 --> 00:18:03,320
‫عليك أن تسمع ما يعزفه الصغار
‫هذه الأيام أيها العجوز

339
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
‫حسناً، حسناً

340
00:18:04,600 --> 00:18:06,200
‫أعد بألا أستعملها
‫كواقٍ للأطباق

341
00:18:06,320 --> 00:18:09,240
‫في الوقت الحالي ركّز على معاملة
‫ابنة أختي المفضلة جيداً

342
00:18:10,720 --> 00:18:12,080
‫كان عرضاً رائعاً

343
00:18:12,920 --> 00:18:14,480
‫بضع أغانٍ
‫لم أسمعها

344
00:18:14,720 --> 00:18:16,880
‫لن يمضي وقت طويل قبل
‫قبل أن تنضم إلى تلك الدائرة

345
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
‫سمعت بعض
‫تسجيلاتك النموذجية

346
00:18:18,320 --> 00:18:20,640
‫وتبدو جيداً يا فتى
‫تبدو جيداً جداً

347
00:18:21,120 --> 00:18:22,840
‫تنتظرك أمور عظيمة
‫(غانر)

348
00:18:23,360 --> 00:18:24,880
‫هذا... شكراً لك

349
00:18:25,720 --> 00:18:27,320
‫ما رأيك بذلك الشاب؟

350
00:18:27,880 --> 00:18:29,080
‫أيليق بابنة أختي؟

351
00:18:29,720 --> 00:18:34,680
‫أعتقد بأنني أشك فطرياً بأي
‫شخص يتمتع بتلك الثقة بالنفس

352
00:18:34,840 --> 00:18:36,280
‫هلا تبقي عينيك عليها

353
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
‫من الصعب
‫أن أشيح بنظري عنها

354
00:18:39,280 --> 00:18:42,920
‫حسناً بني، كن حذراً
‫تتمتع بلعنة العائلة

355
00:18:44,880 --> 00:18:47,080
‫نختار دائماً
‫من يفطر قلبنا

356
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
‫مرحباً

357
00:19:01,320 --> 00:19:03,000
‫الأغنية الأخيرة
‫التي قدمتها

358
00:19:03,680 --> 00:19:05,400
‫هل سبق وتم تسجيلها؟

359
00:19:05,520 --> 00:19:09,280
‫فقط بواسطتي وهذا
‫يحكم عليها بالبقاء مجهولة

360
00:19:09,960 --> 00:19:12,120
‫- أريد تسجيلها
‫- حقاً؟

361
00:19:12,240 --> 00:19:16,480
‫أجل، هذا الأسبوع، هلاً تأتي
‫وتشارك في العزف فيها معي

362
00:19:17,960 --> 00:19:22,160
‫حسناً، أستطيع ذلك
‫هذا وقف على توقيت ذلك

363
00:19:22,280 --> 00:19:23,760
‫لدي تدريب
‫مع (راينا) طوال الأسبوع

364
00:19:23,880 --> 00:19:25,640
‫سمعت بأن تلك
‫الجولة قد تُلغى

365
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
‫ماذا؟

366
00:19:27,320 --> 00:19:30,000
‫لا
‫لم أسمع هذا

367
00:19:31,000 --> 00:19:32,560
‫ربما أنا مخطئة إذاً

368
00:19:34,040 --> 00:19:35,120
‫اسمع

369
00:19:35,520 --> 00:19:38,080
‫لمَ لا تأتي وتنوب عن (بادي)
‫كقائد لفرقتي؟

370
00:19:38,160 --> 00:19:40,080
‫زوجته ستلد بعد
‫أسبوعين من بدء الجولة

371
00:19:40,200 --> 00:19:41,520
‫وعليّ استبداله بأية حال

372
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
‫- لا أستطيع ذلك
‫- لماذا؟

373
00:19:44,160 --> 00:19:45,480
‫لا أستطيع
‫فعل هذا بـ(راينا)

374
00:19:46,800 --> 00:19:48,520
‫سأدفع لك
‫ضعف ما تدفعه هي

375
00:19:48,640 --> 00:19:49,800
‫ولمَ قد تفعلين هذا؟

376
00:19:50,000 --> 00:19:53,480
‫لأنني أريد الأفضل
‫وأنت الأفضل

377
00:19:56,560 --> 00:19:58,760
‫يمكننا أن نسافر معاً

378
00:19:59,320 --> 00:20:02,600
‫أراهن بأننا سنستمتع كثيراً
‫خلال الترحال

379
00:20:09,040 --> 00:20:11,840
‫سأحدد موعد الجلسة
‫بشكل يناسبك، اتفقنا؟

380
00:20:12,160 --> 00:20:13,840
‫فكر في
‫الأمر وحسب

381
00:20:17,440 --> 00:20:20,160
‫(راينا) ليست المرأة الوحيدة
‫في العالم كما تعرف

382
00:20:22,480 --> 00:20:23,960
‫أنتِ فتاة

383
00:20:27,200 --> 00:20:29,720
‫هذا أيضاً

384
00:20:44,200 --> 00:20:45,720
‫ما كان هذا؟

385
00:20:47,360 --> 00:20:50,520
‫أي عمدة لا يريد متنزه بايسبول
‫للمحترفين في وسط (ناشفيل)؟

386
00:20:50,640 --> 00:20:54,000
‫لن يصبح الأمر أسهل
‫عندما يفوز (كولمن كارلايل) بالمنصب

387
00:20:54,200 --> 00:20:56,680
‫سأعلن عن مرشحي
‫الخاص لمنصب العمدة إذاً

388
00:20:56,800 --> 00:20:58,560
‫هذه ليست فكرة سيئة

389
00:20:58,800 --> 00:21:03,040
‫إن وجدنا شخصاً ملماً بالأعمال
‫يمكنك ضمه إلى صفك

390
00:21:03,600 --> 00:21:05,080
‫(تيدي كونراد)

391
00:21:05,240 --> 00:21:08,240
‫- زوج ابنتك؟
‫- لنبقَ ضمن ما هو معقول

392
00:21:08,360 --> 00:21:11,080
‫جعلت الأمر محتملًا للتو
‫(ألبرت)، ما قولك؟

393
00:21:11,200 --> 00:21:14,680
‫زوجته نجمة (كانتري)
‫وهذا ليس سيئاً

394
00:21:14,800 --> 00:21:16,800
‫ابدأ بالعمل على الأمر

395
00:21:22,680 --> 00:21:26,840
‫كم تخالين بأن (راينا)
‫ستحاول إفساد هذا؟

396
00:21:27,160 --> 00:21:30,280
‫سيجن جنونها أبي
‫سيجن جنونها تماماً

397
00:21:42,760 --> 00:21:44,800
‫"كف عن إغضابي"

398
00:21:46,880 --> 00:21:49,120
‫"وقد أحسن فعل شيء ما"

399
00:21:51,280 --> 00:21:53,320
‫"ابتعد عن مجالي"

400
00:21:53,920 --> 00:21:56,280
‫"تملي علي أفعالي
‫دوماً وتصرفاتي"

401
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
‫"ماذا على الفتاة أن تفكّر؟"

402
00:21:59,720 --> 00:22:02,960
‫"تستمر بإخباري بأنني متقلبة"

403
00:22:03,080 --> 00:22:05,840
‫"ولا يمكنني أن أعقد العزم"

404
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
‫"وهذا واضح"

405
00:22:07,360 --> 00:22:11,640
‫"ولكن إن صدقت
‫قولك بأنني متقلبة"

406
00:22:11,760 --> 00:22:15,680
‫"ويتحول الأمر إلى واقع"

407
00:22:16,160 --> 00:22:19,880
‫"وهذه حياتي"

408
00:22:20,240 --> 00:22:24,440
‫"وسأقوم بتحديدها
‫حان الوقت لتحديدها"

409
00:22:24,560 --> 00:22:27,840
‫"وهي حياتي"

410
00:22:29,080 --> 00:22:32,960
‫"ولا أرغب في
‫أن أريك ما أنا عليه"

411
00:22:37,160 --> 00:22:38,920
‫لمَ صوتي مشوش؟

412
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
‫هل هذه جديدة؟

413
00:22:41,360 --> 00:22:43,000
‫إنها سيئة

414
00:22:43,720 --> 00:22:44,920
‫ها قد ضاعت 1200 دولاراً

415
00:22:45,040 --> 00:22:47,800
‫- هلا تصلح هذا؟!
‫- وانتهينا

416
00:22:47,920 --> 00:22:50,200
‫- بدوتِ رائعة
‫- لاً، لم أبدُ رائعة

417
00:22:50,320 --> 00:22:52,120
‫عليك أن تكلمه
‫لأنه سيصيبني بالصمم

418
00:22:52,400 --> 00:22:54,120
‫حسناً، سأتحدث إليه

419
00:22:54,360 --> 00:22:56,280
‫هل رأيت الثياب التي اختاروها؟
‫إنها سيئة

420
00:22:56,360 --> 00:22:58,120
‫إنهم في (نيويورك)
‫يتسوقون من أجلك في الحال

421
00:22:58,520 --> 00:23:02,360
‫آسفة جميعكم
‫أخوض فورة غضب مغنية رئيسية

422
00:23:02,480 --> 00:23:03,680
‫سأجلب طعاماً
‫آسفة

423
00:23:03,800 --> 00:23:04,880
‫أيمكننا التحدث
‫في بضعة أمور؟

424
00:23:05,000 --> 00:23:07,080
‫- تفضل
‫- أخبرت عامل حملة (كارلايل)

425
00:23:07,240 --> 00:23:09,000
‫بأنكِ ستقدمين أغنيتين
‫في جلسة إعلانه ترشيحه

426
00:23:09,120 --> 00:23:11,320
‫- لذا عليكِ اختيارهما
‫- سأفكر في هذا

427
00:23:11,400 --> 00:23:14,960
‫حسناً، لدينا اجتماع
‫في شركة التسجيل

428
00:23:15,120 --> 00:23:16,600
‫صباح يوم الاثنين
‫مع (مارشال إيفنز)

429
00:23:17,480 --> 00:23:18,960
‫وسيرغب في معرفة قرارك

430
00:23:19,800 --> 00:23:21,560
‫(ديكون)، ألديك ثانية؟

431
00:23:22,280 --> 00:23:23,600
‫من أجلك، بالطبع

432
00:23:24,960 --> 00:23:26,240
‫انتهى الاجتماع

433
00:23:27,680 --> 00:23:30,040
‫الطريقة التي يتحدث الجميع
‫فيها عن الأعمال الآن

434
00:23:30,160 --> 00:23:31,920
‫تجعلني أشعر بأنني مسنة

435
00:23:35,160 --> 00:23:38,400
‫قبل وقت ليس بطويل
‫كنت أنا مستقبل موسيقى الـ(كانتري)

436
00:23:39,000 --> 00:23:41,760
‫تقولين منذ فترة إنك
‫لا تريدين إقامة حفلات كثيرة

437
00:23:41,880 --> 00:23:42,960
‫خاصة وأن الفتاتان
‫في المدرسة

438
00:23:43,080 --> 00:23:44,760
‫أجل ولكن أريده أن يكون خياري

439
00:23:46,600 --> 00:23:48,440
‫عزيزتي، تستطيعين
‫أن تغادري متى أردت ذلك

440
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
‫والعودة بأي وقت تشائينه

441
00:23:50,200 --> 00:23:52,240
‫لست مغنية تشتهر
‫بين ليلة وضحاها

442
00:23:52,360 --> 00:23:55,520
‫مع أنك مذهلة خلال الليل
‫حسب ما أذكر

443
00:23:58,640 --> 00:24:01,480
‫لست مستعدة للاعتزال بعد

444
00:24:04,200 --> 00:24:05,880
‫ولا أريد فعل هذا بالشبان والفرقة

445
00:24:06,000 --> 00:24:09,200
‫نخطط للجولة
‫منذ أكثر من سنة

446
00:24:09,320 --> 00:24:11,080
‫لن أترك الجميع فجأة

447
00:24:12,160 --> 00:24:13,880
‫وخاصة
‫ليس أنت

448
00:24:15,920 --> 00:24:18,800
‫في هذا السياق
‫حصل شيء غريب

449
00:24:19,240 --> 00:24:21,800
‫طلبت مني (جولييت بارنز)
‫العمل لديها

450
00:24:23,040 --> 00:24:24,760
‫- أطلبت هي منك ذلك؟
‫- أجل

451
00:24:24,880 --> 00:24:26,200
‫بصفتك ماذا؟

452
00:24:26,760 --> 00:24:29,880
‫عازف غيتار وقائد فرقتها
‫سيرحل مدير فرقتها بعد أسبوعين

453
00:24:31,960 --> 00:24:34,040
‫- ماذا قلت؟
‫- لا شيء

454
00:24:34,200 --> 00:24:36,280
‫لست متوفراً إلا إن أبلغت
‫بغير ذلك، صحيح؟

455
00:24:36,440 --> 00:24:39,120
‫لديها (راندي) يعمل على أسطوانتها
‫وتريدك في فرقتها

456
00:24:39,240 --> 00:24:40,800
‫ماذا؟
‫هل ستسعى وراء منزلي تالياً؟

457
00:24:42,200 --> 00:24:45,000
‫قالت إنها تريد مشاركتي التأليف

458
00:24:45,120 --> 00:24:47,400
‫أصابتك في نقطة حساسة

459
00:24:48,520 --> 00:24:50,880
‫أتساءل دوماً لمَ لا تسجلين
‫مزيداً من أغاني

460
00:24:55,280 --> 00:24:57,440
‫لا أعلم، شعرت بالغرابة

461
00:24:57,800 --> 00:24:59,920
‫ربما كانت كلها عنّي أو ما شابه

462
00:25:00,800 --> 00:25:02,680
‫إنها كذلك

463
00:25:02,800 --> 00:25:04,040
‫على ما أظن

464
00:25:04,160 --> 00:25:06,760
‫أحياناً أتمنى لو أستطيع
‫تكرار كل شيء ثانية

465
00:25:07,520 --> 00:25:09,920
‫- وماذا ستغيّرين؟
‫- لا شيء

466
00:25:15,160 --> 00:25:16,480
‫كل شيء

467
00:25:18,480 --> 00:25:20,120
‫بتنا اثنين

468
00:25:32,880 --> 00:25:34,480
‫أحتاج إلى شراب

469
00:25:35,080 --> 00:25:36,520
‫أتريد مرافقتي إلى (توتسيز)؟

470
00:25:37,280 --> 00:25:38,480
‫لا أستطيع ذلك
‫لديّ اجتماع

471
00:25:39,600 --> 00:25:41,160
‫ألا تشتاق
‫للأيام الخوالي الجامحة؟

472
00:25:41,840 --> 00:25:43,120
‫أحياناً

473
00:25:43,800 --> 00:25:46,120
‫في ما خلا الصداع
‫لا أفتقد الصداع

474
00:25:46,240 --> 00:25:47,800
‫كنت أنت
‫من يسبب الصداع

475
00:25:53,880 --> 00:25:56,280
‫لا أريد أن أعيقك

476
00:25:56,520 --> 00:25:58,200
‫أريدك أن تكون سعيداً

477
00:25:58,320 --> 00:26:02,080
‫عزيزتي، تعلمين جيداً بأن هناك
‫شيئاً واحداً فقط يشعرني بالسعادة

478
00:26:02,200 --> 00:26:04,480
‫وهو شيء فقدته منذ زمن طويل

479
00:26:11,280 --> 00:26:13,960
‫"استمري بمنحه"

480
00:26:14,080 --> 00:26:20,080
‫"كل الحب الذي تستطيعينه"

481
00:26:20,440 --> 00:26:23,080
‫"قفي"

482
00:26:23,200 --> 00:26:26,200
‫- "قرب رجلك"
‫- "عودة إلى برنامج (وايتي وايت)"

483
00:26:26,320 --> 00:26:28,960
‫"مع المنتج الأسطورة
‫ومؤلف الأغاني (وايتي وايت)"

484
00:26:29,200 --> 00:26:31,480
‫ونعود في بث
‫مباشر على (دبليو أس أم)

485
00:26:31,560 --> 00:26:34,600
‫مع نجمة
‫الـ(كانتري) الكبرى (راينا جايمز)

486
00:26:34,800 --> 00:26:36,480
‫كانت تلك الرائعة
‫(تامي واينت)

487
00:26:36,680 --> 00:26:38,640
‫وأغنيتها الكلاسيكية
‫(ستاند باي يور مان)

488
00:26:38,760 --> 00:26:41,000
‫هل هذه فلسفة
‫تلتزمين بها (راينا)؟

489
00:26:41,200 --> 00:26:42,720
‫طالما يقف
‫هو إلى جانبي

490
00:26:42,840 --> 00:26:44,400
‫ما التالي؟ الرقم 8

491
00:26:44,600 --> 00:26:47,400
‫هذه هي الأغنية التي جعلتني
‫أرغب في غناء الـ(كانتري)

492
00:26:47,680 --> 00:26:49,200
‫(روز كولورد غلاسيز)

493
00:26:49,320 --> 00:26:51,600
‫كنت أغني هذه الأغنية
‫لأمي طوال الوقت في صغري

494
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
‫كانت من أغانيها المفضلة

495
00:26:52,960 --> 00:26:55,400
‫- وكم كان عمركِ عندما فقدت أمك؟
‫- 12 سنة

496
00:26:55,520 --> 00:26:57,360
‫لا بد من أنها ذكريات
‫جميلة بالنسبة إليك

497
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
‫عذبة ومريرة

498
00:26:58,560 --> 00:27:00,880
‫للرائع (جون كونلي)

499
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
‫حسناً

500
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
‫- عليكِ بأن تقرري خطوتك التالية
‫- أعرف هذا

501
00:27:07,840 --> 00:27:11,160
‫تغيير أسلوبك قليلًا
‫والحفاظ على تفكير منفتح

502
00:27:11,280 --> 00:27:14,480
‫أتعتقد بأن (جولييت بارنز)
‫موضة مؤقتة وستنتهي

503
00:27:14,600 --> 00:27:15,680
‫لا، آسف

504
00:27:15,800 --> 00:27:18,640
‫أراها باقية على المدى الطويل

505
00:27:18,760 --> 00:27:20,600
‫أظنها ستبقى لبعض الوقت

506
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
‫هذا مؤلم

507
00:27:26,400 --> 00:27:30,040
‫- أين هي؟
‫- إنها هنا، تلقت اتصالًا فحسب

508
00:27:33,440 --> 00:27:35,240
‫لا أستطيع إعطاءك
‫المال أمي، لا

509
00:27:35,360 --> 00:27:37,000
‫"هيا لا تساعدني مطلقاً
‫أحاول أن أصنع حياتي"

510
00:27:37,200 --> 00:27:38,880
‫- لا، لا أستطيع ذلك
‫- لما لا؟

511
00:27:39,080 --> 00:27:41,280
‫لأنك تتعاطين المخدرات
‫أستطيع سماع ذلك في صوتك

512
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
‫"غير صحيح"

513
00:27:42,520 --> 00:27:43,760
‫أستطيع سماع ذلك في صوتك

514
00:27:43,880 --> 00:27:46,160
‫لا، عزيزتي توقفت
‫وأخبرتك بذلك

515
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
‫"ومتى أطلب منك المال عادة
‫بربّك، أحتاج إلى 50 دولاراً فقط"

516
00:27:49,680 --> 00:27:52,400
‫أمي، عليّ إقفال الخط، أنا في عملي
‫سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

517
00:27:52,560 --> 00:27:54,640
‫- غداً
‫- "عزيزتي، أحتاج إلى بعض المال..."

518
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
‫من الطارق؟

519
00:28:11,320 --> 00:28:15,400
‫ألا تعتقد بأن كوارثي المالية
‫ستكون عائقاً في حملتي الانتخابية كعمدة؟

520
00:28:15,520 --> 00:28:16,800
‫خسر الجميع ثرواتهم

521
00:28:17,040 --> 00:28:20,480
‫سنقول إنك خسرت ثروتك
‫بسبب أصحاب القروض العديمي الضمير

522
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
‫هل تفهم ما نقدمه لك؟

523
00:28:22,520 --> 00:28:25,760
‫هذا ليس منصباً
‫فخرياً سخيفاً ما

524
00:28:26,920 --> 00:28:30,920
‫هذه مدينة مزدهرة
‫وعملاقة ثقافية وصناعية

525
00:28:31,520 --> 00:28:34,120
‫هل تعلم مقدار القوة
‫التي ستمتلكها؟

526
00:28:34,800 --> 00:28:36,680
‫أو أين
‫ستقود هذه القوة؟

527
00:28:36,760 --> 00:28:39,760
‫هل تخال حقاً بأن أي أحد
‫سيصدق بأنني مؤهل لذلك؟

528
00:28:39,880 --> 00:28:42,640
‫بالطبع، أنت كذلك بني

529
00:28:42,720 --> 00:28:43,920
‫أرى شيئاً فيك يا (تيدي)

530
00:28:44,040 --> 00:28:46,440
‫شيئاً ربما
‫لا تراه في نفسك حالياً

531
00:28:46,560 --> 00:28:48,520
‫وإلا لن أضيع وقتي الثمين

532
00:28:49,840 --> 00:28:52,640
‫عواقب القدر تحل بالرجل
‫الذي يفشل في التصرف

533
00:28:52,720 --> 00:28:56,720
‫والمصائر هي للرجال الذين
‫يرفضون تقبل الفشل كقدر لهم

534
00:28:57,120 --> 00:29:00,000
‫كلنا اختبرنا الفشل (تيدي)
‫لا تدعها تحدد ما أنت عليه

535
00:29:00,120 --> 00:29:01,720
‫بل دعها تصقلك

536
00:29:02,760 --> 00:29:05,160
‫أؤمن في مصيرك

537
00:29:05,960 --> 00:29:07,800
‫هل تؤمن أنت به؟

538
00:29:11,680 --> 00:29:15,600
‫بعد أن تخدم لفترتين في منصب العمدة
‫يمكنك تحديد مصيرك بنفسك

539
00:29:15,720 --> 00:29:17,880
‫عليك أن تعدني
‫بأنك لن تؤذي (كول كارلايل)

540
00:29:18,760 --> 00:29:20,000
‫إنه رجل طيّب

541
00:29:20,120 --> 00:29:23,000
‫وسبق ورأيت ما يحصل للناس
‫الذين يخالفونك (لامار)

542
00:29:25,240 --> 00:29:26,480
‫لا خدع قذرة

543
00:29:26,600 --> 00:29:29,600
‫لا إشاعات
‫لا مصادر مجهولة

544
00:29:30,200 --> 00:29:32,600
‫إن كنت سأترشح
‫أريد أن أفعل هذا

545
00:29:32,720 --> 00:29:35,360
‫بدون أن أدمر عائلته أو سمعته

546
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
‫موافق؟

547
00:29:40,800 --> 00:29:42,520
‫موافق

548
00:29:42,880 --> 00:29:44,840
‫سيعلن (كارلايل) ترشحه يوم الاثنين

549
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
‫ونحن أيضاً

550
00:29:46,080 --> 00:29:48,280
‫- مع عن (راينا)؟
‫- أجل، من سيخبرها؟

551
00:29:49,040 --> 00:29:52,960
‫أنت ستخبرها
‫أول أمر لك بصفتك مرشحاً للرئاسة

552
00:29:53,080 --> 00:29:54,840
‫هو التحلي بالشجاعة

553
00:29:57,960 --> 00:30:01,160
‫عمدة؟ منذ متى
‫تريد أن تكون عمدة؟ تكره السياسة

554
00:30:01,320 --> 00:30:03,880
‫لا أكره السياسة
‫أكره التحدث عن السياسة

555
00:30:05,800 --> 00:30:07,760
‫لا يبدو الأمر
‫وكأنها فكرتك

556
00:30:07,880 --> 00:30:09,400
‫هذا لا يعني بأنها
‫ليست فكرة جيدة

557
00:30:09,760 --> 00:30:12,440
‫لا تعلم ما الذي
‫توقع نفسك فيه معه

558
00:30:12,720 --> 00:30:15,440
‫لا تريد بأن تكون
‫مديناً له، ثق بي

559
00:30:15,560 --> 00:30:16,760
‫- (راينا)
‫- ستندم على هذا

560
00:30:16,840 --> 00:30:18,760
‫هل سبق وخطر لكِ
‫بأنه ربما يحاول مساعدتي؟

561
00:30:18,920 --> 00:30:21,000
‫وأنا بحاجة
‫لبعض المساعدة الآن

562
00:30:21,840 --> 00:30:23,640
‫إن خدمت لدورة أو دورتين كعمدة

563
00:30:23,800 --> 00:30:25,640
‫أستطيع تحقيق مرادي
‫ويمكنك التوقف عن العمل

564
00:30:27,240 --> 00:30:28,720
‫لا أريد هذا!

565
00:30:29,800 --> 00:30:31,240
‫هل هذا ما تريده مني؟

566
00:30:32,000 --> 00:30:35,600
‫أتريديني أن أتوقف عن العمل
‫لأقف إلى جانب المسرح

567
00:30:35,720 --> 00:30:37,560
‫وأبتسم وأصافح الأيدي؟

568
00:30:37,680 --> 00:30:39,960
‫أتريدين إخباري أمراً لا أعرفه
‫عن شعور الوقوف إلى جانب المسرح؟

569
00:30:40,080 --> 00:30:44,840
‫أعلم بأنني لم أكن
‫خيارك الأول وبأنك قبلت بي كتسوية

570
00:30:44,960 --> 00:30:47,920
‫ولكنني كنت موجوداً قربك
‫في كل خطوة خطوتها

571
00:30:48,680 --> 00:30:50,440
‫ما رأيك بمساعدتي
‫على لملمة شتات حياتي

572
00:30:50,560 --> 00:30:53,000
‫والوقوف تحت الأضواء من باب التغيير؟!

573
00:31:13,840 --> 00:31:16,920
‫أخبرت (كول)
‫بأنني سأغني في حفلة إعلانه ترشيحه

574
00:31:20,680 --> 00:31:21,880
‫حسناً

575
00:31:22,960 --> 00:31:24,840
‫ماذا ستفعلين؟

576
00:31:30,760 --> 00:31:32,520
‫سأذهب لتفقد الفتاتين

577
00:31:41,440 --> 00:31:43,040
‫هل أريت هذه
‫لخالكِ (ديكون)؟

578
00:31:43,160 --> 00:31:45,240
‫- ماذا؟
‫- هذه أغانٍ

579
00:31:45,680 --> 00:31:47,200
‫إنها قصائد

580
00:31:47,320 --> 00:31:49,080
‫هل هي
‫عن شخص محدد؟

581
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
‫انفصلت و(آيفري) لبعض الوقت

582
00:31:52,040 --> 00:31:54,880
‫لا شيء يستدعي الإلهام
‫أكثر من قلب مفطور

583
00:31:54,960 --> 00:31:57,160
‫بصراحة، عدا عن انفطار الفؤاد
‫وممارسة الجنس بعد الثمالة

584
00:31:57,280 --> 00:31:58,880
‫لست متأكداً تماماً مما ترينه فيه

585
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
‫إنه أحد تلك الأمور
‫على ما أظن

586
00:32:01,320 --> 00:32:04,000
‫حاولت أن أعيش من دونه
‫ولم أستطع ذلك

587
00:32:05,040 --> 00:32:06,760
‫- إنه من أريد
‫- لا أؤمن بهذا

588
00:32:07,040 --> 00:32:08,880
‫هناك دوماً شخص آخر

589
00:32:09,120 --> 00:32:11,400
‫يبدو وأن قلبك مفطور

590
00:32:15,880 --> 00:32:18,520
‫هذه القصائد جيدة
‫هل سبق وفكرت بإضافة الموسيقى إليها؟

591
00:32:19,040 --> 00:32:21,960
‫أحياناً أسمع
‫موسيقى في رأسي وأنا أؤلفها

592
00:32:22,080 --> 00:32:23,440
‫ولكنها غالباً
‫ما تكون مجرد أفكار

593
00:32:23,560 --> 00:32:25,040
‫انتظري لدقيقة

594
00:32:25,920 --> 00:32:26,920
‫هل تجيدين العزف؟

595
00:32:27,040 --> 00:32:29,880
‫أعرف الأساسيات
‫أموراً للجوقة...

596
00:32:29,960 --> 00:32:31,320
‫اعزفي ما تسمعينه
‫عندما كنتِ تكتبين القصائد

597
00:32:31,440 --> 00:32:32,480
‫لا، لا أستطيع

598
00:32:32,800 --> 00:32:35,320
‫حسناً، أنت غنّي
‫وأنا سأعزف

599
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
‫هكذا؟

600
00:32:48,240 --> 00:32:49,920
‫أخبريني عندما أقترب من اللحن

601
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
‫- (مارشال) كيف حالك؟
‫- آنسة (جايمز)، أهلًا

602
00:33:14,680 --> 00:33:16,400
‫- سررت بمقابلتك
‫- وأنا أيضاً، تفضلي بالدخول

603
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
‫شكراً

604
00:33:17,680 --> 00:33:19,280
‫- مرحباً
‫- سررت بمقابلتك مجدداً

605
00:33:19,480 --> 00:33:23,000
‫سررت برؤيتك
‫أود التحدث معك عن الوضع الحالي

606
00:33:23,120 --> 00:33:25,800
‫لنرى إن كنّا نستطيع أن نتوصل
‫إلى حل يوافق عليه الطرفان

607
00:33:25,920 --> 00:33:28,160
‫لا شيء سيسعدني أكثر من هذا
‫نريدكِ بأن تكوني سعيدة

608
00:33:28,400 --> 00:33:32,480
‫أعلم، أعلم بأنك جديد هنا ولكن
‫عليّ إخبارك بأن (إيدجهيل) منزلي

609
00:33:32,720 --> 00:33:36,440
‫أنا هنا منذ سجلت ألبومي الأول
‫وحقق مبيعات بلاتينية ثلاثية

610
00:33:36,560 --> 00:33:40,040
‫فزت بـ9 جوائز (غرامي)
‫و4 جوائز (كانتري)

611
00:33:40,160 --> 00:33:42,120
‫عندما وقعت عقداً
‫مع هذه الشركة

612
00:33:42,240 --> 00:33:45,320
‫كانت داراً صغيرة مهدمة
‫في (ميوزيك رو)

613
00:33:46,200 --> 00:33:48,000
‫أعني، أشعر وكأني بنيت هذه الشركة

614
00:33:48,080 --> 00:33:52,120
‫آنسة (جايمز) لا أحد يجادل بأنك
‫خضت مسيرة مهنية لا مثيل لها

615
00:33:52,240 --> 00:33:54,040
‫ليت الألبوم الجديد
‫يقدم نتيجة أفضل

616
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
‫لسوء الحظ، نماذج الأعمال القديمة
‫لم تعد ذات قيمة

617
00:33:57,840 --> 00:34:01,080
‫نعتقد بأن جمعك أنت
‫و(جولييت)  سيشكل حدثاً كبيراً

618
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
‫أفهم هذا

619
00:34:03,120 --> 00:34:04,600
‫اسمع، بقيت مخلصةً لهذه الشركة

620
00:34:04,720 --> 00:34:06,680
‫بينما كانت شركات
‫التسجيل الأخريات تحاول سلبي

621
00:34:06,800 --> 00:34:08,920
‫لديّ ألبوم
‫أنا فخورةّ به جداً

622
00:34:09,000 --> 00:34:12,520
‫وأطلب القليل من الدعم لألبومي
‫والجولة التي ستساعد على الترويج له

623
00:34:12,800 --> 00:34:16,000
‫سيدة (جايمز)، عليك إيجاد
‫مكان لكِ في السوق الجديدة

624
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
‫أعلم بأن هذا
‫ليس ما تريدين سماعه

625
00:34:20,600 --> 00:34:23,400
‫أتقول لي إنه بعد 21 سنة
‫من العمل في هذه الشركة

626
00:34:25,159 --> 00:34:29,280
‫إن لم أقدم عرضاً افتتاحياً
‫لمغنيتك الجديدة الصغيرة

627
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
‫التي ما كنت لأوظفها
‫كإحدى مغنيات كورسي

628
00:34:32,920 --> 00:34:34,280
‫بأنك لن تدعمني؟

629
00:34:34,800 --> 00:34:36,159
‫هذه كلماتكِ
‫وليست كلماتي

630
00:34:36,920 --> 00:34:39,199
‫لكن ما زلت بحاجة
‫إلى معرفة قرارك

631
00:34:42,320 --> 00:34:45,360
‫يمكنك توديع قراري
‫فيما يخرج من الباب

632
00:34:56,040 --> 00:34:59,720
‫أعلم بأنك لا تستطيعين تصوري
‫أساعد فرداً من عائلتي

633
00:34:59,840 --> 00:35:03,000
‫وستواصلين معاقبتي
‫لإهمالي واجباتي الأبوية

634
00:35:03,120 --> 00:35:04,240
‫حتى مماتي

635
00:35:04,360 --> 00:35:06,800
‫- ولكن أعتقد بأنكِ قاسية قليلًا
‫- توقف عن الكلام

636
00:35:06,960 --> 00:35:08,920
‫أتعلم؟ أريد أن أعرف
‫بالضبط ما تريده من (تيدي)؟

637
00:35:09,040 --> 00:35:10,240
‫لأنني أعلم بأنك تريد شيئاً

638
00:35:10,560 --> 00:35:14,880
‫ما أريده منه
‫هو أن ينهض وينفض الغبار عن نفسه

639
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
‫ويعود إلى اللعبة

640
00:35:17,440 --> 00:35:19,520
‫قد يكون هذا جيداً
‫لكِ وللبنتين

641
00:35:19,680 --> 00:35:22,080
‫- قد يعيد هذا الثقة إلى (تيدي)
‫- كفى

642
00:35:22,200 --> 00:35:24,240
‫- ومكانته في المجتمع
‫- توقفي!

643
00:35:26,600 --> 00:35:29,080
‫أتحاول أن تغريه بالمال؟
‫أهذا هو الأمر؟

644
00:35:29,160 --> 00:35:31,280
‫لأنك تعلم بأننا لن نقبله
‫لن نقبله

645
00:35:31,520 --> 00:35:33,440
‫أعرف هذا

646
00:35:34,120 --> 00:35:36,600
‫كبريائك يمنعك
‫من قبول أي شيء منّي

647
00:35:37,320 --> 00:35:39,840
‫تفضّلين إيهام نفسك
‫بأن نجاحكِ من فعلك وحدك

648
00:35:39,960 --> 00:35:42,120
‫ولم يكن لي يد به

649
00:35:42,240 --> 00:35:44,720
‫بينما كل قرش
‫جنيته كان بسببي

650
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
‫ماذا؟

651
00:35:46,840 --> 00:35:49,040
‫من تظنين دفع
‫تكاليف ألبومك الأول؟

652
00:35:49,120 --> 00:35:50,640
‫شركة التسجيل
‫الصغيرة السخيفة تلك؟

653
00:35:53,560 --> 00:35:55,440
‫ما الذي تتحدث عنه؟

654
00:35:55,560 --> 00:35:58,640
‫(راينا)، أريدكِ أن تكوني
‫موجودة بجانبه الليلة

655
00:35:58,920 --> 00:36:02,240
‫كيف سيبدو الأمر
‫إن لم تساندي زوجكِ؟

656
00:36:04,760 --> 00:36:09,720
‫لا أصدّق بأنكِ تفضّلين إهانته
‫أكثر بعد كل ما فعله لك

657
00:36:09,840 --> 00:36:12,320
‫وخاصة إن كان للأمر علاقة
‫بـ(مادي) الصغيرة

658
00:36:12,480 --> 00:36:15,040
‫تخيلي كيف سيشعر
‫إن عرف ما فعلته...

659
00:36:15,120 --> 00:36:16,760
‫- هل تمزح؟!
‫- هذا يكفي! هذا يكفي!

660
00:36:16,880 --> 00:36:18,360
‫أتعلم ماذا؟ لا!

661
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
‫- لا يمكنك شراؤنا، أتسمعني؟!
‫- حقاً؟

662
00:36:21,480 --> 00:36:23,600
‫لا يمكنك شرائي
‫ولن أكون هناك الليلة

663
00:36:23,800 --> 00:36:27,200
‫- لن أكون هناك الليلة
‫- لا بأس إن اعتبرتني عدواً لك

664
00:36:27,320 --> 00:36:29,680
‫ولكن لا تكوني حمقاء بشكل كافٍ
‫لجعل الأمر متبادلًا

665
00:36:30,040 --> 00:36:32,240
‫لأن أعدائي
‫لا يبلون بلاء جيداً!

666
00:36:55,720 --> 00:36:57,240
‫(جولييت بارنز)

667
00:37:07,320 --> 00:37:09,080
‫ليس لدي أحد آخر لتقديم أداء

668
00:37:09,200 --> 00:37:10,280
‫وما زال لدينا الكثير من الوقت الليلة

669
00:37:10,400 --> 00:37:12,760
‫لذا أيريد أحد
‫آخر أن يغني الليلة؟

670
00:37:14,640 --> 00:37:16,240
‫(سكارليت أوكونور)، غنّي أغنية

671
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
‫إنها جيدة
‫لا تدعيها ترفض

672
00:37:21,160 --> 00:37:23,360
‫- سأقتلك
‫- لن أرميك هناك وحدك

673
00:37:23,480 --> 00:37:24,480
‫ارحل!

674
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
‫لنقدم الأغنية
‫التي عملنا عليها

675
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
‫سيداتي سادتي
‫رحّبوا على المسرح

676
00:37:28,200 --> 00:37:31,880
‫بابنة مقهى (بلو بيرد)
‫(سكارليت أوكونور)

677
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
‫مرحباً

678
00:37:40,640 --> 00:37:42,960
‫لم أغنِ في ميكروفون
‫من قبل، لذا...

679
00:37:43,680 --> 00:37:46,520
‫سامحني إلهي
‫لا أعلم ما أفعله

680
00:37:47,640 --> 00:37:49,560
‫هذه قصيدة كتبتها

681
00:37:49,680 --> 00:37:52,720
‫وقام (غانر) بتلحينها

682
00:37:52,840 --> 00:37:55,280
‫لذا إن كانت سيئة
‫ضعوا اللوم عليه

683
00:38:02,640 --> 00:38:08,040
‫"لو لم أكن أكثر دراية"

684
00:38:08,320 --> 00:38:12,720
‫"لعلقت قبعتي هناك"

685
00:38:13,920 --> 00:38:19,040
‫"لو لم أكن أكثر دراية"

686
00:38:19,600 --> 00:38:24,720
‫"لتبعتك وصعدت السلالم"

687
00:38:25,280 --> 00:38:30,240
‫"كف عن الرفض يا عزيزي"

688
00:38:31,520 --> 00:38:32,560
‫مرحباً يا جميلة

689
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
‫ما الذي تفعله هنا؟

690
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
‫ماذا تعنين؟

691
00:38:36,320 --> 00:38:38,160
‫لا تأتي إلى هنا
‫بدون أن تتصل مسبقاً

692
00:38:38,280 --> 00:38:41,600
‫- لحظة، ماذا؟ جولـ...
‫- "يزداد ارتفاعاً"

693
00:38:42,280 --> 00:38:46,480
‫"فيما تدنو مني"

694
00:38:47,960 --> 00:38:53,040
‫"لمَ أستمر بالشرب؟"

695
00:38:53,800 --> 00:38:58,840
‫"وأضيع وقتي عليك"

696
00:38:59,200 --> 00:39:04,480
‫"لو لم أكن أكثر دراية"

697
00:39:06,480 --> 00:39:11,280
‫"ولكن تباً، أنا أكثر دراية"

698
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
‫نعم سيدي

699
00:39:24,400 --> 00:39:27,480
‫سأعمل على حماية سكان
‫هذه المدينة الكبيرة

700
00:39:27,600 --> 00:39:30,280
‫من المشاكل التي اعتقدت
‫بغرور بأنني لن أواجهها قط

701
00:39:31,320 --> 00:39:33,640
‫عندما ننجح
‫في هذه الحملة

702
00:39:34,280 --> 00:39:36,880
‫سيشرّفني بأن أخدمكم جميعاً

703
00:39:37,000 --> 00:39:38,240
‫بصفتي العمدة
‫التالي لـ(ناشفيل)

704
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
‫شكراً لكم

705
00:39:39,840 --> 00:39:41,320
‫إنه موهوب بالفطرة

706
00:39:42,280 --> 00:39:46,760
‫"آمل أن ما تقولينه"

707
00:39:47,360 --> 00:39:52,120
‫"أرى ذلك بوضوح"

708
00:39:52,240 --> 00:39:58,200
‫"لديك حبيب ينتظر"

709
00:39:58,480 --> 00:40:02,920
‫"ولكنك هنا معي عزيزتي"

710
00:40:03,120 --> 00:40:11,200
‫"قد تكون الشيطان
‫وتبقيني..."

711
00:40:11,320 --> 00:40:13,640
‫- (وايتي)، أوشك على الخروج
‫- "اسمعي فحسب"

712
00:40:14,320 --> 00:40:20,800
‫"أنت صاحبة الإغراء"

713
00:40:21,040 --> 00:40:25,840
‫"ولا يمكنك لومي حبيبتي"

714
00:40:25,960 --> 00:40:32,040
‫"لم لا تستمرين بالشرب؟"

715
00:40:32,240 --> 00:40:37,440
‫"أعطيني ليلة واحدة معك"

716
00:40:37,560 --> 00:40:43,400
‫"لو لم أكن أكثر دراية"

717
00:40:45,040 --> 00:40:50,240
‫"ولكن تباً، أنا أكثر دراية"

718
00:40:51,720 --> 00:40:53,280
‫سأتصل بكِ لاحقاً

719
00:40:53,560 --> 00:40:54,800
‫لديّ فكرة

720
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
‫حسناً

721
00:40:57,800 --> 00:41:03,040
‫"لمَ أستمر بالشرب؟"

722
00:41:03,480 --> 00:41:07,680
‫"وإضاعة وقتي عليك؟"

723
00:41:09,000 --> 00:41:14,440
‫"لو لم أكن أكثر دراية"

724
00:41:16,480 --> 00:41:20,680
‫"ولكنني أكثر دراية"

725
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
‫"أنا كذلك عزيزي"

726
00:41:26,480 --> 00:41:30,240
‫"أنت هنا معي حبيبتي"

727
00:41:30,360 --> 00:41:35,400
‫"تعلم أنني كذلك يا عزيزي"

