﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
‫"سابقاً في (ناشفيل)"

2
00:00:02,719 --> 00:00:04,480
‫سرقة السلع من المتاجر
‫تعتبر جنحة من فئة (أ)

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,880
‫يجب أن نتخطى هذا الأمر
‫وإلا ستكون العواقب ضخمة

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,160
‫جولتك الغنائية الحالية تم إلغاؤها

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,000
‫احتفظنا بهذا سراً لفترة طويلة

6
00:00:11,120 --> 00:00:14,040
‫كانت على استعداد أن تحتال
‫على جمعية تسليف معك، لماذا؟

7
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
‫أرادت أن تكون علاقتنا أكبر مما أردت
‫لكن كان ذلك من ناحيتها

8
00:00:17,600 --> 00:00:19,720
‫لقد انتهينا من عمل أول أغنية
‫من ألبومي القادم

9
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
‫لقد أحببتها

10
00:00:20,960 --> 00:00:23,320
‫توجد 7 حبوب داخل العلبة
‫قمت بعدّها طوال الليل

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,720
‫أين (راينا)؟
‫يعجبني أكثر حين تقوم هي بالغناء

12
00:00:27,280 --> 00:00:30,560
‫يبدو  أنني لست الوحيدة التي تستطيع
‫إدخال نفسها في مشكلات

13
00:00:35,120 --> 00:00:36,480
‫"واجبنا في حديقة الحيوانات"

14
00:00:36,600 --> 00:00:39,080
‫"أن نقوم بتوعية الناس بشأن الحيوانات
‫وكيف نستطيع حمايتها"

15
00:00:39,840 --> 00:00:42,160
‫لا أفهم كيف سيساعد هذا
‫على تحسين صورتي العامة

16
00:00:42,280 --> 00:00:45,240
‫توجد دراسات توضح
‫أن الناس حرفياً يهتمون بالحيوانات

17
00:00:45,360 --> 00:00:48,680
‫أكثر من اهتمامهم بالنجوم الصاعدين
‫في برنامج واقعي أو بالفقراء

18
00:00:49,000 --> 00:00:52,080
‫حسناً من الأفضل أن يكون هذا آخر
‫عمل علاقات عامة غبي يجب أن أفعله

19
00:00:52,200 --> 00:00:53,960
‫فأنت لم تسمحي لي بفعل أي شيء ممتع
‫لمدة ثلاثة أسابيع

20
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
‫وخطأ من هذا؟

21
00:00:55,200 --> 00:00:59,120
‫إذا قام أي من صغار الحيوانات
‫اللطيفة تلك بالتغوط عليّ سأغضب بشدة

22
00:00:59,360 --> 00:01:00,880
‫نتطلع إلى أن نحظى بيوم جميل

23
00:01:01,000 --> 00:01:05,480
‫الآن من فضلكم رحبوا معي
‫بضيفنا المميز (شون باتلر)

24
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
‫شكراً لكم

25
00:01:11,480 --> 00:01:14,360
‫جدتي كانت تصطحبني كل سبت
‫إلى حديقة الحيوانات

26
00:01:15,040 --> 00:01:18,720
‫حسناً، كل سبت
‫إلى أن بدأت كرة قدم (بوب وارنر)

27
00:01:19,400 --> 00:01:21,480
‫اسمعوا، أريدكم جميعاً
‫أن تحظوا بوقت رائع

28
00:01:21,640 --> 00:01:23,200
‫وشكراً جزيلاً على حضوركم

29
00:01:23,560 --> 00:01:26,880
‫ما الذي فعله لاعب خط الوسط
‫المحترف الماهر ليأتي إلى هنا؟

30
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
‫ما المشكلة التي وقع فيها؟

31
00:01:28,240 --> 00:01:30,200
‫ليس في مشكلة، هذا
‫حفله لجمع التبرعات

32
00:01:30,400 --> 00:01:32,080
‫ابتسمي وكوني لطيفة معه

33
00:01:32,680 --> 00:01:33,800
‫- مرحباً
‫- مرحباً

34
00:01:34,000 --> 00:01:35,640
‫- (شون باتلر)
‫- (جولييت) سررت بمقابلتك

35
00:01:35,760 --> 00:01:37,920
‫شكراً لمجيئك
‫ولدعمك الحدث هذا العام

36
00:01:38,040 --> 00:01:39,160
‫من دواعي سروري

37
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
‫هل تريدين حمله؟

38
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
‫احمليه هكذا بالضبط

39
00:02:02,520 --> 00:02:04,600
‫حسناً، أخبرني يا (مارشال) ما رأيك؟

40
00:02:04,720 --> 00:02:06,320
‫إنها مختلفة لكن توجد إمكانية

41
00:02:06,440 --> 00:02:08,639
‫بحقك يا (مارشال)
‫أنت تعرف أن تلك أغنية عظيمة

42
00:02:08,919 --> 00:02:11,640
‫نحن نعمل معاً
‫يجب أن نقوم بعمل ألبوم آخر

43
00:02:11,880 --> 00:02:14,320
‫وسأقوم بكتابته
‫وأعتقد أننا سنبدأ من هناك

44
00:02:14,440 --> 00:02:15,680
‫حسناً من سينتجه؟ (راندي)؟

45
00:02:16,280 --> 00:02:21,200
‫لا أعتقد ذلك، أحب (راندي) كثيراً
‫لكن أشعر أنني فعلت ذلك من قبل

46
00:02:21,320 --> 00:02:22,840
‫أحتاج إلى طاقة مختلفة في هذا

47
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
‫حسناً

48
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
‫(باكي) يعرف المنتجين
‫الذين وافقنا عليهم

49
00:02:28,320 --> 00:02:30,000
‫فقط اختاري شخصاً تريدين العمل معه

50
00:02:30,120 --> 00:02:31,720
‫حسناً، يبدو منصفاً

51
00:02:32,680 --> 00:02:34,000
‫سررت برؤيتك يا (مارشال)

52
00:02:40,600 --> 00:02:42,800
‫يا إلهي! يجب عليك فحسب
‫أن تجعلهم يعتقدون أنها فكرتهم

53
00:02:43,080 --> 00:02:44,240
‫أجل

54
00:02:44,680 --> 00:02:46,440
‫الانتخابات على بعد شهر فقط

55
00:02:46,600 --> 00:02:48,640
‫ولا تزال متأخراً بسبع نقاط
‫في استطلاعات الرأي

56
00:02:48,760 --> 00:02:50,960
‫أبليت حسناً
‫لكنك تحتاج إلى العمل على نحو أفضل

57
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
‫ما الذي تفكرين فيه؟

58
00:02:53,120 --> 00:02:55,000
‫حفل التعهد بأن تكون الحملة نظيفة
‫سيقام غداً

59
00:02:55,120 --> 00:02:57,920
‫أنت و(كولمان) والصحافة ستكون موجودة

60
00:02:58,200 --> 00:03:01,400
‫تقومان بعمل عرض كبير بتوقيع تعهد
‫أنكما لن تتنافسا بشكل غير شرعي

61
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
‫من المتوقع إقامة هذا الحفل منذ أسابيع

62
00:03:02,920 --> 00:03:05,880
‫لكن ماذا إذا استطاع
‫أحد الداعمين من الشرطة

63
00:03:06,000 --> 00:03:08,320
‫تأخير (كولمان)
‫وهو في طريقه إلى توقيع التعهد؟

64
00:03:08,440 --> 00:03:13,520
‫مما سيمنحك وقتاً لتقول لوسائل الإعلام
‫أنه لا يأخذ التعهد على محمل الجد

65
00:03:13,680 --> 00:03:17,480
‫إنه أمر صغير، غير مؤذٍ ولكنه فعال

66
00:03:17,960 --> 00:03:19,760
‫أخبرتك حين وافقت على التنافس

67
00:03:20,120 --> 00:03:22,760
‫أنني لا أريد فعل أي شيء
‫يضر (كولمان) بشخصه

68
00:03:23,080 --> 00:03:26,680
‫كما أننا تحدثنا عن مدى رغبتك
‫في أن تصبح عمدة (ناشفيل) التالي

69
00:03:26,800 --> 00:03:28,240
‫قلت إنك ستفعل ما يتطلبه الأمر

70
00:03:30,160 --> 00:03:32,920
‫تتعلق الحملات بخلق الفرص

71
00:03:34,560 --> 00:03:36,160
‫مخالفة مرورية

72
00:03:37,120 --> 00:03:38,920
‫- فقط؟
‫- فقط

73
00:03:47,080 --> 00:03:48,360
‫هل هذا ما تبحث عنه؟

74
00:03:49,040 --> 00:03:50,480
‫أجل، ممتاز

75
00:03:50,600 --> 00:03:52,760
‫- كان تحت الأريكة
‫- أنت منقذة

76
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
‫اسمعي يا (سكارليت)

77
00:03:57,200 --> 00:03:59,720
‫أعلم أنني لم أكن
‫في أفضل حالاتي مؤخراً

78
00:03:59,880 --> 00:04:02,520
‫وأنا آسف، فالعمل سيىء منذ فترة

79
00:04:03,320 --> 00:04:05,240
‫وسأعيد لك النصف الذي أدفعه من الإيجار

80
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
‫لم أمانع أن أدفعه عنك

81
00:04:07,360 --> 00:04:09,240
‫ما أحاول قوله هو شكراً لك

82
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
‫وما أحاول قوله هو على الرحب والسعة

83
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
‫- سيأتي
‫- من سيأتي؟

84
00:04:17,800 --> 00:04:19,440
‫- (ريد أولسون)
‫- هل أنت جاد؟

85
00:04:19,560 --> 00:04:20,880
‫- أجل يا رجل
‫- أجل!

86
00:04:21,000 --> 00:04:22,600
‫من هو (ريد أولسون)؟

87
00:04:22,960 --> 00:04:27,440
‫إنه مروّج إقليمي
‫يساعد في حجز عروض الافتتاح المحلية

88
00:04:28,160 --> 00:04:29,960
‫من أجل الجولات الكبيرة المارة بالبلدة

89
00:04:30,120 --> 00:04:32,520
‫صديق قريب (جيه تي) يعرفه
‫وسيرتب لنا لقاء معه

90
00:04:33,200 --> 00:04:34,480
‫حبيبي، هذا رائع

91
00:04:36,440 --> 00:04:38,200
‫ستتحول الأمور إلى صالحي
‫هذه الليلة يا (سكارليت)

92
00:04:38,280 --> 00:04:39,480
‫أستطيع الإحساس بذلك

93
00:04:42,400 --> 00:04:44,280
‫ما رأيك بشأن (ليام ماغينيس)؟

94
00:04:44,720 --> 00:04:48,600
‫رأيي فيه؟ أظن أنه ليس ناجحاً
‫كما أنه نجم روك مجنون

95
00:04:48,760 --> 00:04:51,680
‫حسناً، كما أنه انتقل مؤخراً

96
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
‫إلى مدينة الأغاني القديمة الجيدة
‫في (الولايات المتحدة الأميركية)

97
00:04:54,800 --> 00:04:56,160
‫(راينا) بحقك! لا بد من أنك تمزحين

98
00:04:56,240 --> 00:04:59,200
‫هذا الرجل لا يعرف الفرق بين
‫(كيني تشيسني) و(كيني روجرز)

99
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
‫لقد ربح 5 جوائز (غرامي)

100
00:05:00,880 --> 00:05:03,520
‫حسناً لم يربح أي جائزة موسيقى ريفية
‫إنه مغني روك ليس مغني أغاني ريفية

101
00:05:03,640 --> 00:05:07,800
‫حسناً هو أيضاً أحد العشرة فنانين
‫الأكثر تحميلاً على متجر (آي تونز)

102
00:05:08,080 --> 00:05:10,280
‫وكل ألبوماته حققت مبيعات ضخمة

103
00:05:10,360 --> 00:05:13,320
‫ولديه كلب اسمه (جون)
‫تيمناً بـ(جون كارتر كاش)

104
00:05:13,440 --> 00:05:15,040
‫يا إلهي! كم مرة قرأت تلك المقالة؟

105
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
‫الكثير من المرات

106
00:05:16,960 --> 00:05:18,440
‫احجز لي موعداً معه، من فضلك

107
00:05:25,960 --> 00:05:28,920
‫تمت إعادة تغريد الصورة ربع مليون مرة
‫منذ هذا الصباح

108
00:05:29,200 --> 00:05:31,600
‫أصبحت مشهورة بقدر شهرة
‫هاشتاغات لاعبي كرة القدم المحترفين

109
00:05:31,720 --> 00:05:35,600
‫ولدينا عشرون ألف طلب متابعة جديدة

110
00:05:36,120 --> 00:05:37,440
‫هذه صورة رائعة

111
00:05:39,760 --> 00:05:42,880
‫يوجد حيوان قارض على رأسي

112
00:05:43,040 --> 00:05:45,320
‫هذه ليست صورة رائعة على الإطلاق

113
00:05:45,400 --> 00:05:47,360
‫هذا بالضبط ما كنا نحتاج إليه

114
00:05:47,480 --> 00:05:50,320
‫(شون باتلر) هو أفضل شيء حدث لك
‫منذ وقت طويل

115
00:05:50,400 --> 00:05:52,800
‫لماذا؟ إنه ممل وفاشل في كرة القدم

116
00:05:52,920 --> 00:05:56,000
‫- إنه لاعب مبتدىء
‫- إذاً؟ هذا لا يبرر الملل

117
00:05:56,120 --> 00:05:58,480
‫- أريدك أن تخرجي معه
‫- أعتذر عن هذا

118
00:05:58,600 --> 00:06:00,640
‫فقط اخرجي معه على العشاء سأجهز الأمر

119
00:06:01,360 --> 00:06:02,760
‫- قهوة
‫- عشاء

120
00:06:04,920 --> 00:06:07,320
‫تبدو تضحية بسيطة في سبيل إنقاذ مهنتك

121
00:06:07,440 --> 00:06:11,920
‫أنت بكل جدية تقولين لي إن مواعدة
‫لاعب وسط ممل رجعيّ

122
00:06:12,040 --> 00:06:14,160
‫بطريقة ما ستساعدني
‫على إعادة إطلاق جولتي؟

123
00:06:14,320 --> 00:06:17,120
‫ستؤثر أكثر بكثير
‫من تأثير سرقة علبة طلاء الأظافر

124
00:06:21,280 --> 00:06:22,360
‫حسناً

125
00:08:31,520 --> 00:08:33,080
‫حبيبي كان ذلك مذهلاً

126
00:08:34,280 --> 00:08:36,679
‫شكراً، اسمعي، تعالي، حسناً؟ تعالي هنا

127
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
‫أرجو المعذرة

128
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
‫- (ريد أولسون) صحيح؟
‫- صحيح

129
00:08:41,320 --> 00:08:43,360
‫- (آفري باركلي)
‫- قمت بعمل رائع

130
00:08:43,760 --> 00:08:45,920
‫أصدقاؤك لم يكذبوا بشأنكما

131
00:08:46,040 --> 00:08:49,480
‫حسناً، قال إنك تبحث عن شخص ليكون
‫أول محليّ يفتتح جولة (لومينيرز)

132
00:08:49,680 --> 00:08:51,840
‫حين يأتون إلى البلدة
‫خلال أسابيع قليلة

133
00:08:51,960 --> 00:08:54,080
‫- تعتقدان أنكما مستعدان لذلك؟
‫- بلا شك

134
00:08:56,960 --> 00:09:00,280
‫حسناً، من الجيد مقابلتكما
‫ومن الرائع أن سمعتك وأنت تغني

135
00:09:00,400 --> 00:09:01,440
‫حسناً

136
00:09:02,160 --> 00:09:03,520
‫هل أعجبته أم لا؟

137
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
‫لا أعرف

138
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
‫لقد أعجبته لكن (ريد) جبان

139
00:09:09,040 --> 00:09:10,560
‫لا يعرف أبداً
‫إذا ما كان يعجبه شيئاً ما

140
00:09:10,680 --> 00:09:13,280
‫حتى يخبره عشرة أشخاص في البلدة
‫على الأقل أن ذلك يعجبه

141
00:09:13,960 --> 00:09:16,640
‫- (مارلين رودز)
‫- (آفري)

142
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
‫- (باركلي) أعرف ذلك
‫- أجل

143
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
‫هذه حبيبتي (سكارليت أوكونر)

144
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
‫سررت بمقابلتك

145
00:09:23,840 --> 00:09:27,640
‫حسناً، أنا مديرة
‫ويسرني أن أمثلك أنت وفرقتك

146
00:09:27,760 --> 00:09:30,520
‫أعتقد أنك ستكون عظيماً وأريد أن
‫أساعدك لتصل إلى مكانك الذي تستحقه

147
00:09:32,000 --> 00:09:35,480
‫حسناً، هذا لطف منك
‫أن تقولي ذلك يا سيدة (رودز)

148
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
‫هل يمكنني أن أشتري لك مشروباً؟

149
00:09:40,400 --> 00:09:43,560
‫لا، لكن لمَ لا تتصل بي حتى نتحدث؟

150
00:09:45,400 --> 00:09:47,440
‫أنا و(ريد) يعرف أحدنا الآخر
‫منذ زمن بعيد

151
00:09:47,560 --> 00:09:50,120
‫وأعتقد أنك ستكون مناسباً جداً
‫لتفتتح جولة (لومينيرز)

152
00:09:51,280 --> 00:09:52,320
‫طابت ليلتك

153
00:09:54,880 --> 00:09:56,160
‫يا إلهي!

154
00:09:56,360 --> 00:09:57,760
‫يا إلهي!

155
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
‫هل هذا حقاً هو الاستديو الخاص به؟

156
00:10:00,280 --> 00:10:02,360
‫أنا مندهش أن السيارة لم تتعرض
‫للسرقة في طريقنا إلى هنا

157
00:10:02,480 --> 00:10:03,680
‫تبدو محبطاً

158
00:10:04,160 --> 00:10:05,840
‫- يا إلهي!
‫- كوني حذرة

159
00:10:12,440 --> 00:10:14,560
‫- لدينا موعد، صحيح؟
‫- أجل

160
00:10:22,160 --> 00:10:25,720
‫مرحباً، أنا (راينا جايمز)

161
00:10:26,160 --> 00:10:28,120
‫أجل، أعرف من تكونين

162
00:10:29,360 --> 00:10:32,920
‫حسناً، رائع، هذا (باكي)
‫أعتقد أنكما تحدثتما قبل فترة بسيطة

163
00:10:33,240 --> 00:10:36,560
‫ونحن متحمسان للتحدث معك
‫بشأن احتمالية إنتاجك ألبومي الجديد

164
00:10:36,800 --> 00:10:39,720
‫أقوم بكتابته ولا أطيق الانتظار
‫حتى تسمع بعض كتاباتي الجديدة

165
00:10:40,760 --> 00:10:43,160
‫لا أظن حقاً أنني يجب أن أستمع إليها

166
00:10:43,280 --> 00:10:45,440
‫قبلت بهذه الاستشارة كنوع من اللياقة

167
00:10:45,560 --> 00:10:47,840
‫لكنني لا أظن أننا نفعل
‫الشيء نفسه بموسيقانا

168
00:10:48,600 --> 00:10:52,000
‫أنت تعبرين عن الأمهات
‫والسيارت رباعية الدفع

169
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
‫تلك لغة لا أتحدث بها

170
00:10:54,160 --> 00:10:56,480
‫- عفواً؟
‫- لا توجد تكلفة

171
00:11:06,080 --> 00:11:09,760
‫أمهات وسيارت رباعية الدفع؟

172
00:11:18,560 --> 00:11:20,880
‫رأيت آخر فيديو لك
‫للأغنية التي فيها منظار

173
00:11:21,480 --> 00:11:22,640
‫لقد كانت جيدة حقاً

174
00:11:23,000 --> 00:11:25,120
‫تعرف أن هذا موعد مدبر، أليس كذلك؟

175
00:11:25,240 --> 00:11:28,200
‫خبراء شؤوني العامة
‫يحاولون القيام بعملهم فحسب

176
00:11:28,560 --> 00:11:30,160
‫إنه ليس موعداً حقيقياً

177
00:11:30,280 --> 00:11:32,320
‫أجل فقط أردت الاستمتاع
‫به على أية حال

178
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
‫ليعرف أحدنا الآخر قليلاً؟

179
00:11:35,120 --> 00:11:37,160
‫حسناً، إليك شيئاً لا أمانع معرفته

180
00:11:37,640 --> 00:11:40,000
‫لقد كنت لاعباً
‫في الدوري الأميركي في الجامعة

181
00:11:40,120 --> 00:11:44,520
‫وكنت من أول المختارين والآن تبدو
‫غير قادر تماماً على تمرير الكرة

182
00:11:44,800 --> 00:11:46,840
‫أقصد تسببت في ضياع الكرة 6 مرات
‫في مباراة واحدة؟

183
00:11:48,040 --> 00:11:51,560
‫ماذا؟
‫قلت إنك تريد أن يعرف أحدنا الآخر

184
00:12:06,720 --> 00:12:08,880
‫ذلك منظر لم أتوقع أنني سأراه قط

185
00:12:09,160 --> 00:12:11,040
‫(سكارليت) أرسلتة لك، إنها قلقة بشأنك

186
00:12:12,160 --> 00:12:14,840
‫قضيت بعض الساعات في السجن
‫ليس شهراً على فراش موتي

187
00:12:17,080 --> 00:12:19,120
‫أنا بخير حسناً؟ لم أكن أشرب أيضاً

188
00:12:22,440 --> 00:12:24,800
‫هل تعرف (مارلين رودز)؟

189
00:12:26,120 --> 00:12:28,160
‫(مارلين) تريد دعمكم؟

190
00:12:28,480 --> 00:12:32,320
‫إنها على علاقة وطيدة بالمنسق
‫ونحاول أن نفتتح جولة (لومينيرز)

191
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
‫- (ريد) سيتولى ذلك؟
‫- أجل، هل تعرفه أيضاً؟

192
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
‫أجل، بلدة صغيرة

193
00:12:39,160 --> 00:12:42,640
‫اسمع، سأتصل به من أجلك حسناً؟
‫سأوصي بك

194
00:12:42,760 --> 00:12:44,200
‫- ستفعل ذلك؟
‫- أجل

195
00:12:44,320 --> 00:12:47,560
‫اسمع، لا أريدك أن تضيع وقتك أو مالك
‫على مديرة أعمال، حسناً؟

196
00:12:47,840 --> 00:12:51,720
‫أقدر لك فعل ذلك حقاً

197
00:12:55,960 --> 00:12:59,160
‫لسبب ما كنت أظن دائماً
‫أنك لا تحبني كثيراً

198
00:13:00,560 --> 00:13:02,240
‫حسناً، لا أعرف لماذا قد تظن ذلك

199
00:13:20,760 --> 00:13:23,280
‫مرحباً، أنا مجدداً

200
00:13:23,880 --> 00:13:25,600
‫تسرني رؤيتك دائماً يا آنسة (جايمز)

201
00:13:25,720 --> 00:13:27,320
‫لكن لا أعرف عما قد نتحدث

202
00:13:27,440 --> 00:13:30,680
‫حسناً، ذلك هو الشيء
‫الذي يجعلني أتردد بعض الشيء

203
00:13:30,760 --> 00:13:33,160
‫لأنني أشعر أننا لم نحظ بفرصة
‫لنتحدث أمس

204
00:13:33,640 --> 00:13:36,080
‫لأنك نوعاً ما أغلقت الباب في وجهي

205
00:13:36,760 --> 00:13:38,040
‫إذاً تحدثي

206
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
‫حسناً

207
00:13:41,120 --> 00:13:44,560
‫أشعر أنك نوعاً ما كوّنت حكماً سريعاً
‫عني وعن موسيقاي

208
00:13:45,640 --> 00:13:48,560
‫بكل صراحة واحترام بالطبع
‫كان ذلك كلاماً غير صحيح

209
00:13:48,720 --> 00:13:50,680
‫تعرف أعتقد أنك قد تكون سمعت
‫بعض أغنياتي الناجحة

210
00:13:50,800 --> 00:13:52,600
‫ربما (أولريدي غان)
‫ربما (أميريكان بيوتي)

211
00:13:52,720 --> 00:13:53,880
‫وتعتقد أنك تعرف من أكون

212
00:13:54,080 --> 00:13:58,680
‫ذلك مثل لو حكمت عليك
‫بدون سماع ذلك العرض المباشر

213
00:13:58,800 --> 00:14:01,280
‫الذي قمت بفعله قبل سنتين
‫في (بيلفاست) مثلاً

214
00:14:02,000 --> 00:14:03,720
‫- سمعت ذلك؟
‫- سمعته

215
00:14:03,840 --> 00:14:08,040
‫في الحقيقة سمعت ذلك
‫داخل السيارة الرباعية الدفع تلك

216
00:14:08,320 --> 00:14:10,200
‫والتي بالمناسبة
‫تحتوي على نظام صوتي ممتاز

217
00:14:10,320 --> 00:14:12,280
‫حين أوصل ابنتيّ إلى المدرسة

218
00:14:12,920 --> 00:14:14,440
‫أعجبتهما أيضاً

219
00:14:17,760 --> 00:14:20,960
‫لذلك أسدي إليّ معروفاً واستمع إلى ذلك

220
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
‫اتفقنا؟ بعد ذلك اتخذ قرارك

221
00:14:25,280 --> 00:14:26,600
‫أقدر لك ذلك

222
00:14:27,360 --> 00:14:29,080
‫تفضلي بالدخول

223
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
‫دعينا نتحدث بشكل جاد

224
00:14:31,960 --> 00:14:33,080
‫حسناً

225
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
‫هل توجد مشكلة أيها الشرطي؟

226
00:14:56,480 --> 00:14:58,320
‫لم تقم بتشغيل إشارة الانعطاف
‫عند المنعطف

227
00:14:59,360 --> 00:15:00,960
‫الرخصة وأوراق التسجيل

228
00:15:01,120 --> 00:15:03,880
‫أنا (كولمان كارلايل)

229
00:15:04,040 --> 00:15:06,880
‫أجل رأيت إعلاناتك، الرخصة من فضلك

230
00:15:07,400 --> 00:15:11,280
‫انظر، أقدر حقاً عملكم الشاق كله
‫لكن لدي ارتباط مهم للغاية

231
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
‫سيحدث في وسط
‫البلدة خلال بضعة دقائق

232
00:15:13,320 --> 00:15:15,240
‫لذلك أعدك أنني سأكون حذراً للغاية

233
00:15:15,360 --> 00:15:19,520
‫وسنعتبر هذا تحذيراً وسأذهب فقط
‫شكراً جزيلاً

234
00:15:19,640 --> 00:15:21,720
‫هل تحدثني بنبرة عدائية؟

235
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
‫هل أنت جاد؟

236
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
‫أعتقد أنه من الأفضل
‫أن تنزل من السيارة

237
00:15:26,160 --> 00:15:27,440
‫انزل من السيارة يا سيدي

238
00:15:39,280 --> 00:15:41,120
‫من الصعب تصور أي شيء قد يكون أهم

239
00:15:41,760 --> 00:15:45,040
‫من يدري؟ ربما عضو المجلس محظوظ
‫فاز في لعبة (ميغا مليونز) ليلة أمس

240
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
‫بكل جدية آمل أن يكون عضو المجلس
‫على ما يرام

241
00:15:51,200 --> 00:15:52,720
‫لكن هذا أهم من أن يؤجّل

242
00:15:52,840 --> 00:15:56,040
‫سأقوم بالتوقيع على تعهد نظافة الحملة
‫لأننا نحتاج إلى الالتزام بما هو مهم

243
00:15:56,160 --> 00:15:57,360
‫وتلك هي المشكلة

244
00:15:57,600 --> 00:16:01,360
‫وأنا ملتزم بشدة لأكون من يمكنكم
‫الوثوق فيه خلال فترة الانتخابات

245
00:16:01,520 --> 00:16:04,000
‫بأن أدير هذه الحملة بمصداقية ونزاهة

246
00:16:17,320 --> 00:16:19,720
‫هل أنت لاعب جيد كما تبدو؟

247
00:16:19,840 --> 00:16:21,440
‫هل أنت سارقة كما تبدين؟

248
00:16:25,800 --> 00:16:28,480
‫حسناً، أنت لست شخصاً ضعيفاً إذاً

249
00:16:28,600 --> 00:16:30,360
‫ليس من السهل
‫أن يكون المرء لاعباً مبتدئاً

250
00:16:30,840 --> 00:16:32,560
‫أنا فقط أختار العمل بجد في ذلك

251
00:16:33,000 --> 00:16:34,240
‫ولكنك لا تخرج أبداً؟

252
00:16:34,360 --> 00:16:36,760
‫أود أن أحتفظ بمركزي كلاعب وسط

253
00:16:37,160 --> 00:16:39,440
‫لدي فكرة، لنخرج من هنا

254
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
‫- ونذهب إلى أين؟
‫- إلى أي مكان تريده

255
00:16:41,240 --> 00:16:43,200
‫نحن في مقتبل العمر وجذابان
‫وأنا لدي طائرة نفاثة

256
00:16:43,320 --> 00:16:44,800
‫وأنا لدي تدريب في الصباح

257
00:16:44,920 --> 00:16:48,080
‫وأعدك أنني سأعيدك
‫قبل وقت حظر التجول

258
00:16:50,760 --> 00:16:52,080
‫فلنذهب أيها الفتى الصالح

259
00:16:54,800 --> 00:16:57,720
‫سررت برؤيتك، شكراً لحضوركما
‫أقدر دعمكما، إلى اللقاء

260
00:16:57,840 --> 00:17:00,400
‫أبليت حسناً أيها العمدة المستقبلي

261
00:17:00,520 --> 00:17:03,160
‫- إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- أنا أتطوع لحملتك

262
00:17:03,880 --> 00:17:05,440
‫ذلك غير متوقع

263
00:17:05,599 --> 00:17:08,280
‫ليس لديّ عمل كثير الآن

264
00:17:08,400 --> 00:17:09,880
‫و(روبرت) في (هوغ كونغ)
‫ليبدأ مشروعاً جديداً

265
00:17:10,000 --> 00:17:12,079
‫لذلك فكرت
‫ما المانع أن أعمل لصالحك؟

266
00:17:12,640 --> 00:17:13,760
‫لمَ لا؟

267
00:17:14,200 --> 00:17:16,960
‫- حسناً، وداعاً
‫- حسناً، وأنت أيضاً يا (بيغي)

268
00:17:19,359 --> 00:17:21,319
‫مرحباً
‫شكراً لحضورك

269
00:17:21,560 --> 00:17:23,800
‫اسمع، هذا إزعاج صريح

270
00:17:23,920 --> 00:17:26,000
‫إنها مخالفة مرورية
‫لكن إذا كانت نبرتك العدائية...

271
00:17:26,079 --> 00:17:28,000
‫أيها الشرطي (دونيغين)
‫لقد عثرت على شيء

272
00:17:33,200 --> 00:17:36,680
‫سيدي هل لديك وصفة
‫لعلبة الـ(أوكسيكودون) هذه؟

273
00:17:38,200 --> 00:17:40,480
‫يمكنني أن أشرح ذلك
‫هذه ليست مشكلة

274
00:17:41,200 --> 00:17:44,760
‫أقبض عليك
‫حتى يتم التحقيق بشأن المخدرات الأولية

275
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
‫بناء على ما وجدناه في سيارتك

276
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
‫استدر

277
00:17:54,800 --> 00:17:57,040
‫الآن هل ستخبرينني
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

278
00:17:57,120 --> 00:17:58,240
‫الشاطىء الجنوبي

279
00:17:59,160 --> 00:18:00,720
‫كنت في (ميامي) الأسبوع الماضي

280
00:18:01,040 --> 00:18:04,080
‫أجل، أي حجة جيدة لعدم تغيير مركزك؟

281
00:18:04,200 --> 00:18:06,840
‫- حسناً، أستسلم
‫- سيكون ذلك ممتعاً

282
00:18:06,960 --> 00:18:09,680
‫لدي صديق يمكنه
‫أن يدخلنا إلى (ذا بالكوني)

283
00:18:09,800 --> 00:18:11,080
‫أي (ذا بالكوني) تقصدين؟

284
00:18:11,200 --> 00:18:13,400
‫(ذا بالكوني) المشهور

285
00:18:14,160 --> 00:18:16,600
‫أنت لا تخرج كثيراً، أليس كذلك؟

286
00:18:16,720 --> 00:18:18,680
‫- هل سبق وثملت على الإطلاق؟
‫- لا أشرب

287
00:18:19,440 --> 00:18:21,160
‫تقصد خلال موسم الكرة؟

288
00:18:21,280 --> 00:18:23,800
‫على الإطلاق، لم أر حاجة إلى ذلك

289
00:18:24,560 --> 00:18:26,960
‫أنت مرتّل فعلاً

290
00:18:30,240 --> 00:18:31,640
‫أو لا

291
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
‫أنت تعزف؟

292
00:18:42,080 --> 00:18:46,320
‫"هذا ما يتعلم المرء فعله حين يبقى
‫في منزله في ليالي جمعة وسبت كثيرة"

293
00:18:49,120 --> 00:18:50,280
‫تعرف موسيقاي؟

294
00:18:50,560 --> 00:18:52,280
‫لدي أخت، هيا

295
00:19:27,040 --> 00:19:29,120
‫- توخي الحذر
‫- ماذا؟

296
00:19:30,280 --> 00:19:34,240
‫قد تكونين تحظين بوقت ممتع معي

297
00:19:38,560 --> 00:19:40,120
‫أحب صوتك

298
00:19:41,200 --> 00:19:47,320
‫أنا أبحث عن صوت
‫سيقوم بتحريك رؤوس الناس

299
00:19:49,560 --> 00:19:50,960
‫ويمسكهم من آذانهم

300
00:19:52,160 --> 00:19:54,040
‫ويمسكهم حتى أقوم أنا بإفلاتهم

301
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
‫لكن لا يمكنك ذلك
‫فقط خذي آلات العود

302
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
‫وآلة البانجو والقيثار الفولاذي
‫وألقي بها

303
00:19:59,520 --> 00:20:01,560
‫في مجموعة من التأثيرات الصوتية
‫وسميها (روك)

304
00:20:01,720 --> 00:20:03,400
‫لا، ذلك ليس ما أطلبه

305
00:20:04,440 --> 00:20:08,640
‫تظن أنني سأجازف بمسيرتي المهنية
‫وأعارض الشركة

306
00:20:08,760 --> 00:20:11,160
‫فقط من أجل أن أقوم بعمل شيء تافه، لا

307
00:20:12,360 --> 00:20:15,240
‫اسمع، قمت بعمل مجموعة
‫من الأغاني الناجحة

308
00:20:15,400 --> 00:20:17,120
‫تلك الشهرة بدأت بالمجيء

309
00:20:17,200 --> 00:20:20,720
‫تجربتي هي
‫أنني ابتعدت كثيراً عن السبب

310
00:20:22,080 --> 00:20:24,160
‫الذي جعلني أقرر
‫أن فعل ذلك في الأساس

311
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
‫وقد كان مشاركة حقيقتي مع الناس

312
00:20:26,680 --> 00:20:29,080
‫إذاً جئت إليّ لتجدي صوتك مجدداً؟

313
00:20:29,320 --> 00:20:31,280
‫لأجد صوتي الآن، أجل

314
00:20:34,840 --> 00:20:37,520
‫أحياناً يجب عليك التفكير
‫بطريقة غير مألوفة

315
00:20:38,000 --> 00:20:39,280
‫لنحظ بشراب

316
00:20:41,800 --> 00:20:45,560
‫- لا يمكنني أن أشرب
‫- لمَ لا؟

317
00:20:45,720 --> 00:20:48,440
‫لأنني يجب أن أعود إلى المنزل
‫فقد تأخر الوقت

318
00:20:48,600 --> 00:20:50,040
‫لديّ ابنتان في المنزل ولديّ زوج

319
00:20:50,160 --> 00:20:52,520
‫لحظة أنت لا تظنين أنه يمكنك
‫إنتاج موسيقى في الوقت المحدد، صحيح؟

320
00:20:52,640 --> 00:20:55,520
‫تستطيع ذلك إذا كنت أنا
‫بسبب كل تلك الأمور التي تحدث

321
00:20:55,640 --> 00:20:57,600
‫أصبح لديّ طنين دائم
‫في رأسي طوال الوقت

322
00:20:57,720 --> 00:20:59,440
‫هذا الشخص يجب أن يكون هنا
‫في هذا الوقت

323
00:20:59,560 --> 00:21:00,680
‫هذا الشخص يجب أن يكون هناك
‫في هذا الوقت

324
00:21:01,440 --> 00:21:02,760
‫طوال الوقت، تلك حياتي

325
00:21:02,880 --> 00:21:06,720
‫ابنتاك في المنزل، صحيح؟
‫هما بأمان وهناك من يعتني بهما؟

326
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
‫من الأفضل أن تكونا كذلك

327
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
‫حسناً، دعينا نتخلص
‫من الطنين لبعض الوقت

328
00:21:14,200 --> 00:21:15,680
‫لنفجر الصندوق

329
00:21:17,480 --> 00:21:19,280
‫"مقهى (بلو بيرد)"

330
00:21:20,840 --> 00:21:22,480
‫(مارلين)، هل أشتري لك شراباً؟

331
00:21:25,360 --> 00:21:27,040
‫(ديكن كلايبورن)

332
00:21:27,720 --> 00:21:29,040
‫مضى وقت طويل

333
00:21:29,160 --> 00:21:32,160
‫أجل، سمعت أنك تحاولين
‫أن تتعاقدي مع (آفري باركلي)

334
00:21:32,240 --> 00:21:34,480
‫لا تحتاجين إلى فعل ذلك
‫تحدثت بالفعل مع (ريد) من أجله

335
00:21:36,480 --> 00:21:38,720
‫فجأة بدأت تهتم بمن أعمل معهم؟

336
00:21:38,840 --> 00:21:41,200
‫هذا الشخص فحسب
‫فهو حبيب ابنة أختي

337
00:21:41,760 --> 00:21:45,040
‫لا أريد أن يجرحها أي شيء قد يحدث

338
00:21:45,680 --> 00:21:47,320
‫إذاً لماذا تتحدث معي؟

339
00:21:47,840 --> 00:21:52,680
‫إنه ولد طموح وأحياناً من يغرق
‫سيتمسك بأي شيء تقريباً

340
00:21:54,320 --> 00:21:56,440
‫كان يجب أن تتعاقد معي حين بدأت

341
00:21:56,560 --> 00:21:58,320
‫- حقاً؟
‫- كان لديك مستقبل واعد

342
00:22:00,320 --> 00:22:03,520
‫كنت سأجعلك أكثر من مجرد
‫الرجل الواقف خلف (راينا جايمز)

343
00:22:04,640 --> 00:22:07,400
‫- ربما
‫- كنت سأفعل ذلك بالتأكيد

344
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
‫أجل، حسناً

345
00:22:10,920 --> 00:22:13,120
‫لم يكن يستحق عناء ثمن اكتشاف الأمر

346
00:22:13,760 --> 00:22:15,720
‫أعتقد أننا لن نعرف ذلك أبداً الآن

347
00:22:15,840 --> 00:22:17,160
‫سررت برؤيتك يا (مارلين)

348
00:22:17,280 --> 00:22:18,880
‫من دواعي سروري يا (ديكن)

349
00:22:22,440 --> 00:22:25,360
‫ما الذي حدث
‫بحق الجحيم؟ حيازة مخدرات؟

350
00:22:25,480 --> 00:22:27,920
‫قلت إنها ستكون مخالفة مرورية
‫يا (لامار)

351
00:22:28,040 --> 00:22:29,400
‫كانت كذلك بالضبط

352
00:22:29,800 --> 00:22:34,920
‫من كان يعلم أن ذينك الشرطيين سيجدان
‫مخدرات بحوزة مرشح لمنصب عام؟

353
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
‫إنه حظ بحت

354
00:22:36,200 --> 00:22:38,720
‫هل أنت متأكد من أنك متفاجىء
‫بقدر ما تتظاهر بذلك؟

355
00:22:38,840 --> 00:22:42,920
‫ليس لدي أي علاقة بموضوع المخدرات
‫وأنا مستاء بسبب هذا الاتهام

356
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
‫أي شيء آخر تظن أنه من حقك أن تعرفه؟

357
00:22:55,600 --> 00:22:56,720
‫تحدثت إلى قريبي

358
00:22:58,640 --> 00:22:59,960
‫ماذا؟ لم نحصل عليها؟

359
00:23:00,080 --> 00:23:01,840
‫- لا
‫- سحقاً!

360
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
‫هذا أكبر من مساعدة (ديكون)
‫من حصل على العمل؟

361
00:23:06,160 --> 00:23:07,520
‫(ليندي أورتيغا)؟

362
00:23:07,760 --> 00:23:10,480
‫هل يوجد حفل في البلدة
‫لم يشاركوا فيه مؤخراً؟

363
00:23:26,760 --> 00:23:28,440
‫هذا حقاً مشهد جامح

364
00:23:29,000 --> 00:23:30,960
‫أخبرتك أنه سيكون كذلك

365
00:23:31,120 --> 00:23:32,520
‫مشروب غازي من فضلك؟

366
00:23:34,240 --> 00:23:35,400
‫مرتّل

367
00:23:35,560 --> 00:23:36,720
‫لدي تمرين

368
00:23:40,280 --> 00:23:42,160
‫في الواقع، لم أكن مرتلاً قط

369
00:23:47,280 --> 00:23:48,720
‫ارقص معي

370
00:23:49,320 --> 00:23:50,960
‫أستطيع أن أفعل هذا

371
00:23:55,240 --> 00:23:56,720
‫- توخ الحذر
‫- ماذا؟

372
00:23:57,680 --> 00:24:00,160
‫قد تحظى بوقت ممتع معي حقاً

373
00:24:26,360 --> 00:24:27,920
‫يجب أن نحظى بحفل (لومينيرز) ذلك

374
00:24:28,040 --> 00:24:29,720
‫- سآخذ جولة لأرى من هنا
‫- حسناً

375
00:24:33,440 --> 00:24:34,600
‫ويسكي مع الثلج

376
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
‫مرحباً

377
00:24:41,320 --> 00:24:43,320
‫أخبرني شخص أن أبتعد عنك

378
00:24:44,360 --> 00:24:47,960
‫حقاً؟ من أخبرك؟

379
00:24:49,080 --> 00:24:50,960
‫مهمن يكن فقد كان على خطأ

380
00:24:52,040 --> 00:24:53,040
‫حقاً؟

381
00:24:54,560 --> 00:24:56,800
‫آسفة لأنكم لم تحصلوا
‫على حفل (لومينيرز)

382
00:24:57,120 --> 00:24:59,720
‫اضطررت إلى أن أجعل (ريد)
‫يوافق على فرقتي

383
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
‫ولكن كان يمكن أن تكون أنت

384
00:25:02,320 --> 00:25:04,800
‫كنا سنبدأ بإعطائك بيتاً

385
00:25:05,400 --> 00:25:07,200
‫مكان ممتاز في ليلة جامحة

386
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
‫شكراً

387
00:25:09,120 --> 00:25:11,360
‫وسنعرض عرضك التجريبي
‫على أسطوانة مطولة وسأجلعهم يشغلونها

388
00:25:11,480 --> 00:25:13,480
‫بدءاً من راديو الجامعة فما أعلى

389
00:25:13,560 --> 00:25:18,440
‫بعلاقاتي، شهر كحد أقصى
‫وتصبح على طريقك

390
00:25:23,080 --> 00:25:24,840
‫أنا مشغولة طوال يوم غد

391
00:25:25,480 --> 00:25:26,760
‫لمَ لا تأتي إلى المنزل
‫الساعة الثامنة؟

392
00:25:26,920 --> 00:25:29,400
‫يمكننا التحدث عن مستقبلك المهني
‫ويتعرف أحدنا على الآخر بشكل أفضل

393
00:25:29,480 --> 00:25:33,960
‫شكراً
‫لكن، لا أستطيع

394
00:25:37,800 --> 00:25:39,000
‫حسناً

395
00:25:48,360 --> 00:25:52,080
‫كان ذلك وشيكاً يا رجل
‫كنا وشيكين جداً

396
00:25:53,320 --> 00:25:55,560
‫سنعود إلى البروفات على ما أعتقد

397
00:25:57,040 --> 00:26:00,480
‫أتعلم أمراً؟
‫سحقاً لذلك

398
00:26:00,640 --> 00:26:02,600
‫سحقاً لماذا؟ البروفات؟

399
00:26:10,680 --> 00:26:11,680
‫آنسة (رودز)؟

400
00:26:13,520 --> 00:26:16,880
‫مساء الغد
‫أراك الساعة الثامنة

401
00:26:17,880 --> 00:26:19,080
‫نادني (مارلين)

402
00:26:28,960 --> 00:26:31,520
‫- ما الذي نفعله؟
‫- دائماً أخرج من الخلف

403
00:26:32,720 --> 00:26:34,920
‫(جولييت بارنز)! يا للروعة!

404
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
‫من فضلك اتركنا وشأننا

405
00:26:36,160 --> 00:26:37,720
‫(شون باتلر) صحيح؟ تستمتعان بوقتكما؟

406
00:26:37,840 --> 00:26:39,680
‫ماذا يا (جولييت)؟ لا تريدين
‫أن تريني وجهك الجميل؟

407
00:26:39,800 --> 00:26:41,160
‫(شون) لا تنظر إليه حتى

408
00:26:41,280 --> 00:26:42,840
‫أبق رأسك للأسفل وتحرك
‫لا تنظر إليه فحسب، تحرك

409
00:26:42,960 --> 00:26:46,480
‫ربما تتحدثين قليلاً عن أمك المدمنة
‫أو عن عادة السرقة؟

410
00:26:46,560 --> 00:26:47,560
‫ذلك ليس ضرورياً

411
00:26:47,680 --> 00:26:49,240
‫- (شون) من فضلك
‫- أعتقد أنك يجب أن تعتذر

412
00:26:49,560 --> 00:26:50,560
‫(شون)!

413
00:26:52,200 --> 00:26:54,320
‫- يا للهول!
‫- لنذهب الآن، هيا

414
00:27:07,200 --> 00:27:09,840
‫- صباح الخير
‫- هل هو صباح جيد؟

415
00:27:12,760 --> 00:27:14,400
‫اقتلني الآن رجاءً

416
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
‫إذاً ما الذي حدث لقولك
‫"سأكون في المنزل الساعة 10 بالتأكيد"

417
00:27:19,600 --> 00:27:22,880
‫كما تعلم كنا نعمل
‫وعندها لم نشعر بمرور الوقت

418
00:27:23,000 --> 00:27:24,920
‫- متى وصلت للمنزل؟
‫- بعد الساعة الثانية

419
00:27:25,440 --> 00:27:30,120
‫يا إلهي! أعتقد أن السبب
‫في جرعة الويسكي الثانية تلك

420
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
‫التي جعلت الثالثة والرابعة
‫تبدوان كفكرة جيدة

421
00:27:32,480 --> 00:27:35,880
‫إذاً، بغض النظر عن الويسكي
‫كيف سار الأمر مع (ليام)؟

422
00:27:37,800 --> 00:27:40,520
‫كل شيء ضبابي بعض الشيء

423
00:27:40,600 --> 00:27:42,680
‫ارتاحي فحسب
‫لقد أوصلت الفتاتين إلى المدرسة بالفعل

424
00:27:43,640 --> 00:27:45,680
‫إنه مهرجان الخريف اليوم

425
00:27:45,800 --> 00:27:50,720
‫سحقاً! يجب أن أذهب وإلا سأتأخر
‫إنه مهرجان الخريف

426
00:27:50,960 --> 00:27:52,160
‫ما الذي تقصدينه بمهرجان الخريف؟

427
00:27:52,280 --> 00:27:54,560
‫إنه الخريف، يجب أن أعدّ كعكاً للفتاتين

428
00:27:54,640 --> 00:27:56,680
‫وعدتهما أنني سأقوم بإعدادها
‫الآن يجب عليّ أن أشتريها

429
00:27:58,840 --> 00:28:00,240
‫وأنا في طريقي إلى المدرسة

430
00:28:00,360 --> 00:28:02,960
‫يا إلهي! قد تضطر إلى أخذي إلى سيارتي

431
00:28:04,160 --> 00:28:06,560
‫هذا عذاب خالص

432
00:28:06,640 --> 00:28:08,840
‫هذا (كولمان) هلّا تلغي كاتم الصوت

433
00:28:12,960 --> 00:28:14,080
‫ماذا؟

434
00:28:14,920 --> 00:28:18,320
‫"مصادر قريبة من التحقيق تفيد أنه
‫تم العثور على مخدرات"

435
00:28:18,440 --> 00:28:19,600
‫"بحوزة عضو المجلس"

436
00:28:19,760 --> 00:28:22,000
‫"أقلعت عن الشرب منذ 19 سنة"

437
00:28:22,680 --> 00:28:26,680
‫اعتدالي أنقذني من خسارة حب حياتي

438
00:28:28,320 --> 00:28:29,960
‫وأنا فخور بذلك

439
00:28:30,240 --> 00:28:34,680
‫جزء من علاجي
‫هو دعم المدمنين

440
00:28:34,920 --> 00:28:36,800
‫المخدرات التي عثر عليها في سيارتي

441
00:28:36,920 --> 00:28:40,760
‫سلمها إليّ رجل صالح
‫طلب مني إنقاذه من نفسه

442
00:28:40,880 --> 00:28:45,960
‫سأعلن عن نتائج تحليل الدم
‫حتى أثبت لكم أنني خال من المخدرات

443
00:28:46,120 --> 00:28:48,360
‫وأتمنى أن يقوم ذلك بتسوية هذا الأمر

444
00:28:48,480 --> 00:28:51,800
‫حتى نستطيع العودة إلى المشكلات
‫الحقيقية التي تواجه مدينتنا

445
00:28:52,360 --> 00:28:54,680
‫"شكرا جزيلاً لكم، لا أسئلة"

446
00:28:55,200 --> 00:28:57,640
‫- "بث مباشر..."
‫- ذلك مستحيل!

447
00:29:01,320 --> 00:29:05,360
‫(كولمان) تم إيقافه من أجل مخالفة
‫مرورية ووجدوا (أوكسيكودين) في سيارته

448
00:29:05,520 --> 00:29:07,200
‫إنه لم يشرب لمدة 20 سنة

449
00:29:07,520 --> 00:29:08,720
‫أجل أعلم لكن...

450
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
‫أحياناً يعود الناس
‫إلى معاقرة الخمر أحياناً

451
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
‫ليس (كولمان)

452
00:29:12,760 --> 00:29:14,720
‫- أين حدث ذلك؟
‫- أعتقد في (بيل ميد)

453
00:29:16,400 --> 00:29:17,560
‫(تيدي)

454
00:29:17,920 --> 00:29:20,840
‫- ما الذي يفعله أبي الآن؟
‫- (راينا) هذا مستحيل

455
00:29:30,880 --> 00:29:32,400
‫هل حظيت بليلة ممتعة في (ميامي)؟

456
00:29:32,520 --> 00:29:34,680
‫أنت تسمحين لنفسك بالدخول
‫إلى منزلي الآن؟

457
00:29:34,880 --> 00:29:37,520
‫رأيت التغريدات بشأن الوقت الممتع
‫الذي حظيت به

458
00:29:38,840 --> 00:29:40,720
‫عندها تم إطلاعي على هذه

459
00:29:43,400 --> 00:29:45,320
‫أنت من أخبرتني
‫أنه يجب عليّ أن أخرج معه

460
00:29:45,440 --> 00:29:46,840
‫لا تلوميني على هذا

461
00:29:47,080 --> 00:29:49,600
‫هذا الرجل يهدد
‫أنه سيعرض هذه الصورة على الجميع

462
00:29:49,720 --> 00:29:51,720
‫هذا كثير على سمعة (شون) الحسنة

463
00:29:52,040 --> 00:29:53,760
‫هذا يعتبر اعتداء وسكراً علنياً

464
00:29:53,840 --> 00:29:55,960
‫- لم يكن يشرب حتى
‫- من يهتم؟ إنه يبدو ثملاً

465
00:29:57,080 --> 00:29:59,080
‫التغريدات سيئة بما فية الكفاية
‫لكن...

466
00:29:59,440 --> 00:30:02,200
‫كما تعلمين
‫الصور هي ما تقضي على المهنة

467
00:30:12,400 --> 00:30:14,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً

468
00:30:14,200 --> 00:30:17,120
‫أنا و(هايلي) سنذهب لرؤية تلك الحانة
‫في (فايف بوينتس) الليلة

469
00:30:17,240 --> 00:30:19,000
‫- إذا أردت أنت و(آفري) الانضمام
‫- ذلك يبدو جيداً

470
00:30:19,120 --> 00:30:20,960
‫لكن (آفري) سيجلس
‫مع مديرة الأعمال الليلة

471
00:30:23,080 --> 00:30:24,520
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

472
00:30:26,600 --> 00:30:28,560
‫هل أنت متأكدة فحسب أنها جيدة له؟

473
00:30:28,840 --> 00:30:30,920
‫لماذا؟ هل تعرفها؟

474
00:30:31,240 --> 00:30:35,360
‫لا، إنما... (ديكن) لم يبد
‫متحمساً للفكرة تلك الليلة

475
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
‫(ديكن) كان يتحدث إليك بشأن الموضوع؟

476
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
‫كان يتحدث معها بشأن الموضوع

477
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
‫- هي من؟
‫- (مارلين)

478
00:30:39,880 --> 00:30:42,080
‫هل أخبر (ديكن) (مارلين)
‫أن لا تأخذ (آفري)؟

479
00:30:42,360 --> 00:30:43,600
‫ربما سمعت بشكل خطأ

480
00:30:43,720 --> 00:30:46,080
‫لأنني لا أدري
‫لماذا قد يفعل (ديكن) هذا

481
00:30:56,320 --> 00:30:58,680
‫- مرحباً
‫- مرحباً

482
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
‫كيف حالك؟

483
00:31:03,280 --> 00:31:04,720
‫أجل أعلم

484
00:31:05,200 --> 00:31:07,880
‫أظن أن ذلك الشراب
‫خلصنا من الطنين لكن...

485
00:31:09,920 --> 00:31:11,040
‫ماذا حدث ليلة أمس؟

486
00:31:12,080 --> 00:31:14,200
‫ليلة أمس كانت سحرية

487
00:31:15,960 --> 00:31:17,120
‫أي نوع من السحر؟

488
00:31:59,960 --> 00:32:02,440
‫أحد الشباب قام بتسجيل هذا
‫حين رأى ما كان يحدث

489
00:32:03,120 --> 00:32:05,680
‫- هذا...
‫- هذا مدهش للغاية

490
00:32:06,640 --> 00:32:09,480
‫هذا هو السحر الذي لا يمكن تعليمه
‫هذه حقيقتك

491
00:32:10,040 --> 00:32:12,440
‫لكنك كنت تتلاعبين بها كثيراً

492
00:32:13,400 --> 00:32:15,440
‫يجب أن تتوقفي عن ذلك فحسب

493
00:32:23,000 --> 00:32:24,200
‫مذهل

494
00:32:29,560 --> 00:32:30,760
‫أنا قادم!

495
00:32:33,560 --> 00:32:35,080
‫هل نهيت (مارلين) عن العمل مع (آفري)؟

496
00:32:37,400 --> 00:32:39,320
‫اسمع، إذا لم تكن تريد مساعدتي
‫كان يجب عليك قول شيء فحسب

497
00:32:39,440 --> 00:32:40,920
‫الأمر ليس كذلك يا (سكارليت) حسناً؟

498
00:32:41,080 --> 00:32:42,240
‫أعلم أنك لا تحبه كثيراً

499
00:32:42,360 --> 00:32:43,720
‫- لكن لم يكن يجب عليك
‫- لماذا يواصل الجميع قول ذلك؟

500
00:32:43,840 --> 00:32:45,800
‫ما الذي يفترض عليّ فعله
‫أعطيه بالوناً في كل مرة أراه فيها؟

501
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
‫إنه يروق لي بشكل كاف
‫هذا ليس له علاقة بالأمر على الإطلاق

502
00:32:47,680 --> 00:32:49,160
‫إذاً لماذا تقول لمديرة أعمال
‫أن لا توقع عقداً معه؟

503
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
‫لأن...

504
00:32:51,560 --> 00:32:54,520
‫(مارلين) تمثل فقط الشباب الوسيمين
‫تحت سن الثلاثين

505
00:32:55,280 --> 00:32:59,800
‫تقوم بالتوقيع لهم فقط
‫بعد التقرب إلى حد معين معهم

506
00:33:06,600 --> 00:33:08,000
‫لا تستطيع النوم مع كل شخص
‫تقوم بالعمل معه

507
00:33:08,120 --> 00:33:09,800
‫بل تستطيع

508
00:33:14,800 --> 00:33:16,640
‫أنا أقوم بعمل هذا منذ فترة

509
00:33:18,160 --> 00:33:20,360
‫أعتقد أن موسيقاي تتحدث عن نفسها

510
00:33:22,800 --> 00:33:24,240
‫إذاً ما الذي تفعله هنا؟

511
00:33:47,040 --> 00:33:49,120
‫لا... لا أستطيع

512
00:33:51,760 --> 00:33:53,000
‫ماذا؟

513
00:33:53,440 --> 00:33:54,960
‫لا أستطيع أن أفعل هذا

514
00:34:17,400 --> 00:34:21,440
‫- (كول) أنا آسف
‫- أقدر ذلك

515
00:34:22,679 --> 00:34:25,560
‫اسمع، أعطيتك الحبوب اللعينة
‫دعني أقول لهم الحقيقة على الأقل

516
00:34:25,679 --> 00:34:28,080
‫سأتصل بالجريدة
‫وأخبرهم أنك الشخص الذي يدعمني

517
00:34:28,199 --> 00:34:29,560
‫- لا، دعك من هذا
‫- بحقك!

518
00:34:29,679 --> 00:34:30,679
‫لا أريد أن يكون اسمك في الموضوع

519
00:34:30,840 --> 00:34:33,040
‫تعلم أن هذا البرنامج
‫لا ينجح إلا إذا كنت مجهول الهوية

520
00:34:36,880 --> 00:34:38,520
‫انظر كان يجب عليّ رميها

521
00:34:39,440 --> 00:34:41,639
‫يعلم الرب أنه كان يجب عليّ ذلك

522
00:34:42,159 --> 00:34:44,960
‫لكن هذه ليست غلطتك يا (ديكن)
‫على الإطلاق

523
00:34:53,920 --> 00:34:55,040
‫عليك بهم

524
00:35:14,360 --> 00:35:16,080
‫مرحباً يا عزيزتي

525
00:35:16,760 --> 00:35:18,200
‫هل نمت مع تلك المرأه؟

526
00:35:21,480 --> 00:35:22,760
‫ماذا؟

527
00:35:24,440 --> 00:35:25,560
‫لا

528
00:35:25,680 --> 00:35:28,240
‫- هل كنت تعلم أن ذلك ما أرادته منك؟
‫- من قال لك ذلك؟

529
00:35:28,960 --> 00:35:32,000
‫أقصد، لو علمت بهذا الأمر
‫لما ذهبت إلى هناك قط

530
00:35:32,080 --> 00:35:37,600
‫لا أصدق أنك قد تظنين ذلك حتى
‫أنني قد أضع نفسي في موقف كذلك

531
00:35:39,640 --> 00:35:42,480
‫حين تقول الحقيقة، تقول كلمتين فقط

532
00:35:43,640 --> 00:35:46,080
‫حين تكذب، لا يمكنك السكوت

533
00:35:46,160 --> 00:35:48,200
‫(سكارليت)! لم أفعل شيئاً

534
00:35:48,360 --> 00:35:50,560
‫- لقد فكرت في فعل ذلك
‫- لكنني لم أفعله

535
00:35:51,120 --> 00:35:52,320
‫ذلك ما يهم، أليس كذلك؟

536
00:35:52,600 --> 00:35:55,720
‫صحيح، إذاً يفترض بي
‫أن أتقبل أمر ذهابك إلى هناك

537
00:35:55,880 --> 00:35:57,760
‫بنية الخيانة لكي تحصل على عمل؟

538
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
‫ما الذي تفعلينه؟
‫لماذا تعاقبينني على فعل الصواب؟

539
00:36:01,120 --> 00:36:02,680
‫ذلك لا يمت إلى الصواب بشيء

540
00:36:10,320 --> 00:36:12,920
‫"طلبت مني تدبير هذا اللقاء"

541
00:36:13,040 --> 00:36:15,680
‫لكن ليس لدي أدنى فكرة
‫عن سبب إضاعة وقتنا هنا

542
00:36:15,800 --> 00:36:18,440
‫هلّا تقومين بعملك
‫الذي أدفع لك مقابله، رجاءً

543
00:36:27,760 --> 00:36:31,360
‫(ستيف) صحيح؟
‫هل استمتعت برحلتك من (ميامي)؟

544
00:36:32,280 --> 00:36:34,280
‫جيد، إذاً إليك الاتفاق

545
00:36:34,920 --> 00:36:40,080
‫بدلاً من أن تبيع تلك الصور لشخص آخر
‫ستبيعها لي، بطاقة الذاكرة أيضاً

546
00:36:42,320 --> 00:36:47,360
‫علاوة على أنك ستكون أول من أتصل بهم
‫في العشر مرات التالية التي سأخرج فيها

547
00:36:47,480 --> 00:36:50,520
‫يبدو أن ثمن صوري
‫ازداد قليلاً هذه الأيام

548
00:36:50,920 --> 00:36:52,000
‫إذاً اتفقنا؟

549
00:36:53,040 --> 00:36:54,640
‫اتفقنا

550
00:36:58,640 --> 00:37:00,480
‫مع أنك لم تكوني
‫في الصور على الإطلاق

551
00:37:00,600 --> 00:37:03,200
‫إذاً، أظن أنك الرابح في هذه الصفقة

552
00:37:11,600 --> 00:37:12,760
‫فلنذهب

553
00:37:17,640 --> 00:37:19,560
‫هل اسم (بيغي كينتر) يبدو مألوفاً؟

554
00:37:20,640 --> 00:37:21,640
‫من هي؟

555
00:37:22,280 --> 00:37:27,040
‫إنها واحدة من سكان (بيل ميدير)
‫زوجها رجل أعمال

556
00:37:30,400 --> 00:37:32,320
‫هل هذا سيىء بقدر ما يبدو؟

557
00:37:32,480 --> 00:37:37,720
‫أعرف العلاقة الغرامية حين أراها
‫الأزواج الخائنون هم لعبتي

558
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
‫(تيدي كونراد) خائن؟

559
00:37:51,600 --> 00:37:54,840
‫أخيراً تعلمت كيف تحترمين
‫خصوصيتي يا (ماكينا)؟

560
00:37:57,600 --> 00:37:59,240
‫مرحباً، ما الذي تفعله هنا؟

561
00:37:59,600 --> 00:38:03,640
‫لم ينفق أحد قط 25 ألف دولار
‫على بعض الصور من أجلي من قبل

562
00:38:04,000 --> 00:38:07,920
‫لم يسبق وأن قام أحد بضرب مصوري
‫المشاهير دفاعاً عن شرفي من قبل

563
00:38:08,080 --> 00:38:10,680
‫أجل أعتقد أنه من الأفضل
‫أن أبقى في المنزل في ليالي الجمعة

564
00:38:11,440 --> 00:38:14,640
‫لكن كنت أتساءل إذا...

565
00:38:15,280 --> 00:38:18,720
‫كنت قد تودين البقاء معي
‫في المنزل إحدى الليالي؟

566
00:38:21,040 --> 00:38:24,160
‫هل تطلب مني أن أقضي معك
‫وقتاً في الخارج؟

567
00:38:24,280 --> 00:38:27,720
‫- بل أطلب منك قضاء وقت في الداخل
‫- حسناً

568
00:38:29,760 --> 00:38:32,080
‫أجل، بالطبع يبدو ذلك رائعاً

569
00:38:32,720 --> 00:38:34,200
‫حسناً، إذاً

570
00:38:34,640 --> 00:38:37,480
‫سأتصل بك لاحقاً
‫بشأن قضائنا بعض الوقت في الداخل؟

571
00:38:37,600 --> 00:38:39,680
‫حسناً، افعل ذلك

572
00:39:00,920 --> 00:39:02,480
‫- من فعل هذا؟
‫- (ليام ماغانيس)

573
00:39:05,920 --> 00:39:07,880
‫حسناً، هذا سيىء جداً
‫فنحن لا نعمل معه

574
00:39:08,360 --> 00:39:11,880
‫حسناً، قد يكون الآن وقتاً مناسباً
‫لتفكر بشأن إجراء استثناء

575
00:39:12,720 --> 00:39:14,120
‫جوابي هو لا

576
00:39:15,280 --> 00:39:16,480
‫هل تعلم يا (مارشال)؟

577
00:39:17,400 --> 00:39:20,600
‫أشعر أنك لا تريد العمل معه
‫لمجرد أنه لا يريد أن يلعب لعبتك

578
00:39:20,920 --> 00:39:23,280
‫أقصد أنني لن أغير رأيي
‫بشأن ما أريد فعله

579
00:39:23,360 --> 00:39:26,200
‫لمجرد أنه أهانك قبل خمس سنوات
‫في حفل جوائز الأغاني المصورة

580
00:39:26,320 --> 00:39:28,280
‫لماذا يجب عليك محاربتي
‫على كل شيء يا (راينا)؟

581
00:39:29,280 --> 00:39:32,960
‫أنا لا أحاربك
‫أنا أحارب لصالح ما أؤمن به

582
00:39:34,160 --> 00:39:36,360
‫إنه من أريده وهذا صوتي

583
00:39:36,520 --> 00:39:39,520
‫إذا لم يعجبك ذلك
‫توجد شركات أخرى في هذه البلدة

584
00:39:39,640 --> 00:39:41,320
‫سيكونون أكثر سروراً بشراء عقدي

585
00:39:42,280 --> 00:39:44,640
‫- تريدين اللعب بقذارة (راينا)؟
‫- لا، لا أريد ذلك

586
00:39:45,480 --> 00:39:47,680
‫أريد أن أعزف موسيقاي

587
00:39:49,280 --> 00:39:52,800
‫هذا هو ما سأتجه إليه
‫تقبل الأمر

588
00:40:09,120 --> 00:40:10,960
‫بقيت مستيقظة طوال الليل

589
00:40:11,840 --> 00:40:15,120
‫أحاول معرفة
‫ماذا كانت نهاية علاقتي بـ(آفري)

590
00:40:15,720 --> 00:40:18,200
‫و...
‫أدركت أن الجواب كان لا شيء

591
00:40:18,360 --> 00:40:20,440
‫أنا آسف أنني لم أخبرك بكل شيء
‫منذ البداية

592
00:40:20,560 --> 00:40:23,640
‫- أقصد ربما كان تغير الأمر
‫- لا

593
00:40:26,480 --> 00:40:28,200
‫سيكون طموحاً دائماً

594
00:40:29,840 --> 00:40:34,760
‫معرفة أن ذلك أهم مني الآن
‫أفضل من معرفته لاحقاً

595
00:40:37,400 --> 00:40:38,720
‫أعتقد هذا

596
00:40:41,000 --> 00:40:42,920
‫ابقي بقدر ما تحتاجين

597
00:40:54,040 --> 00:40:55,720
‫"الأصوات لصالحك ازدادت كثيراً"

598
00:40:55,840 --> 00:40:57,600
‫"مكالمات للمكتب
‫والتبرعات أصبحت ثلاثة أضعاف"

599
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
‫ذلك رائع

600
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
‫"الآن، اسمع، الجريدة اتصلت"

601
00:41:01,080 --> 00:41:03,760
‫"تسأل إذا كنت تريد أن تقول شيئاً
‫عن (كولمان) وحادثة الشرطة"

602
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
‫"سيد (كونراد)؟"

603
00:41:08,040 --> 00:41:09,760
‫- لا تعليق
‫- "حسناً إذاً"

604
00:41:13,720 --> 00:41:17,920
‫تقابلا في (فاندي)
‫وتواعدا لسنوات قبل أن يتزوج (راينا)

605
00:41:19,960 --> 00:41:22,520
‫الآن تتطوع في الحملة الدعائية

606
00:41:22,640 --> 00:41:25,880
‫إذا تسربت هذه الصور
‫ستدمر حياته الزوجية

607
00:41:26,880 --> 00:41:28,480
‫(راينا) لن تسامحني أبداً

608
00:41:28,600 --> 00:41:32,920
‫أنت لا تدين لـ(راينا) أو عائلتها
‫بأي شيء بعد الطريقة التي عاملوك بها

609
00:41:33,400 --> 00:41:36,280
‫(تيدي كونراد) لا يستحق
‫أن يكون عمدة هذه البلدة

610
00:41:36,400 --> 00:41:37,480
‫إذاً ماذا الآن؟

611
00:41:37,640 --> 00:41:40,720
‫فقط نقوم بتسريب تلك الصور
‫ثم ماذا؟ ليكن ما يكن؟

612
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
‫لا، هذا يبدو خطأ

613
00:41:44,720 --> 00:41:48,960
‫أحياناً يضطر المرء إلى فعل أمور خطأ
‫في سبيل فعل خير أكبر

614
00:42:01,560 --> 00:42:02,680
‫مرحباً

