1
00:03:02,001 --> 00:03:04,761
11 .. 12 ...

2
00:03:05,400 --> 00:03:08,600
13 ... 14 ..

3
00:03:21,680 --> 00:03:23,000
هذا أقصى ما أستطيع

4
00:03:24,290 --> 00:03:24,650
أبى

5
00:03:25,410 --> 00:03:29,049
أعطنى مسألة جديدة

6
00:03:32,300 --> 00:03:35,179
كيرمت يحاول أن يهرب من  الآنسة بيجى

7
00:03:37,820 --> 00:03:38,859
هو يتزحلق بسرعة 62 كيلو فى الساعة

8
00:03:38,939 --> 00:03:44,418
و بيجي تلاحقه بسرعة 86 كيلو فى السرعة

9
00:03:44,499 --> 00:03:47,139
متى ستحلق به بعد أن انطلقت؟

10
00:03:47,219 --> 00:03:48,539
حسناً .. بعد ثلاث دقائق

11
00:03:59,218 --> 00:04:01,698
ضع القيمة العددية

12
00:03:45,380 --> 00:03:48,378
ستحلق به بعد 626 ثانية

13
00:04:23,260 --> 00:04:25,900
حللتها يا أبى

14
00:04:27,220 --> 00:04:31,099
ستحلق به خلال عشر دقائق
وست وعشرون ثانية

15
00:04:55,699 --> 00:04:56,538
مرحباً

16
00:06:06,896 --> 00:06:07,815
أدخل

17
00:06:20,055 --> 00:06:20,655
بارد أليس كذلك؟

18
00:07:00,374 --> 00:07:02,614
إذا مات شخصاً ما

19
00:07:03,254 --> 00:07:04,814
فأنهم ينشرون نعيه ..الا يفعلون؟

20
00:07:06,534 --> 00:07:07,654
... ممكن

21
00:07:09,334 --> 00:07:12,013
لو عائلة الميت دفعت
فأنهم سوف ينشرون نعى المتوفى

22
00:07:19,134 --> 00:07:20,774
لماذا يموت الناس؟

23
00:07:22,974 --> 00:07:24,734
هذا يتوقف على ظروفهم الصحية
... فقد يموتون من بسبب أزمة قلبية، أو السرطان

24
00:07:25,933 --> 00:07:27,652
... أو الحوادث، أو الكبر فى السن

25
00:07:29,733 --> 00:07:32,214
أعنى .. ما هو الموت؟

26
00:07:33,533 --> 00:07:34,493
الموت؟

27
00:07:40,373 --> 00:07:42,253
الموت هو توقف القلب عن ضخ الدم

28
00:07:45,013 --> 00:07:46,692
فلا يصل الدم حينذاك للمخ

29
00:07:47,412 --> 00:07:50,732
ولا يصل لاعضاء الجسم، ويتوقف كل شئ

30
00:07:51,532 --> 00:07:52,413
وهذه هى النهاية

31
00:07:54,653 --> 00:07:56,013
وماذا يتبقى أذن من الإنسان بعد موته؟

32
00:07:59,212 --> 00:08:01,012
ما حققه الإنسان فى حياته

33
00:08:01,292 --> 00:08:03,812
والذكرى الذى يتركها للآخرين

34
00:08:05,652 --> 00:08:06,971
إن الذكرى مهمة جداً

35
00:08:10,532 --> 00:08:12,571
ذكرى ذلك الشخص الذى كان يتحرك

36
00:08:12,651 --> 00:08:15,211
بطريقة معينة، أو أنهم كانوا طيبيين

37
00:08:18,612 --> 00:08:23,531
وتتذكر وجوههم، وابتسامتهم
وان أحدهم كان لديه ضرس مفقود

38
00:08:27,131 --> 00:08:28,651
هيا يا بافل. ليس بعد

39
00:08:29,931 --> 00:08:31,771
إن الوقت مبكر جداً على هذه الاسئلة
فما الاجابات التى تتوقعها
منى فى هذا الوقت المبكر من الصباح؟

40
00:08:40,330 --> 00:08:41,570
لقد فسد اللبن؟

41
00:08:47,890 --> 00:08:48,850
هذا صحيح

42
00:08:53,131 --> 00:08:58,570
مذكور هنا في قدّاس أرواح الموت
... لترقد روحها فى سلام

43
00:08:59,611 --> 00:09:01,491
انت لم تأت على ذكر الروح

44
00:09:01,651 --> 00:09:03,370
هذه صيغة لتوديع الميت

45
00:09:04,570 --> 00:09:06,410
فلا يوجد شئ أسمه الروح

46
00:09:07,570 --> 00:09:09,369
ولكن انتيا تقول أن الروح موجودة

47
00:09:09,969 --> 00:09:13,489
بعض الناس يجدون أن حياتهم ستصبح
اسهل وأجمل فى ظل إيمانهم بهذه الأفكار

48
00:09:16,809 --> 00:09:17,769
وما رأيك أنت؟

49
00:09:18,729 --> 00:09:19,528
أنا؟

50
00:09:21,490 --> 00:09:22,769
بصراحة .. لا أعرف

51
00:09:26,289 --> 00:09:27,810
لماذا؟ ما الذى حدث
كى تسأل كل هذه الأسئلة؟

52
00:09:32,329 --> 00:09:35,048
لا شئ .. مجرد اسئلة

53
00:09:43,729 --> 00:09:47,488
لقد كنت سعيداً جداً فى الصباح
عندما اجبت صواباً على المسألة الرياضية

54
00:09:48,969 --> 00:09:51,369
وعندما جاءت اليمامة
لالتقاط فتات الطعام أيضاً

55
00:09:52,728 --> 00:09:56,008
ولكن حينما رأيت الكلب الميت

56
00:09:56,608 --> 00:10:00,007
تساءلت: ما معنى هذه الحياة؟

57
00:10:00,128 --> 00:10:01,848
ما قيمة أن أعرف متى

58
00:10:01,928 --> 00:10:03,688
ستحلق الآنسة بيجى بكيرمت؟

59
00:10:04,008 --> 00:10:05,327
.إنه لا يصنع أي فارق

60
00:10:10,128 --> 00:10:11,567
أى كلب؟

61
00:10:12,368 --> 00:10:13,688
ذو العيون الصفراء

62
00:10:14,768 --> 00:10:19,688
انك تستطيع أن تجده
بجوار صناديق القمامة

63
00:10:20,407 --> 00:10:21,288
نعم؟

64
00:10:22,447 --> 00:10:25,207
ربما هو أفضل حالاً الآن

65
00:10:26,928 --> 00:10:30,046
لقد قمنا بزيارة المدرسة رقم 218
لنتكلم مع مديرها

66
00:10:30,167 --> 00:10:32,047
أرى بأنك قمت بتوزيع الحليب
على الأطفال

67
00:10:32,168 --> 00:10:35,047
نعم رتبنا ذلك مع مصنع الحليب

68
00:10:35,526 --> 00:10:38,327
حيث يحصل كل طفل على كأس
من الحليب أثناء الاستراحة الطويلة

69
00:10:38,767 --> 00:10:42,687
ولكن الحليب فاسد
لدرجة أن الاطفال يصبونه فى البالوعات

70
00:10:43,247 --> 00:10:45,527
هذا لا يحدث هنا، فنحن
نغلق الحمامات فى فترة الاستراحة

71
00:10:50,087 --> 00:10:50,766
ماذا لديك؟

72
00:10:50,967 --> 00:10:52,286
.خنزير غينيا

73
00:10:52,807 --> 00:10:53,687
لماذا جلبته؟

74
00:10:54,887 --> 00:10:57,685
لقد جلبته من أجل حصة البيولوجى
ولكن الاستاذ خاف منه

75
00:10:57,966 --> 00:10:59,606
انظر، لديه أسنان حادة
أليس كذلك؟

76
00:11:10,246 --> 00:11:10,565
!بافل

77
00:11:13,286 --> 00:11:14,245
فقط، لمرة أخرى!

78
00:11:20,205 --> 00:11:21,125
!بافل

79
00:11:28,565 --> 00:11:29,684
ما هو العشاء اليوم؟

80
00:11:30,286 --> 00:11:31,604
الحساء وتليه الوجبة الرئيسية
أليس كذلك؟

81
00:11:31,686 --> 00:11:32,645
بالتأكيد كذلك
أنا جائع

82
00:11:33,325 --> 00:11:36,365
جاء اليوم إلى مدرستنا التليفزيون

83
00:11:37,165 --> 00:11:38,045
لِماذا؟

84
00:11:38,484 --> 00:11:41,245
حسناً، لا أعرف، لقد
طلبوا منا أن نجرى

85
00:11:41,325 --> 00:11:42,205
وهل جريت؟

86
00:11:42,284 --> 00:11:43,644
ـ بالطبع

87
00:11:44,806 --> 00:11:46,645
هل تريد أن تأخذ
الحقيبة معك إلى المنزل؟

88
00:11:46,845 --> 00:11:49,844
بلى، وهناك سوف أريك شيئاً

89
00:11:53,644 --> 00:11:54,524
انظري؟

90
00:11:55,316 --> 00:11:56,316
قفى عند الباب

91
00:11:59,524 --> 00:12:00,484
أى باب تقصد؟

92
00:12:00,844 --> 00:12:01,804
الباب الأمامى

93
00:12:05,285 --> 00:12:06,284
حسناً أنا جاهزة

94
00:12:07,124 --> 00:12:09,124
سيغلق الباب من نفسه

95
00:12:14,924 --> 00:12:15,684
هل أغلق؟

96
00:12:15,843 --> 00:12:16,763
نعم

97
00:12:17,683 --> 00:12:19,084
الآن .. سيفتح من تلقاء نفسه

98
00:12:20,524 --> 00:12:21,523
لقد فتح

99
00:12:21,964 --> 00:12:23,083
الآن .. أذهبى إلى الحمام

100
00:12:25,123 --> 00:12:26,042
ولكن لا تلمسى شئ

101
00:12:30,923 --> 00:12:32,082
راقبى صنبور الماء

102
00:12:33,963 --> 00:12:36,482
الماء

103
00:12:53,923 --> 00:12:56,002
لقد برمجت كل شئ
بنفسى

104
00:12:56,642 --> 00:12:58,402
لقد ارسلت لى أمى خطاب

105
00:12:58,442 --> 00:13:00,361
تروى لى فيه ما تفعله ثانية بثانية

106
00:13:00,842 --> 00:13:02,802
ووضعت تفاصيل يومها
فى ذاكرة الكمبيوتر

107
00:13:02,922 --> 00:13:05,202
مع مراعاة اختلاف التوقيت

108
00:13:05,322 --> 00:13:06,321
نحن الآن فى الساعة

109
00:13:07,242 --> 00:13:08,602
الثالثة وثلاثة وثلاثون دقيقة

110
00:13:08,722 --> 00:13:17,802
ماما 15:33

111
00:13:21,881 --> 00:13:22,800
هي نائمة

112
00:13:24,601 --> 00:13:27,522
أساله ما الذى تحلم به؟

113
00:13:31,082 --> 00:13:34,040
أساله ما الذى تحلم به؟

114
00:13:37,041 --> 00:13:39,280
لا أعتقد أننى أعرف

115
00:13:41,200 --> 00:13:41,680
لا يعلم

116
00:13:47,841 --> 00:13:49,680
هل تعرف بماذا تحلم
أمك الآن؟

117
00:13:49,960 --> 00:13:52,679
لا، لا أعتقد بأني أعرف

118
00:13:53,441 --> 00:13:55,560
أنها تحلم بك

119
00:13:55,680 --> 00:13:56,479
بي؟

120
00:13:57,120 --> 00:13:58,240
بالطبع

121
00:13:58,921 --> 00:14:01,080
انها تحلم بك

122
00:14:02,280 --> 00:14:03,239
أليس عن أبي؟

123
00:14:03,959 --> 00:14:04,960
... من يعلم

124
00:14:06,600 --> 00:14:07,719
هل تعرفين ماذا يعمل؟

125
00:14:08,680 --> 00:14:09,800
إلى حداً ما

126
00:14:11,479 --> 00:14:12,479
يا إلهي

127
00:14:13,600 --> 00:14:14,398
ماذا هنالك؟

128
00:14:15,759 --> 00:14:17,279
أنا جائع

129
00:14:20,279 --> 00:14:21,280
لنذهب ونأكل أذن

130
00:14:25,359 --> 00:14:28,119
أتمنى لو يسمح لي أبي بتجربة جهازه

131
00:14:28,879 --> 00:14:32,159
فلابد أن جهازه
يعرف كل شئ عن أحلام أمى

132
00:14:48,118 --> 00:14:49,038
هل تريدين أن نتسابق؟

133
00:14:49,159 --> 00:14:50,038
حسناً

134
00:14:50,158 --> 00:14:51,078
يمكن أن أدعك تبدين أنت أولا

135
00:14:51,199 --> 00:14:52,278
لا .. ليس اليوم

136
00:14:52,358 --> 00:14:53,198
!هيا

137
00:15:08,038 --> 00:15:08,997
كان ذلك جيداً

138
00:15:13,118 --> 00:15:14,036
هل تريدنى أن أغسل الصحون؟

139
00:15:14,157 --> 00:15:15,237
كلا .. سأغسلها أنا

140
00:15:18,157 --> 00:15:19,757
تعالى .. أريد أن أريك شيئاً

141
00:15:21,877 --> 00:15:22,757
!بافل

142
00:15:23,677 --> 00:15:24,596
!تعال إلى هنا

143
00:15:39,317 --> 00:15:42,155
ألم يكن ذلك حينما احضرت
لى الكعكة؟

144
00:15:42,757 --> 00:15:45,995
نعم، لقد حصلت على الصور اليوم

145
00:15:57,597 --> 00:15:58,596
أتعرف من هذا؟

146
00:16:02,076 --> 00:16:02,755
نعم

147
00:16:11,836 --> 00:16:13,835
أهو طيب؟

148
00:16:16,555 --> 00:16:17,435
نعم

149
00:16:18,475 --> 00:16:19,554
وماهر؟

150
00:16:27,155 --> 00:16:31,994
هل تظنين أنه يعرف
معنى الحياة والوجود؟

151
00:16:35,715 --> 00:16:36,915
أعتقد أنه يعرف

152
00:16:40,714 --> 00:16:44,354
أبى أخبرنى أننا نعيش
كى نجعل حياة من

153
00:16:44,475 --> 00:16:48,434
سيأتون بعدنا أسهل

154
00:16:49,314 --> 00:16:51,715
ولكننا لا ننجح دائماً
فى تحقيق هذا

155
00:16:52,115 --> 00:16:55,113
لا .. ليس دائماً
إن والدك محقاً

156
00:16:56,634 --> 00:16:57,673
انك فقط

157
00:17:00,954 --> 00:17:04,634
لو استطعت أن تفعل شيئاً
،للاخرين، كى تساعدهم

158
00:17:04,874 --> 00:17:07,233
وتخدمهم

159
00:17:09,114 --> 00:17:12,154
،حتى لو كانت خدمة بسيطة

160
00:17:12,393 --> 00:17:14,273
فعلى الأقل أنك تعرف
أنهم يحتاجونك

161
00:17:16,953 --> 00:17:18,832
ستصبح الحياة حينذاك
أكثر إشراقاً

162
00:17:19,554 --> 00:17:21,633
هناك أشياء صغيرة
وأشياء كبيرة تستطيع أن تفعلها

163
00:17:21,754 --> 00:17:24,712
لقد احببت أنت اليوم البضائع
التى أحضرتها، وهذا ما جعلنى سعيدة

164
00:17:26,433 --> 00:17:27,673
أن تكون حياً

165
00:17:30,233 --> 00:17:31,392
فهذه هدية فى حد ذاتها

166
00:17:33,113 --> 00:17:34,232
هبة

167
00:17:36,473 --> 00:17:37,392
أقول

168
00:17:38,153 --> 00:17:40,752
أبى هو أخيك .. أليس كذلك؟

169
00:17:41,353 --> 00:17:42,672
انت تعرف هذا جيداً

170
00:17:53,672 --> 00:17:56,511
أنت تعني

171
00:17:58,592 --> 00:17:59,911
أنت تود أن تعرف لماذا
نحن مختلفان إلى هذا الحد؟

172
00:18:02,392 --> 00:18:04,751
أبوك وأنا
تربينا فى عائلة كاثوليكية

173
00:18:05,752 --> 00:18:08,871
... ولكن أباك اكتشف مبكراً

174
00:18:09,952 --> 00:18:12,711
أن هناك العديد من الأشياء التى
يمكن أن تقاس بمعايير علمية

175
00:18:13,392 --> 00:18:15,352
إلا أن والدك توصل إلى أن معاييره
يمكن أن تطبق على كل شئ

176
00:18:16,791 --> 00:18:18,551
وهو لازال يعتقد بها لليوم

177
00:18:20,031 --> 00:18:23,550
قد لا يؤمن بتلك المعايير
على طول الخط، ولكنه لن يعترف بهذا

178
00:18:26,472 --> 00:18:29,670
أن حياة أبيك قد تبدو أكثر عقلانية،

179
00:18:29,950 --> 00:18:31,990
ولكنها لا تستطيع أن تستبعد الرب

180
00:18:34,111 --> 00:18:37,671
حتى أبيك نفسه لا يستطيع
أن يفعل هذا

181
00:18:38,750 --> 00:18:39,790
لا .. لست متأكداً

182
00:18:41,751 --> 00:18:43,111
الربّ موجود

183
00:18:45,630 --> 00:18:49,390
بسيط جداً .. إذا كنت تؤمن به

184
00:18:53,190 --> 00:18:53,910
أليس كذلك؟

185
00:18:54,190 --> 00:18:55,670
هل تؤمنين بالرب؟

186
00:18:57,110 --> 00:18:57,909
نعم

187
00:19:00,630 --> 00:19:01,668
أذن .. من هو؟

188
00:19:11,230 --> 00:19:13,269
بماذا تشعر الآن؟

189
00:19:13,949 --> 00:19:15,149
بأننى أحبك

190
00:19:17,909 --> 00:19:20,868
هذا هو الرب بالضبط
إن الله

191
00:20:09,787 --> 00:20:13,906
محبة

192
00:20:15,227 --> 00:20:16,467
ولكن هذا سيكون بسيطاً جداً

193
00:20:18,187 --> 00:20:20,147
لقد ربحت ست للاعبين بالفعل

194
00:20:20,307 --> 00:20:21,106
كش ملك

195
00:20:22,507 --> 00:20:22,906
سبعة

196
00:20:24,027 --> 00:20:25,986
ولكن انظر، ستستخدم
،الملكة كدرع

197
00:20:26,067 --> 00:20:28,106
وسنضعها حيث يريدها هو

198
00:20:53,306 --> 00:20:54,146
كش ملك

199
00:21:01,866 --> 00:21:04,666
أرايت، أنها
تستخدم طريقة معروفة فى اللعب

200
00:21:05,826 --> 00:21:07,105
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

201
00:21:07,505 --> 00:21:10,545
الفيل ثم كش ملك

202
00:21:23,065 --> 00:21:23,825
كش ملك

203
00:21:28,504 --> 00:21:29,344
مبروك

204
00:21:30,745 --> 00:21:31,704
شكراً لك

205
00:21:51,824 --> 00:21:52,623
هل هذا أنت يا بافل؟

206
00:21:52,744 --> 00:21:53,744
نعم

207
00:21:54,104 --> 00:21:55,224
بافل .. هل تكلمت مع أبيك؟

208
00:21:55,344 --> 00:21:56,584
مرحباً، أبي .. إنها العمة إرينا

209
00:21:56,664 --> 00:21:57,623
حسناً؟

210
00:21:58,103 --> 00:21:59,423
تريد أن تعرف إذا لم يكن
لديك مانع

211
00:22:06,584 --> 00:22:07,222
إرينا؟

212
00:22:07,784 --> 00:22:10,102
سجلته لحضور دروس الإرشاد
الديني، هل أخبرك؟

213
00:22:10,664 --> 00:22:12,343
بالطبع، إذا كان يريد الالتحاق

214
00:22:12,663 --> 00:22:15,663
وإذا كان يشعر أنه يحتاج هذه الدروس

215
00:22:16,263 --> 00:22:17,223
لقد ناقشت هذا الأمر

216
00:22:17,303 --> 00:22:18,262
مع القسيس

217
00:22:18,343 --> 00:22:19,343
هل فعلت ذلك؟

218
00:22:20,023 --> 00:22:23,183
هناك كنيسة جديدة بالقرب منكم

219
00:22:23,463 --> 00:22:26,141
قسيسها صغير فى السن، وبافيل سيحبه

220
00:22:26,383 --> 00:22:28,061
هلا ذهبتما غداً إلى هناك؟

221
00:22:30,103 --> 00:22:34,342
حسناً ..غداً سوف أصطحبه
إلى هناك

222
00:22:36,502 --> 00:22:37,341
... بافل

223
00:22:41,543 --> 00:22:42,542
هل شغلت الكمبيوتر؟

224
00:22:42,662 --> 00:22:44,942
كلا ..إننى لم ألمسه

225
00:22:48,022 --> 00:22:49,062
يا زميلى

226
00:22:55,782 --> 00:22:56,701
ما الذى تريده الآن؟

227
00:22:57,022 --> 00:23:00,341
أنا جاهز

228
00:23:08,501 --> 00:23:09,581
اطفئ نفسك

229
00:23:15,821 --> 00:23:17,820
ماذا لو كان يريد
شيئاً حقاً؟

230
00:23:17,941 --> 00:23:18,741
مثل ماذا؟

231
00:23:18,861 --> 00:23:23,500
لا أعلم، ولكن اسأله، ماذا
تريد يا زميلى؟

232
00:23:24,381 --> 00:23:26,820
قد تكون التجربة ممتعة

233
00:23:31,461 --> 00:23:33,900
إنها التاسعة والنصف
وقت النوم

234
00:23:34,061 --> 00:23:35,061
هل ستخرج؟

235
00:23:35,900 --> 00:23:39,380
سأترك النور مضاء لك

236
00:23:40,941 --> 00:23:42,581
هل تحققت من درجة الحرارة؟

237
00:23:43,540 --> 00:23:45,420
نعم .. أنها أربعة عشر تحت الصفر

238
00:23:50,500 --> 00:23:53,539
هل تعتقد أن أمى سوف
تتصل قبل حلول عيد الميلاد؟

239
00:23:54,220 --> 00:23:55,499
اعتقد هذا

240
00:23:58,419 --> 00:24:02,179
المستوى الأول للغة هو التنويع على الكلمة
Juda, Judas, Judas Kiss

241
00:24:03,020 --> 00:24:07,059
المستوى الثانى هو تركيب كلمتين
undercurrent, undercut, undermine

242
00:24:08,620 --> 00:24:12,859
المستوى الثالث هو ابداع كلمة جديدة
fraudulent, impotent, misstatement, complacent, government

243
00:24:13,939 --> 00:24:17,258
هناك الكثير من الروابط المشتركة
بين هذه الكلمات

244
00:24:18,259 --> 00:24:19,537
... الآن

245
00:24:19,658 --> 00:24:24,018
إن الانموذج اللغوى الذى اخترعته لا
يتقبل على سبيل المثال كلمة
underjudasment

246
00:24:25,299 --> 00:24:26,938
ولكننا نستطيع أن نفهمها بسهولة

247
00:24:27,058 --> 00:24:30,738
ولكن المشكلة تنشأ عندنا نحاول
ترجمتها إلى لغة أخرى

248
00:24:40,658 --> 00:24:41,977
من النادر جداً أن تتشابه لغة اجنبية
بلغتك المحلية

249
00:24:42,059 --> 00:24:43,537
باللغة التى تربيت عليها
لأنها اصبحت حميمية جداً

250
00:24:45,457 --> 00:24:47,257
من الناحية المنطقية، ربما يكون لدينا

251
00:24:48,058 --> 00:24:49,377
ادراك بهذه اللغة

252
00:24:51,018 --> 00:24:55,138
قد يكون بإمكاننا استخدامها
لمناقشة أكثر المشاكل تعقيداً

253
00:24:55,617 --> 00:24:57,977
بوجود نبع لا ينضب من الكلمات

254
00:24:58,617 --> 00:25:01,577
ولكن كيف يتسنى لنا أن
نعرف ...؟

255
00:25:02,257 --> 00:25:05,576
ما الذى يختبئ خلف
الكلمات لوحدها

256
00:25:06,577 --> 00:25:09,337
في الفقرات والرسائل؟

257
00:25:09,537 --> 00:25:13,176
كيف يمكن أن نعرف
التراث والسياق الثقافى لأى لغة؟

258
00:25:15,938 --> 00:25:18,936
كيف يمكن أن نصيغ
منها

259
00:25:19,176 --> 00:25:22,856
روابط بينها وبين جوانبها التاريخية، والسياسية
والثقافية وبين الحياة اليومية؟

260
00:25:24,777 --> 00:25:26,496
كيف يمكن أن نؤسس ونفهم

261
00:25:27,416 --> 00:25:29,256
الشئ الذى يخلق روح اللغة

262
00:25:30,096 --> 00:25:32,336
الشيء الذى يخلق دلالالتها الحقيقية

263
00:25:34,416 --> 00:25:35,536
أو ربما حتى ما وراء طبيعة
هذه اللغة؟

264
00:25:36,896 --> 00:25:39,976
لقد قال اليوت: أن الشعر

265
00:25:40,337 --> 00:25:42,136
لا يمكن أن يترجم

266
00:25:43,055 --> 00:25:44,895
ولكن هل اليوت بالضرورة محقاً؟

267
00:25:46,895 --> 00:25:48,695
حاول أن تتخيل مترجماً آلياً

268
00:25:48,775 --> 00:25:50,896
لديه معرفة كاملة

269
00:25:50,976 --> 00:25:53,495
بكل مفردات لغة ما

270
00:25:54,375 --> 00:25:57,255
ولديه ذاكرة قوية جداً

271
00:25:57,415 --> 00:25:59,815
يستطيع الاستعانه بها فى أية لحظة

272
00:26:01,854 --> 00:26:04,734
والذى يبدو انه كآلة حاسبة

273
00:26:05,615 --> 00:26:09,575
يجرى مثلها تماما

274
00:26:11,496 --> 00:26:13,455
العمليات الحسابية

275
00:26:14,415 --> 00:26:17,095
إن هذه الآلة لا تفرق
إلا بين الصفر والواحد

276
00:26:18,574 --> 00:26:21,574
وليس لديها ذكاء بشرى
بل أنها تنتقى فقط

277
00:26:21,974 --> 00:26:24,775
ولكن هذا يجعلها
قادرة على الاختيار بين المفردات

278
00:26:25,095 --> 00:26:27,814
أو ربما لديه الإرادة؟

279
00:26:28,775 --> 00:26:29,934
فمن وجهة نظرى،

280
00:26:33,014 --> 00:26:34,293
وبصورة ملائمة

281
00:26:35,655 --> 00:26:38,214
إذا برمج الكمبيوتر

282
00:26:40,773 --> 00:26:43,574
بشكل جيد

283
00:26:44,333 --> 00:26:46,132
فأنه قد يستطيع تكوين
ذائقة جمالية خاصة به

284
00:26:47,214 --> 00:26:48,854
وشخصية متفردة

285
00:26:49,413 --> 00:26:50,853
هلا تفضلتم

286
00:26:52,774 --> 00:26:54,693
للقاء القادم

287
00:26:55,813 --> 00:26:57,893
الرجاء تحضير أى نص تفضلونه

288
00:26:58,453 --> 00:27:01,292
وتتلاعبون به كما فعلت أنا

289
00:27:01,413 --> 00:27:04,372
مع الكلمة التى جمعتها من عدة كلمات

290
00:27:04,813 --> 00:27:06,612
أتمنى ألا يكون هذا
واجباً ثقيلاً

291
00:27:10,013 --> 00:27:13,252
ليس ثقيلاً
هذا جيد

292
00:27:57,171 --> 00:27:59,252
انظر ما الذى
حدث له بعد أن تركته ساعة واحدة بالخارج

293
00:28:04,932 --> 00:28:06,971
هل يمكن أن يتجمد الشاى بنفس
الطريقة؟

294
00:28:07,051 --> 00:28:07,531
نعم

295
00:28:08,931 --> 00:28:09,811
إلمسها فقط

296
00:28:11,810 --> 00:28:12,730
حذارى من الزجاج

297
00:28:12,811 --> 00:28:13,730
رائع، أليس كذلك؟

298
00:28:14,371 --> 00:28:15,370
وضعها فى الحوض

299
00:28:15,611 --> 00:28:19,171
لندعها هنا
ونرى ما الذى سيحدث؟

300
00:28:19,330 --> 00:28:22,490
حينما يذوب الجليد سوف يذوب

301
00:28:23,130 --> 00:28:24,250
اللبن بفعل الشمس أو الدفء عموماً

302
00:28:25,810 --> 00:28:26,849
دعنا نقوم بالحسبة التى
قلت أننا يمكننا أن نقوم بها اليوم

303
00:28:28,290 --> 00:28:29,770
لقد وعدت؟

304
00:28:30,170 --> 00:28:31,050
.حسناً

305
00:28:31,690 --> 00:28:34,850
سوف يكون من الخطأ أن نفترض
بأن درجة الحرارة لن ترتفع

306
00:28:35,051 --> 00:28:39,290
لنفترض أن درجة البرودة فى الليل
والذى سوف يستمر عشر ساعات فى اليوم

307
00:28:39,689 --> 00:28:41,329
يجب أن نكون دقيقين جداً حتى
نستطيع أن نعرف سمك الجليد

308
00:28:41,530 --> 00:28:42,290
حسناً

309
00:28:42,410 --> 00:28:45,089
اتصل بمصلحة الارصاد الجوية

310
00:28:45,129 --> 00:28:48,929
وأسالهم عن درجة حرارة اليوم

311
00:28:49,089 --> 00:28:51,370
وأمس، واليوم الذي قبل أمس

312
00:29:01,010 --> 00:29:04,649
مرحباً ... هل هذه مصلحة
الأرصاد الجوية؟

313
00:29:05,369 --> 00:29:07,328
هل يمكن أن تعطونى
درجة حرارة الأرض

314
00:29:07,409 --> 00:29:09,488
ودرجة حرارة الأمس، وأول أمس؟

315
00:29:10,489 --> 00:29:11,969
... أمس

316
00:29:13,488 --> 00:29:14,767
وأول أمس

317
00:29:16,009 --> 00:29:18,728
نعم، في وارسو
شكراً لك، إلى اللقاء

318
00:29:23,808 --> 00:29:24,689
ما هي معادلة الضغط؟

319
00:29:24,808 --> 00:29:26,847
ـ نعم (P) = (f) على (s)

320
00:29:27,449 --> 00:29:28,328
حسناً .. الآن درجة الحرارة هي؟

321
00:29:29,248 --> 00:29:31,247
الأرقام:11 اليوم، 14 الأمس

322
00:29:31,368 --> 00:29:33,927
12.5 لليوم الذى قبله

323
00:29:34,408 --> 00:29:36,008
وكان الجليد يسيطر على
الأجواء فى الثمانى أيام الماضية

324
00:29:41,808 --> 00:29:42,727
وعلى ذلك؟

325
00:29:44,168 --> 00:29:46,687
كما ترى: فإن أقصى  حمل هو
257kg/m2<

326
00:29:49,288 --> 00:29:51,647
أي أن شخص يزن
ثلاث مرات من وزنك

327
00:29:51,767 --> 00:29:53,726
يمكنه أن يتزحلق على الجليد
بأمان

328
00:29:54,327 --> 00:29:55,407
حقاً؟

329
00:30:04,127 --> 00:30:05,007
هل يمكن أن آخذهم؟

330
00:30:06,087 --> 00:30:06,927
تأخذ ماذا؟

331
00:30:08,007 --> 00:30:09,086
ما سأحصل عليه فى أعياد الميلاد
من أمى ومنك

332
00:30:09,767 --> 00:30:11,006
هل يمكن أن آخذهم؟

333
00:30:12,766 --> 00:30:14,606
... لقد وجدت الزحافات

334
00:30:15,327 --> 00:30:16,206
أين؟

335
00:30:16,486 --> 00:30:17,526
... فى الدولاب

336
00:30:19,486 --> 00:30:20,325
هل يمكن أن آخذهم؟

337
00:30:33,486 --> 00:30:36,325
عمق البحيرة 3.5 متر

338
00:30:36,486 --> 00:30:39,646
أقصى حمولة: 257 كيلوجرام
للمتر المربع

339
00:30:45,925 --> 00:30:47,084
هل قياسهم مناسب؟

340
00:30:47,365 --> 00:30:48,004
إنهم مطابقين لقياسي

341
00:30:48,526 --> 00:30:50,286
حسناً، إذاً ... اخلع ملابسك
واذهب للسرير

342
00:30:51,005 --> 00:30:53,484
سأخرج لأتمشى بعض الوقت
وسوف أعود بعد حين

343
00:32:36,762 --> 00:32:37,681
هل أنت نائم؟

344
00:32:38,522 --> 00:32:41,161
كلا .. لقد كنت أشاهد لمعانهم

345
00:32:50,841 --> 00:32:52,201
لقد فحصت الجليد

346
00:32:52,801 --> 00:32:55,042
لذلك لم أنم كنت
أخمن أين ذهبت

347
00:32:55,602 --> 00:32:56,640
أنه على ما يرام

348
00:32:57,721 --> 00:33:01,361
ولكنك يجب أن تعدنى بأن لا
تقترب من مصب النهر في البحيرة

349
00:33:01,880 --> 00:33:04,720
يجب أن تحافظ على مسافة
خمسة عشر متراً، لأن النهر لا يتجمد أبداً

350
00:33:05,280 --> 00:33:06,680
حسناً ... خمسة عشر متراً

351
00:33:07,241 --> 00:33:10,080
أن هذه المنطقة ليست غائرة
ولكننى لا أريدك أن تستحم فيها

352
00:33:12,401 --> 00:33:13,961
أين فيلك؟

353
00:33:15,801 --> 00:33:16,680
نائم

354
00:34:26,078 --> 00:34:28,637
هل بافيل موجود؟

355
00:34:29,878 --> 00:34:31,117
كلا .. لماذا؟

356
00:34:32,598 --> 00:34:34,037
والدتى تسأل عليه

357
00:35:28,436 --> 00:35:30,196
مساء الخير .. معك جارتك

358
00:35:31,476 --> 00:35:33,955
هل عاد بافيل إلى المنزل؟
لأن مارك لم يعد بعد

359
00:35:35,116 --> 00:35:38,835
معذرة .. لم استطع تمييز صوتك
بافيل ليس هنا

360
00:35:39,356 --> 00:35:42,995
فمن المفترض أن لديه
حصة لغة انجليزية .. كم الساعة الآن؟

361
00:35:43,115 --> 00:35:44,835
لقد تجاوزت الرابعة، من المفترض
أنهم قد عادوا الآن

362
00:35:45,595 --> 00:35:46,675
سيعودان في أي لحظة

363
00:35:46,756 --> 00:35:48,595
هل تعتقدين بأن أمراً
...ما قد حدث

364
00:35:49,275 --> 00:35:49,835
لا أعلم

365
00:35:49,916 --> 00:35:52,795
لقد حدث شيء في الجوار
سوف أذهب وأحضرهما

366
00:35:58,075 --> 00:35:59,115
بطرس

367
00:35:59,235 --> 00:36:00,114
لا، انتظر، معطفي

368
00:36:00,274 --> 00:36:01,754
!سوني

369
00:36:59,593 --> 00:37:00,593
هل بافيل هنا؟

370
00:37:03,673 --> 00:37:04,513
ما الخطب؟

371
00:37:04,592 --> 00:37:08,112
لقد اصبت بالبرد، ولهذا لم اتمكن
من أن أدرس لهما اليوم

372
00:37:08,193 --> 00:37:08,912
متى كان ذلك؟

373
00:37:09,272 --> 00:37:10,992
بعد أن حضرا مباشرة

374
00:37:12,232 --> 00:37:13,151
أين هما؟

375
00:37:13,912 --> 00:37:14,871
لا أعلم

376
00:37:16,632 --> 00:37:18,591
لا تقلق .. أدخل

377
00:37:49,671 --> 00:37:52,671
إنها مريضة يا ايوا
أنهما ليسوا معها

378
00:37:59,030 --> 00:38:00,431
لقد سقط الجليد فى البحيرة

379
00:38:00,991 --> 00:38:02,391
لا يمكن أن ينكسر

380
00:38:02,470 --> 00:38:04,150
... بل لقد انكسر

381
00:38:05,111 --> 00:38:08,470
هدئ من روعك
إن الجليد لا يمكن أن ينكسر

382
00:38:08,590 --> 00:38:10,590
بل لقد انكسر بالفعل
أذهب إلى هناك

383
00:38:11,471 --> 00:38:12,670
سأكون بخير

384
00:38:15,430 --> 00:38:16,269
هل رأيت بافيل؟

385
00:38:17,550 --> 00:38:18,551
نعم فى المدرسة

386
00:38:19,990 --> 00:38:21,949
وحكى لى حلمه

387
00:38:22,029 --> 00:38:23,029
ولكن هل رأيته الآن؟

388
00:38:23,309 --> 00:38:25,109
كلا .. لقد توقعت أن يتصل بى

389
00:38:44,149 --> 00:38:46,229
... واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

390
00:38:50,230 --> 00:38:51,749
.. عشرة ...

391
00:39:34,948 --> 00:39:35,827
!بافيل

392
00:39:47,747 --> 00:39:48,546
هل هذه أنت إرينا؟

393
00:39:51,267 --> 00:39:52,227
هل اتصل بكِ بافيل؟

394
00:39:52,627 --> 00:39:53,507
في أي وقت تعني؟

395
00:39:53,667 --> 00:39:54,706
مؤخراً .. اليوم؟

396
00:39:55,108 --> 00:39:57,147
اتصل بى بعد المدرسة، لقد أردته
أن يأتى ليأكل معى

397
00:39:57,268 --> 00:39:59,227
لكنه لم يستطع، كان لديه حصة لغة انجليزية

398
00:39:59,427 --> 00:40:00,867
لم يفعل وتلك هي المشكلة

399
00:40:00,987 --> 00:40:01,986
حسناً .. أين هو؟

400
00:40:03,067 --> 00:40:03,986
لا أعلم .. ليس هنا

401
00:40:04,106 --> 00:40:05,266
ما الذى جرى له؟

402
00:40:06,706 --> 00:40:10,386
لا شيء .. لقد سكبت الحبر

403
00:40:12,546 --> 00:40:16,265
لقد تحطمت القنينة وسكب الحبر
كل ذلك صدفة

404
00:40:16,467 --> 00:40:17,666
ولكننى أسالك عن بافيل؟

405
00:40:20,146 --> 00:40:21,026
لا أعرف

406
00:40:22,465 --> 00:40:27,345
إنهم يقولون أن الجليد قد تشقق
في البحيرة

407
00:40:27,425 --> 00:40:27,985
ولكنه أخبرنى أن حساباتك

408
00:40:29,266 --> 00:40:31,185
اظهرت أن الجليد متماسك بما فيه الكفاية

409
00:40:32,106 --> 00:40:33,545
لقد أخبرونى أنه قد تصدع

410
00:40:40,145 --> 00:40:41,344
أنا قادمة إليك

411
00:40:41,505 --> 00:40:42,545
سأذهب للبحث عنه

412
00:40:49,745 --> 00:40:51,944
بافيل؟

413
00:40:54,544 --> 00:40:57,424
هنا أباك .. حول

414
00:42:53,821 --> 00:42:55,860
!أمي

415
00:42:56,661 --> 00:42:57,621
... أمي

416
00:43:00,341 --> 00:43:05,500
جاك عزيزي
أين كنت؟

417
00:43:05,581 --> 00:43:07,180
كنا نلعب فى السيارة المهجورة

418
00:43:07,341 --> 00:43:09,500
هيا، عزيزي، سنذهب للبيت

419
00:43:14,700 --> 00:43:15,779
بافيل كان يجب أن

420
00:43:17,100 --> 00:43:19,579
يتصل بى
بعد الظهر

421
00:43:20,820 --> 00:43:22,499
ألا تعرفنى؟

422
00:43:23,980 --> 00:43:25,740
هذا  الولد قد يعرف شيئاً

423
00:43:25,860 --> 00:43:26,699
أى ولد تقصد؟

424
00:43:26,820 --> 00:43:28,259
هذا الولد الصغير .. جاك

425
00:43:39,152 --> 00:43:40,469
رجاءً انتظري لحظة

426
00:44:05,842 --> 00:44:09,085
أنه لم يلعب معنا

427
00:44:09,166 --> 00:44:10,846
لقد ذهب
للتزحلق على جليد البحيرة

428
00:44:11,010 --> 00:44:13,008
على البحيرة

429
00:48:24,760 --> 00:48:29,238
... أنا جاهز

430
00:48:29,300 --> 00:53:31,158
تعديل التوقيت :محمد الزيادي 
