1
00:00:07,822 --> 00:00:16,742
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

2
00:00:20,580 --> 00:00:20,929
رومان

3
00:00:25,750 --> 00:00:26,798
ماذا تريد أن تعرف؟

4
00:00:27,031 --> 00:00:27,827
الحقيقة

5
00:00:28,503 --> 00:00:29,431
هل أنت متأكد؟

6
00:00:29,623 --> 00:00:31,762
أجل و لهذا جئت إليك

7
00:00:42,680 --> 00:00:45,495
كم من النساء كن في حياتك؟

8
00:00:45,720 --> 00:00:48,470
نساء . .  بنات أو
اي ما تسميهم

9
00:00:51,321 --> 00:00:53,460
ثمانية .. تسعة
لا أعرف ربما خمسة عشر

10
00:00:53,562 --> 00:00:54,609
هذا يكفي

11
00:00:55,609 --> 00:00:57,650
لقد تزوجت من عشرة سنوات للآن
. . . و بصراحة

12
00:00:58,010 --> 00:00:58,959
هذا يكفي أيضا

13
00:01:00,506 --> 00:01:04,117
هل أنت متأكد أني لن اكون قادر أبدا على
أن أنكح أي إمرأة؟

14
00:01:04,250 --> 00:01:07,566
أخشى أن النتائج غير مطمئنة
و كذلك الأعراض

15
00:01:27,453 --> 00:01:28,730
كيف هي زوجتك؟

16
00:01:29,916 --> 00:01:30,745
انها رائعة

17
00:01:34,493 --> 00:01:35,125
وارد الطلاق

18
00:04:05,517 --> 00:04:06,280
رومان

19
00:04:12,428 --> 00:04:13,923
سمعت صوت سيارتك

20
00:04:16,141 --> 00:04:16,938
ادخل

21
00:04:39,120 --> 00:04:40,461
أنت لم تريدني أن اقابلك
أليس كذلك؟

22
00:04:41,456 --> 00:04:42,285
لقد فعلتي

23
00:04:45,232 --> 00:04:47,087
بدلتك مبتلة

24
00:05:19,540 --> 00:05:21,427
ألا تريدين معرفة
لماذا ذهبت إلى كراكوا ؟

25
00:05:21,556 --> 00:05:22,963
لديك أصدقاء هناك

26
00:05:26,869 --> 00:05:27,817
فقط واحدا

27
00:05:29,174 --> 00:05:31,313
لماذا لم تخبرني عن زغرب؟

28
00:05:34,741 --> 00:05:38,702
ألقيت عدة محاضرات
و ساعدت في عدة عمليات

29
00:05:39,670 --> 00:05:42,867
شغلت نفسي بثلاث مناسبات
صرفت وقتي وراتبي

30
00:05:43,671 --> 00:05:47,152
لقد انفقته .. المال الذي كنت اتقاضاه
يساوي نصف قيمته الأصلية

31
00:05:50,359 --> 00:05:51,985
هل أنت متعب؟

32
00:05:52,760 --> 00:05:53,327
لا

33
00:05:56,824 --> 00:05:58,034
. . . أنا أقول .. عزيزتي هانيا

34
00:06:01,720 --> 00:06:04,306
لا ..  ليس الآن رجاء

35
00:06:36,988 --> 00:06:38,036
أخبرني بكل شيء

36
00:06:40,028 --> 00:06:42,133
لست خائفة من شيء

37
00:06:54,494 --> 00:06:55,802
ذهبت إلى كراكوا  لمقابلة ميكوليج

38
00:06:57,342 --> 00:07:00,637
انه صديق لي
لقد أخبرتك عنه مرة .. أليس كذلك؟

39
00:07:01,022 --> 00:07:02,429
ذلك الحقير .. أذكره

40
00:07:02,590 --> 00:07:05,886
حسنا  فحصني
و أمر بعمل كل التحليلات

41
00:07:06,815 --> 00:07:07,960
لقد كان صريحا جدا

42
00:07:10,015 --> 00:07:13,594
ليس لي أي أمل
..  اليوم أو غدا

43
00:07:14,848 --> 00:07:15,676
أو أبدا

44
00:07:17,728 --> 00:07:19,670
أنا لا أصدقه

45
00:07:20,704 --> 00:07:21,687
تلك هي الحقيقة

46
00:07:24,320 --> 00:07:25,303
هل تحبني؟

47
00:07:36,546 --> 00:07:37,790
هل تحبني أم لا؟

48
00:07:46,083 --> 00:07:48,898
أنت تخشي من قول أنك تحبني
بالرغم من أنك تحبني

49
00:07:49,540 --> 00:07:52,987
الحب ليس فقط لهاث على السرير
لخمس دقائق مرة كل إسبوع

50
00:07:54,819 --> 00:07:56,030
انه كذلك أيضا

51
00:07:56,644 --> 00:07:57,724
إن هذا لاستمرار الحياة

52
00:08:00,004 --> 00:08:03,485
الحب الحقيقي يقع في القلب
و ليس بين السيقان

53
00:08:17,031 --> 00:08:20,642
الأهم لي هو ما لدينا
و ليس ما ليس لدينا

54
00:08:23,047 --> 00:08:24,672
. . . أنتِ شابة و

55
00:08:24,775 --> 00:08:25,888
يمكنني أن أتحمل

56
00:08:31,176 --> 00:08:33,063
ستجدين نفسكِ محبوبة

57
00:08:34,728 --> 00:08:36,322
هذا إذا ما وجدتي واحدا حتى الآن

58
00:08:39,336 --> 00:08:41,987
أنا ليس لي

59
00:08:44,968 --> 00:08:47,751
بعض الأشياء من الأفضل أن لا تذكر

60
00:08:50,921 --> 00:08:51,870
لا

61
00:08:56,458 --> 00:09:01,161
حسنا  لكي تكون صريحا معي
فإنك لن تكون قادر على نكاحي

62
00:09:02,251 --> 00:09:05,033
على الأقل هذا ما يقوله الأطباء
. . . دعني أقول لك

63
00:09:06,731 --> 00:09:10,245
أريد أن أكون معك على أية حال

64
00:09:12,203 --> 00:09:13,610
أحبك

65
00:09:18,764 --> 00:09:19,625
هل لي أن أحضنك؟

66
00:09:20,684 --> 00:09:21,350
نعم

67
00:09:26,957 --> 00:09:28,234
احضني بشدة

68
00:09:53,392 --> 00:09:55,181
هل أنت نائمة  هانيا ؟

69
00:09:59,728 --> 00:10:00,459
لا

70
00:10:04,049 --> 00:10:05,937
إننا لم نكن نريد أبدا أطفال

71
00:10:07,857 --> 00:10:09,286
لا

72
00:10:12,594 --> 00:10:15,082
ربما كان الأمر الأن سيكون أسهل
لو كان هناك طفل

73
00:10:16,402 --> 00:10:17,384
ربما

74
00:11:24,985 --> 00:11:27,407
هل يمكن أن أساعدك؟

75
00:11:27,514 --> 00:11:29,847
هذا لطف منك .. هل يمكن
فقط أن تحمل هذا القمع؟

76
00:11:41,754 --> 00:11:42,682
هل قُبل طلبي .. دكتور؟

77
00:11:43,259 --> 00:11:44,666
لم يتخذوا القرار

78
00:11:45,276 --> 00:11:46,169
انه ليس مفيدا  لك

79
00:11:46,363 --> 00:11:47,225
لكن ليس قاتل

80
00:11:48,604 --> 00:11:51,354
رئيس الدور أخبرني انه وجده طلبكِ
بالأحرى صعب للقبول

81
00:11:51,484 --> 00:11:53,339
حقا؟ لكنه بسيط جدا

82
00:11:56,348 --> 00:11:57,210
انظر دكتور

83
00:12:00,797 --> 00:12:02,553
عندي صوت

84
00:12:03,389 --> 00:12:03,704
ماذا ؟

85
00:12:03,805 --> 00:12:04,753
صوت غنائي

86
00:12:05,469 --> 00:12:08,371
أمي .. إمرأة شغولة
تريدني أن أكون شخص ما

87
00:12:08,605 --> 00:12:13,210
أنا لم أدخل مدرسة
الموسيقى بسبب قلبي

88
00:12:14,046 --> 00:12:15,453
كان يجب أن لا أغني فقلبي ضعيف جدا
لكن الأم تريدني أن أصبح مغنية

89
00:12:16,255 --> 00:12:17,270
ما هو تخصصكِ؟

90
00:12:17,759 --> 00:12:19,221
باخ و مولر
هل تعرف مولر ؟

91
00:12:20,159 --> 00:12:22,263
و فان دين بوبودمير ؟

92
00:12:23,646 --> 00:12:25,021
لا  أنا لا أعرفه

93
00:12:25,503 --> 00:12:26,910
أعماله  صعبة
لكني يمكن أن أغنيهم

94
00:12:27,903 --> 00:12:31,384
الأم تريدني أن أحترف
بالخارج أو على الأقل هنا

95
00:12:31,648 --> 00:12:33,655
. . . إن تلك العملية لـ

96
00:12:34,624 --> 00:12:38,269
امي تريد تحقيق امنيتها
أو على الاقل تحافظ علي

97
00:12:41,153 --> 00:12:42,135
هل تريدين هذا انت أيضا؟

98
00:12:46,146 --> 00:12:48,797
أريد العيش .. ذلك يكفي لي
ليس من الضروري أن أغني

99
00:12:50,114 --> 00:12:51,041
إضافة إلى أني خائفة

100
00:12:51,874 --> 00:12:53,783
. . . أعتقد أن رئيس الدور أرادك أن

101
00:12:53,857 --> 00:12:55,745
تطمأنني بإخباري
انه ليس خطر

102
00:12:55,842 --> 00:12:57,751
سأكون قادرة على أن أعمل كل شيء
بعد ذلك

103
00:12:59,586 --> 00:13:00,001
حسنا  استمر .. اخبرني

104
00:13:01,251 --> 00:13:02,331
أعرف أنه ليس الامر بسيطا

105
00:13:02,498 --> 00:13:05,368
مثل هذه العمليات عادة
تنفذ للانقاذ .. أعني

106
00:13:05,795 --> 00:13:09,854
انهم السبيل الأخير
عندما لا يكن أمامك اي شيء آخر

107
00:13:10,276 --> 00:13:12,164
كما في حالتي .. اليس كذلك؟

108
00:13:13,668 --> 00:13:15,578
بصريح العبارة  ذلك ما أعني

109
00:13:17,380 --> 00:13:19,290
الناس المختلفون لديهم حاجات مختلفة

110
00:13:19,652 --> 00:13:22,402
أمي تريدني أن يكون لدي كل شيء

111
00:13:25,381 --> 00:13:26,178
بينما أحتاج هذا القدر فقط

112
00:14:10,538 --> 00:14:12,360
مساء الخير
هل لي أن اتكلم مع هانيا من فضلك؟

113
00:14:15,498 --> 00:14:17,025
أخشى أنها تكون باالخارج

114
00:14:17,546 --> 00:14:18,975
. . . أوه .. إعتقدت أنها كانت
شكرا لك

115
00:14:19,083 --> 00:14:20,010
هل تريد أن ابلغها شيء ما؟

116
00:14:20,139 --> 00:14:21,862
لا  شكرا
سأحاول الاتصال بها لاحقا

117
00:14:56,335 --> 00:14:57,262
ما هذا ؟

118
00:15:01,967 --> 00:15:04,870
فان دين بوبودمير
جميل  أليس كذلك؟

119
00:15:08,112 --> 00:15:09,039
نعم

120
00:15:10,992 --> 00:15:12,999
سمعته قبل ذلك

121
00:15:13,168 --> 00:15:14,630
تلقيت اتصال لك

122
00:15:17,520 --> 00:15:18,316
من كان ؟

123
00:15:22,514 --> 00:15:23,691
جميل .. حقا

124
00:15:26,546 --> 00:15:29,067
إشتريت شيئا لك
هل لي ان اراه عليك ؟

125
00:16:04,629 --> 00:16:05,523
انه لك

126
00:16:16,471 --> 00:16:18,773
مرحبا  هانيا .. أخيرا

127
00:16:19,927 --> 00:16:20,625
هانيا

128
00:16:21,815 --> 00:16:25,678
يجب أن أراك
لم تريدين الحضور لرابع مرة

129
00:16:26,168 --> 00:16:27,062
حسنا

130
00:16:27,800 --> 00:16:28,814
عزيزتي هانيا

131
00:16:34,712 --> 00:16:36,501
حسنا سأكون هناك

132
00:16:38,936 --> 00:16:40,114
اجل .. هذه أفضل طريقة

133
00:16:41,177 --> 00:16:42,355
سأرى

134
00:16:44,697 --> 00:16:45,777
نعم .. بالتأكيد .. حسنا

135
00:17:17,597 --> 00:17:18,644
هل تسمعني؟

136
00:17:18,781 --> 00:17:20,570
ماذا .. مرحبا أمي

137
00:17:20,829 --> 00:17:23,163
متى يمكن أن ترسليهم لي؟

138
00:17:23,292 --> 00:17:25,016
علي يوم الخميس
و اليوم السبت الآن

139
00:17:25,149 --> 00:17:28,925
حسنا .. اذهب لشقتي و ابحثي عن
الشال والشمسية السوداء

140
00:17:29,053 --> 00:17:29,817
حسنا

141
00:17:44,480 --> 00:17:45,625
تفقضلي بالدخول

142
00:17:53,152 --> 00:17:54,167
فكرت بشأنك

143
00:17:55,328 --> 00:17:58,176
بعد أن تكلمنا بالأمس
إشتريت اسطوانة

144
00:17:58,945 --> 00:18:02,590
لمن ؟
فان دين بوبودمير ؟

145
00:18:03,841 --> 00:18:05,696
انه هولندي .. انه رائع

146
00:18:05,793 --> 00:18:06,939
هل تتذكر أي شئ منه؟

147
00:18:38,085 --> 00:18:39,100
إن غنائك جميل

148
00:18:41,094 --> 00:18:43,233
اعتب عليكِ انكِ لا تريدينها مهنة لكِ

149
00:18:43,525 --> 00:18:44,157
هذا ما تقوله أمي

150
00:18:44,869 --> 00:18:45,633
و هو صحيحا .. أيضا

151
00:18:48,805 --> 00:18:50,813
بماذا كنت تحلم عندما كنت بمثل عمري ؟

152
00:18:53,702 --> 00:18:55,710
أردت أن أصبح طبيبا
جراح

153
00:18:55,911 --> 00:18:59,708
وماذا عن أن يكون لك بيتا و عائلة؟
أما حلمت بذلك؟

154
00:19:01,543 --> 00:19:02,492
لم أفكر في الموضوع

155
00:19:33,003 --> 00:19:35,524
ماروز  زيديك
فيزياء

156
00:22:22,779 --> 00:22:24,754
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

157
00:22:27,068 --> 00:22:29,523
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

158
00:24:27,080 --> 00:24:27,974
أوه  نسيت

159
00:24:29,001 --> 00:24:33,703
أمي اتصلت
تريد شمسيتها وشالها

160
00:24:33,801 --> 00:24:35,296
لماذا ألا يبيعون الشالات في الدكاكين
حيث تكون أمك؟

161
00:24:36,746 --> 00:24:38,567
ألا تعرفها؟
انها تريد أشيائها الخاصة

162
00:24:39,369 --> 00:24:40,263
متى ستصل؟

163
00:24:40,425 --> 00:24:42,051
في الثانية عشر

164
00:24:42,889 --> 00:24:44,962
أنا ليس لدي أشتغل حتى العصر
قد أذهب إلى المطار

165
00:24:45,034 --> 00:24:45,983
أنا حر لساعة

166
00:24:48,042 --> 00:24:49,024
أنت حبيبي

167
00:24:50,923 --> 00:24:51,653
أوه .. اعطيني المفتاح

168
00:24:56,363 --> 00:24:58,251
إن الشمسية فوق المعطف الاسود

169
00:24:59,404 --> 00:25:02,251
والشال الأسود أيضا في داخل
الصندوق بغرفة النوم

170
00:25:02,380 --> 00:25:03,012
سأجده

171
00:27:22,265 --> 00:27:23,345
أنا

172
00:27:23,738 --> 00:27:25,625
إعمل معروفا لي
أبدا لا تتصل بي على الهاتف في البيت

173
00:27:25,690 --> 00:27:26,584
حتى لو الامر يلزم

174
00:27:26,970 --> 00:27:27,636
هل حدث شيء ؟

175
00:27:28,122 --> 00:27:30,392
لا .. اتصل على هاتف المكتب
هذه أفضل طريقة

176
00:27:30,523 --> 00:27:31,985
من العاشرة إلى السادسة ..اليس كذلك؟

177
00:27:32,123 --> 00:27:34,709
و من العاشرة إلى الثامنة
يوم الخميس و يوم الثلاثاء

178
00:27:34,811 --> 00:27:36,983
كما تتمنى سيدتي
هل كنت في شقة والدتكِ؟

179
00:27:37,915 --> 00:27:41,778
أرسلت بطاقة بريدية لكِ
كتبت فيها .. أحبك و ستحفظ تأريخنا اليوم

180
00:27:42,076 --> 00:27:42,708
بطاقة بريدية؟

181
00:27:43,068 --> 00:27:43,831
نعم

182
00:27:44,253 --> 00:27:44,787
متى أرسلتها؟

183
00:27:44,925 --> 00:27:46,649
بعد لقائنا الأخير كالمعتاد
ألم تحصلين عليها؟

184
00:27:46,781 --> 00:27:47,675
لا .. مع السلامة

185
00:28:11,711 --> 00:28:14,100
هل لي أن اتكلم مع السيد ماروز.. من فضلك؟
انه الرقم الصحيح .. أليس كذلك؟

186
00:28:14,207 --> 00:28:16,989
ماروز .. مكالمة ثانية لك

187
00:28:17,983 --> 00:28:18,844
مرحبا

188
00:28:47,650 --> 00:28:49,821
إنه أنا .. أمازلت هناك؟

189
00:28:50,018 --> 00:28:50,650
نعم

190
00:28:51,203 --> 00:28:52,381
حاولت الاتصال بك على رقم الشغل

191
00:28:53,379 --> 00:28:54,906
أنا جئت الى هنا تواً
لا بد وأنكِ اتصلتي برقم خطأ

192
00:28:55,875 --> 00:28:59,356
اسرع روماني لا تفتش بالشقة
أمي لا تحب هذا

193
00:29:44,552 --> 00:29:46,145
اتمنى ان ينتهوا الان

194
00:29:46,216 --> 00:29:48,224
ليس لدي شيء في السادسة

195
00:29:48,361 --> 00:29:49,309
يمكنكِ أن تأخذين السيارة

196
00:29:50,152 --> 00:29:51,298
أوه .. لكن ماذا بشأنك؟

197
00:29:51,593 --> 00:29:52,542
عندي وقت بما فيه الكفاية

198
00:29:53,289 --> 00:29:55,394
عظيم
سأجيء لأخذك

199
00:29:55,530 --> 00:29:58,050
سأكون حر في التاسعة
هل هذا مناسب؟

200
00:29:58,762 --> 00:29:59,329
نعم

201
00:30:00,234 --> 00:30:02,952
ألا يوجد بريد في شقة أمي؟

202
00:30:03,754 --> 00:30:06,853
آه .. لم ألقي نظرة
أكنتي تريدين ان تخبريني شيئا عندما اتصلتي بي ؟

203
00:30:08,587 --> 00:30:09,863
لقد نسيت الموضوع

204
00:30:10,347 --> 00:30:10,794
حسنا .. الى اللقاء

205
00:30:12,874 --> 00:30:13,572
رومان

206
00:30:15,658 --> 00:30:17,382
بطاقة التسجيل؟

207
00:30:19,147 --> 00:30:20,227
انها في درج السيارة

208
00:30:23,948 --> 00:30:25,442
اراك في المساء

209
00:33:53,376 --> 00:33:54,391
أنا لا أستطيع النوم

210
00:33:56,256 --> 00:33:57,150
... أنت كنتِ جيدة

211
00:33:59,137 --> 00:34:00,544
في الفيزياء .. أليس كذلك؟

212
00:34:04,354 --> 00:34:04,855
أخبرني بحل هذا القانون

213
00:34:06,274 --> 00:34:07,867
حساب ما فقد
. . . جسم عائم

214
00:34:09,730 --> 00:34:11,519
من وزن

215
00:34:15,330 --> 00:34:16,313
كيف تحل؟

216
00:34:20,675 --> 00:34:21,657
الفقد المعلوم للوزن

217
00:34:22,595 --> 00:34:26,906
يساوي وزن الماء
الذي ازاحه هذا الجسم

218
00:34:29,732 --> 00:34:30,332
شيء ما مثل ذلك

219
00:34:32,677 --> 00:34:33,605
أعتقد هذا

220
00:34:42,629 --> 00:34:43,644
أكان يومك سيئا ؟

221
00:34:50,182 --> 00:34:50,913
هل كانت عملية؟

222
00:34:51,014 --> 00:34:51,811
نعم

223
00:34:54,822 --> 00:34:56,033
شخص ما مات .. اليس كذلك؟

224
00:34:58,183 --> 00:34:59,678
نعم .. لا

225
00:35:00,935 --> 00:35:02,015
من كان هو؟

226
00:35:02,632 --> 00:35:03,526
لا تلمسيني

227
00:35:10,056 --> 00:35:11,005
آسف

228
00:35:47,756 --> 00:35:48,072
انه أنا

229
00:35:48,716 --> 00:35:49,829
مرحبا  عزيزتي هانيا

230
00:35:49,964 --> 00:35:51,525
يجب أن أراك

231
00:35:51,949 --> 00:35:53,061
هذا ما كنت
اقوله لمدة إسبوع كامل

232
00:35:53,132 --> 00:35:54,726
لكنكِ رفضتي في الايام الأخيرة

233
00:35:54,829 --> 00:35:55,844
الآن أريده

234
00:35:57,133 --> 00:35:58,179
أفتقدك

235
00:35:58,317 --> 00:35:59,593
حسنا
هل الخميس يناسبك؟

236
00:36:00,173 --> 00:36:01,482
أي وقت سيكون مناسب

237
00:36:01,581 --> 00:36:02,825
في السادسة يوم الخميس إذاً

238
00:36:03,821 --> 00:36:04,869
هل هناك أمر ما .. عزيزتي؟

239
00:36:05,005 --> 00:36:05,801
في السادسة

240
00:36:21,743 --> 00:36:22,637
رومان ؟

241
00:36:24,944 --> 00:36:25,609
أنت هنا

242
00:36:26,191 --> 00:36:26,987
نعم

243
00:37:11,637 --> 00:37:14,059
لا .. لا تزله عنك
عندي وقت قليل جدا

244
00:37:21,045 --> 00:37:22,125
افتقدتكِ كثيرا جدا

245
00:37:33,367 --> 00:37:33,781
لا .. لا

246
00:37:37,335 --> 00:37:38,066
حسنا  ليس الآن

247
00:37:40,088 --> 00:37:40,884
ولن يحدث مرة أخرى مطلقا
هذه آخر مرة نلتقي

248
00:37:43,928 --> 00:37:47,605
هذا ما اردت أن أخبرك به

249
00:37:53,752 --> 00:37:54,613
هانيا

250
00:37:56,505 --> 00:37:57,203
اذهب الآن

251
00:37:57,657 --> 00:38:00,407
حسنا .. ليس من الضروري أن ننام معا
لكن لا تجعليني أذهب رجاء

252
00:38:01,337 --> 00:38:04,152
انه ليس كذلك
لكن اذهب الآن

253
00:38:06,394 --> 00:38:07,288
أحبك

254
00:38:09,018 --> 00:38:09,946
نحن لم نتحدث عن هذا

255
00:38:10,043 --> 00:38:11,898
ولن نتحدث عنه

256
00:38:14,778 --> 00:38:15,607
هل إكتشف أمرنا ؟

257
00:38:16,571 --> 00:38:18,197
.. . إننا لن نتناقش

258
00:38:22,684 --> 00:38:24,342
هل اكتشف
أم لم يكتشف

259
00:38:36,093 --> 00:38:38,613
زرر سترتك و اذهب

260
00:38:45,405 --> 00:38:46,616
إنك تبدو ممتازا

261
00:38:50,943 --> 00:38:53,082
حسنا .. اذهب الآن

262
00:40:02,924 --> 00:40:04,647
لماذا تفعل هذا؟

263
00:40:03,109 --> 00:40:04,057
إخرج

264
00:40:05,932 --> 00:40:06,859
أخبرني لماذا؟

265
00:40:07,398 --> 00:40:08,326
إخرج

266
00:40:12,199 --> 00:40:13,508
إخرج

267
00:40:18,854 --> 00:40:21,156
أردت رؤيتي وانا
امرح معه على السرير؟

268
00:40:24,634 --> 00:40:28,048
كان يجب أن تاتي من قبل إسبوع
كنت سترى كل شيء

269
00:40:35,014 --> 00:40:35,907
أنا كنت هنا الأسبوع الماضي أيضا

270
00:40:38,886 --> 00:40:39,901
أهكذا إذاً؟

271
00:40:42,471 --> 00:40:45,254
كنت أجلس
على الدرج و استمع

272
00:40:55,272 --> 00:40:56,101
إفتحي الباب

273
00:41:13,930 --> 00:41:16,385
ربما تودين مني الزواج منكِ

274
00:41:17,898 --> 00:41:19,654
أتعرفين .. يمكن أن
. . . تحصلين على الطلاق و

275
00:41:39,053 --> 00:41:39,881
رومان

276
00:42:02,447 --> 00:42:03,974
رجاء خذني في احضانك

277
00:42:06,223 --> 00:42:07,750
ضمني بشدة

278
00:42:08,751 --> 00:42:09,613
أنا لا أستطيع

279
00:42:13,360 --> 00:42:14,440
ارجوك احضني

280
00:42:25,041 --> 00:42:26,088
ارجوك افعل

281
00:42:29,297 --> 00:42:30,824
. . . أنت لن تتركني

282
00:42:31,698 --> 00:42:34,993
فقط لأني نمت معه

283
00:42:35,474 --> 00:42:38,770
أنا لم أعرفه .. أعرفك انت جيدا
. . .اعرفك بما يكفي .. لكني اعتقد

284
00:42:39,027 --> 00:42:40,620
أني لم أعرفك كما يجب
لقد آذيتك

285
00:42:40,723 --> 00:42:44,749
ليس لي حق ان اكون غيورا
أنا ليس لدي الحق في هذا

286
00:42:45,300 --> 00:42:47,950
بالطبع تمتلك الحق

287
00:42:49,459 --> 00:42:50,735
أنت كنت محقا بشأن ذلك
الشيء الآخر أيضا

288
00:42:50,803 --> 00:42:52,178
لا شيء يجب أن يترك بدون ان يذكر

289
00:42:52,307 --> 00:42:56,105
أنا لن أكذب عليك ثانية
لا أريد الإختفاء وراء خزانة

290
00:42:56,885 --> 00:42:57,997
لقد عملت مفتاحا إضافيا

291
00:42:58,964 --> 00:43:01,452
أنت لا يجب أن تفعل

292
00:43:03,349 --> 00:43:06,383
يجب أن يكون لدينا طفل .. سنتبنى واحدا
أنت كنت على حق

293
00:43:17,334 --> 00:43:19,790
يحتاج كل منا ان يحصل على إستراحة

294
00:43:21,879 --> 00:43:23,123
نعم

295
00:43:24,439 --> 00:43:27,254
حسنا .. سنأخذ اجازة

296
00:43:28,471 --> 00:43:30,326
سأتكلم مع بعض المحامين
حول أمر التبني

297
00:43:33,528 --> 00:43:34,476
. .  .لا .. أريدكِ أن تسافرين

298
00:43:36,504 --> 00:43:38,031
أنا لا أريد معي فيزيائي

299
00:43:40,824 --> 00:43:41,872
حسنا

300
00:44:03,387 --> 00:44:04,053
ليس قصير جدا أليس كذلك؟

301
00:44:05,723 --> 00:44:06,617
انهم لزوجتي

302
00:44:10,875 --> 00:44:13,047
. .. هل يمكن أن تخبريني

303
00:44:18,556 --> 00:44:20,280
ما سعر التذكرة إلى ميلبورنيا ؟

304
00:44:22,589 --> 00:44:23,319
اذهب

305
00:44:25,310 --> 00:44:28,758
لقد اردت فقط  السؤال
على سعر التذكرة إلى ميلبورنيا

306
00:44:29,918 --> 00:44:30,681
جاروج

307
00:44:33,150 --> 00:44:34,295
... هذا الرجل سيخبرك بكل شيء

308
00:44:34,366 --> 00:44:35,794
تريد معرفته
على تذكر ميلبورنيا

309
00:44:37,438 --> 00:44:37,973
ماذا يمكن أن أفعل لك؟

310
00:44:50,880 --> 00:44:52,986
خذ الولد الأطول لو اردت
أو الأقصر  .. أو البنت

311
00:44:53,120 --> 00:44:56,186
المحامي كان لطيف جدا
سيكون الامر سري تماما

312
00:44:56,800 --> 00:44:58,207
حسنا  لكن .. بعمر كم سنه احضره؟

313
00:44:58,561 --> 00:45:00,896
حسنا .. البنت بعمر عدة شهور
فالجميع يريد ولدا

314
00:45:00,993 --> 00:45:03,742
عليك فقط ان توثق الشهادة

315
00:45:03,905 --> 00:45:05,628
ربما افعلها في ميكوليج

316
00:45:05,792 --> 00:45:07,549
أخبرني روماني
هل هذا حقا ما تريد؟

317
00:45:08,258 --> 00:45:08,727
نعم

318
00:45:10,274 --> 00:45:11,616
هل تريدني أن اتصل بك كل يوم
من زيبونيا ؟

319
00:45:12,034 --> 00:45:12,928
لا .. لا تفعلي هذا

320
00:45:13,570 --> 00:45:14,432
لكنك تثق في .. أليس كذلك؟

321
00:45:36,356 --> 00:45:37,305
كيف حالك؟

322
00:45:38,469 --> 00:45:39,451
أكرهك

323
00:45:43,365 --> 00:45:44,642
لماذا .. أنت قُبلتي .. أليس كذلك؟

324
00:45:44,773 --> 00:45:46,083
اجل .. لكني لم أرد هذا

325
00:45:47,558 --> 00:45:48,932
هل حدث أي شئ؟
ما الامر؟

326
00:45:49,062 --> 00:45:51,484
لا شيء  .. لكني أعرف
أني اصبحت شخص مختلف الآن

327
00:45:52,710 --> 00:45:53,507
ماذا تعنين؟

328
00:45:57,382 --> 00:46:00,165
اصبحت أريد الغناء
و أن يكون لدي جمهور كبير

329
00:47:53,330 --> 00:47:54,607
من يكون ؟

330
00:47:54,802 --> 00:47:56,777
مساء الخير

331
00:47:57,683 --> 00:48:00,236
أنا لم أستطيع أن أكمل الإتصال
في وقت سابق مع ماروز

332
00:48:01,171 --> 00:48:02,099
انه غائب الان
من يتكلم؟

333
00:48:02,451 --> 00:48:04,393
صديق له من الجامعة

334
00:48:04,756 --> 00:48:06,185
لقد سافر إبني إلى زيبونيا للتزحلق

335
00:48:06,260 --> 00:48:07,634
هل تريدني أن أبلغه
رسالت منك؟

336
00:48:18,869 --> 00:48:23,179
إن التذاكر تباع لليوم فقط

337
00:48:23,285 --> 00:48:26,133
مكتب الحجز لا يبيع
التذاكر مقدما ليوم الغد

338
00:48:26,261 --> 00:48:29,393
أنه مفتوح من اليوم في
السابعة والنصف صباحا

339
00:48:29,942 --> 00:48:32,146
جميع المسافرون مدعوون
للرجوع غدا

340
00:48:34,263 --> 00:48:35,692
إثنان للعاشرة والنصف

341
00:48:40,343 --> 00:48:42,547
ماذا .. ماذا تعمل هنا؟

342
00:48:45,559 --> 00:48:47,501
لقد أخبرتي بأنكِ ذاهبة
في اجازة للتزحلق

343
00:48:48,439 --> 00:48:51,123
إعتقدت أنه ربما
تكونين في زيبونيا لذا جئت إلى هنا أيضا

344
00:49:05,306 --> 00:49:08,273
لقد نسيت

345
00:49:08,697 --> 00:49:09,395
إحمل هذا لدقيقة
لقد نسيت

346
00:49:27,324 --> 00:49:27,858
هل هذه المستشفى؟

347
00:49:28,764 --> 00:49:29,876
اجل .. هل لي أن اساعدكِ؟

348
00:49:30,748 --> 00:49:33,050
انا هانا نيكاز من زيبونيا
هل زوجي هنا ؟

349
00:49:33,181 --> 00:49:35,569
لا  الدكتور نيكاز ليس هنا اليوم
لقد اتصل وقال انه لن يأتي اليوم

350
00:49:35,708 --> 00:49:36,374
نعم

351
00:49:39,165 --> 00:49:43,322
هل بالإمكان من فضلكِ أن تعملين جميلا لي؟
يجب أن اهاتف زوجي بالمستشفى

352
00:49:43,901 --> 00:49:45,396
ارجوكِ أخبريه
أني اتوجه إلى وارشو

353
00:49:45,470 --> 00:49:46,648
على القطار الأول أو
الحافلة التي ساستطيع أن الحق بها

354
00:49:46,814 --> 00:49:48,155
سأكون بالبيت في المساء
هل تخبريه؟

355
00:49:48,670 --> 00:49:49,531
نعم

356
00:49:50,846 --> 00:49:51,642
سأخبره

357
00:49:51,743 --> 00:49:52,539
شكرا لكِ

358
00:49:56,255 --> 00:49:57,269
أود أن أجري إتصال آخر
من فضلك

359
00:49:57,408 --> 00:49:59,099
انه لن يأخذ مدة طويلة
انه نداء محلي

360
00:50:09,183 --> 00:50:11,038
المحطة هنا ممتلئة

361
00:50:14,689 --> 00:50:17,821
لا . . هذا ما احتجت فقط
انهم رائعون

362
00:51:07,430 --> 00:51:10,398
تذكرتكِ من فضلكِ

363
00:51:10,694 --> 00:51:13,116
ضع المزلاجات في ناقل الأمتعة

364
00:51:13,287 --> 00:51:14,269
تذاكرتكِ من فضلكِ
تذكرتكِ سيدتي

365
00:51:14,855 --> 00:51:16,743
ليس معي تذكرة
لكني يجب أن أصل إلى وارشو

366
00:53:20,915 --> 00:53:21,646
رومان

367
00:54:05,272 --> 00:54:06,035
نعم .. أين؟
سأرى

368
00:54:22,426 --> 00:54:23,222
هل بالإمكان أن تسمعني؟

369
00:54:25,274 --> 00:54:27,544
زوجتك ليست في ذلك الفندق
بزيبونيا

370
00:54:28,891 --> 00:54:30,778
لقد توجهت إلى وارشو في الصباح

371
00:54:59,997 --> 00:55:00,826
. .. ثلاثة .. اثنان

372
00:55:01,949 --> 00:55:04,917
ستة ..خمسة .. ستة .. ثلاثة

373
00:55:55,907 --> 00:55:56,670
عزيزتي هانيا

374
00:56:00,067 --> 00:56:00,929
أنت بخير

375
00:56:05,220 --> 00:56:07,162
يا إلهي .. أنت بخير

376
00:56:09,253 --> 00:56:10,720
اجل انا بخير

377
00:56:11,009 --> 00:56:17,723
تعديل التوقيت :محمد الزيادي

