[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: ..\..\..\[HorribleSubs] Hunter X Hunter - 02 [480p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 33977 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,HASOOB,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Default - Margin,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: Title1,Hacen Samra,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Eyecatch,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: Eyecatch2E1,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:55.39,0:01:56.76,Default,Cap,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.40,Default,Cap,0000,0000,0000,,... سأتولى مسؤولية Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:03.21,Default,,0000,0000,0000,,. نقلكم إلى موقع الإختبار القادم Dialogue: 0,0:02:04.54,0:02:07.12,Default,Gon,0000,0000,0000,,. مرحى Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:14.61,Title1,EpTitle,0000,0000,0000,,الأعظم x الإختبار Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:18.97,Title1,,0000,0000,0000,,{\an8\fad(339,415)\pos(423,351)}ميناء دولي Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:19.86,Default,N,0000,0000,0000,,... بعد نيل استحسان القبطان Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:23.37,Default,N,0000,0000,0000,,... وصل جون و كورابيكا و ليوريو Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:26.87,Default,N,0000,0000,0000,,. إلى ميناء دولي Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:28.62,Default,Gon,0000,0000,0000,,. شكراً أيها القبطان Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:30.11,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لقد إستمتعنا كثيراً Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:34.25,Default,Cap,0000,0000,0000,,. و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:38.12,Default,Cap,0000,0000,0000,,... صحيح ، كتعبير عن تقديري لكم Dialogue: 0,0:02:38.12,0:02:39.76,Default,Cap,0000,0000,0000,,. سأعطيك نصيحة Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:41.20,Default,Gon,0000,0000,0000,,نصيحة ؟ Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:46.37,Default,Cap,0000,0000,0000,,أترى شجرة الرز الكبيرة على قمة التل هناك ؟ Dialogue: 0,0:02:46.37,0:02:47.39,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:49.93,Default,Cap,0000,0000,0000,,. عليك الوصول إلى هناك أولاً Dialogue: 0,0:02:49.93,0:02:52.27,Default,Cap,0000,0000,0000,,. إنّه طريقٌ مختصر للإختبار Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:53.52,Default,Gon,0000,0000,0000,,طريقٌ مختصر ؟ Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:54.53,Default,Gon,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:56.28,Default,Gon,0000,0000,0000,,. إذن عليّ الذهاب إلى تلك الشجرة فحسب Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.09,Default,Gon,0000,0000,0000,,. سأفعل ذلك أيها القبطان Dialogue: 0,0:02:58.09,0:02:59.28,Default,Gon,0000,0000,0000,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:02:59.28,0:03:00.78,Default,Cap,0000,0000,0000,,. حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:03.02,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أجل ، و لك أيضاً Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:05.12,Default,Gon,0000,0000,0000,,. اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:03:06.55,0:03:08.49,Default,Cap,0000,0000,0000,,. اطئمن يا جينج Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:11.92,Default,Cap,0000,0000,0000,,. نضج أبنك إلى شابٌ محترم Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:19.32,Default,Leo,0000,0000,0000,,. هذا غريب Dialogue: 0,0:03:19.32,0:03:20.31,Default,Gon,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:23.68,Default,Leo,0000,0000,0000,,... طبقاً للملاحظة التي إستلمتها Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:27.51,Default,Leo,0000,0000,0000,,. فإنّ الإختبار سيُقام في مدينة زابان Dialogue: 0,0:03:28.45,0:03:30.02,Default,Leo,0000,0000,0000,,. نحن هنا الآن Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:34.02,Default,Leo,0000,0000,0000,,. تلك الشجرة موجودةٌ في الإتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:36.19,Default,Kura,0000,0000,0000,,ربّما لم تسمعه جيّداً ؟ Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:40.08,Default,Gon,0000,0000,0000,,. كلا ، أخبرني أن أتوجه لشجرة الرز تلك Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:41.40,Default,Kura,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:44.94,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا عن هذه الملاحظة ؟ Dialogue: 0,0:03:44.94,0:03:49.04,Default,Leo,0000,0000,0000,,أين يفترض بنا الذهاب فعلاً ؟ Dialogue: 0,0:03:49.04,0:03:53.14,Default,Kura,0000,0000,0000,,. مهمتنا إيجاد موقع الإختبار مع معلوماتٍ قليلة Dialogue: 0,0:03:53.14,0:03:56.24,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هذا مجرّد اختبارٌ آخر قبل اختبار الصيادين الحقيقي Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:58.59,Default,Leo,0000,0000,0000,,... كنت أعلم هذا Dialogue: 0,0:03:58.59,0:03:59.80,Default,Leo,0000,0000,0000,,. علمتُ هذا منذ البداية Dialogue: 0,0:03:59.80,0:04:02.23,Default,Gon,0000,0000,0000,,. على أي حال ، سأذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:04:02.23,0:04:04.43,Default,Gon,0000,0000,0000,,. القبطان لديه سببٌ لقوله ذلك Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:05.41,Default,Leo,0000,0000,0000,,... مهلاً Dialogue: 0,0:04:05.41,0:04:06.30,Default,Leo,0000,0000,0000,,هل أنت جاد ؟ Dialogue: 0,0:04:06.83,0:04:09.52,Default,Leo,0000,0000,0000,,. ستغادر الحافلات المتوجه إلى مدينة زابان Dialogue: 0,0:04:09.52,0:04:11.29,Default,Leo,0000,0000,0000,,. علينا الذهاب بها Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:13.44,Default,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:04:13.44,0:04:15.18,Default,Leo,0000,0000,0000,,... يا رجل Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:19.43,Default,Leo,0000,0000,0000,,. عليه أن يتعلم عدم الثقة بالآخرين Dialogue: 0,0:04:19.43,0:04:20.41,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:21.26,Default,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:22.19,Default,Leo,0000,0000,0000,,. كورابيكا Dialogue: 0,0:04:22.19,0:04:26.95,Default,Kura,0000,0000,0000,,. تعجبني تصرفان جون أكثر من نصيحة القبطان Dialogue: 0,0:04:27.36,0:04:29.71,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أنا ذاهبٌ معه Dialogue: 0,0:04:29.71,0:04:31.43,Default,Leo,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:32.49,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أراكما لاحقاً Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:34.96,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لم يمضي وقتاً طويلاً لأكون مسروراً بلقاؤكم Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:38.71,Default,Leo,0000,0000,0000,,... أعتقد إنّه ليس ذكياً مثلي Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:41.07,Default,Leo,0000,0000,0000,,. سأستقل الحافلة Dialogue: 0,0:04:41.07,0:04:42.59,Default,A,0000,0000,0000,,... إذن الحافلات مجرّد فخ Dialogue: 0,0:04:43.84,0:04:47.35,Default,B,0000,0000,0000,,. يبدو إنّها لا تصل إلى مدينة زابان Dialogue: 0,0:04:48.04,0:04:52.51,Default,C,0000,0000,0000,,. المبتدئين يقعون بهذا الفخ لأنهم ساذجون Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:55.10,Default,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:56.85,Default,Leo,0000,0000,0000,,. انتظروني Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:04.12,Default,Leo,0000,0000,0000,,. توقعتُ إنكم ستشعرون بالوحدة بدوني Dialogue: 0,0:05:04.12,0:05:06.26,Default,Leo,0000,0000,0000,,. و ليس من الجميل السفر وحيداً Dialogue: 0,0:05:06.82,0:05:10.09,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لذا قررتُ البقاء معكم قليلاً Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:21.99,Default,Leo,0000,0000,0000,,... هذا مكانٌ مخيف Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:24.05,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لا يوجد شخصٌ هنا Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:26.91,Default,Gon,0000,0000,0000,,. بلى هناك الكثيرون هنا Dialogue: 0,0:05:26.91,0:05:28.30,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:44.94,Default,Leo,0000,0000,0000,,ما هذا العرض الغريب ؟ Dialogue: 0,0:05:45.79,0:05:47.45,Default,Gran,0000,0000,0000,,... اختبار Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:49.45,Default,Leo,0000,0000,0000,,اختبار ؟ Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:51.95,Default,Gran,0000,0000,0000,,... اختبار Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:53.11,Default,Leo,0000,0000,0000,,. اختبار Dialogue: 0,0:05:55.78,0:05:58.96,Default,Gran,0000,0000,0000,,. اختبار الإختيارين المثير Dialogue: 0,0:06:07.21,0:06:11.47,Default,Gran,0000,0000,0000,,ألستم تتوجهون إلى الشجرة في أعلى التل ؟ Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:13.91,Default,Gran,0000,0000,0000,,... للوصول إليها Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:17.11,Default,,0000,0000,0000,,. عليكم اجتياز هذه البلدة Dialogue: 0,0:06:17.11,0:06:17.98,Default,All,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:21.41,Default,Gran,0000,0000,0000,,. سأسألكم سؤالاً واحداً Dialogue: 0,0:06:21.41,0:06:22.68,Default,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:06:22.68,0:06:24.27,Default,Leo,0000,0000,0000,,ما الذي يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:06:24.27,0:06:26.74,Default,Gran,0000,0000,0000,,. لديكم خمسة ثوانٍ للإجابة عليه Dialogue: 0,0:06:26.74,0:06:29.61,Default,Gran,0000,0000,0000,,. سيتم استبعادكم لو أخطئتم بالإجابة Dialogue: 0,0:06:29.61,0:06:32.74,Default,Gran,0000,0000,0000,,. و لن يُسمح لكم بخوض اختبار الصيادين هذه السنة Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:34.36,Default,Kura,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:06:34.36,0:06:37.57,Default,Kura,0000,0000,0000,,. إذن هذا جزءٌ من اختبار الصيادين Dialogue: 0,0:06:37.57,0:06:39.22,Default,Leo,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:06:39.22,0:06:41.11,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أنا بارعٌ في الإختبارات Dialogue: 0,0:06:41.11,0:06:42.50,Default,Leo,0000,0000,0000,,مهلاً ، سؤالاً واحداً فقط ؟ Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:45.77,Default,Gran,0000,0000,0000,,. ستكون اجابتكم إما الإختيار الأول أو الثاني Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:50.01,Default,Gran,0000,0000,0000,,. أيٌّ إجابةٌ أخرى تعتبر خاطئة Dialogue: 0,0:06:50.44,0:06:51.78,Default,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:06:51.78,0:06:53.86,Default,Leo,0000,0000,0000,,سنتشارك ثلاثتنا بسؤالٍ واحد ؟ Dialogue: 0,0:06:53.86,0:06:57.27,Default,Leo,0000,0000,0000,,. إذن لو أجاب أحدهما إجابة خاطئة فسأستبعد أنا Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:59.11,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:59.11,0:07:02.55,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ما يخيفني أن يحدث العكس معك هنا Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:03.59,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:07:03.59,0:07:04.59,Default,Gon,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:08.77,Default,Gon,0000,0000,0000,,سيكون هذا أسهل لأننا سننجح لو عرف\N. أحدنا الإجابة الصحيحة Dialogue: 0,0:07:08.77,0:07:10.88,Default,Gon,0000,0000,0000,,. فأنا لستُ بارعاً في الإختبارات Dialogue: 0,0:07:10.88,0:07:11.59,Default,Leo,0000,0000,0000,,... هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:12.46,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هذا أمرٌ جيد Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:15.66,Default,A,0000,0000,0000,,. أنتم هناك ، أسرعوا Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:18.45,Default,A,0000,0000,0000,,. و إلا سأسبقكم بالإختبار Dialogue: 0,0:07:18.83,0:07:19.99,Default,Leo,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:23.88,Default,Gon,0000,0000,0000,,. كان يتبعنا من الميناء Dialogue: 0,0:07:23.88,0:07:25.46,Default,Leo,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:27.28,Default,A,0000,0000,0000,,. المعذرة أيها الفتى Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:30.72,Default,A,0000,0000,0000,,. صادف و إن استمعتُ إلى محادثتك هناك Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:32.43,Default,Gran,0000,0000,0000,,ما الذي ستفعلونه ؟ Dialogue: 0,0:07:32.43,0:07:34.31,Default,Leo,0000,0000,0000,,. يبدو متلهفاً لسبقنا Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:35.76,Default,Leo,0000,0000,0000,,. يجدر بنا تركه يذهب أولاً Dialogue: 0,0:07:35.76,0:07:37.93,Default,Leo,0000,0000,0000,,. بهذه الطريقة سنتعرف نوع السؤال Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:39.57,Default,Gon,0000,0000,0000,,. ليس لدي مانع Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:40.90,Default,Kura,0000,0000,0000,,. و أنا كذلك Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:42.48,Default,A,0000,0000,0000,,. إذن سأذهب أولاً Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:44.02,Default,A,0000,0000,0000,,. أيها الحمقى Dialogue: 0,0:07:44.02,0:07:48.23,Default,A,0000,0000,0000,,. سأنصب الكثير من الفخاخ خلفي Dialogue: 0,0:07:48.23,0:07:50.82,Default,Gran,0000,0000,0000,,... تفضل سؤالك Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:56.05,Default,Gran,0000,0000,0000,,. أسر الأشرار والدتك و حبيبتك Dialogue: 0,0:07:56.05,0:07:58.40,Default,Gran,0000,0000,0000,,. يمكنك إنقاذ أحدهما Dialogue: 0,0:07:58.40,0:08:01.50,Default,Gran,0000,0000,0000,,. اختر واحد للأم و إثنان للحبيبة Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:04.12,Default,Gran,0000,0000,0000,,أيهما ستنقذ ؟ Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:07.29,Default,Leo,0000,0000,0000,,كيف يكون هذا سؤالاً ؟ Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:12.55,Default,A,0000,0000,0000,,. الإجابة هي رقم واحد Dialogue: 0,0:08:12.55,0:08:15.30,Default,Gran,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:15.76,0:08:18.99,Default,A,0000,0000,0000,,. لأنك لا تستطيع ابدال والدتك Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:21.59,Default,A,0000,0000,0000,,. لكنك تستطيع العثور على حبيبةٍ أخرى Dialogue: 0,0:08:21.59,0:08:22.56,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:26.68,0:08:27.82,Default,A,0000,0000,0000,,. يمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:29.07,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:33.70,Default,A,0000,0000,0000,,. عليك إخبار الجدّة ما تودّ سماعه Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:35.20,Default,A,0000,0000,0000,,. حمقى Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:37.78,Default,Leo,0000,0000,0000,,. هذا هراء Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:39.95,Default,Leo,0000,0000,0000,,كيف تكون تلك هي الإجابة الصحيحة ؟ Dialogue: 0,0:08:40.43,0:08:42.96,Default,Leo,0000,0000,0000,,. يفترض بنا إجابة ما يرضي العجوز Dialogue: 0,0:08:43.47,0:08:45.21,Default,Leo,0000,0000,0000,,أهذه طريقة الفوز ؟ Dialogue: 0,0:08:45.90,0:08:47.36,Default,Leo,0000,0000,0000,,. قولي شيئاً Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:52.05,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لن أنهي الإختبار بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:08:52.05,0:08:53.68,Default,Leo,0000,0000,0000,,. سأجد طريقاً آخر Dialogue: 0,0:08:53.68,0:08:54.83,Default,Gran,0000,0000,0000,,. لقد تأخرت Dialogue: 0,0:08:55.72,0:09:00.47,Default,Gran,0000,0000,0000,,. سيتم استبعادك لو رفضت أخذ الإختبار Dialogue: 0,0:09:01.47,0:09:03.08,Default,Leo,0000,0000,0000,,. هذا هراء Dialogue: 0,0:09:03.08,0:09:05.96,Default,Leo,0000,0000,0000,,. الجواب الصائب يختلف بإختلاف الناس Dialogue: 0,0:09:05.96,0:09:09.23,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لا توجد هناك إجابةٌ صائبة Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:12.18,Default,Kura,0000,0000,0000,,... لا توجد إجابةٌ صائبة Dialogue: 0,0:09:12.89,0:09:13.99,Default,Kura,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:15.99,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ليوريو Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:16.99,Default,Gran,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:22.49,Default,Gran,0000,0000,0000,,. صاحب عيون القطط إكتشف الإجابة Dialogue: 0,0:09:22.49,0:09:25.31,Default,Gran,0000,0000,0000,,. اصمت أنت Dialogue: 0,0:09:25.40,0:09:27.34,Default,Gran,0000,0000,0000,,. لا تقل شيئاً غير الإجابة Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,. و إلا سيتم استبعادك فوراً Dialogue: 0,0:09:30.75,0:09:32.52,Default,Kura,0000,0000,0000,,... إستيقظ يا ليوريو Dialogue: 0,0:09:32.52,0:09:34.78,Default,Kura,0000,0000,0000,,... إنها خدعةٌ بسيطة Dialogue: 0,0:09:36.15,0:09:37.01,Default,Kura,0000,0000,0000,,. جون Dialogue: 0,0:09:37.51,0:09:39.23,Default,Gran,0000,0000,0000,,... هذا هو سؤالكم Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:44.80,Default,Gran,0000,0000,0000,,. تم إختطاف أبنك و أبنتك Dialogue: 0,0:09:44.80,0:09:47.61,Default,Gran,0000,0000,0000,,. يمكنك إنقاذ أحدهما Dialogue: 0,0:09:47.61,0:09:50.77,Default,Gran,0000,0000,0000,,. اختر واحد للأبن و إثنان للبنت Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:53.50,Default,Gran,0000,0000,0000,,أيهما ستنقذ ؟ Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:56.03,Default,Leo,0000,0000,0000,,... إنها تسخر منا Dialogue: 0,0:09:57.53,0:09:58.47,Default,Gran,0000,0000,0000,,. خمسة Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:03.16,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أكملي عدّكِ أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:10:01.05,0:10:02.27,Default,Gran,0000,0000,0000,,. أربعة Dialogue: 0,0:10:03.74,0:10:05.13,Default,Gran,0000,0000,0000,,. ثلاثة Dialogue: 0,0:10:06.95,0:10:08.17,Default,Gran,0000,0000,0000,,. إثنان Dialogue: 0,0:10:10.07,0:10:11.21,Default,Gran,0000,0000,0000,,. واحد Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:16.75,Default,Gran,0000,0000,0000,,. إنتهى الوقت Dialogue: 0,0:10:27.23,0:10:29.02,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لا توقفني يا كورابيكا Dialogue: 0,0:10:29.02,0:10:32.69,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لن أرضى حتّى أعلمها درساً قاسياً Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:34.19,Default,Kura,0000,0000,0000,,. اهدئ يا ليوريو Dialogue: 0,0:10:34.19,0:10:36.88,Default,Leo,0000,0000,0000,,كيف يمكنني أن اهدئ ؟ Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.49,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ستضيّع إجابتنا الصحيحة Dialogue: 0,0:10:40.64,0:10:42.24,Default,Leo,0000,0000,0000,,إجابتنا الصحيحة ؟ Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:44.93,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لقد أجبنا جواباً صائباً Dialogue: 0,0:10:44.93,0:10:48.00,Default,Kura,0000,0000,0000,,. الصمت هو الإجابة الصحيحة Dialogue: 0,0:10:48.34,0:10:49.01,Default,Leo,0000,0000,0000,,الصمت ؟ Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:50.53,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تقصده ؟ Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:53.24,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لقد أوحيتَ ليّ أنت بهذا Dialogue: 0,0:10:54.14,0:10:57.76,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لا توجد إجابةٌ صائبة Dialogue: 0,0:10:57.76,0:10:58.81,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:10:58.81,0:11:01.04,Default,Kura,0000,0000,0000,,. الإختبار لا يحوي إجابةً صائبة Dialogue: 0,0:11:01.04,0:11:04.39,Default,Kura,0000,0000,0000,,. إنّهم يعطون أيّ خيارين يريدون Dialogue: 0,0:11:04.39,0:11:07.07,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لكنّهم لا يريدون منا الإجابة عليهم Dialogue: 0,0:11:07.07,0:11:08.77,Default,Kura,0000,0000,0000,,. فالصمت هو الإجابة الصائبة الوحيدة Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:10.84,Default,Leo,0000,0000,0000,,لكن ماذا عن ذلك الشخص ؟ Dialogue: 0,0:11:10.84,0:11:14.60,Default,Kura,0000,0000,0000,,لم يخبروه إنّ إجابته صائبة\N. بل أخبروه إنه يستطيع الذهاب Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:18.28,Default,Kura,0000,0000,0000,,. بإختصار ذلك الطريق خاطئ Dialogue: 0,0:11:18.28,0:11:19.46,Default,Kura,0000,0000,0000,,هل أنا محق ؟ Dialogue: 0,0:11:21.16,0:11:23.25,Default,Gran,0000,0000,0000,,. بالضبط Dialogue: 0,0:11:24.28,0:11:26.96,Default,Gran,0000,0000,0000,,. الطريق الصحيح هناك Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:29.53,Default,Gran,0000,0000,0000,,. هذا الطريق يقود إلى الشجرة مباشرةً Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:32.29,Default,Gran,0000,0000,0000,,. ستصلون إلى القمّة بعد السير لمدّة ساعتين Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:36.29,Default,Leo,0000,0000,0000,,... إذن هذا كان ما في الأمر Dialogue: 0,0:11:36.29,0:11:40.43,Default,Gran,0000,0000,0000,,. هناك زوجين يعيشان في منزلٍ هناك Dialogue: 0,0:11:40.43,0:11:42.05,Default,,0000,0000,0000,,. و يعملون كجوالين Dialogue: 0,0:11:42.66,0:11:48.06,Default,Gran,0000,0000,0000,,. لو أعجبوا بكم فسيقودوكم إلى موقع الإختبار Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:53.90,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أنا آسفٌ أيتها الجدّة عمّا بدر منّي Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:56.19,Default,Gran,0000,0000,0000,,. لا تقلق حيال ذلك Dialogue: 0,0:11:56.19,0:12:00.61,Default,Gran,0000,0000,0000,,. أنا أقوم بعملي هذا لأقابل أشخاصاً مثلك Dialogue: 0,0:12:00.61,0:12:01.70,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:03.44,0:12:06.95,Default,Gran,0000,0000,0000,,. ابذل جهدك لتكن صياداً جيّداً Dialogue: 0,0:12:15.73,0:12:19.21,Default,Gon,0000,0000,0000,,. هذا لا ينفع ، لا أستطيع أن أجد إجابة Dialogue: 0,0:12:21.88,0:12:24.68,Default,Leo,0000,0000,0000,,أما زلت تحاول الحصول على إجابة ؟ Dialogue: 0,0:12:24.68,0:12:25.70,Default,Leo,0000,0000,0000,,. يمكنك التوقف Dialogue: 0,0:12:25.70,0:12:27.36,Default,Gon,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:27.36,0:12:29.44,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لقد إنتهى الإختبار Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:31.26,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أعلم Dialogue: 0,0:12:31.26,0:12:31.98,Default,Gon,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:33.58,Default,Gon,0000,0000,0000,,... لكن كما تعلمون Dialogue: 0,0:12:33.58,0:12:36.49,Default,Gon,0000,0000,0000,,.. ماذا لو وضعتُ في مثل هذا الموقف Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:40.04,Default,,0000,0000,0000,,.. و أضطررتُ لإختيار أحدهما Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:41.49,Default,Gon,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أفعل حينها ؟ Dialogue: 0,0:12:42.71,0:12:45.49,Default,Gon,0000,0000,0000,,... لن يكون جواباً صحيحاً ألا أختار أحدهما Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:51.25,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لكن يوماً ما عليّ أن أقرر مثل هذا الإختيار Dialogue: 0,0:12:57.38,0:12:58.64,Default,Gran,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:58.64,0:13:02.46,Default,Gran,0000,0000,0000,,. هذا هو الغرض الحقيقي من الإختبار Dialogue: 0,0:13:03.21,0:13:06.72,Default,Gran,0000,0000,0000,,... يجدر بك التحضر لمواجهة أسوء المواقف Dialogue: 0,0:13:06.72,0:13:11.59,Default,Gran,0000,0000,0000,,. لأن الحقيقة القاسية تأتي بدون تحذير Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:15.88,Default,Gran,0000,0000,0000,,. عليك أن تستعدّ ليومٍ تتباعد فيه طرقك Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:28.07,Title1,Caption,0000,0000,0000,,مفردات الصيّاد Dialogue: 0,0:13:23.90,0:13:28.07,Title1,Caption,0000,0000,0000,,كورابيكا Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:30.74,Default,Leo,0000,0000,0000,,. المكان مظلمٌ جداً Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:33.26,Default,Leo,0000,0000,0000,,قالت أن نسير ساعتين ؟ Dialogue: 0,0:13:33.26,0:13:35.65,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لقد مضت ساعتين كاملتين Dialogue: 0,0:13:35.65,0:13:36.75,Default,Leo,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:39.75,Default,Caption,0000,0000,0000,,{\an8\fad(376,1)}احذروا من الوحوش السحرية Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:43.16,Default,Leo,0000,0000,0000,,علامةٌ أخرى من هذه ؟ Dialogue: 0,0:13:43.16,0:13:46.63,Default,Leo,0000,0000,0000,,ألن نصل لموقع الإختبار أبداً ؟ Dialogue: 0,0:13:46.63,0:13:48.54,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أنا جائع Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:50.26,Default,Leo,0000,0000,0000,,. علي دخول دورة المياه أيضاً Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:50.26,Default,Gon,0000,0000,0000,,. ليوريو Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:51.64,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لا تتركوني خلفكم Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:52.49,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أنا أريد دخول دورة المياه أيضاً Dialogue: 0,0:13:52.49,0:13:53.28,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أنا أرى المنزل Dialogue: 0,0:13:53.28,0:13:53.89,Default,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:14:00.68,0:14:02.90,Default,Leo,0000,0000,0000,,مرحباً ، أهناك أحد ؟ Dialogue: 0,0:14:02.90,0:14:04.26,Default,Gon,0000,0000,0000,,هل هم خارج المنزل ؟ Dialogue: 0,0:14:06.74,0:14:07.97,Default,Leo,0000,0000,0000,,. سندخل Dialogue: 0,0:14:15.79,0:14:16.98,Default,Leo,0000,0000,0000,,. إنّه وحشٌ سحري Dialogue: 0,0:14:16.98,0:14:17.79,Default,Gon,0000,0000,0000,,وحشٌ سحري ؟ Dialogue: 0,0:14:17.79,0:14:19.72,Default,Kurapika,0000,0000,0000,,. إنه كيريكو و هو وحشٌ إسطوري متحوّل Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:21.29,Default,Kurapika,0000,0000,0000,,. يمكنهم أخذ أشكال البشر Dialogue: 0,0:14:21.29,0:14:23.55,Default,Kurapika,0000,0000,0000,,. إنها مخلوقاتٌ حادّة الذكاء Dialogue: 0,0:14:23.55,0:14:25.22,Default,Gon,0000,0000,0000,,. هناك امرأةٌ في يده Dialogue: 0,0:14:25.22,0:14:27.51,Default,Leo,0000,0000,0000,,... و ذلك الرجل بحاجةٍ لمساعدةٍ طبّية Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:33.60,Default,A,0000,0000,0000,,... أرجوكم Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:36.14,Default,A,0000,0000,0000,,. أنقذوا زوجتي Dialogue: 0,0:14:36.85,0:14:38.74,Default,Kura,0000,0000,0000,,. سندعك تعالج جروحه يا ليوريو Dialogue: 0,0:14:38.74,0:14:39.90,Default,Leo,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:14:48.47,0:14:53.12,Default,Kura,0000,0000,0000,,يمكنه اللحاق بذلك الوحش\N. رغم حُلكة الظلام هنا Dialogue: 0,0:14:57.42,0:14:59.04,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هذا مثيرٌ للإعجاب Dialogue: 0,0:15:01.88,0:15:03.88,Default,Gon,0000,0000,0000,,. دعها يا كيريكو Dialogue: 0,0:15:05.02,0:15:06.86,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. خذها مني لو إستطعت Dialogue: 0,0:15:10.60,0:15:13.07,Default,Gon,0000,0000,0000,,. يا للروعة ، إنّه يستطيع التحدث Dialogue: 0,0:15:13.07,0:15:16.24,Default,Kura,0000,0000,0000,,. الكيريكو يستطيع التكلم كالبشر Dialogue: 0,0:15:16.24,0:15:19.32,Default,Gon,0000,0000,0000,,. هذا يجعل الأمر أكثر سهولةً Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:24.11,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أيها الكيريكو الأحمق Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:24.98,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:28.36,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. إنه سريع Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:32.07,Default,Gon,0000,0000,0000,,. كورابيكا Dialogue: 0,0:15:36.58,0:15:38.20,Default,Kura,0000,0000,0000,,... إنّه متهورٌ جداً Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:40.12,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. أيها الفتى الأحمق Dialogue: 0,0:15:40.12,0:15:41.41,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. سأجعلك تدفع ثمن ذلك Dialogue: 0,0:15:41.41,0:15:42.21,Default,Gon,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:15:48.46,0:15:49.88,Default,Kura,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:15:49.88,0:15:51.97,Default,Kura,0000,0000,0000,,هل جُرحتِ ؟ Dialogue: 0,0:15:51.97,0:15:53.44,Default,B,0000,0000,0000,,. أنا بخير Dialogue: 0,0:15:53.44,0:15:54.88,Default,B,0000,0000,0000,,ماذا عن زوجي ؟ Dialogue: 0,0:15:54.88,0:15:55.97,Default,B,0000,0000,0000,,هل هو بخير ؟ Dialogue: 0,0:15:55.97,0:15:57.42,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لا تقلقي Dialogue: 0,0:15:57.42,0:15:59.23,Default,Kura,0000,0000,0000,,. صديقنا يعتني به Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:01.98,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أرجوك خذني إلى زوجي Dialogue: 0,0:16:03.57,0:16:04.73,Default,Kura,0000,0000,0000,,... تلك الأوشام Dialogue: 0,0:16:08.23,0:16:09.87,Default,Kura,0000,0000,0000,,... أنتِ Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:10.78,Default,Leo,0000,0000,0000,,. كورابيكا Dialogue: 0,0:16:11.74,0:16:12.96,Default,Leo,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:13.99,Default,Kura,0000,0000,0000,,ليوريو ؟ Dialogue: 0,0:16:13.99,0:16:16.85,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أفترض إنكم بخيرٍ جميعاً Dialogue: 0,0:16:16.85,0:16:18.74,Default,Kura,0000,0000,0000,,كيف حال ذلك الرجل ؟ Dialogue: 0,0:16:18.74,0:16:21.31,Default,Leo,0000,0000,0000,,. بخير ، لا تقلق Dialogue: 0,0:16:21.31,0:16:24.11,Default,Leo,0000,0000,0000,,. جرحه لم يكن عميقاً كما يبدو Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:27.78,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أعطيته بعض المسكنات و جعلته ينام في المنزل Dialogue: 0,0:16:27.78,0:16:28.71,Default,Kura,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:16:37.88,0:16:39.26,Default,Leo,0000,0000,0000,,كيف عرفت ذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:41.27,0:16:45.23,Default,Leo,0000,0000,0000,,كيف عرفت إنني لست الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:16:47.47,0:16:50.54,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لم أعرف ذلك Dialogue: 0,0:16:50.54,0:16:55.16,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أخبرت ليوريو أن يعتني بالرجل و قد وافق Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:58.98,Default,Kura,0000,0000,0000,,... الوحش السحري ما زال طليقاً Dialogue: 0,0:16:58.98,0:17:04.67,Default,,0000,0000,0000,,. لذا ضربتك لحماقتك على ترك ذلك الرجل وحيداً Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:06.17,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:12.67,Default,Kura,0000,0000,0000,,. و الآن أريدك أن تجيبيني Dialogue: 0,0:17:13.21,0:17:15.48,Default,Kura,0000,0000,0000,,من أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:17:24.53,0:17:25.69,Default,Gon,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:17:47.64,0:17:49.59,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. أنت سريعٌ بالنسبة لفتى صغير Dialogue: 0,0:17:50.21,0:17:53.09,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. لم أتوقع إنك ستتمكن من ضربي Dialogue: 0,0:17:58.66,0:18:05.88,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. ستكتشف نتيجة عملك ذلك Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:15.74,Default,Gon,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:18:20.21,0:18:23.24,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لم تكن الوحش الذي ضربته Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:25.75,Default,Gon,0000,0000,0000,,هل أنت صديقه ؟ Dialogue: 0,0:18:26.95,0:18:31.25,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,كيف يمكنك معرفة إنني لست هو ؟ Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:32.40,Default,Gon,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:34.51,Default,Gon,0000,0000,0000,,. وجهك يختلف تماماً Dialogue: 0,0:18:34.51,0:18:38.69,Default,Gon,0000,0000,0000,,. و صوتك أكثر حدّةٍ و أقل خشونة Dialogue: 0,0:18:45.08,0:18:45.84,Default,Gon,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:45.84,0:18:47.62,Default,Gon,0000,0000,0000,,هل قلتُ شيئاً مضحكاً ؟ Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:50.61,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. عزيزي Dialogue: 0,0:18:50.61,0:18:51.64,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:18:51.64,0:18:53.74,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. سيعجبك هذا Dialogue: 0,0:18:56.53,0:19:01.38,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,كم سنةً مضت منذ إن تمكن أحدٌ من التفريق بيننا ؟ Dialogue: 0,0:19:01.38,0:19:02.78,Default,B,0000,0000,0000,,. أنا مندهش Dialogue: 0,0:19:02.78,0:19:05.83,Default,Leo,0000,0000,0000,,أقال إن وجههما و صوتهما مختلف ؟ Dialogue: 0,0:19:05.83,0:19:07.29,Default,Kura,0000,0000,0000,,... لا يوجد أي إختلاف Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:11.80,Default,Gon,0000,0000,0000,,. كما تريان ، الذي ضربناه أنا و كورابيكا كان الزوج Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:14.29,Default,Both,0000,0000,0000,,أيهم هو الزوج أصلاً ؟ Dialogue: 0,0:19:14.29,0:19:16.80,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. إسمحوا أن نقدم أنفسنا لكم Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:19.19,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. نحن الجوالون Dialogue: 0,0:19:19.19,0:19:21.98,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. عائلتنا تقدم المساعدة للجنة الإختبار Dialogue: 0,0:19:21.98,0:19:23.26,Default,A,0000,0000,0000,,. أنا الإبنة Dialogue: 0,0:19:23.26,0:19:24.30,Default,B,0000,0000,0000,,. و أنا الإبن Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:27.33,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لقد خدعتمونا فعلاً Dialogue: 0,0:19:27.33,0:19:30.48,Default,A,0000,0000,0000,,. موقع اختبار الصيادين يتغيّر كل سنة Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:34.38,Default,A,0000,0000,0000,,. من الصعب جداً تحديد مكانه Dialogue: 0,0:19:34.38,0:19:39.60,Default,A,0000,0000,0000,,. لذلك نحن نساعد المتقدمين إلى الإختبار بالوصول إلى الموقع Dialogue: 0,0:19:39.60,0:19:41.57,Default,Gon,0000,0000,0000,,. هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:45.33,Default,B,0000,0000,0000,,. لكننا لا نساعد كائن من يكون Dialogue: 0,0:19:45.33,0:19:52.08,Default,A,0000,0000,0000,,. نحن نختبرهم أولاً لنراهم مؤهلين لدخول الإختبار Dialogue: 0,0:19:52.08,0:19:53.59,Default,A,0000,0000,0000,,. كورابيكا - دونو Dialogue: 0,0:19:53.59,0:19:54.84,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:19:54.84,0:19:58.99,Default,B,0000,0000,0000,,.. لقد نجحت بإمتياز في تحديد Dialogue: 0,0:19:58.99,0:20:02.86,Default,,0000,0000,0000,,. إننا لم نكن أزواجاً Dialogue: 0,0:20:02.86,0:20:07.01,Default,B,0000,0000,0000,,... إستطعت ذلك بواسطة هذه الأوشام الذي توضع Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:10.60,Default,,0000,0000,0000,,. للمرأة التي تبقى وحيدةً في حياتها Dialogue: 0,0:20:10.60,0:20:14.58,Default,B,0000,0000,0000,,. كورابيكا - دونو واسع الإطلاع لدرجةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:20:14.86,0:20:17.26,Default,B,0000,0000,0000,,. لهذا السبب فقد نجح في الإختبار Dialogue: 0,0:20:18.33,0:20:20.13,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أحسنت يا كورابيكا Dialogue: 0,0:20:20.13,0:20:20.94,Default,Kura,0000,0000,0000,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:20:20.94,0:20:22.38,Default,D,0000,0000,0000,,. ليوريو - دونو Dialogue: 0,0:20:22.38,0:20:23.32,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:20:23.32,0:20:27.58,Default,D,0000,0000,0000,,. لم تستطع أنت معرفة هويتي الحقيقية Dialogue: 0,0:20:28.76,0:20:30.63,Default,D,0000,0000,0000,,... لكنك عالجت جروحي Dialogue: 0,0:20:30.63,0:20:33.02,Default,,0000,0000,0000,,. بسرعة و دقّة أكثر من أي طبيبٍ آخر Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:37.25,Default,D,0000,0000,0000,,... و الأهم من ذلك ، بقيت تطمئني Dialogue: 0,0:20:37.25,0:20:41.01,Default,,0000,0000,0000,,. إنّ زوجتي بخير Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:42.69,Default,Leo,0000,0000,0000,,... توقف Dialogue: 0,0:20:42.69,0:20:43.83,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أنت تحرجني Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:48.85,Default,D,0000,0000,0000,,. طيبتك تؤهلك لدخول اختبار الصيادين Dialogue: 0,0:20:49.63,0:20:51.35,Default,D,0000,0000,0000,,. لهذا لقد نجحت Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:52.97,Default,Leo,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:20:53.55,0:20:56.56,Default,Leo,0000,0000,0000,,... الحمد لله Dialogue: 0,0:20:56.56,0:20:57.78,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لقد فعلتها Dialogue: 0,0:21:00.17,0:21:02.37,Default,A,0000,0000,0000,,. و أخيراً جون - دونو Dialogue: 0,0:21:02.37,0:21:03.24,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:21:03.86,0:21:08.74,Default,A,0000,0000,0000,,. قدرتك الخارقة على الملاحظة و قوتك الشديدة Dialogue: 0,0:21:09.28,0:21:12.50,Default,A,0000,0000,0000,,. تجعلك جديراً بدخول اختبار الصيادين Dialogue: 0,0:21:13.52,0:21:14.75,Default,A,0000,0000,0000,,. لقد نجحت Dialogue: 0,0:21:22.58,0:21:26.80,Default,A,0000,0000,0000,,. سنأخذكم إلى موقع الإختبار Dialogue: 0,0:21:27.89,0:21:31.02,Default,Gon,0000,0000,0000,,لقد نجحنا ، أليس هذا رائعاً ؟ Dialogue: 0,0:21:31.02,0:21:32.88,Default,Kura,0000,0000,0000,,. من المبكر الإحتفال بالأمر Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:35.38,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لقد كسبنا الإذن بدخول الإختبار الحقيقي فحسب Dialogue: 0,0:21:35.38,0:21:36.95,Default,Leo,0000,0000,0000,,ما خطب الإحتفال قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:21:36.95,0:21:39.33,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لقد إجتزنا الكثير Dialogue: 0,0:21:39.33,0:21:42.17,Default,Kura,0000,0000,0000,,. يا إلهي ، عليكم النضوج قليلاً Dialogue: 0,0:21:42.17,0:21:44.78,Default,Leo,0000,0000,0000,,لِمَ تكون بهذا الشكل دائماً ؟ Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:46.67,Default,B,0000,0000,0000,,. توقف عن الحركة Dialogue: 0,0:21:46.67,0:21:48.78,Default,B,0000,0000,0000,,. لا تلمنا لو وقعت Dialogue: 0,0:21:50.02,0:21:54.27,Default,N,0000,0000,0000,,. جون ورفاقه يتمتعون برحلةٍ في السماء Dialogue: 0,0:21:54.27,0:21:59.99,Default,N,0000,0000,0000,,. لكنّهم لم يصلوا لخط البداية حتى الآن Dialogue: 0,0:23:30.38,0:23:32.62,Default,Gon,0000,0000,0000,,البقاء X من أجل X الحلقة القادمة : الصراع Dialogue: 0,0:23:32.62,0:23:34.10,Default,Gon,0000,0000,0000,,. سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:36.10,Default,,0000,0000,0000,,