[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: D:\الحلقات الإنجليزية\[HorribleSubs] Hunter X Hunter - 04 [480p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 18729 Last Style Storage: Hunter X Hunter [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: text,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,178 Style: text_top,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,10,10,10,178 Style: anwan,Hesham Gornata,80,&H00000000,&H0000FFFF,&H00093AED,&H00A2A2A2,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: titel inside,K Elham,55,&H00FDFDFD,&H0000FFFF,&H00000000,&H00A2A2A2,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,178 Style: short break,Hesham Gornata,60,&H00000000,&H0000FFFF,&H00093AED,&H64989898,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,9,2,10,10,10,178 Style: x,Motken noqta ii,60,&H002F54ED,&H0000FFFF,&H00000000,&H00A2A2A2,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: 2titel inside,K Elham,40,&H00FDFDFD,&H0000FFFF,&H00000000,&H00A2A2A2,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:56.42,0:02:00.17,text,Satotz,0000,0000,0000,,. سيبدأ اختبار الصيادين الآن Dialogue: 0,0:02:00.17,0:02:04.13,text,Satotz,0000,0000,0000,,. أنا ساتوتز مختبر المرحلة الأولى Dialogue: 0,0:02:04.47,0:02:08.29,text,Satotz,0000,0000,0000,,. عليكم اللحاق بيّ لموقع الاختبار الثاني Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:12.56,text,Satotz,0000,0000,0000,,. هذا هو اختبار الصيادين الأول Dialogue: 0,0:02:12.56,0:02:17.57,anwan,EpTitle,0000,0000,0000,,الطموح {\fnMotken noqta ii\c&H4368ED&}X{\r} و {\fnMotken noqta ii\c&H4368ED&}X{\r} الأمل Dialogue: 0,0:02:21.07,0:02:23.31,text,N,0000,0000,0000,,. مضت ساعتان منذ بدأ الاختبار Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:25.33,text,N,0000,0000,0000,,.. و لقد قطع المتقدمون للاختبار Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:28.00,text,,0000,0000,0000,,. ثلاثون كيلو متراً لحد الآن Dialogue: 0,0:02:28.75,0:02:31.42,text,N,0000,0000,0000,,. لا أحد يعلم المسافة المتبقية أمامهم Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:35.00,text,N,0000,0000,0000,,. و هم مجبرون على المضيّ بسرعة المختبر بدون هدفٍ معيّن Dialogue: 0,0:02:35.85,0:02:38.27,text,N,0000,0000,0000,,. و هم لا يستطيعون رؤية نهايةٍ للطريق أمامهم Dialogue: 0,0:02:38.82,0:02:42.44,text,N,0000,0000,0000,,. و لقد انسحب العديد من المتقدمين للاختبار Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:53.75,text,Nicholas,0000,0000,0000,,... طبقاً للبيانات الخاصّة بهذا الاختبار Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:56.15,text,,0000,0000,0000,,. فالمسافة هي 40 كيلو متراً فقط Dialogue: 0,0:02:56.55,0:02:57.98,text,Nicholas,0000,0000,0000,,... حساباتي تقول Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:01.16,text,,0000,0000,0000,,. أننا أقتربنا من النهاية Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:13.19,text,Leo,0000,0000,0000,,. لقد أستهنتُ باختبار الصيادين Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:15.46,text,Leo,0000,0000,0000,,. المتقدمون للاختبار هم وحوش Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:17.65,text,Leo,0000,0000,0000,,... هذا المكان يجمع الوحوش Dialogue: 0,0:03:20.17,0:03:21.89,text,Leo,0000,0000,0000,,. مهلاً أيها الفتى Dialogue: 0,0:03:22.59,0:03:25.00,text,Leo,0000,0000,0000,,. اظهر بعض الإحترام لاختبار الصيادين Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:26.07,text,Killua,0000,0000,0000,,ما الذي تقصده ؟ Dialogue: 0,0:03:26.07,0:03:27.89,text,Leo,0000,0000,0000,,لِمَ تستعمل لوح التزلج ؟ Dialogue: 0,0:03:27.89,0:03:29.43,text,Leo,0000,0000,0000,,. هذا غش Dialogue: 0,0:03:29.94,0:03:30.71,text,Killua,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:31.65,text,Leo,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:31.65,0:03:33.80,text,Leo,0000,0000,0000,,. هذا اختبارٌ لمدى التحمّل Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:34.81,text,Gon,0000,0000,0000,,. هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:35.94,text,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:37.27,0:03:39.19,text,Leo,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله يا جون ؟ Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:42.45,text,Gon,0000,0000,0000,,. طلب المختبر منا أن نتبعه فحسب Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:45.04,text,Leo,0000,0000,0000,,في أي صفٍ أنت ؟ Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:48.74,text,Killua,0000,0000,0000,,كم عمرك ؟ Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:49.83,text,Gon,0000,0000,0000,,. أثنا عشر سنة Dialogue: 0,0:03:51.30,0:03:52.83,text,Killua,0000,0000,0000,,. إنه في نفس عمري Dialogue: 0,0:03:52.83,0:03:53.83,text,Gon,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:57.07,0:03:58.77,text,Killua,0000,0000,0000,,. أتوقع إنني سأركض معكم Dialogue: 0,0:03:58.77,0:04:00.02,text,Gon,0000,0000,0000,,! يا للروعة Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:01.55,text,Gon,0000,0000,0000,,. هذا مدهش Dialogue: 0,0:04:01.93,0:04:03.05,text,Killua,0000,0000,0000,,. أنا كيلوا Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:04.55,text,Gon,0000,0000,0000,,. و أنا جون Dialogue: 0,0:04:05.94,0:04:07.95,text,Leo,0000,0000,0000,,... اللعنة Dialogue: 0,0:04:07.95,0:04:10.43,text,Leo,0000,0000,0000,,. إنه يستهين بيّ Dialogue: 0,0:04:16.71,0:04:17.77,text,Nicholas,0000,0000,0000,,! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:19.86,text,Nicholas,0000,0000,0000,,! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:04:19.86,0:04:22.08,text,Nicholas,0000,0000,0000,,. حساباتي لا تخطئ أبداً Dialogue: 0,0:04:22.66,0:04:24.15,text,Nicholas,0000,0000,0000,,لماذا حدث هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:25.13,0:04:28.34,text,Nicholas,0000,0000,0000,,هل سأفشل في الاختبار ؟ Dialogue: 0,0:04:28.83,0:04:31.06,text,Nicholas,0000,0000,0000,,! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:32.02,text,Nicholas,0000,0000,0000,,. هذه سخافة Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:33.08,text,Nicholas,0000,0000,0000,,! هذا محال Dialogue: 0,0:04:33.08,0:04:35.58,text,Nicholas,0000,0000,0000,,. لن أقبل بهذا Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:50.30,text,Amori,0000,0000,0000,,. أيها المبتدئ Dialogue: 0,0:04:52.58,0:04:54.62,text,Umori,0000,0000,0000,,. أنت في حالٍ يرثى لها Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:57.86,text,Imori,0000,0000,0000,,. من النادر أن يفشل أحدٌ بهذه السرعة Dialogue: 0,0:04:57.86,0:05:01.48,text,Imori,0000,0000,0000,,. أنت في غاية الضعف و العجز Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:05.53,text,Umori,0000,0000,0000,,. من المستحيل أن ينجح أحدٌ مثلك في اختبار الصيادين Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:07.84,text,Imori,0000,0000,0000,,. لذا لا تعد ثانيةً إلى هنا أيها الأحمق Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:17.31,text,Tonpa,0000,0000,0000,,. تفضلوا ، شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:18.83,text,Tonpa,0000,0000,0000,,. أحسنتم عملاً Dialogue: 0,0:05:19.46,0:05:22.83,text,Amori,0000,0000,0000,,. لن يتعافى من الصدمة التي أعطيناه اياها Dialogue: 0,0:05:23.33,0:05:26.56,text,Umori,0000,0000,0000,,. أشكّ أنه سيخوض اختبار الصيادين ثانيةً Dialogue: 0,0:05:26.56,0:05:28.47,text,Imori,0000,0000,0000,,. يا تونبا Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:31.54,text,Imori,0000,0000,0000,,. أنت تحبّ فعلاً تحطيم المبتدئين Dialogue: 0,0:05:33.19,0:05:35.59,text,Tonpa,0000,0000,0000,,. بل أعشقها Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:53.03,text,Kurapika,0000,0000,0000,,. مضت أربعة ساعات منذ بدأ الاختبار Dialogue: 0,0:05:53.03,0:05:55.95,text,Kurapika,0000,0000,0000,,. قطعنا على الأرجح مسافة 60 كيلو متر Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:59.13,text,Kurapika,0000,0000,0000,,كم بقيّ أمامنا من مسافة ؟ Dialogue: 0,0:06:08.61,0:06:13.76,text,Leo,0000,0000,0000,,ينجح واحدٌ فقط كل ثلاثة سنوات\N. في اختبار الصيادين Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:20.90,text,Leo,0000,0000,0000,,إذن الأشخاص الاعتياديين أمثالي\N. عليهم ألا يحلموا بإجتيازه Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:23.73,text,Leo,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:06:49.27,0:06:50.88,text,Killua,0000,0000,0000,,. انسى أمره Dialogue: 0,0:06:50.88,0:06:51.89,text,Killua,0000,0000,0000,,. لنسرع بالذهاب Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:13.87,text,Leo,0000,0000,0000,,. يكفي عبثاً Dialogue: 0,0:07:14.91,0:07:18.87,text,Leo,0000,0000,0000,,. سأصبح صياداً Dialogue: 0,0:07:19.50,0:07:23.21,text,Leo,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:36.31,text,Killua,0000,0000,0000,,! هذا رائع Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:39.19,text,Killua,0000,0000,0000,,. دعني أجربها لاحقاً Dialogue: 0,0:07:39.19,0:07:41.30,text,Gon,0000,0000,0000,,. هذا لو تركتني أجرب لوحة تزلجك Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:54.45,text,Satotz,0000,0000,0000,,. لقد قطعنا مسافة 80 كيلو متر Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:58.20,text,Satotz,0000,0000,0000,,. حان وقت زيادة سرعتي قليلاً Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:04.94,text,Gerreta,0000,0000,0000,,هل هو جادٌ فعلاً ؟ Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:06.29,text,Hanzo,0000,0000,0000,,. هذا الرجل مجنون Dialogue: 0,0:08:06.29,0:08:10.46,text,Hanzo,0000,0000,0000,,. إنه يقفز على الدرجات و كأنها أرضٌ صلبة Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:12.08,text,Gerreta,0000,0000,0000,,... لو أستمر هكذا Dialogue: 0,0:08:12.08,0:08:14.20,text,,0000,0000,0000,,. فسيسقط الكثيرون Dialogue: 0,0:08:14.97,0:08:18.97,text,Kil,0000,0000,0000,,أتودّ السباق إلى النهاية يا جون ؟ Dialogue: 0,0:08:18.97,0:08:20.04,text,Gon,0000,0000,0000,,. بالتأكيد Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:22.13,text,Gon,0000,0000,0000,,. الخاسر يبتاع العشاء للآخر Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:23.60,text,Kil,0000,0000,0000,,. حسناً ، موافق Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:25.12,text,Both,0000,0000,0000,,... استعداد Dialogue: 0,0:08:25.12,0:08:25.98,text,Both,0000,0000,0000,,. انطلاق Dialogue: 0,0:08:32.19,0:08:34.15,text,Kura,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا ليوريو ؟ Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:35.07,text,Leo,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:08:35.07,0:08:36.60,text,Leo,0000,0000,0000,,. انظر إلي فحسب Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:39.41,text,Leo,0000,0000,0000,,... أدركت إنني لو أردت الاستمرار Dialogue: 0,0:08:39.41,0:08:41.50,text,,0000,0000,0000,,. فعليّ ألا أقلق لمظهري الخارجي Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:47.00,text,Kura,0000,0000,0000,,. لابدّ أن أتبع خطاك Dialogue: 0,0:08:52.38,0:08:53.38,text,Kura,0000,0000,0000,,. ليوريو Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:54.72,text,Kura,0000,0000,0000,,. لدي سؤال Dialogue: 0,0:08:55.10,0:08:56.18,text,Leo,0000,0000,0000,,ما هو ؟ Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:58.12,text,Leo,0000,0000,0000,,أهذا الاختبار سهلٌ عليك يا كورابيكا ؟ Dialogue: 0,0:08:58.82,0:09:01.72,text,Leo,0000,0000,0000,,. الكلام يضيع الطاقة Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:05.73,text,Kura,0000,0000,0000,,هل هدفك المال فعلاً هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:08.40,text,Kura,0000,0000,0000,,. هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:09:08.40,0:09:10.39,text,Kura,0000,0000,0000,,... صحيحٌ أننا سويةً منذ عدّة أيام Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.14,text,,0000,0000,0000,,. لكنني بتّ أعرفك جيداً Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:22.24,text,Kura,0000,0000,0000,,. صحيح إنّ لديك تصرفاتٍ سيئة لكنك لست من محبي المظاهر Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:26.36,text,Kura,0000,0000,0000,,. لقد رأيت أناساً ممن يبحثون عن المال فقط Dialogue: 0,0:09:26.36,0:09:28.33,text,Kura,0000,0000,0000,,. أنت لا تشبههم بالبتة Dialogue: 0,0:09:29.43,0:09:31.25,text,Leo,0000,0000,0000,,... سحقاً لك Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:38.01,text,Kura,0000,0000,0000,,. العيون القرمزية Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:42.26,text,Kura,0000,0000,0000,,. هذا هو سبب استهداف عشيرة كورتا Dialogue: 0,0:09:45.73,0:09:50.15,text,Kura,0000,0000,0000,,. عشيرة كورتا معروفةٌ بالعيون القرمزية الفريدة Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:52.63,text,Kura,0000,0000,0000,,... عندما تنفعل عواطفنا Dialogue: 0,0:09:52.63,0:09:55.98,text,,0000,0000,0000,,. فإنّ عيوننا تصبح قرمزية بمثل لون اللهب Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:00.12,text,,0000,0000,0000,,... الأعين في حالتها القرمزية Dialogue: 0,0:10:00.12,0:10:03.53,text,,0000,0000,0000,,. تعتبر من أجمل سبعة ألوان في العالم Dialogue: 0,0:10:03.53,0:10:06.52,text,,0000,0000,0000,,. و ثمنها باهظ في السوق السوداء Dialogue: 0,0:10:07.70,0:10:11.30,text,,0000,0000,0000,,ألهذا السبب هاجمتكم جماعة الأشباح ؟ Dialogue: 0,0:10:13.02,0:10:18.25,text,,0000,0000,0000,,. لقد انتزعوا كل الأعين من جثث إخوتي Dialogue: 0,0:10:19.42,0:10:24.14,text,,0000,0000,0000,,... لا زلت أسمع صراخ و بكاء عيونهم المظلمة من الألم Dialogue: 0,0:10:26.61,0:10:29.88,text,,0000,0000,0000,,. أقسم أنني سأقبض على جماعة الأشباح Dialogue: 0,0:10:30.43,0:10:34.57,text,,0000,0000,0000,,. و سأسترد كل عيون عشيرتي Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:37.28,text,,0000,0000,0000,,ألهذا السبب تريد أن تصبح صياداً ؟ Dialogue: 0,0:10:37.28,0:10:40.88,text,,0000,0000,0000,,... أجل إن أصبحت صياداً لعملاء أثرياء Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:44.54,text,,0000,0000,0000,,. فسأتمكن من الوصول لمعلومات السوق السوداء Dialogue: 0,0:10:44.54,0:10:47.38,text,,0000,0000,0000,,. و لكن هذا سيدنس فخرك Dialogue: 0,0:10:47.38,0:10:50.46,text,,0000,0000,0000,,. و ستصبح مثل أولئك الصيادين الذين تحتقرهم Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:53.06,text,,0000,0000,0000,,... تدنيس فخري لا يقارن أبداً Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:55.96,text,,0000,0000,0000,,. بالمعاناة التي تجرعتها عشيرتي Dialogue: 0,0:11:02.21,0:11:05.93,text,,0000,0000,0000,,. المعذرة ، و لكنني لست أحمل قضية نبيلة Dialogue: 0,0:11:07.21,0:11:09.76,text,,0000,0000,0000,,. أنا أسعى للمال و حسب Dialogue: 0,0:11:09.76,0:11:11.23,text,,0000,0000,0000,,. لا تكذب Dialogue: 0,0:11:11.23,0:11:12.49,text,,0000,0000,0000,,. لست بكاذب Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:17.36,text,,0000,0000,0000,,أتعتقد أنّ بإمكانك شراء كل شيء بالمال ؟ Dialogue: 0,0:11:17.36,0:11:18.76,text,,0000,0000,0000,,. بلا شك Dialogue: 0,0:11:18.76,0:11:21.95,text,,0000,0000,0000,,... بالمال يمكنك شراء المودّة و الكنوز و الأحلام Dialogue: 0,0:11:21.95,0:11:23.53,text,,0000,0000,0000,,. بل حتى الأرواح يشتريها المال Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:26.52,text,,0000,0000,0000,,. تراجع عما قلته يا ليريو** Dialogue: 0,0:11:26.52,0:11:29.12,text,,0000,0000,0000,,. إن أهنت عشيرة الكورتا، فلن أغفر لك Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:31.67,text,,0000,0000,0000,,. لماذا ؟ أنا أقول الحقيقة Dialogue: 0,0:11:31.67,0:11:34.34,text,,0000,0000,0000,,. لو أنني امتلكت المال ، لما توفي صديقي Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:43.27,text,,0000,0000,0000,,وباء ؟ Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:46.89,text,,0000,0000,0000,,... لقد كان مرضاً بالإمكان علاجه Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:08.91,text,,0000,0000,0000,,. المعضلة كانت في ثمن العملية الباهض Dialogue: 0,0:12:09.58,0:12:11.58,text,,0000,0000,0000,,. لقد كنت ساذجاً Dialogue: 0,0:12:11.58,0:12:12.92,text,,0000,0000,0000,,... ظننت أنني قادر أن أصبح طبيباً Dialogue: 0,0:12:13.78,0:12:16.11,text,,0000,0000,0000,,... أردت علاج الأطفال الذي يحملون نفس المرض Dialogue: 0,0:12:16.11,0:12:18.42,text,,0000,0000,0000,,. و أخبرهم من صميم قلبي أن العلاج بالمجان Dialogue: 0,0:12:19.15,0:12:21.25,text,,0000,0000,0000,,. عندها كنت سأقدر على إخبار والديه أيضاً Dialogue: 0,0:12:21.25,0:12:22.79,text,,0000,0000,0000,,... ذلك كان حلمي Dialogue: 0,0:12:25.84,0:12:27.59,text,,0000,0000,0000,,. يا للهراء Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:30.23,text,,0000,0000,0000,,... اتضح أنه لكي تصبح طبيباً Dialogue: 0,0:12:30.23,0:12:32.81,text,,0000,0000,0000,,. فأنت بحاجة للمزيد من الأموال Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:34.33,text,,0000,0000,0000,,أفهمت؟ Dialogue: 0,0:12:34.33,0:12:35.84,text,,0000,0000,0000,,... العالم يتمحور حول المال Dialogue: 0,0:12:35.84,0:12:38.32,text,,0000,0000,0000,,. لذا أريد المال Dialogue: 0,0:12:42.32,0:12:44.02,text,,0000,0000,0000,,. نراك عن النهاية يا كورابيكا Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:45.73,text,,0000,0000,0000,,. نراك لاحقاً أيها العجوز Dialogue: 0,0:12:45.73,0:12:47.14,text,,0000,0000,0000,,. لست عجوزاً Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:49.58,text,,0000,0000,0000,,. أنا مراهق مثلكم تماماً Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:52.12,text,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:53.18,text,,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 0,0:12:55.04,0:13:05.13,short break,,0000,0000,0000,,{\pos(271,170)}مفردات الصياد Dialogue: 0,0:13:01.09,0:13:05.13,short break,,0000,0000,0000,,{\pos(264,468)}كيلوا Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:13.18,text,,0000,0000,0000,,... لا يمكنني الصعود أكثر Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:15.75,text,,0000,0000,0000,,... هذه النهاية Dialogue: 0,0:13:21.65,0:13:25.06,text,,0000,0000,0000,,. أنا مندهش لأنك تستطيع مجاراتي Dialogue: 0,0:13:25.06,0:13:25.88,text,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:28.04,0:13:30.91,text,,0000,0000,0000,,. أو ربما الجميع في غاية البطئ Dialogue: 0,0:13:31.78,0:13:33.20,text,,0000,0000,0000,,... يا إلهي Dialogue: 0,0:13:33.20,0:13:35.93,text,,0000,0000,0000,,. اختبار الصيادين سيكون مملاً Dialogue: 0,0:13:35.93,0:13:37.03,text,,0000,0000,0000,,. و غير ممتع Dialogue: 0,0:13:37.03,0:13:39.67,text,,0000,0000,0000,,لماذا تريد أن تصبح صياداً يا كيلوا ؟ Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:41.43,text,,0000,0000,0000,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:43.49,text,,0000,0000,0000,,. لست مهتماً لأن أصبح صياداً Dialogue: 0,0:13:43.49,0:13:43.92,text,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:47.17,text,,0000,0000,0000,,... سمعت أن الاختبار في غاية الصعوبة Dialogue: 0,0:13:47.17,0:13:49.34,text,,0000,0000,0000,,. لذا ظننت أنه سيكون ممتعاً Dialogue: 0,0:13:49.81,0:13:51.43,text,,0000,0000,0000,,. و لكنه خيب آمالي Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:53.99,text,,0000,0000,0000,,ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:13:53.99,0:13:57.21,text,,0000,0000,0000,,. والدي صياد Dialogue: 0,0:13:57.21,0:14:00.91,text,,0000,0000,0000,,. لذا أريد أن أصبح صياداً مثله Dialogue: 0,0:14:02.06,0:14:03.68,text,,0000,0000,0000,,من أي فئة من الصيادين والدك ؟ Dialogue: 0,0:14:03.68,0:14:04.89,text,,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:14:06.69,0:14:08.65,text,,0000,0000,0000,,. هذا غريب Dialogue: 0,0:14:08.65,0:14:09.59,text,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:09.59,0:14:11.28,text,,0000,0000,0000,,... تريد أن تصبح مثل والدك Dialogue: 0,0:14:11.28,0:14:13.91,text,,0000,0000,0000,,. و لكنك لا تعرف شيئاً عنه Dialogue: 0,0:14:14.41,0:14:17.75,text,,0000,0000,0000,,... لقد ربتني ميتو - سان Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.16,text,,0000,0000,0000,,. لذا لم أرَ والدي سوى في الصور Dialogue: 0,0:14:20.16,0:14:22.02,text,,0000,0000,0000,,من هي ميتو - سان ؟ Dialogue: 0,0:14:22.02,0:14:22.92,text,,0000,0000,0000,,. إنها العمة ميتو Dialogue: 0,0:14:24.49,0:14:28.19,text,,0000,0000,0000,,خاض والدي اختبار الصيادين\N. عندما كان في الثانية عشر من عمره Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:31.18,text,,0000,0000,0000,,. لقد نجح فيه و أصبح صياداً Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:32.89,text,,0000,0000,0000,,. و بعدها رحل عن الجزيرة Dialogue: 0,0:14:33.88,0:14:37.94,text,,0000,0000,0000,,أريد اكتشاف سبب تفضيله أن يصبح صياداً\N. على بقاءه بجواري Dialogue: 0,0:14:41.26,0:14:42.53,text,,0000,0000,0000,,. المخرج Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:43.81,text,,0000,0000,0000,,. لقد نجونا Dialogue: 0,0:14:43.81,0:14:46.19,text,,0000,0000,0000,,. أخيراً سنخرج من هذا النفق المظلم Dialogue: 0,0:14:51.61,0:14:55.70,text,,0000,0000,0000,,. و الآن لنرى عدد الواصلين إلى هنا Dialogue: 0,0:15:00.28,0:15:02.92,text,,0000,0000,0000,,. الهدف Dialogue: 0,0:15:06.21,0:15:08.19,text,,0000,0000,0000,,. مرحى ، لقد فزت Dialogue: 0,0:15:08.19,0:15:09.32,text,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:11.02,text,,0000,0000,0000,,. لقد كنت الأسرع Dialogue: 0,0:15:11.02,0:15:12.12,text,,0000,0000,0000,,. بل أنا Dialogue: 0,0:15:12.12,0:15:13.24,text,,0000,0000,0000,,. كلا ، بل أنا Dialogue: 0,0:15:13.24,0:15:15.93,text,,0000,0000,0000,,. أنا كنت الأسرع، لذا ستدفع ثمن العشاء Dialogue: 0,0:15:15.93,0:15:17.00,text,,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:18.27,text,,0000,0000,0000,,. بل أنا الأسرع Dialogue: 0,0:15:18.27,0:15:19.71,text,,0000,0000,0000,,. لذا ستشتري لي العشاء Dialogue: 0,0:15:19.71,0:15:21.90,text,,0000,0000,0000,,. و لكنني كنت الأسرع Dialogue: 0,0:15:22.33,0:15:24.59,text,,0000,0000,0000,,أينا كان الأسرع ؟ Dialogue: 0,0:15:24.59,0:15:27.21,text,,0000,0000,0000,,. أعتقد أنكما وصلتما للنهاية معاً Dialogue: 0,0:15:27.66,0:15:29.22,text,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:15:29.22,0:15:31.86,text,,0000,0000,0000,,. إذن سأشتري لك العشاء Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:32.42,text,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:32.42,0:15:35.13,text,,0000,0000,0000,,. و ستشتري لي أنت العشاء Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:36.41,text,,0000,0000,0000,,. لم أفهم Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:39.24,text,,0000,0000,0000,,. يا ساتوتز - سان Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:40.79,text,,0000,0000,0000,,أهذه منطقة مرحلة الاختبار الثانية ؟ Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:44.13,text,,0000,0000,0000,,. كلا، فما زال أمامنا طريق طويل Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:45.79,text,,0000,0000,0000,,... حقاً Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:08.57,text,,0000,0000,0000,,. مرحباً كورابيكا Dialogue: 0,0:16:10.11,0:16:11.59,text,,0000,0000,0000,,هل وصلنا ؟ Dialogue: 0,0:16:11.59,0:16:13.03,text,,0000,0000,0000,,. كلا ، ليس بعد Dialogue: 0,0:16:13.03,0:16:14.06,text,,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:16.35,text,,0000,0000,0000,,. الضباب يتلاشى Dialogue: 0,0:16:17.19,0:16:18.08,text,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:38.81,text,,0000,0000,0000,,... الغابة الرطبة نوميري Dialogue: 0,0:16:38.81,0:16:41.23,text,,0000,0000,0000,,. و تعرف أيضاً بمستنقع الدجالين Dialogue: 0,0:16:41.23,0:16:45.19,text,,0000,0000,0000,,لابد أن نعبر هذه الغابات الرطبة\N. لكي نصل إلى مرحلة الاختبار الثانية Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:48.15,text,,0000,0000,0000,,. هذا المكان موطن للكثير من الحيوانات الغريبة Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:52.68,text,,0000,0000,0000,,. و الكثير منها ماكرة ، و مخلوقات نهمة Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:55.36,text,,0000,0000,0000,,. إنها تخدع البشر و تفترسهم Dialogue: 0,0:16:56.35,0:16:58.87,text,,0000,0000,0000,,. كونوا على حذر Dialogue: 0,0:17:01.49,0:17:03.79,text,,0000,0000,0000,,... إن سمحتم لهم بخداعكم Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:05.12,text,,0000,0000,0000,,. فستهلكون ... Dialogue: 0,0:17:11.53,0:17:12.48,text,,0000,0000,0000,,. انتظروني Dialogue: 0,0:17:18.24,0:17:20.15,text,,0000,0000,0000,,... مخلوقات الغابة الرطبة ستستخدم Dialogue: 0,0:17:20.15,0:17:24.54,text,,0000,0000,0000,,. شتى أنواع الحيل لتقعوا في مصيدتهم Dialogue: 0,0:17:25.66,0:17:29.82,text,,0000,0000,0000,,الإعتماد على الخداع و المكر هو نظامها \N. نظامها البيئي للحصول على الغذاء Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:33.95,text,,0000,0000,0000,,. هذا هو سبب تسمية مستنقع الدجالين Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:39.99,text,,0000,0000,0000,,. ابقوا قريبين مني حتى لا تقوا في فخهم Dialogue: 0,0:17:43.46,0:17:45.19,text,,0000,0000,0000,,. هذا هراء Dialogue: 0,0:17:45.19,0:17:48.60,text,,0000,0000,0000,,كيف سنقع في فخهم ، إن كنا نتوقعه ؟ Dialogue: 0,0:17:48.60,0:17:49.75,text,,0000,0000,0000,,. لا تدعوه يخدعكم Dialogue: 0,0:17:50.77,0:17:52.50,text,,0000,0000,0000,,. لقد قلت ذلك للتو Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:57.26,text,,0000,0000,0000,,. لا تنخدعوا به Dialogue: 0,0:17:58.83,0:18:02.01,text,,0000,0000,0000,,. إنه يكذب عليكم Dialogue: 0,0:18:05.37,0:18:07.02,text,,0000,0000,0000,,. إنه مزيف Dialogue: 0,0:18:07.02,0:18:08.72,text,,0000,0000,0000,,... إنه ليس بمختبر Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:10.27,text,,0000,0000,0000,,. أنا المختبر الحقيقي Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:12.57,text,,0000,0000,0000,,مزيف ؟ Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:13.53,text,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:18:13.53,0:18:16.03,text,,0000,0000,0000,,إذن من يكون ؟ Dialogue: 0,0:18:17.03,0:18:19.22,text,,0000,0000,0000,,.. انظر لهذا Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:25.41,text,,0000,0000,0000,,. إنه يشبه ساتوتز - سان Dialogue: 0,0:18:25.41,0:18:28.92,text,,0000,0000,0000,,إنه القرد ذو الوجه البشري ، أحد المخلوقات التي تعيش\N. في الغابة الرطبة نوميري Dialogue: 0,0:18:28.92,0:18:30.42,text,,0000,0000,0000,,قرد ذو وجه بشري ؟ Dialogue: 0,0:18:31.05,0:18:33.92,text,,0000,0000,0000,,. قردة الوجه البشري ، تحب طعم لحم البشر Dialogue: 0,0:18:34.58,0:18:38.99,text,,0000,0000,0000,,و لكن أطرافهم طويلة و نحيفة\N. لذا هم في غاية الضعف Dialogue: 0,0:18:38.99,0:18:41.22,text,,0000,0000,0000,,. لذا يخفون أنفسهم بهيئة البشر Dialogue: 0,0:18:41.22,0:18:44.60,text,,0000,0000,0000,,إنهم يخدعون البشر و يستدرجونهم\N... إلى تلك الغابات الرطبة Dialogue: 0,0:18:44.60,0:18:47.51,text,,0000,0000,0000,,. حيث يتحدون هناك مع الحيوانات الأخرى لقتلهم و أكلهم Dialogue: 0,0:18:48.08,0:18:53.02,text,,0000,0000,0000,,. إنه يخطط للإيقاع بكل متقدم Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:56.53,text,,0000,0000,0000,,... أيها الوغد Dialogue: 0,0:18:56.76,0:19:01.53,text,,0000,0000,0000,,... طريقة سيره لا تشبه البشر أبداً Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:05.58,text,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:22.35,text,,0000,0000,0000,,...فهمت ، فهمت Dialogue: 0,0:19:22.92,0:19:24.81,text,,0000,0000,0000,,... لقد حسم الأمر Dialogue: 0,0:19:24.81,0:19:26.72,text,,0000,0000,0000,,. أنت الحقيقي Dialogue: 0,0:19:32.31,0:19:35.57,text,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ إنه المختبر الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:19:40.07,0:19:42.43,text,,0000,0000,0000,,. المختبرون صيادون Dialogue: 0,0:19:42.43,0:19:47.08,text,,0000,0000,0000,,. اختارتهم اللجنة لأداء هذا الواجب بلا مقابل Dialogue: 0,0:19:47.59,0:19:51.08,text,,0000,0000,0000,,... أي صياد يحمل اللقب الذي نسعى له Dialogue: 0,0:19:51.36,0:19:55.34,text,,0000,0000,0000,,. سيكون قادراً على التصدي لذلك الهجوم Dialogue: 0,0:19:55.87,0:19:58.38,text,,0000,0000,0000,,. سأعتبر هذا مديحاً Dialogue: 0,0:19:59.27,0:20:04.12,text,,0000,0000,0000,,... و لكن إن هاجمتني مجدداً لأيّ سبب كان Dialogue: 0,0:20:04.12,0:20:06.76,text,,0000,0000,0000,,. فسأبلغ عنك بمحاولة قتل المختبر Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:09.36,text,,0000,0000,0000,,. و ستستبعد في الحال Dialogue: 0,0:20:09.36,0:20:10.23,text,,0000,0000,0000,,هل هذا واضح ؟ Dialogue: 0,0:20:10.59,0:20:11.68,text,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:20:17.56,0:20:21.17,text,,0000,0000,0000,,... الطبيعة حقاً وحشية لمشاهدها Dialogue: 0,0:20:21.17,0:20:23.49,text,,0000,0000,0000,,. إذن كان القرد ذو الوجه البشري في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:20:23.49,0:20:27.80,text,,0000,0000,0000,,... لقد كان يحاول التحايل على المتقدمين Dialogue: 0,0:20:27.80,0:20:30.00,text,,0000,0000,0000,,. لاستدراج بعضهم Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:33.10,text,,0000,0000,0000,,. لابد أن نكون متيقظين Dialogue: 0,0:20:33.10,0:20:33.87,text,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:20:34.29,0:20:38.88,text,,0000,0000,0000,,. ستصادفون مثل هذه الخدع بشكل مستمر Dialogue: 0,0:20:40.77,0:20:43.28,text,,0000,0000,0000,,... أعتقد أن عدداً منكم Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:45.89,text,,0000,0000,0000,,قد وقع في فخ التشكيك في هويتي ؟ Dialogue: 0,0:20:49.99,0:20:51.75,text,,0000,0000,0000,,هل تفهمون ؟ Dialogue: 0,0:20:51.75,0:20:57.86,text,,0000,0000,0000,,... إن فقدتم أثري في وسط ضباب غابة نوميري الرطبة Dialogue: 0,0:20:57.86,0:21:02.14,text,,0000,0000,0000,,. فلن تصلوا أبداً لمنطقة اختبار المرحلة الثانية Dialogue: 0,0:21:02.14,0:21:03.15,text,,0000,0000,0000,,. أبقوا هذا في أذهانكم Dialogue: 0,0:21:04.44,0:21:06.00,text,,0000,0000,0000,,. و الآن لنتابع مسيرنا Dialogue: 0,0:21:06.00,0:21:07.16,text,,0000,0000,0000,,. اتبعوني رجاءً Dialogue: 0,0:21:29.21,0:21:31.53,text,,0000,0000,0000,,. اللعنة ، ماراثون آخر Dialogue: 0,0:21:31.53,0:21:33.87,text,,0000,0000,0000,,. نحن نقطع مستنقعاً هذا المرة Dialogue: 0,0:21:33.87,0:21:36.85,text,,0000,0000,0000,,. الجري على أرض رطبة يستهلك المزيد من الطاقة Dialogue: 0,0:21:37.99,0:21:42.61,text,,0000,0000,0000,,. المتقدمون نجحوا أخيراً في الخروج من ظلمة النفق Dialogue: 0,0:21:42.61,0:21:46.52,text,,0000,0000,0000,,. حتى هذه اللحظة ، 36 متقدماً استبعدوا من الاختبار Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:49.38,text,,0000,0000,0000,,. و لم يتبقَ سوى 368 متقدماً Dialogue: 0,0:21:49.38,0:21:52.68,text,,0000,0000,0000,,. و التحدي المقبل هي غابات نوميري الرطبة Dialogue: 0,0:21:52.68,0:21:55.66,text,,0000,0000,0000,,. و المعروفة أيضاً بمستنقع الدجالين Dialogue: 0,0:21:56.20,0:21:59.71,text,,0000,0000,0000,,. اختبار الصيادين القاسي ما زال مستمراً Dialogue: 0,0:23:30.05,0:23:32.39,text,,0000,0000,0000,,محتال X أهو X في الحلقة القادمة : هيسوكا Dialogue: 0,0:23:32.56,0:23:34.04,text,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:20:11.68,0:20:13.68,text,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:06.52,0:10:08.52,text,,0000,0000,0000,,