[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 33980 Video File: D:\الحلقات الإنجليزية\[HorribleSubs] Hunter X Hunter - 05 [480p].mkv Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,HASOOB,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: Default - Margin,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: Title1,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: EyecatchE5,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: Eyecatch2E5,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: Sign5A,Baar Sophia,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,1,1,15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:01.88,0:02:04.21,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... فهمت ، فهمت Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:06.54,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... لقد حسم الأمر Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:08.56,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. أنت الحقيقي Dialogue: 0,0:02:11.90,0:02:14.09,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... المختبرون صيادون Dialogue: 0,0:02:14.09,0:02:18.90,Default,,0000,0000,0000,,. اختارتهم اللجنة لأداء هذا الواجب بلا مقابل Dialogue: 0,0:02:19.29,0:02:22.91,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... أي صياد يحمل اللقب الذي نسعى له Dialogue: 0,0:02:22.91,0:02:27.16,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. سيكون قادراً على التصدي لذلك الهجوم Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:30.00,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. سأعتبر هذا مديحاً Dialogue: 0,0:02:30.75,0:02:35.69,Default,Satotz,0000,0000,0000,,... و لكن إن هاجمتني مجدداً لأيّ سبب كان Dialogue: 0,0:02:35.69,0:02:38.21,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. فسأبلغ عنك بمحاولة قتل المختبر Dialogue: 0,0:02:38.21,0:02:40.73,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. و ستستبعد في الحال Dialogue: 0,0:02:41.06,0:02:42.05,Default,Satotz,0000,0000,0000,,هل هذا واضح ؟ Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:43.51,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:02:44.81,0:02:49.81,Title1,EpTitle,0000,0000,0000,,ماكر x هو x هيسوكا Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:57.80,Default,N,0000,0000,0000,,... وجد الـ 368 مختبر الذين خرجوا من النفق تحت الأرضي Dialogue: 0,0:02:57.80,0:03:01.22,Default,N,0000,0000,0000,,... أنفسهم بأرضٍ غير مكتشفة تعجّ بالمخلوقات الغريبة Dialogue: 0,0:03:01.22,0:03:04.55,Default,N,0000,0000,0000,,. تسمى غابة نوميري الرطبة Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:14.44,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. انتبهوا Dialogue: 0,0:03:14.44,0:03:17.84,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. احرصوا على البقاء خلفي Dialogue: 0,0:03:57.89,0:04:00.26,Default,Kura,0000,0000,0000,,. الضباب يزداد كثافةً Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:06.21,Default,Cherry,0000,0000,0000,,... حسناً Dialogue: 0,0:04:06.21,0:04:07.36,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. هذه فرصتنا Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:11.22,Default,Cheery,0000,0000,0000,,. سنستغل الضباب للتخلص منه Dialogue: 0,0:04:18.63,0:04:19.53,Default,Kil,0000,0000,0000,,... جون Dialogue: 0,0:04:20.70,0:04:22.41,Default,Kil,0000,0000,0000,,. دعنا نسرع قليلاً Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:23.45,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:26.50,Default,Gon,0000,0000,0000,,. فهذا أفضل لكيلا نفقد أثر المختبر Dialogue: 0,0:04:26.50,0:04:29.79,Default,Kil,0000,0000,0000,,. أنا أهدف للإبتعاد أكثر عن هيسوكا Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:32.66,Default,Kil,0000,0000,0000,,. البقاء قربه أمرٌ خطر Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:34.95,Default,Kil,0000,0000,0000,,. يمكنني معرفة ذلك من رائحة الهواء Dialogue: 0,0:04:35.96,0:04:37.38,Default,Gon,0000,0000,0000,,رائحة ؟ Dialogue: 0,0:04:40.43,0:04:42.42,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لا أعتقد إنها رائحته Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:45.15,Default,Gon,0000,0000,0000,,. ليوريو ، كورابيكا Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:48.52,Default,Gon,0000,0000,0000,,. يقول كيلوا إنه علينا الاسراع Dialogue: 0,0:04:49.35,0:04:51.68,Default,Kil,0000,0000,0000,,ألا تشعر بالتوتّر حولنا ؟ Dialogue: 0,0:04:51.68,0:04:53.17,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أيها الأحمق Dialogue: 0,0:04:53.17,0:04:55.81,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لو كانت لدي القوّة لفعلتُ ذلك بدون أن تخبرني Dialogue: 0,0:04:55.81,0:04:57.56,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لا تقلقا حيالنا Dialogue: 0,0:04:58.02,0:04:59.57,Default,Gon,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:59.99,0:05:01.26,Default,Kil,0000,0000,0000,,. لنذهب يا جون Dialogue: 0,0:05:01.87,0:05:03.43,Default,Gon,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:14.81,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لا يمكننا تمييز طريقنا Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:15.71,Default,Leo,0000,0000,0000,,. لا بأس Dialogue: 0,0:05:16.09,0:05:19.34,Default,Leo,0000,0000,0000,,... طالما لا نفقد أثر الأشخاص الذين أمامنا الآن Dialogue: 0,0:05:26.18,0:05:27.84,Default,Leo,0000,0000,0000,,ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:34.98,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:47.36,Sign5A,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(131,1)}السلحفات ذات الرأس الكبير Dialogue: 0,0:05:56.21,0:05:57.51,Default,,0000,0000,0000,,... هذا سيء Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:24.73,Sign5A,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(132,1)}فطر كلايمور Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:35.62,Default,A,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:36.43,0:06:37.66,Default,B,0000,0000,0000,,فراشة ؟ Dialogue: 0,0:06:50.41,0:06:52.89,Sign5A,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(125,1)}فراشة التنوير المغناطيسي Dialogue: 0,0:07:01.24,0:07:02.45,Default,Imori,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:07:02.45,0:07:04.48,Default,Imori,0000,0000,0000,,أين يفترض بنا الذهاب ؟ Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:06.37,Default,Amori,0000,0000,0000,,هل فقدنا أثر المختبر ؟ Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:08.90,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. انتبهوا Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:13.53,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. احرصوا على البقاء خلفي Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:14.91,Default,Umori,0000,0000,0000,,. هناك Dialogue: 0,0:07:30.41,0:07:32.62,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. انتبهوا Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:38.78,Default,Satotz,0000,0000,0000,,. احرصوا على البقاء خلفي Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:40.06,Sign5A,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(131,1)}الغراب المحتال Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:43.33,Default,Amori,0000,0000,0000,,بمقدور ذلك الطائر تقليد صوت البشر ؟ Dialogue: 0,0:07:43.33,0:07:44.93,Default,Umori,0000,0000,0000,,... كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:07:44.93,0:07:46.32,Default,Imori,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:52.32,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أسمع الناس تصرخ من حولنا Dialogue: 0,0:07:52.32,0:07:54.79,Default,Kil,0000,0000,0000,,. لا تخفض من دفاعك Dialogue: 0,0:07:54.79,0:07:57.83,Default,Gon,0000,0000,0000,,... أتساءل عن حال ليوريو و كورابيكا Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:12.34,Sign5A,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(129,1)}الضفدع المترقب Dialogue: 0,0:08:24.81,0:08:25.65,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ليوريو Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:48.85,Default,Leo,0000,0000,0000,,. هذا مؤلم Dialogue: 0,0:08:49.71,0:08:51.55,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ليوريو ، هذه فرصتنا Dialogue: 0,0:08:51.55,0:08:53.30,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:09:15.96,0:09:19.00,Default,Gon,0000,0000,0000,,. اعتقد إنه لم يحب طعمنا Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:20.08,Default,Kil,0000,0000,0000,,. هذا هو السبب Dialogue: 0,0:09:20.88,0:09:22.70,Default,Gon,0000,0000,0000,,. إنه عصير تونبا - سان Dialogue: 0,0:09:23.17,0:09:25.02,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لقد انقذنا Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:28.35,Default,Kil,0000,0000,0000,,. في الواقع ، كنت أستطيع الهرب بدونه Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:32.67,Default,Gon,0000,0000,0000,,. ما زلت قلقاً على ليوريو و كورابيكا Dialogue: 0,0:09:33.64,0:09:36.13,Default,Kil,0000,0000,0000,,. انسى أمرهما و دعنا نمضي Dialogue: 0,0:09:36.13,0:09:38.22,Default,Kil,0000,0000,0000,,. فما زلنا نستطيع اللحاق بالمختبر Dialogue: 0,0:09:47.68,0:09:50.31,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لقد فقدنا أثر الأشخاص أمامنا Dialogue: 0,0:09:51.70,0:09:52.98,Default,Leo,0000,0000,0000,,أين يفترض بنا الذهاب ؟ Dialogue: 0,0:09:57.99,0:09:58.99,Default,Leo,0000,0000,0000,,. توقف Dialogue: 0,0:09:59.98,0:10:01.15,Default,Leo,0000,0000,0000,,... هناك Dialogue: 0,0:10:10.13,0:10:12.13,Default,Cherry,0000,0000,0000,,... عندما رأيتك السنة السابقة Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:15.39,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. علمتُ أنك لم تكن تسعى لنيل لقب الصياد Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:19.01,Default,A,0000,0000,0000,,. سنعفي عنك لو وعدت بعدم خوض الاختبار السنة القادمة Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:20.84,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:21.69,Default,All,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:21.69,0:10:23.17,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... أنا سأجتاز الاختبار هذه السنة Dialogue: 0,0:10:23.17,0:10:24.63,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. لذا لن أعيده السنة المقبلة Dialogue: 0,0:10:24.63,0:10:25.69,Default,Cherry,0000,0000,0000,,تجتازه ؟ Dialogue: 0,0:10:25.69,0:10:26.65,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. أيها الأحمق Dialogue: 0,0:10:26.65,0:10:28.22,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. انظر لهذا الضباب Dialogue: 0,0:10:28.22,0:10:32.25,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. من المستحيل معرفة الطريق الذي يتوجب علينا سلوكه Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:36.65,Default,A,0000,0000,0000,,. ممّا يعني إننا فشلنا جميعاً Dialogue: 0,0:10:38.31,0:10:40.17,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. هذا هو السبب إذن Dialogue: 0,0:10:40.17,0:10:43.03,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. تريدون لعب دور المختبر لفشلكم في هذه المرحلة Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:45.70,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. يتوجب على الصيادين الإيمان Dialogue: 0,0:10:45.70,0:10:47.91,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... لِمَ لا ألعب دور المختبر معكم Dialogue: 0,0:10:47.91,0:10:53.05,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,و أحكم فيمّ تستحقون دخول الإختبار أم لا ؟ Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:58.80,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. اخرس Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:29.08,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... حسناً إذن Dialogue: 0,0:11:36.57,0:11:39.52,Default,Cherry,0000,0000,0000,,. ساعدوني Dialogue: 0,0:11:40.42,0:11:41.26,Default,Cherry,0000,0000,0000,,... ساعدوني Dialogue: 0,0:11:55.62,0:11:56.73,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,ماذا عنكما ؟ Dialogue: 0,0:11:58.29,0:12:03.07,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,أتودّان المشاركة في لعبتي من الاختبار ؟ Dialogue: 0,0:12:08.10,0:12:18.17,EyecatchE5,Caption,0000,0000,0000,,مفردات الصياد Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:18.17,Eyecatch2E5,Caption,0000,0000,0000,,ساتوتز Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:31.09,Default,Kil,0000,0000,0000,,... هذا رائع Dialogue: 0,0:12:31.09,0:12:33.81,Default,Kil,0000,0000,0000,,. لقد التحقنا بالمجموعة الرئيسية يا جون Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:36.40,Default,Kil,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:36.40,0:12:38.55,Default,Kil,0000,0000,0000,,أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:12:54.86,0:12:56.17,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ليوريو Dialogue: 0,0:12:56.17,0:12:59.38,Default,Kura,0000,0000,0000,,. سنهرب بإتجاهين متعاكسين عند إشارتي Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:00.44,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:00.44,0:13:05.62,Default,Kura,0000,0000,0000,,. إنه أكثر خبرةً منا في المعارك الحقيقية Dialogue: 0,0:13:06.10,0:13:09.10,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ليس لدينا فرصةٌ أمامه Dialogue: 0,0:13:09.10,0:13:13.74,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لا يمكننا إضاعة الوقت في معركةٍ لا جدوى منها Dialogue: 0,0:13:39.62,0:13:40.25,Default,Kura,0000,0000,0000,,. الآن Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:52.16,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:13:52.16,0:13:54.35,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. قرارٌ حكيم Dialogue: 0,0:14:11.01,0:14:13.29,Default,Leo,0000,0000,0000,,... لا يمكنني الهرب هكذا Dialogue: 0,0:14:14.36,0:14:18.30,Default,Leo,0000,0000,0000,,... ربّما هذه ليست معركتي Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:22.18,Default,Leo,0000,0000,0000,,... لكنني لن أغلق عينيّ Dialogue: 0,0:14:23.25,0:14:26.92,Default,Leo,0000,0000,0000,,. و أهرب منها ببساطة Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:28.68,Default,Kura,0000,0000,0000,,ليوريو ؟ Dialogue: 0,0:14:32.46,0:14:35.68,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. أعشق تلك النظرة Dialogue: 0,0:14:41.86,0:14:42.73,Default,Leo,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:09.80,Default,Leo,0000,0000,0000,,جون ؟ Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:11.42,Default,Gon,0000,0000,0000,,... لقد وصلتُ في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:15:14.90,0:15:17.77,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. هذا ليس سيئاً أيها الفتى Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:21.61,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,هل هذه صنارة صيد ؟ Dialogue: 0,0:15:21.61,0:15:23.72,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,! يا له من سلاحٍ ساحر Dialogue: 0,0:15:30.67,0:15:33.03,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. دعني انظر لها Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:37.66,Default,Leo,0000,0000,0000,,... قتالك معي Dialogue: 0,0:15:37.66,0:15:40.25,Default,Leo,0000,0000,0000,,. أنا .. Dialogue: 0,0:15:51.09,0:15:53.55,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,هل أتيت لتنقذ صديقك ؟ Dialogue: 0,0:15:56.01,0:15:57.77,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,! يا لك من فتى طيب Dialogue: 0,0:16:00.48,0:16:02.39,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... و تعابير وجهك Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:09.88,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. جميلة ... Dialogue: 0,0:16:10.88,0:16:12.32,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. بل جميلةٌ جداً Dialogue: 0,0:16:13.05,0:16:15.40,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,... لقد أزددتُ إثارةً الآن Dialogue: 0,0:16:17.51,0:16:18.41,Default,Gon,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:16:48.16,0:16:50.86,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,! يا للروعة Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:58.99,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. أنا أحب هذه النظرة فعلاً Dialogue: 0,0:17:07.50,0:17:09.11,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. لا تقلق Dialogue: 0,0:17:10.46,0:17:13.42,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. لن أقتل صديقك Dialogue: 0,0:17:14.58,0:17:16.93,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. لقد نجح Dialogue: 0,0:17:21.06,0:17:24.22,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. و لقد نجحت أيضاً Dialogue: 0,0:17:24.22,0:17:26.69,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. كن صياداً ماهراً عندما تكبر Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:33.97,Default,Gitta,0000,0000,0000,,. يتوجب عليك القدوم يا هيسوكا Dialogue: 0,0:17:33.97,0:17:37.45,Default,Gitta,0000,0000,0000,,. لقد اقتربنا من موقع الاختبار الثاني Dialogue: 0,0:17:37.45,0:17:39.66,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. حسناً ، سآتي فوراً Dialogue: 0,0:17:42.34,0:17:45.01,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. من الجميل أن تملك أصدقاءً Dialogue: 0,0:17:47.90,0:17:49.96,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,أتستطيع معرفة الطريق للاختبار الثاني ؟ Dialogue: 0,0:17:53.96,0:17:55.88,Default,Hisoka,0000,0000,0000,,. أنت ولدٌ جيد Dialogue: 0,0:18:13.45,0:18:14.32,Default,Kura,0000,0000,0000,,. جون Dialogue: 0,0:18:15.15,0:18:16.26,Default,Kura,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:33.02,0:18:34.60,Default,Kil,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:34.60,0:18:37.48,Default,Kil,0000,0000,0000,,... جون ليس هنا Dialogue: 0,0:18:56.28,0:18:57.65,Default,Gon,0000,0000,0000,,. من هنا Dialogue: 0,0:18:58.61,0:19:01.01,Default,Kura,0000,0000,0000,,أتستطيع معرفة الطريق حقاً ؟ Dialogue: 0,0:19:01.01,0:19:02.16,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:19:02.16,0:19:05.61,Default,Gon,0000,0000,0000,,. عطر ليوريو مميزٌ جداً Dialogue: 0,0:19:05.61,0:19:08.58,Default,Gon,0000,0000,0000,,. يمكنني شمه على بعد بضعة كيلو مترات Dialogue: 0,0:19:15.71,0:19:17.71,Default,Gon,0000,0000,0000,,... قل لي يا كورابيكا Dialogue: 0,0:19:17.71,0:19:21.72,Default,Gon,0000,0000,0000,,ما الذي قصده هيسوكا بنجاحنا ؟ Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:26.82,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هيسوكا يتصرف مثل القاضي Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:28.12,Default,Gon,0000,0000,0000,,قاضي ؟ Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:29.06,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:19:29.90,0:19:34.10,Default,Kura,0000,0000,0000,,. لديه معاييره لتقييم القوّة Dialogue: 0,0:19:34.10,0:19:37.40,Default,Kura,0000,0000,0000,,و من المحتمل إنه كان يختبر قوّة\N. المتقدمين للاختبار جميعهم Dialogue: 0,0:19:38.44,0:19:43.23,Default,Kura,0000,0000,0000,,{\fad(1,673)}. و من الواضح إنكما ارتقيتما لمعاييره الخاصّة Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:45.52,Default,Gon,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:19:45.52,0:19:49.16,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لكنني كنتُ عاجزاً عن فعل شيءٍ له Dialogue: 0,0:19:49.49,0:19:52.37,Default,Kura,0000,0000,0000,,ألم تستطع ضربه في البداية ؟ Dialogue: 0,0:19:52.37,0:19:54.54,Default,Gon,0000,0000,0000,,. أجل لأنني باغته في الضربة Dialogue: 0,0:19:54.54,0:19:59.13,Default,Gon,0000,0000,0000,,... و كذلك لقد نجح ليوريو رغم خسارته في المعركة Dialogue: 0,0:20:01.37,0:20:05.64,Default,Kura,0000,0000,0000,,. ربّما شعر أنكما أرواحاً ذات صلة Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:07.39,Default,Gon,0000,0000,0000,,أرواح ذات صلة ؟ Dialogue: 0,0:20:07.77,0:20:13.06,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أشكّ في استحقاق هيسوكا للقب الصياد Dialogue: 0,0:20:13.81,0:20:17.73,Default,Kura,0000,0000,0000,,... لكن لابدّ أن أعترف بأنه يعجبني Dialogue: 0,0:20:17.73,0:20:22.11,Default,,0000,0000,0000,,. بقدراته الخارقة و تقنياته الغريبة Dialogue: 0,0:20:22.82,0:20:25.16,Default,Kura,0000,0000,0000,,... من الشائع Dialogue: 0,0:20:25.16,0:20:28.77,Default,,0000,0000,0000,,إنّ من يملكون مواهب خاصّة يبحثون\N. عمّن يملكون قدراتٍ فريدة Dialogue: 0,0:20:28.77,0:20:32.10,Default,Kura,0000,0000,0000,,... غريزة هيسوكا و خبرته Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:36.59,Default,,0000,0000,0000,,. أخبرتاه بأنكما تملكان القدرة و الإمكانية لتصبحا صياديّن Dialogue: 0,0:20:39.16,0:20:41.59,Default,Kura,0000,0000,0000,,... لن ينفعه قتلكما الآن Dialogue: 0,0:20:41.59,0:20:44.13,Default,Kura,0000,0000,0000,,. هذا كان منظوره الشخصيّ Dialogue: 0,0:20:46.54,0:20:48.09,Default,Kura,0000,0000,0000,,. أنا آسف Dialogue: 0,0:20:48.09,0:20:49.97,Default,Kura,0000,0000,0000,,هل كنت قاسياً في كلامي عليك ؟ Dialogue: 0,0:20:49.97,0:20:51.39,Default,Gon,0000,0000,0000,,... كلا Dialogue: 0,0:20:51.39,0:20:55.06,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لكنني متحمسٌ جداً Dialogue: 0,0:20:56.30,0:20:59.49,Default,Gon,0000,0000,0000,,. كنت خائفاً و أريد الهرب Dialogue: 0,0:20:59.49,0:21:01.32,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لكنني لم أفعل ذلك Dialogue: 0,0:21:01.32,0:21:03.90,Default,Gon,0000,0000,0000,,. لكنني كنت متحمساً في نفس الوقت Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:05.32,Default,Gon,0000,0000,0000,,أليس ذلك غريباً ؟ Dialogue: 0,0:21:29.54,0:21:33.31,Default,N,0000,0000,0000,,. اختبر جون الخوف المريع لأول مرة في حياته Dialogue: 0,0:21:34.22,0:21:38.71,Default,N,0000,0000,0000,,... رغم المشاعر المختلفة التي انتابت جون Dialogue: 0,0:21:38.71,0:21:43.82,Default,N,0000,0000,0000,,. ألا إنه لم يستطع مقاومة فضوله Dialogue: 0,0:21:47.03,0:21:51.42,Default,N,0000,0000,0000,,... انسحب في هذه المرحلة 220 متقدم للاختبار Dialogue: 0,0:21:51.42,0:21:54.58,Default,N,0000,0000,0000,,. تاركاً المجموع 148 مختبر Dialogue: 0,0:23:27.38,0:23:29.96,Default,Gon,0000,0000,0000,,مفاجئ X الـ X في الحلقة القادمة : الاختبار Dialogue: 0,0:23:29.96,0:23:32.12,Default,Gon,0000,0000,0000,,! اختبار مفاجئ Dialogue: 0,0:23:32.12,0:23:32.85,Default,Kil,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:32.85,0:23:34.30,Default,Kil,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا جون ؟ Dialogue: 0,0:23:34.30,0:23:36.30,Default,,0000,0000,0000,,