﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,544
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,171
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,426
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,509 --> 00:00:11,010
"غوسيب غيرل"

5
00:00:12,595 --> 00:00:16,725
هنالك 3 أمور نقوم بها وحدنا
نولد ونموت

6
00:00:16,808 --> 00:00:21,855
وإذا كنا في الثانوية ونسعى إلى دخول
.الجامعة فإننا نخضع لامتحان الأهلية

7
00:00:21,938 --> 00:00:25,024
وفيما يُقال إن هدف الامتحان
هو تحديد أفضل مزايانا

8
00:00:25,108 --> 00:00:28,111
فإن التحضير له
.يُظهر أسوأ ما فينا من دون شك

9
00:00:29,029 --> 00:00:31,698
.يتحول التواضع إلى شك في الذات

10
00:00:36,327 --> 00:00:38,663
.ويتحول السعي الدؤوب إلى هوس

11
00:00:41,583 --> 00:00:44,711
يميل البعض إلى تناول الدواء
.من تلقاء أنفسهم

12
00:00:53,178 --> 00:00:56,514
فيما يتعلق الآخرون بالأمان
.الناجم عن المشاركة في مجموعة

13
00:01:00,560 --> 00:01:03,730
،مدرسة (سانت جود) للصبية"
"(تشارلز باس)

14
00:01:04,856 --> 00:01:09,235
وأي شخص اعتاد التحايل
.على القوانين سيجد نفسه ينتهكها

15
00:01:30,215 --> 00:01:31,758
.أبي، إياك أن تفعل ذلك من جديد

16
00:01:31,841 --> 00:01:33,593
أنا أقوم بما طُلب مني
.انتهى الوقت

17
00:01:33,676 --> 00:01:36,304
طُلب مني أن أشارك معلومة
.أن الوقت انتهى

18
00:01:36,387 --> 00:01:39,724
نعم، لكن الطريقة التي اعتمدتها
.بدت كأنك تقصد إذلالي

19
00:01:39,808 --> 00:01:42,685
ما مدى سوء الوضع؟ -
.النصف -

20
00:01:42,769 --> 00:01:45,522
لقد أنجزت النصف تماماً
.في الوقت المحدد

21
00:01:45,605 --> 00:01:47,649
.أنت ولد ذكي -
.أنا سهل الاختناق، أنا أختنق -

22
00:01:47,732 --> 00:01:50,485
.هذا ما تتخيله فقط -
أتذكر مباراة "التيبال" في الصف الأول؟ -

23
00:01:50,568 --> 00:01:52,654
كانت القواعد ممتلئة
.وقد فشلت بالتسديدة

24
00:01:52,737 --> 00:01:54,864
.كنت في السادسة -
.كانت الطابة على قاعدة ولا تتحرك -

25
00:01:54,948 --> 00:01:57,283
.ستحقق مرادك -
على ماذا تستند بالضبط؟ -

26
00:01:58,660 --> 00:02:01,579
.على الإيمان الأعمى -
.وداعاً -

27
00:02:01,663 --> 00:02:03,748
!انتظري -
.سأتأخر يا أبي -

28
00:02:03,832 --> 00:02:05,166
.سأرافقك -
ماذا؟ -

29
00:02:05,250 --> 00:02:07,001
ستُرافقني إلى المدرسة؟ -
.أحتاج إلى التمرين -

30
00:02:07,085 --> 00:02:09,546
ارتكبت غلطة واحدة وهذا لا يعني
.أنني بحاجة إلى رقيب بشري

31
00:02:09,629 --> 00:02:12,257
كنت تتوسلين إلى كي أرافقك
.إلى المدرسة وتبكين إن لم أفعل

32
00:02:12,340 --> 00:02:13,675
لم أكن أنا من يفعل ذلك
."بل كان "دان

33
00:02:13,758 --> 00:02:17,220
هذا صحيح لكنني كنت في السادسة وكانت
."مرحلة عاطفية علي تلت مباراة "التيبال

34
00:02:17,303 --> 00:02:19,889
جيني"، ما قمت به خطأ"
.ولا يتوافق مع شخصيتك

35
00:02:19,973 --> 00:02:23,643
إن معاقبتك ليس مجرد تأديب
.علينا قضاء الوقت معاً وإعادة التواصل

36
00:02:23,726 --> 00:02:28,731
.هذا ما أريده أيضاً يا أبي
.لكن ليس في العلن وأمام أصدقائي

37
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
.حسناً، نفعل ذلك الليلة عند العشاء

38
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
،حسناً، لكن لدي تدريب مع الفرقة
.أنا مغنية الألتو

39
00:02:36,072 --> 00:02:39,200
وأنا فخور بذلك لكننا سنعاود التواصل
.خلال تناول اللازانيا الليلة

40
00:02:39,284 --> 00:02:43,997
...جين"، هلا تنتظرين قليلاً يمكننا"
.حسناً، أراك في المدرسة

41
00:02:49,085 --> 00:02:52,046
.2200، هذا منصف -
.إنها 90 بالمئة -

42
00:02:52,130 --> 00:02:55,049
"مما يعني أن "نيلي يوكي
.حصلت على 2300 على الأرجح

43
00:02:55,133 --> 00:02:57,719
أنت لا توجهين لها الكلام
فما همك بنتيجتها؟

44
00:02:57,802 --> 00:03:00,179
تسعى "نيلي يوكي" إلى دخول
.جامعة "يال" أيضاً

45
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
ما هي احتمالات قبول فتاتين
من مدرسة "كونستانس"؟

46
00:03:02,682 --> 00:03:05,351
"وهل رأيت نشاطات "نيلي يوكي
خارج إطار الدراسة؟

47
00:03:05,435 --> 00:03:08,646
.يجب أن أبرحها ضرباً -
.يقولون إنك فقدت طباعك الحادة -

48
00:03:08,730 --> 00:03:10,398
."يجب تدمير "نيلي يوكي

49
00:03:10,481 --> 00:03:12,817
لماذا تواصلين قول اسمها؟ -
."لأنه "نيلي يوكي -

50
00:03:14,319 --> 00:03:16,571
،هذا مققز، "تشاك" آت
هل أنت جاهزة؟

51
00:03:16,654 --> 00:03:19,782
لا، يجب أن أنتظر "دان" إنه متوتر
.فهو لا يُبلي حسناً في الامتحانات

52
00:03:19,866 --> 00:03:22,160
أهو قلق بسبب الأداء؟ -
."وداعاً، "بلير -

53
00:03:28,416 --> 00:03:31,628
،يجب أن تخفف من اللطافة الاجتماعية
.هذا محرج

54
00:03:31,711 --> 00:03:34,631
في النهاية يجب أن تعملا
.على حل مشكلاتكما

55
00:03:34,714 --> 00:03:40,428
.أي مشكلات؟ ليس لدي مشكلات
.وأنت أيضاً استناداً إلى بحثي المُكثف

56
00:03:41,346 --> 00:03:42,388
جورجينا"؟"

57
00:03:42,472 --> 00:03:46,559
تبعاً لمصادري الموثوقة
.جورجينا" ليست قريبة من جزيرتنا"

58
00:03:46,643 --> 00:03:49,896
"إنها في "سويسرا
."تُواعد أمير "بلفورد

59
00:03:49,979 --> 00:03:54,567
ثمة أمير لـ"بلفورد"؟ وهي تواعده؟
!الحمد للّه

60
00:03:54,651 --> 00:03:59,364
يُمكنك أن تستمتعي بالهدايا التي بعثتها
.براحة وربما بوجود "تشاك" في الغرفة

61
00:03:59,447 --> 00:04:01,950
!تباً، نحن أخوان

62
00:04:02,033 --> 00:04:04,369
.لطالما أظهرت "جورجي" أسوأ ما فيك

63
00:04:04,452 --> 00:04:06,579
هنالك جزء مني يشعر بالخيبة
.لأنها ليست هنا

64
00:04:06,663 --> 00:04:09,415
.أتساءل أي جزء -
.لم أرَ "سيرينا" القديمة منذ زمن -

65
00:04:09,499 --> 00:04:12,460
بفضلها على "سيرينا" الجديدة
.تخطي علامة 2000 في امتحان الأهلية

66
00:04:12,543 --> 00:04:15,546
.اذهب ومارس سحرك في مكان آخر -
.ما زال العرض قائماً -

67
00:04:15,630 --> 00:04:19,509
أعرف صهباء رائعة
.تتوق لتكون مكانك ليوم واحد

68
00:04:19,592 --> 00:04:23,346
"أنا أترك الغش لك يا "تشاك
.وأعتزم الخضوع للامتحان بنفسي

69
00:04:25,556 --> 00:04:27,558
.أنت لا تعرفين كم أنت محظوظة

70
00:04:27,642 --> 00:04:30,353
هذا صحيح يا "جيني" فأنا مستعدة
.لأي شيء لأعود إلى السنة الأولى

71
00:04:30,436 --> 00:04:33,648
"إن السنة الأخيرة متعبة فـ"نايت
.لا يتصل بي ولست جاهزة للامتحان

72
00:04:33,731 --> 00:04:36,776
"ربما يجدر بي أن ألحق بـ"كاتي
.إلى مزرعتها في "إسرائيل" وأرحل الآن

73
00:04:36,859 --> 00:04:40,029
،اسمعن، هذا مجرد امتحان
.يُمكننا إجراء جلسة مكثفة الليلة

74
00:04:40,113 --> 00:04:44,117
سيعد أبي اللازانيا ولدى أخي الكثير
.من البطاقات وأنا مستعدة للمساعدة

75
00:04:44,200 --> 00:04:47,161
لن يكون ذلك ضرورياً
.يا "جاي" الصغيرة

76
00:04:47,245 --> 00:04:51,332
سيتم الاهتمام بكن في
."منتجع (بلير والدورف) للتحضير للامتحان"

77
00:04:51,416 --> 00:04:52,458
هل أنت جادة؟

78
00:04:52,542 --> 00:04:54,585
إن كان الامتحان يجعلكن تعرقن
.فالأفضل ألا تُسد مسامكن

79
00:04:54,669 --> 00:04:57,547
ستجدون هذا المساء في شقتي العلوية
المدربين الشخصيين

80
00:04:57,630 --> 00:04:59,257
والتدليك بالحجارة الساخنة وتحصلن
على العناية السريعة بأظافر القدمين

81
00:04:59,340 --> 00:05:02,093
وهناك خبير بوخز الإبر
.متخصص بالحدة الذهنية

82
00:05:02,176 --> 00:05:05,596
.هذا أفضل من لازانيا أبي -
."سأرسل لك الصور عبر "فليكر -

83
00:05:05,680 --> 00:05:08,558
،هذه دعوة للطبقة العليا فقط
.أنا واثقة بأنك تفهمين

84
00:05:08,641 --> 00:05:09,642
.بالتأكيد

85
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
."مهلاً يا "بي

86
00:05:17,775 --> 00:05:20,153
يُسرني أنني لم أحجز هذه الرحلة
."إلى "تل أبيب

87
00:05:20,236 --> 00:05:25,825
شوهد في أروقة "كونستانس"، تُدرك
.جاي" الصغيرة أن العمر يتقدم على الجمال"

88
00:05:27,535 --> 00:05:30,872
أتستعد لامتحان الأهلية؟ -
نعم، أتلعب كرة القدم؟ -

89
00:05:30,955 --> 00:05:35,043
لماذا لا نلعب قليلاً؟
.إن الموسم يقترب في أكتوبر

90
00:05:35,126 --> 00:05:36,502
.لا، يجب أن أكف عن القيام بذلك

91
00:05:36,586 --> 00:05:39,255
سأركز على نفسي
.وعلى امتحاني واستعداداتي

92
00:05:39,338 --> 00:05:41,507
ما يفعله الآخرون أم لا
.هو رهن بهم بكل تأكيد

93
00:05:41,591 --> 00:05:43,301
.أنت لا تجيد خوض الامتحانات

94
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
تشاك"، لم أكن أعرف"
.أنك تكن لي هذا الشعور

95
00:05:49,849 --> 00:05:52,351
.يُسرني أن أعرف أنك ما زلت طريفاً

96
00:05:52,435 --> 00:05:55,563
أنا آسفة لأنني كنت غائبة
.في الأيام القليلة الماضية

97
00:05:55,646 --> 00:05:59,901
.عائلة جديدة ومنزل جديد، لا بأس -
.نعم، هذا يشغلني كثيراً -

98
00:05:59,984 --> 00:06:02,570
نعم، كنت منشغلاً أيضاً
.في الآونة الأخيرة

99
00:06:02,653 --> 00:06:05,531
أتود قضاء الوقت معاً؟
للدراسة؟

100
00:06:06,824 --> 00:06:09,160
أريد أن أخضع للدرس التحضيري
.الذي تسجلت فيه

101
00:06:09,243 --> 00:06:10,661
.لم يفت الأوان بعد

102
00:06:11,496 --> 00:06:13,831
...حسناً، سوف
.أراك لاحقاً

103
00:06:18,336 --> 00:06:20,630
لطالما عرفت كيف تجعلينهم
.يرغبون في المزيد وهم يغادرون

104
00:06:23,966 --> 00:06:25,468
."يا إلهي، "جورجينا

105
00:06:32,600 --> 00:06:37,146
ماذا تفعلين هنا؟ -
قلت لك إنني سآتي. ألم تصلك هداياي؟ -

106
00:06:37,230 --> 00:06:40,399
"يُفترض بك أن تكوني في "سويسرا
.تُواعدين أميراً

107
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
لحسن الحظ أن أبي لم يكن بحاجة إلى
طائرته الخاصة. ألم تشتاقي إلي؟

108
00:06:45,238 --> 00:06:47,281
كيف يمكن ألا أفعل؟ -
.حسناً -

109
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
أنت لا تريدين أن تُقيمي لي حفلة
.بمناسبة العودة إلى الديار، أنا أفهم

110
00:06:49,617 --> 00:06:52,495
لكن لنشرب كأساً معاً
.ونتحدث عما فاتنا

111
00:06:54,705 --> 00:06:57,792
سوف تجرحين مشاعري حقاً
."يا "إس

112
00:06:57,875 --> 00:07:00,378
وأنت تعرفين ما يحل بي
.عندما تُجرح مشاعري

113
00:07:05,383 --> 00:07:10,638
.رائع، سأراك الليلة
.من الروعة رؤيتك، يبدو لي كأنني لم أرحل قط

114
00:07:15,476 --> 00:07:19,439
،شوهدت في الباحة
.يبدو كأن "سيرينا" قد رأت شبحاً

115
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
.شبح حفلات الماضي

116
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
.تفضلي

117
00:07:28,030 --> 00:07:30,116
جيني"، لماذا أردت أن نلتقي هنا؟"

118
00:07:30,199 --> 00:07:34,662
كنت أفكر في أمر، ما الشيء الوحيد
الذي لا يملكه أحد بفريقنا حتى "بلير"؟

119
00:07:34,745 --> 00:07:37,790
الرأفة؟ -
.لا، إنه الحبيب -

120
00:07:37,874 --> 00:07:40,251
إذا كنت سأصبح ملكة
.فإنني أحتاج إلى ملك

121
00:07:40,334 --> 00:07:41,752
.لم يكن لدى الملكة "إليزابيث" حبيب

122
00:07:41,836 --> 00:07:45,256
لكن كان عليها أن تتغلب على الأسبان
."وأنا أواجه "بلير والدورف

123
00:07:45,339 --> 00:07:50,219
،لنتحدث عن المؤهلات
.يجب أن يكون وسيماً من دون غرور

124
00:07:50,303 --> 00:07:52,221
.يجب أن يكون من العائلة المناسبة

125
00:07:54,557 --> 00:07:56,851
.لكن يجب ألا يكون مقززاً

126
00:07:59,145 --> 00:08:00,146
.هيا بنا

127
00:08:04,817 --> 00:08:07,487
أنا آسف جداً، هل أنت بخير؟ -
.نعم -

128
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
.لكن غدائي لم يعد صالحاً

129
00:08:10,406 --> 00:08:15,536
!"لاينس"
.دعيني أعطيك آخر دولار أحمله

130
00:08:16,746 --> 00:08:19,916
لا، لن أقبل فلا يمكن أن تتجول
.في الشارع من دون مال

131
00:08:20,708 --> 00:08:24,086
.لنتفق على أنني مدين لك إذاً -
."هذا مجرد "هوت دوغ -

132
00:08:24,170 --> 00:08:26,422
.هذا مجرد عذر لأعطيك هذه البطاقة

133
00:08:27,882 --> 00:08:30,927
.هذا رقمي -
.شكراً لك -

134
00:08:32,345 --> 00:08:35,723
.لا بأس، فأنا لست جائعة حتى

135
00:08:35,806 --> 00:08:37,683
.حسناً، إذا بدلت رأيك

136
00:08:45,650 --> 00:08:48,236
.ماذا تفعلين؟ إنه رائع

137
00:08:48,319 --> 00:08:51,822
إنه ينزه الكلاب
.وأنا أحتاج إلى ملك وليس إلى مهرج

138
00:08:51,906 --> 00:08:54,325
هيا، لنذهب ونقضي الوقت
."أمام "دالتون

139
00:09:02,667 --> 00:09:05,419
.مرحباً -
أنا "فانيسا". أنت "نايت"، صحيح؟ -

140
00:09:05,503 --> 00:09:08,130
أنت تؤدي دوراً صغيراً إنما هاماً
.في مشروع الفيديو الخاص بي

141
00:09:08,214 --> 00:09:10,841
هذا صحيح، أذكر أنك كنت تلحقين
.بـ"دان" مع كاميرا الفيديو

142
00:09:10,925 --> 00:09:14,303
ماذا تفعل هنا يا "نايت"؟
.أعرف أن القهوة جيدة

143
00:09:14,387 --> 00:09:17,640
بما أنني خضعت لكل الاختبارات التمهيدية
لامتحان الدخول في الأحياء الخمسة

144
00:09:17,723 --> 00:09:19,183
فلماذا لا أفيد غيري؟

145
00:09:19,267 --> 00:09:21,561
إذاً لا تحتاج إلى هذه المستندات؟ -
.لقد سبق أن خضعت للامتحان -

146
00:09:21,644 --> 00:09:23,354
لا يُريدني والداي أن أرتاد
"جامعة جنوب "كاليفورنيا

147
00:09:23,437 --> 00:09:26,691
لذا كان علي الحرص على نيل
.علامات مرتفعة للدخول بلا مساعدتهما

148
00:09:26,774 --> 00:09:29,277
وكانت كذلك بفضل هذه الكتب
.لذا لقد انتهيت

149
00:09:29,360 --> 00:09:34,490
مع أننا نُحب سماع نضال الثري الخامل
.إلا أنه لدى "دان" مدربة جيدة هنا

150
00:09:34,574 --> 00:09:37,702
أنا أبرع في كل اختبار تدريبي
.أخضع له ولا تلزمنا حسنتك

151
00:09:37,785 --> 00:09:41,122
،في الواقع هذا جيد
.شكراً لك

152
00:09:41,205 --> 00:09:43,791
هل من سبب وراء إصرارك
على الظهور كمحتاج يائس؟

153
00:09:43,874 --> 00:09:46,586
،إنها هكذا منذ الصغر
.مؤذية من دون استفزاز

154
00:09:46,669 --> 00:09:48,796
.أفضل من أن يُحسن الناس تجاهي -
.وهي فظة أيضاً -

155
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
.نعم، لاحظت ذلك

156
00:09:52,008 --> 00:09:54,176
علي الذهاب لكن آمل أن تكون
.هذه الكتب مفيدة

157
00:09:54,260 --> 00:09:56,304
،نعم، إنها مفيدة جداً بالتأكيد
.شكراً لك

158
00:10:00,057 --> 00:10:03,185
.ماذا؟ كل شيء يفيد

159
00:10:20,911 --> 00:10:23,039
هل هذا هو المكان المناسب للتحدث؟

160
00:10:23,122 --> 00:10:26,042
أنت تعرفين أكثر من غيرك
.أن لا شيء يجعلني أتكلم كالشراب

161
00:10:32,256 --> 00:10:34,800
لقد تبدلت أمور كثيرة منذ أن كنا
."نقضي الوقت معاً يا "جورجي

162
00:10:34,884 --> 00:10:37,428
.أعرف، أنا أفهم -
.لا، أنت لا تفهمين -

163
00:10:37,511 --> 00:10:40,139
وإلا لما كنت قد أرسلت لي
.هذه الهدايا المزعومة في البداية

164
00:10:40,222 --> 00:10:42,642
.هيا يا عزيزتي، إنها طريفة

165
00:10:42,725 --> 00:10:45,186
دعك من ذلك
.كنت أحاول إضحاكك

166
00:10:45,269 --> 00:10:48,939
ما رأيك في هذا الاقتراح؟
ماذا لو قضينا ليلة كما كنا نفعل؟

167
00:10:49,023 --> 00:10:51,150
لكن على عكس الماضي
.لن أفقد السيطرة على الذات

168
00:10:51,817 --> 00:10:54,779
إلا إذا أردتني أن أفعل
.عندها يمكنني أن... لا، حسناً

169
00:10:54,862 --> 00:10:57,365
لن أفقد السيطرة على الذات
.وأنا أحترم ذلك كلياً

170
00:10:57,448 --> 00:11:02,119
أرجوك قاطعيني متى رغبت في الإجابة
.في أي وقت كان، هيا

171
00:11:07,750 --> 00:11:12,254
.كأس واحدة فقط -
.نخبك -

172
00:11:19,261 --> 00:11:21,680
أين المدربون؟ -
والمدلكات؟ -

173
00:11:21,764 --> 00:11:24,642
والشراب المثلج؟ -
.كل ما وعدتكن به ينتظرنا -

174
00:11:24,725 --> 00:11:28,687
ومع أنني أسر كثيراً لمجرد التفكير في
.اجتيازنا الخط النهائي للامتحان معاً

175
00:11:28,771 --> 00:11:32,358
إلا أنه ينبغي أن تدركن أمراً
.قبل أن ينطلق السباق

176
00:11:36,070 --> 00:11:39,532
هذه "نيلي يوكي" وهي الأولى في صفنا
."وقد درست في الصيف في "السوربون

177
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
"يقضي الكثيرون الصيف في "السوربون
.وأنا منهم

178
00:11:42,243 --> 00:11:45,996
هذا صحيح، ربما حصلت على منحة
"الاستحقاق الوطني" يا "بينيلوبي"

179
00:11:46,080 --> 00:11:49,208
لكن "نيلي يوكي" حاصلة على منحة
"الاستحقاق" ومنحة "بيبادي"

180
00:11:49,291 --> 00:11:51,794
وهي متبارية نهائية
."في "البحث عن الموهبة العلمية

181
00:11:51,877 --> 00:11:54,755
إيزابيل"، أنت عازفة بيانو"
في الحفلات

182
00:11:54,839 --> 00:11:58,509
لكن "إسحق برلمان" بحد ذاته
.أهدى "نيلي" كمانها الأول

183
00:11:58,592 --> 00:12:03,055
هايزل"؟ أنت معنا"
لمشاركتنا المغامرة، اتفقنا؟

184
00:12:03,139 --> 00:12:05,099
إذا أرادت أية واحدة منا
أن تعيش حلم الجامعة

185
00:12:05,182 --> 00:12:07,977
فيجب أن نعثر على نقطة ضعف
.نيلي يوكي" ونستغلها"

186
00:12:08,060 --> 00:12:13,566
إذاً ماذا تخترن؟ العلاج بالعطور؟
أم القضاء عليها؟

187
00:12:17,027 --> 00:12:18,028
ما الخطة؟

188
00:12:28,873 --> 00:12:31,000
،كان أسوأ أمر على الإطلاق
هل تذكرين؟

189
00:12:31,083 --> 00:12:34,879
هل تذكرين عندما نفد لدينا المال
واضطررت إلى إغراء الساقي؟

190
00:12:34,962 --> 00:12:39,216
...لأن المال نفد
!مهلاً، يا إلهي

191
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
هل تذكرين عندما ادعينا
أننا "سافانا" و"سفيتلانا"؟

192
00:12:41,635 --> 00:12:43,137
."سافانا" -
."سافانا" -

193
00:12:43,888 --> 00:12:47,475
."نسيت "سافانا" و"سفيتلانا -
."سفيتلانا" -

194
00:12:47,558 --> 00:12:50,144
"لا مهلاً، أظن أننا كنا "تيفاني
.و"آينجل" تلك الليلة

195
00:12:51,187 --> 00:12:53,814
.يُمكنك إقناعي بأي شيء

196
00:12:53,898 --> 00:12:56,108
أيتها السيدتان، أيمكن أن أدعوكما
إلى جولة أخرى؟

197
00:12:56,192 --> 00:12:57,568
.لا، شكراً

198
00:12:59,737 --> 00:13:04,992
إن صديقتي الأميركية مُتزمتة للغاية
.تظن أن الكحول تؤدي إلى الجنس

199
00:13:05,826 --> 00:13:07,620
لا، لم أشأ أن أكون فظة

200
00:13:07,703 --> 00:13:10,998
لكنني لا أريد أن أقبل شيئاً
.من دون أن أقدم شيئاً في المقابل

201
00:13:11,081 --> 00:13:16,670
.تسرنا رقصة واحدة -
.أخشى أنني لست ماهرة في الرقص -

202
00:13:16,754 --> 00:13:19,590
هذه فرصة للتمرن
.هيا يا سيدتي

203
00:13:21,509 --> 00:13:24,303
.لا بأس، مهلاً -
من المتصل؟ -

204
00:13:24,929 --> 00:13:26,931
لا أحد، شكراً على معاودة الاتصال بي
...هذا مجرد

205
00:13:27,932 --> 00:13:30,142
،أنا "نادين" ملكة الجمال
كيف أساعدك؟

206
00:13:30,226 --> 00:13:33,103
ليس لدي الوقت لذلك
هل تريدين غراماً أو اثنين؟

207
00:13:33,187 --> 00:13:36,440
...أعطيني إياه -
أهو مروج تعرفينه؟ -

208
00:13:36,524 --> 00:13:38,484
.لم أكن أعرف أنني بصحبة جدتي

209
00:13:40,486 --> 00:13:41,487
.علي أن أذهب

210
00:13:50,246 --> 00:13:53,541
.أنا غبية جداً، غبية جداً

211
00:13:53,624 --> 00:13:57,670
،لا تبدين غبية بل ثملة
أين كنت؟

212
00:13:57,753 --> 00:14:01,632
مع "جورجينا"! الخبر الجيد
.هو أنها لا تريد شيئاً سوى الاحتفال

213
00:14:01,715 --> 00:14:04,593
الخبر السيئ هو أنني
.شاركتها في الاحتفال

214
00:14:04,677 --> 00:14:07,972
هل يمكن أن ترسمي لي الصورة؟
هل تتطلب هذه الحفلة الملابس؟

215
00:14:08,055 --> 00:14:11,684
يُفترض بي أن أكون لدى "دان" للدراسة
وقد اتصلت لأبلغه بتأخري

216
00:14:11,767 --> 00:14:15,521
.لكن ليس إلى هذا الحد
...يجب أن أتصل به وأخبره

217
00:14:15,604 --> 00:14:19,233
أنه بدلاً من الدراسة معه
."خرجت برفقة صديقتك "جورجينا

218
00:14:19,316 --> 00:14:23,612
لا، لا أريده أن يعرف بوجودها
.فأمي و"بلير" وحتى أنت لا تطيقونها

219
00:14:23,696 --> 00:14:26,240
لا يمكن أن يتعرف "دان" بالتحديد
."على "جورجي

220
00:14:29,076 --> 00:14:31,161
هل يمكنك مساعدتي؟

221
00:14:31,245 --> 00:14:33,038
.قولي إنك بحاجة إلي -
!"تشاك" -

222
00:14:33,122 --> 00:14:35,624
إن سماعك تصرخين اسمي
.أكثر من كاف

223
00:14:35,708 --> 00:14:38,168
سأهتم بالأمر
.وأقلك بعد 10 دقائق

224
00:14:41,171 --> 00:14:42,965
"(فندق (بالاس"

225
00:14:43,674 --> 00:14:47,177
.كنت أتساءل أين أنت -
أتقصد طوال حياتك؟ -

226
00:14:47,261 --> 00:14:51,056
لا تُخطئي الفهم يا "سيرينا" لكن صوتك
.يشبه صوت ذاك النذل الذي نعرفه

227
00:14:51,140 --> 00:14:54,518
سيرينا" مصابة بالتسمم الغذائي"
.ولا يمكنها الحضور إلى موعدكما

228
00:14:56,020 --> 00:14:58,355
.دعني أكلمها -
.ما من إرسال في الحمام -

229
00:14:59,690 --> 00:15:02,943
.لا أصدقك نوعاً ما -
وأود القول إن ذلك يُسرني -

230
00:15:03,027 --> 00:15:07,740
لكن أختي المسكينة المريضة طلبت
.مساعدتي وسأترك الأمر عند هذا الحد

231
00:15:07,823 --> 00:15:10,034
هي لن تحضر
.ولا تحاول الاتصال بها

232
00:15:10,117 --> 00:15:12,661
.هامفري"، يسرني دوماً التحدث معك"

233
00:15:29,678 --> 00:15:33,223
،سأعاود الاتصال بك
.أنت تفسد نهاراً جميلاً

234
00:15:33,307 --> 00:15:35,851
أرجوك أسدِ إلي خدمة
.واترك "سيرينا" وشأنها

235
00:15:35,935 --> 00:15:37,686
."كنت أقدم الخدمة لـ"سيرينا

236
00:15:37,770 --> 00:15:40,981
أعرف أن كل شيء كان رائعاً
.قبل عطلة الربيع

237
00:15:41,065 --> 00:15:45,778
لكن بعد العطلة لم تعد على حالها
فسألت نفسي ماذا تغير في حياتها؟

238
00:15:45,861 --> 00:15:48,614
."لقد دخلت إليها عائلة "باس

239
00:15:48,697 --> 00:15:49,907
."مرحباً "دان

240
00:15:50,991 --> 00:15:54,912
كيف حالك؟ -
.بخير، زال ألم الشقيقة -

241
00:15:56,872 --> 00:16:01,126
ألم الشقيقة؟ ظننت أنه تسمم غذائي؟ -
.عانيت منه لاحقاً -

242
00:16:02,711 --> 00:16:04,880
ماذا حدث الليلة الماضية؟ -
.لقد أخبرته -

243
00:16:04,964 --> 00:16:06,548
.أنا أسألك أنت

244
00:16:08,133 --> 00:16:11,095
لقد أصبت بتسمم غذائي
."ثم ساعدني "تشاك

245
00:16:11,178 --> 00:16:14,390
أين تناولت الطعام حتى عانيت
التسمم الغذائي القوي المُسبب للشقيقة؟

246
00:16:14,473 --> 00:16:17,768
.دعك من الاستجواب -
.سأفعل فور إخباري أين حبيبتي -

247
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
.أنا هنا معك

248
00:16:23,524 --> 00:16:26,986
،اسمعي، علي الذهاب إلى الصف
.لا يُمكنني القيام بذلك

249
00:16:31,240 --> 00:16:33,283
لهذا السبب بالضبط
.لم أشأ أن تعود

250
00:16:33,367 --> 00:16:36,286
لم يمضِ يوم على رجوعها
.وانظر إلى ما حدث

251
00:16:36,370 --> 00:16:39,039
إن كان الوضع بهذا السوء فعلاً
فلماذا لا تخبرينه عنها؟

252
00:16:40,165 --> 00:16:41,166
.لا أستطيع

253
00:16:42,626 --> 00:16:44,003
أراك لاحقاً، اتفقنا؟

254
00:16:45,963 --> 00:16:49,425
اسمعا، أنا لست غبية وأعرف أنه لا يهمكما
."إن عائلتي تمتلك نصف "ترايبيكا

255
00:16:49,508 --> 00:16:52,594
،نحن مهتمتان بالطبع
.فأنت أحدث عضو في نادينا الصغير

256
00:16:52,678 --> 00:16:55,180
إنه مخصص لأذكى الفتيات
.في الصف الأخير

257
00:16:55,264 --> 00:16:58,058
يضم صفنا 30 فتاة فقط
.ونحن في الأصل في نادٍ للنخبة

258
00:16:58,142 --> 00:16:59,351
هل يمكنني الذهاب الآن؟

259
00:17:00,185 --> 00:17:03,439
هل تعرفين ما المثير؟
."أن نذهب معاً إلى "جي سبوت

260
00:17:03,522 --> 00:17:04,648
.أنا لا أشرب -
متجر "ساكس فيفث"؟ -

261
00:17:04,732 --> 00:17:06,150
.أنا أكره التسوق -
أتناول اللبن المثلج؟ -

262
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
،أعاني حساسية من اللاكتوز
اسمعا، لا أريد أية صديقات

263
00:17:08,360 --> 00:17:11,530
كل ما أريده هو أن أبقى وحدي
.ولا أصغي إلى "فلو رايدا" مجدداً

264
00:17:13,323 --> 00:17:15,617
ماذا حدث؟ علاقة خاطفة في الكواليس
ثم الانفصال؟

265
00:17:15,701 --> 00:17:18,871
ماذا؟ لا، لقد قطع حبيبي علاقته بي
."في حفلة "فلو رايدا

266
00:17:18,954 --> 00:17:22,249
في لحظة كنا نلوح بأيدينا في الهواء
...بمتعة كاملة وفجأة

267
00:17:29,006 --> 00:17:31,967
(تأكيد الشراء (إيليفايتر"
"(مع (تيمبالاند)، حصرياً لـ(فلو رايدا

268
00:17:32,801 --> 00:17:36,430
بما أن شباب "دالتون" كانوا فاشلين
فما رأيك بـ"كوليجييات"؟

269
00:17:36,513 --> 00:17:39,183
...يتمرن فريق "اللاكروس" للشباب

270
00:17:39,892 --> 00:17:41,727
.جيني"، انظري"

271
00:17:41,810 --> 00:17:45,314
ماذا قلت لك عن منزه الكلاب؟
."ما من ملوك على لائحة "كريغ

272
00:17:48,317 --> 00:17:51,653
لا أظن أنه المنزه
.أظن أنه المالك

273
00:17:55,491 --> 00:17:57,785
.لقد رأيت ملكي

274
00:18:02,331 --> 00:18:05,375
مرحباً، كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

275
00:18:23,185 --> 00:18:28,107
!يا إلهي! ليس هذه الأغنية -
نيلي يوكي"، ما الأمر؟" -

276
00:18:28,190 --> 00:18:31,860
،أشعر كأنني أعيش التجربة من جديد
.هذه الأغنية تُذكرني بحبيبي

277
00:18:31,944 --> 00:18:38,200
.بل حبيبي السابق -
.لا! هل قطع علاقته بك؟ هذا رهيب -

278
00:18:38,283 --> 00:18:40,828
ماذا كان اسمه؟"براد"؟ "بيل"؟

279
00:18:40,911 --> 00:18:42,621
."تود جانسن"

280
00:18:45,124 --> 00:18:49,461
لا شيء يُشبه ألم الانفصال
،الحاد، صدقيني

281
00:18:49,545 --> 00:18:52,297
لقد عشت نصيبي من الألم
.وهذه المسألة تتعلق بك

282
00:18:52,381 --> 00:18:56,093
ستأتين الليلة إلى منزلي وتبكين
.إلى أن تتخلصي من هذه المشاعر

283
00:18:56,176 --> 00:18:57,803
لا أستطيع، يجب أن أصب
.تركيزي على يوم غد

284
00:18:57,886 --> 00:19:03,517
،لا تستطيعين التركيز وبالك مشغول
.هيا، هيا، أخبريني كل شيء

285
00:19:14,736 --> 00:19:18,240
.أظن أنني سأدفع الحساب -
.هلا تتوقفين -

286
00:19:18,323 --> 00:19:20,993
انتقل التوقيت الصيفي إلى شهر مارس
.ربما لم يخبرك أحد بذلك

287
00:19:21,076 --> 00:19:22,703
.أعرف أنني تأخرت

288
00:19:22,786 --> 00:19:24,788
أتريد القهوة يا "نايت"؟ -
."نعم، شكراً يا "كورا -

289
00:19:26,665 --> 00:19:29,042
أتعرفان بعضكما؟ -
.أتيت إلى هنا من قبل -

290
00:19:29,126 --> 00:19:31,712
"أتقول إنك تأتي إلى "بروكلين
لتناول الطعام اليوناني؟

291
00:19:31,795 --> 00:19:33,755
"عندما أكون في "بروكلين
.أحب المجيء إلى هنا

292
00:19:33,839 --> 00:19:35,841
.لأنك في "بروكلين" طوال الوقت

293
00:19:36,675 --> 00:19:39,511
إن أبي في مصحة إعادة التأهيل
على بعد شارعين

294
00:19:39,595 --> 00:19:43,640
وهذا سبب تأخيري في الواقع
.فقد كنت أزوره

295
00:19:44,308 --> 00:19:48,478
...أنا آسفة، لم أقصد -
.لا، ليس الأمر سراً كبيراً -

296
00:19:48,562 --> 00:19:51,273
لقد تصدر الخبر الصفحات الأولى
.لكل الصحف في المدينة

297
00:19:51,356 --> 00:19:53,025
.أظن ذلك، نعم

298
00:19:53,108 --> 00:19:56,945
أحياناً بعد زيارته لا أكون جاهزاً
.للذهاب لرؤية أمي

299
00:19:57,029 --> 00:19:59,698
...لذا آتي إلى هنا وأجلس و

300
00:20:00,574 --> 00:20:04,244
تُفكر في صعوبة اختيار الصف
الذي يجب أن تقف فيه؟

301
00:20:04,328 --> 00:20:06,622
الأم في مواجهة الأب
والابن في الوسط؟

302
00:20:08,999 --> 00:20:14,171
لدي اعتراف، قرأت أحد مواضيع
.التمارين الخاصة بك

303
00:20:14,254 --> 00:20:17,341
لقد تركته في أحد الكتب
."التي أعطيتها إلى "دان

304
00:20:17,424 --> 00:20:20,469
.لذا اتصلت بك للاعتذار

305
00:20:24,264 --> 00:20:25,432
لماذا؟

306
00:20:26,058 --> 00:20:31,480
لأنني حكمت عليك من المظهر
وبعدما قرأت الكتاب

307
00:20:31,563 --> 00:20:35,609
رأيت أنني أدين لك بطبق السوفلاكي
.للاعتذار على الأقل

308
00:20:44,660 --> 00:20:47,704
"مرحباً يا "جورجي
.سُررت برؤيتك الليلة الماضية

309
00:20:47,788 --> 00:20:49,539
متى قلت إنك ستعودين إلى "بلجيكا"؟

310
00:20:49,623 --> 00:20:52,292
"بل إلى "سويسرا
ويُفترض بي المغادرة غداً

311
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
لكنني لن أفعل قبل
أن أعوضك، اتفقنا؟

312
00:20:54,878 --> 00:20:58,298
.لا داعي، لقد استمتعت -
.لا، لم تفعلي -

313
00:20:58,382 --> 00:21:02,261
أظن أنني لم أفهم ما كنت تقولينه
.إلى أن رحلت

314
00:21:02,344 --> 00:21:05,889
.لم أكن أفهم
.لقد تغيرت حقاً

315
00:21:06,765 --> 00:21:08,850
.هذا صحيح -
لا أريد أن أبدو مبتذلة -

316
00:21:08,934 --> 00:21:13,438
.لكنه مصدر إلهام لي -
حقاً؟ -

317
00:21:13,522 --> 00:21:17,317
لطالما ظننت أنني سأبقى كما أنا
طوال حياتي

318
00:21:17,401 --> 00:21:21,947
حتى في الأوقات التي ربما
.لا أحب فيها نفسي كثيراً

319
00:21:22,698 --> 00:21:26,410
لا يُمكن أن تقرري
.أن تكوني شخصاً آخر

320
00:21:27,452 --> 00:21:30,706
.بلى، يمكنك ذلك -
.هيا، لنتناول العشاء معاً -

321
00:21:30,789 --> 00:21:35,961
أريد أن أسمع أخبارك وإن كنت قادرة
.على التغيير فربما هناك أمل لي

322
00:21:36,044 --> 00:21:38,297
يجب أن أدرس للخضوع
.لامتحان الدخول إلى الجامعة صباحاً

323
00:21:38,380 --> 00:21:40,465
،إنها مجرد ساعة ويمكننا ضبط الوقت
.أنا أعدك بذلك

324
00:21:40,549 --> 00:21:43,885
إن أقوى مخدر على الطاولة
."سيكون "البيرييه

325
00:21:44,636 --> 00:21:50,058
"شوهدت "سيرينا فان دير وودسن
،أمام سؤال واقعي جواباته متعددة

326
00:21:50,142 --> 00:21:55,147
.أولاً تذهب إلى المنزل وتدرس
.ثانياً، تحظى بليلة من النوم الهانئ

327
00:21:55,230 --> 00:21:58,442
ثالثاً تتصل بحبيبها
...ورابعاً

328
00:22:02,070 --> 00:22:05,073
.ساعة فقط -
.لا شيء مما سبق... -

329
00:22:05,157 --> 00:22:07,701
.جيد -
.آمل أنه لم يكن الجواب الخطأ -

330
00:22:07,784 --> 00:22:09,786
ففي هذا الامتحان لا يوزعون العلامات
.وفقاً للاحصاءات

331
00:22:11,913 --> 00:22:16,626
،"حسناً "فسيح" تُشبه "الفسحة
.ماذا تعني؟ واسع

332
00:22:17,461 --> 00:22:24,468
."نعم، "صعب الإرضاء" مثل "فسيح

333
00:22:24,718 --> 00:22:28,388
.لا أستطيع التركيز -
هل يُلهيك صوتك؟ -

334
00:22:28,472 --> 00:22:33,393
،"لا، إنها "سيرينا
.في الواقع لقد تشاجرنا

335
00:22:33,477 --> 00:22:34,644
.لقد عدت

336
00:22:36,396 --> 00:22:40,734
انظر، حفظت قائمة المطابقات المثلثية
.ودرست اللاتينية وأنهيت البحث الأدبي

337
00:22:40,817 --> 00:22:47,824
"مذهل، بما أنك أعدت "الفالنتينو
...وتطوعت للعمل 10 ساعات في المتجر

338
00:22:47,949 --> 00:22:50,869
لم أعد مُعاقبة؟ -
.عندي شيء لأجلك -

339
00:22:54,414 --> 00:22:55,415
!لا أصدق

340
00:22:58,752 --> 00:23:01,838
...ليست مثل تلك التي رهنت لكن

341
00:23:03,840 --> 00:23:06,468
!شكراً يا أبي -
لا أحد أسعد مني بذلك -

342
00:23:06,551 --> 00:23:08,428
هل تعرف كم يكلف إصلاح السحاب؟

343
00:23:08,512 --> 00:23:10,764
بما أنك ستقضين الوقت الطويل
...في المنزل

344
00:23:10,847 --> 00:23:13,433
ماذا؟ -
.أظن أنك ما زلت مُعاقبة -

345
00:23:13,517 --> 00:23:15,143
."دان" -
.أبي، انتظر -

346
00:23:15,227 --> 00:23:17,729
لقد قابلت شاباً لطيفاً ويُفترض بي
.أن التقيه على الغداء غداً

347
00:23:17,813 --> 00:23:20,774
سواء كنت معاقبة أم لا
.أنت لست بعمر مناسب للمواعدة

348
00:23:20,857 --> 00:23:23,026
.ليس موعداً، إنه صديق -
من هذا الشاب؟ -

349
00:23:23,110 --> 00:23:25,028
."أنت لا تعرفه، إنه يرتاد "يونيتي

350
00:23:25,112 --> 00:23:26,404
"مهلاً، "يونيتي
في المنطقة الشرقية العليا؟

351
00:23:26,488 --> 00:23:28,365
.بل في المنطقة الغربية -
كيف تُساعدني هكذا؟ -

352
00:23:28,448 --> 00:23:29,908
ظننت أنك تريدين الابتعاد
.عن هذا الحشد

353
00:23:29,991 --> 00:23:31,034
أي حشد هذا؟ -
ذاك الذي يجعلك تشعرين -

354
00:23:31,118 --> 00:23:36,456
.بأن الشخصية المضطربة ضرورية -
أيمكن لـ"دان" إذاً أن يواعد فتاة ثرية؟ -

355
00:23:36,540 --> 00:23:40,127
.إن المسألة ليست خالية من التعقيد -
.ظننت أنك قلت إنه ليس موعداً -

356
00:23:49,761 --> 00:23:51,513
.كان الوضع جميلاً لبرهة -
.نعم -

357
00:23:52,472 --> 00:23:57,644
"مرحباً "إس"، أنا أشرب "جينكو بيلبوا
.وأتساءل كيف أصبح ألم الشقيقة والمعدة

358
00:23:57,727 --> 00:24:01,731
.اتصلي بي كي لا أقلق
كيف حالك يا "نيلي يوكي"؟

359
00:24:02,607 --> 00:24:06,987
يبدو أن العضلة شبه المنحرفة العليا
.تحمل الكثير من الحزن

360
00:24:09,156 --> 00:24:11,783
ثمة ما ينبئني بأنك ستشعرين بالتحسن
.عما قريب

361
00:24:12,701 --> 00:24:15,954
.في أية لحظة -
.لا، علي العودة إلى المنزل للدراسة -

362
00:24:23,086 --> 00:24:26,006
"أتى السيد "جينسن
."لرؤية الآنسة "يوكي

363
00:24:26,089 --> 00:24:29,509
هل "تود" هنا؟ أتظهر علامات
الوسادة على وجهي؟

364
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
.بعض الشيء

365
00:24:37,184 --> 00:24:39,603
."مرحباً، "تود -
."مرحباً، "نيلي -

366
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
.قالت "بلير" إنه لا مشكلة بحضوري

367
00:24:41,771 --> 00:24:43,732
للخضوع للعناية السيبيرية بالجنسنغ
لأصابع القدمين؟

368
00:24:43,815 --> 00:24:45,025
.لا

369
00:24:47,944 --> 00:24:50,780
أنا أشعر بالسوء حيال طريقة انتهاء
."العلاقة بيننا يا "نيل

370
00:24:50,864 --> 00:24:53,450
.أنا أيضاً -
أيمكننا التحدث على انفراد؟ -

371
00:24:53,533 --> 00:24:54,534
.حسناً

372
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
."شكراً "بي

373
00:25:05,837 --> 00:25:09,841
لحسن حظنا أن الحدة الذهنية
.والمنطق نادراً ما يترافقان

374
00:25:11,551 --> 00:25:13,220
هل تود إحداكن الخضوع
لعلاج الوجه بالأكسجين؟

375
00:25:13,845 --> 00:25:17,432
عندما تزور فرقة أختك المدينة المرة
.المقبلة أريد المقاعد الأمامية

376
00:25:17,515 --> 00:25:20,810
"لا تبدو لي كمحبي موسيقى "البانك
.للفرق الداعمة لحقوق المثليات

377
00:25:20,894 --> 00:25:24,648
،أشعر بالإهانة لمدى تقليلك من قدري
."آنسة "أبرامز

378
00:25:24,731 --> 00:25:27,567
أنت تحب "البانك"؟ -
قلت "بانك"؟ -

379
00:25:27,651 --> 00:25:31,863
."لأنني لم أسمع إلا كلمة "مثليات -
.نعم، لم أتوقع ذلك -

380
00:25:33,073 --> 00:25:35,533
.أخبريني أمراً -
نعم؟ -

381
00:25:35,617 --> 00:25:39,871
لماذا تخضعين لتمارين امتحان الدخول
ما دمت لا تريدين الخضوع له؟

382
00:25:41,039 --> 00:25:43,250
،لمساعدة "دان" على الدراسة
أنا مخرجة أفلام

383
00:25:43,333 --> 00:25:45,585
.وأفضل دراسة لي هي تصوير الأفلام

384
00:25:46,503 --> 00:25:50,423
لم أقابل قط أحداً يعتبر
.أن الجامعة خيار

385
00:25:50,507 --> 00:25:53,593
.إن والديّ فنانان وأختي موسيقية

386
00:25:53,677 --> 00:25:55,637
إن دخول إحدى جامعات النخبة
من ميزات عائلتك

387
00:25:55,720 --> 00:25:57,305
.وعدم ارتياد الجامعة من ميزات عائلتي

388
00:25:58,056 --> 00:26:01,518
هل تظنين أن والديك يودان تبني
شاب في الـ17؟ ربما؟

389
00:26:08,858 --> 00:26:11,027
...إذاً -
...إذاً -

390
00:26:12,028 --> 00:26:14,322
.أظن أننا سنتمنى لبعضنا ليلة سعيدة

391
00:26:15,490 --> 00:26:18,201
.أنا لا أقيم هنا -
.أعرف -

392
00:26:19,035 --> 00:26:21,037
.سأحضر حاسوبي المحمول

393
00:26:25,083 --> 00:26:26,584
هل تود الدخول؟

394
00:26:32,424 --> 00:26:36,678
.رباه، إنها تشبه لحظة أمام العتبة -
أية لحظة هي؟ -

395
00:26:43,727 --> 00:26:45,603
.هذه اللحظة

396
00:26:59,617 --> 00:27:01,244
هل أحضر لكما شرابي كوكتيل؟

397
00:27:03,246 --> 00:27:05,790
،أنا مكتفية بالـ"كولا" الخاصة بالحمية
.شكراً لك

398
00:27:07,917 --> 00:27:10,003
.أنا أيضاً، شكراً

399
00:27:11,296 --> 00:27:14,132
."أخبريني عن "دان -
.لقد فعلت -

400
00:27:14,215 --> 00:27:17,927
أرجوك! أطلعتني على شهرته وعنوانه؟
!يا لها من تفاصيل رائعة

401
00:27:18,011 --> 00:27:20,347
هيا، إنه جزء من النسخة الثانية
."عن "سيرينا

402
00:27:25,393 --> 00:27:30,148
حسناً، أحب ما أشعر به
.عندما ينظر إلي

403
00:27:30,857 --> 00:27:31,858
كيف ذلك؟

404
00:27:33,693 --> 00:27:34,694
...كأن

405
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
.كأنني أريد أن أثق بنفسي

406
00:27:39,699 --> 00:27:45,497
.أعرف أنه تعبير مبتذل برأيك -
...لا، لا يا عزيزتي، هذا -

407
00:27:47,207 --> 00:27:49,751
!رائع -
.نعم -

408
00:27:50,418 --> 00:27:54,798
أعرف أنني قد لا أكون أكثر صديقة
جديرة بالثقة الآن

409
00:27:54,881 --> 00:28:00,762
.لكنني أعرفك كما كنت جيداً -
.نعم، أفضل من الجميع -

410
00:28:00,845 --> 00:28:06,309
بنظري، يتطلب الأمر الكثير
.لإعادة تلك الفتاة

411
00:28:10,438 --> 00:28:16,069
في الواقع سأتصل به، إنه متوتر
.بشأن الغد لذا سأتمنى له التوفيق

412
00:28:16,152 --> 00:28:17,362
.سأعود في الحال

413
00:28:45,765 --> 00:28:48,101
.كان الاتصال سريعاً -
.لم يُجب -

414
00:28:48,184 --> 00:28:50,353
.يمكنك معاودة الاتصال لاحقاً -
.نعم -

415
00:28:50,437 --> 00:28:53,231
.أريد أن أشرب نخباً -
.حسناً -

416
00:28:54,357 --> 00:28:55,775
.نخب طبيعتك الجديدة

417
00:28:56,943 --> 00:28:59,237
.نخب طبيعتي الجديدة -
.نخبك -

418
00:29:19,466 --> 00:29:22,927
،لا تبدين على ما يرام
هل أنت بخير "إس"؟

419
00:29:23,678 --> 00:29:25,221
.لا، لست بخير

420
00:29:26,514 --> 00:29:28,850
كيف وصلنا إلى هنا؟
ماذا نفعل هنا؟

421
00:29:30,727 --> 00:29:32,854
يا إلهي! يُفترض بي
."أن أكون في "هانتر كولدج

422
00:29:33,772 --> 00:29:38,026
إن كانت الذاكرة تفيد وهي تفعل عادة
.لا يسمحون بدخولك إذا تأخرت

423
00:29:38,109 --> 00:29:40,403
!يا إلهي -
.أفكر في البيض -

424
00:29:41,905 --> 00:29:45,366
"أتريدينه بطريقة "فلورنتين
أو "بينيديكت"؟

425
00:29:45,450 --> 00:29:49,120
."كنت أشرب الصودا يا "جورجي -
."حتى انتقلت إلى "باترون -

426
00:29:49,913 --> 00:29:54,250
"لا تقلقي، لقد اتصلت بـ"ليلي
.وغطيت عليك، لذا على الرحب

427
00:29:54,334 --> 00:29:56,878
كنت تعرفين أنني سأخضع للامتحان
.هذا الصباح

428
00:29:56,961 --> 00:30:00,673
لذا أحضرتك إلى هنا بدلاً من العودة
.مع أحد معجبيك الكثيرين

429
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
أتذكرين صاحب الشاربين
المثيرين للسخرية؟

430
00:30:02,467 --> 00:30:06,554
!لقد احتللتما حجرة منسق الأسطوانات -
أي شاربين؟ ماذا تقولين؟ -

431
00:30:06,638 --> 00:30:08,890
أظن أنك لم تتغيري
.بقدر ما كنت تظنين

432
00:30:21,945 --> 00:30:24,948
تشاك"؟ "تشاك"؟"
.أنا في ورطة

433
00:30:25,031 --> 00:30:28,243
أظن أنه ما زال بوسعي الوصول
"لكن أرجوك اذهب إلى "هانتر

434
00:30:28,326 --> 00:30:30,495
.وأبقِ الأبواب مفتوحة حتى وصولي

435
00:30:33,998 --> 00:30:34,999
.مرحباً

436
00:30:39,504 --> 00:30:42,257
كانت الليلة الماضية غريبة
.لكنها كانت مسلية للغاية

437
00:30:42,340 --> 00:30:46,970
لكن ألم نودع بعضنا قبل 5 ساعات؟ -
.سأصطحبك إلى مكان ما -

438
00:30:47,053 --> 00:30:49,347
.أنا ذاهبة إلى العمل -
.فليأخذ أحد مكانك -

439
00:30:49,430 --> 00:30:51,808
لا يمكن أن أصعد إلى السيارة معك
.لمجرد حضورك

440
00:30:51,891 --> 00:30:56,187
أنا لا أطلب منك ذلك
.إنه عرض لمرة واحدة والوقت يمر

441
00:30:59,065 --> 00:31:00,108
...لكن

442
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
.حسناً، أنا أشعر بالفضول

443
00:31:17,166 --> 00:31:20,169
هل تمنيت لشقيقك التوفيق اليوم؟ -
.نعم -

444
00:31:25,508 --> 00:31:27,802
أتأذن لي بالانصراف؟ -
.لا، لا أفعل -

445
00:31:28,803 --> 00:31:31,723
ولن نقضي النهار في هذا المنزل
.من دون أن نوجه الكلام لبعضنا

446
00:31:33,516 --> 00:31:36,978
.حسناً، أتريدني أن أتكلم؟ سأفعل

447
00:31:37,061 --> 00:31:39,731
لقد حكمت مسبقاً على المنطقة الشرقية
.بشكل كامل ومطلق

448
00:31:39,814 --> 00:31:42,275
.ربما لا يجدر بك الكلام -
.أبي تعلمت درسي في عيد مولدي -

449
00:31:42,358 --> 00:31:47,238
،آشر" ليس كهؤلاء الفتيات، إنه مختلف"
.إنه لطيف ومهذب ويحب الحيوانات

450
00:31:49,365 --> 00:31:51,117
.أرجوك دعني أذهب اليوم

451
00:31:52,493 --> 00:31:55,538
إذاً لم تلغي الموعد؟ -
.ظننت أنك ستبدل رأيك -

452
00:31:59,375 --> 00:32:00,585
.لم أفعل

453
00:32:09,218 --> 00:32:11,304
.نايت"، لست واثقة من ذلك"

454
00:32:13,598 --> 00:32:16,225
.لا أستطيع، فأنا لم أدرس حتى

455
00:32:16,309 --> 00:32:18,978
مع ذلك سجلت نتيجة رائعة
.في الامتحان التجريبي

456
00:32:19,062 --> 00:32:20,313
.كان ذلك لمجرد التسلية

457
00:32:21,105 --> 00:32:24,192
اسمعي، لا ضرر
.في إبقاء خياراتك مفتوحة

458
00:32:24,275 --> 00:32:27,153
لا أظن أن والديك سيغضبان
.على اختيارك مسارك الخاص

459
00:32:27,236 --> 00:32:29,113
.إلا إذا كانا يُشبهان والديّ

460
00:32:36,079 --> 00:32:41,501
حسناً، سأدخل ولن أنظر إلى الخلف
.لأنني قد أبدل رأيي

461
00:32:50,635 --> 00:32:51,970
.ستبلين حسناً

462
00:32:53,471 --> 00:32:57,809
أكانت ليلة صعبة؟ -
.نعم، وليس بطريقة جيدة -

463
00:32:57,892 --> 00:33:01,521
.لا يريد "تود" العودة إلي -
...حقاً؟ لكنه قال -

464
00:33:01,604 --> 00:33:05,817
قضينا الليل نتحدث مراراً وتكراراً
.عن سبب انفصالنا

465
00:33:06,526 --> 00:33:10,238
.هذا غير معقول! أنا آسفة -
.هذا جنون -

466
00:33:10,321 --> 00:33:15,785
.لم أنم وقضيت الليل كله وأنا أبكي -
.حسناً، حظاً سعيداً -

467
00:33:20,832 --> 00:33:25,670
أتظنين أن الخطة ستنجح؟ -
.نعم، لكنني أحب الضمانة -

468
00:33:27,088 --> 00:33:28,589
.إنها لآلة الحساب الخاصة بها

469
00:33:28,673 --> 00:33:31,384
"لم تُخبرينا كيف دفعت "تود
.إلى مجاراتنا

470
00:33:31,467 --> 00:33:35,430
إيزابيل"، ما مشاريعك الليلة؟" -
."لا تتعلق بـ"تود -

471
00:33:35,513 --> 00:33:37,849
حسناً، أظن أنه علي
.أن أجد فكرة أخرى

472
00:33:41,185 --> 00:33:42,854
دان" أين "سيرينا"؟"

473
00:33:42,937 --> 00:33:45,273
لا أدري، لكنني واثق
.بأن "تشاك" يعرف

474
00:33:45,940 --> 00:33:48,568
.سأحفظ لها مقعداً -
.وأنا سأتابع الاتصال -

475
00:33:51,738 --> 00:33:56,325
سيرينا"، هذا أنا وأشعر بالقلق الشديد"
.بسبب اختفائك عن الأنظار

476
00:33:56,409 --> 00:33:58,202
."مرحباً، أنا "سيرينا فان دير وودسن

477
00:34:07,086 --> 00:34:09,756
كيف أبليت؟ -
.لست في أفضل موقف -

478
00:34:09,839 --> 00:34:12,925
لقد أنهيت الامتحان
.لكن أموراً كثيرة تُشغل بالي

479
00:34:13,009 --> 00:34:15,595
.سأتابع الاتصال -
.أظن أنني أعرف أين أجدها -

480
00:34:18,347 --> 00:34:21,601
"مرحباً "إس" أنا "بي
.وأشعر بالقلق الشديد الآن

481
00:34:22,810 --> 00:34:24,771
...سأذهب إلى المنزل وأبدل ملابسي

482
00:34:26,397 --> 00:34:27,565
.شكراً لك

483
00:34:32,653 --> 00:34:34,197
.اتصلي بي، الوداع

484
00:35:02,141 --> 00:35:04,185
.مرحباً -
.مرحباً -

485
00:35:06,062 --> 00:35:07,063
ما الأمر؟

486
00:35:09,232 --> 00:35:11,317
.لا شيء، أنا بخير

487
00:35:11,400 --> 00:35:13,486
لا لست بخير
.ويجب أن تكفي عن قول ذلك

488
00:35:15,822 --> 00:35:18,282
أين كنت؟ -
.كانت معي -

489
00:35:20,576 --> 00:35:25,456
ما قصده هو أننا كنا في المنزل
.شعرت بانزعاج في المعدة مجدداً

490
00:35:25,540 --> 00:35:27,416
انتكاسة بسبب التسمم في الطعام؟

491
00:35:27,500 --> 00:35:31,295
...إن لم تدرسي جيداً وذعرت -
.قلت لك إنني كنت مريضة -

492
00:35:33,339 --> 00:35:37,051
لقد دفعت المال لفتاة أخرى لتخضع
للامتحان مكانك وهذه أفضل ذريعة؟

493
00:35:37,802 --> 00:35:40,805
ماذا تقصد؟ -
أقصد الصهباء الطويلة -

494
00:35:40,888 --> 00:35:43,641
"التي ادعت أنها "سيرينا فان دير وودسن
.أنا واثق أنها ليست أنت

495
00:35:43,724 --> 00:35:46,394
تشاك"، ماذا فعلت؟"
.طلبت منك إبقاء الأبواب مفتوحة

496
00:35:46,477 --> 00:35:49,856
.عندما وصلت وجدتها مقفلة -
.إنهم لا يتركون الأبواب مفتوحة -

497
00:35:49,939 --> 00:35:52,567
كنت أفكر في حل سريع
.وأحاول المساعدة

498
00:35:54,152 --> 00:35:58,447
،أنا لست غاضباً، اتفقنا؟ أنا قلق
.كنت شديد القلق عليك

499
00:35:59,448 --> 00:36:02,577
أرجوك ساعديني على فهم
.ما يحدث هنا

500
00:36:07,498 --> 00:36:13,254
هل يُمكننا التحدث غداً؟
.سأتصل بك. أنا آسفة

501
00:36:22,555 --> 00:36:23,806
.أنا أيضاً آسف

502
00:36:35,401 --> 00:36:37,570
.تشاك"، لقد تماديت" -
.أنت أيضاً يا أختي -

503
00:36:37,653 --> 00:36:43,826
أشعر بالحماقة لاعترافي بذلك
.لكنني أتيت متأخراً إلى هذا الحفل

504
00:36:43,910 --> 00:36:46,370
.اشرح لي قصدك -
ما لدى "جورجينا" ضدك؟ -

505
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
."تشاك" -
"أفهم موقفك مع "دان -

506
00:36:48,956 --> 00:36:51,167
لكن ما القصة السيئة
لدرجة أنه لا يمكنك إخباري؟

507
00:37:05,223 --> 00:37:09,769
...مرحباً يا عزيزتي، سأتصل -
.لا أريدك أن تتصلي بي ثانية -

508
00:37:11,520 --> 00:37:13,439
بسبب بعض الليالي من المتعة
غير المؤذية؟

509
00:37:13,522 --> 00:37:16,817
لم يكن من الممتع أن أصحو
.من دون أن أعرف أين أنا

510
00:37:16,901 --> 00:37:21,822
لم يكن من الممتع تفويت الامتحان
."ولا الكذب على "دان

511
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
ولماذا أنا المذنبة؟

512
00:37:24,742 --> 00:37:28,788
أنا المذنبة لأنني عندما أكون معك
.أرتكب الأخطاء الفادحة

513
00:37:28,871 --> 00:37:33,167
إذاً تريدين الابتعاد عن الأخطاء
.عبر وضع مسافة بيني وبينك

514
00:37:33,251 --> 00:37:37,296
،"كنت هناك يا "سيرينا
.كنت على طبيعتك وأكثر

515
00:37:37,380 --> 00:37:40,132
لا يتعلق الأمر بالسنة الماضية
.بل بالليلة الماضية

516
00:37:40,216 --> 00:37:44,595
...كأنك مجرد متفرجة وصلت -
!لن أتحدث عن الموضوع -

517
00:37:48,432 --> 00:37:49,934
.ولا أنت

518
00:37:50,935 --> 00:37:53,729
.إذا فُضح أمري فسينتهي أمرك أيضاً

519
00:37:55,398 --> 00:37:58,276
،في هذه الأثناء
.ابقي بعيدة عن حياتي

520
00:37:59,777 --> 00:38:02,738
لا أريد في حياتي
.من لا يرغب في التواجد هناك

521
00:38:02,822 --> 00:38:03,948
.نحن على وفاق إذاً

522
00:38:30,433 --> 00:38:32,101
."لا بد من أنك الطالب في "يونيتي

523
00:38:32,184 --> 00:38:34,562
آمل ألا يكون أحد غيري
.في طريقه إلى هنا

524
00:38:34,645 --> 00:38:36,897
."أدعى "آشر" وأرتاد مدرسة "يونيتي

525
00:38:38,607 --> 00:38:39,817
.مرحباً

526
00:38:42,069 --> 00:38:43,070
آشر"؟"

527
00:38:46,532 --> 00:38:49,994
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت سأطرح السؤال ذاته -

528
00:38:50,077 --> 00:38:52,955
بما أنك لم تستطيعي الحضور
.لتناول الـ"هوت دوغ" أحضرتها لك

529
00:38:54,498 --> 00:38:58,502
.أعتذر على مفاجأتك يا سيدي -
.هذا لطف منك -

530
00:38:58,586 --> 00:39:01,797
لا سيما وأن أبي غير المنطقي
.قد عاقبني مدى الحياة

531
00:39:01,881 --> 00:39:02,923
.أنا أقف هنا

532
00:39:03,007 --> 00:39:07,303
ليت المزيد من أهالي أصدقائي يهتمون
.بما فيه الكفاية لمُعاقبتهم عندما يُخفقون

533
00:39:07,386 --> 00:39:10,890
يبدو أن الطامحة لأن تصبح ملكة
.قد وجدت ملكها المثالي

534
00:39:11,515 --> 00:39:15,770
"بما أنك أتيت مع مخزون "هوت دوغ
...يكفي لسنة

535
00:39:17,188 --> 00:39:18,814
.ربما يمكنك الدخول

536
00:39:18,898 --> 00:39:21,025
."سمعنا أنه طالب في "يونيتي

537
00:39:21,108 --> 00:39:25,696
يبدو أن الأخ الكبير يُعلّم أخته الصغيرة
.كيف توقع بذوي الصناديق الائتمانية

538
00:39:25,780 --> 00:39:26,781
.مرحباً

539
00:39:32,787 --> 00:39:34,747
.تفضل يا صديقي

540
00:39:35,664 --> 00:39:39,043
.جورجي"! أيها الشقي"

541
00:39:39,126 --> 00:39:42,421
.أعتذر عن إزعاجك -
.لا بأس، أنا أحب الكلاب -

542
00:39:42,505 --> 00:39:45,549
حقاً؟ هل لديك كلاب؟ -
.لا، كنا نملك هراً -

543
00:39:45,633 --> 00:39:51,305
لكن أختي تعاني حساسية ويعيش الهر
."الآن مع جدتي في "فلوريدا

544
00:39:51,389 --> 00:39:53,474
.هو لا يتصل بنا

545
00:39:54,600 --> 00:39:56,727
.يؤسفني سماع ذلك -
.إنه مجرد هر -

546
00:39:59,647 --> 00:40:03,943
."بالمناسبة، أنا "ساره -
."أنا "دان"، تشرفت يا "ساره -

