﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,544
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,380
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,464 --> 00:00:09,384
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,467 --> 00:00:11,052
"غوسيب غيرل"

5
00:00:15,849 --> 00:00:17,767
"بحسب الكنيسة الكاثوليكية"

6
00:00:17,851 --> 00:00:22,856
لا يمكن غفران خطيئة مميتة"
".إلا من خلال سر الاعتراف المقدس

7
00:00:22,939 --> 00:00:26,901
لكن يبدو أن أميرة بروتستانتية"
"أنكلوساكسونية بيضاء وجدت نفسها مؤخراً

8
00:00:26,985 --> 00:00:30,321
في حاجة ماسة"
".إلى التحرر من بعض الأعباء

9
00:00:30,405 --> 00:00:33,908
"ومن هو الرجل في الأعلى ليميز؟"

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,202
.سامحني يا أبتِ لأنني أخطأت

11
00:00:36,286 --> 00:00:40,915
.مضى بعض الوقت على اعترافي الأخير

12
00:00:40,999 --> 00:00:42,751
ما الذي يزعجك يا ابنتي؟

13
00:00:51,384 --> 00:00:55,680
بعد أن انفصلت عن حبيبي
20 دقيقة بالضبط

14
00:00:56,765 --> 00:01:03,646
استسلمت للسُكر وقدمت عرضاً في حانة
.وسلمت عفتي لسافل أناني

15
00:01:04,439 --> 00:01:08,359
الخبر السار الوحيد هو أنه قذر سيتصرف
...وكأن هذا لم يحصل قط، الحمد لله

16
00:01:08,985 --> 00:01:11,696
.آسفة -
.في الحقيقة، لست كاثوليكية حتى -

17
00:01:11,780 --> 00:01:16,242
!من دون مزاح -
لكن فقدان عذريتي مع "تشاك باس"؟ -

18
00:01:16,326 --> 00:01:18,661
.لن يفهم أي من أصدقائي ذلك أبداً

19
00:01:19,537 --> 00:01:24,626
أنا جاهزة لعقابي
.أي أمر تعتبره والله عادلاً

20
00:01:24,709 --> 00:01:27,295
...جلد وصوم

21
00:01:27,378 --> 00:01:30,423
وضع ذلك الأمر المزود بأسنان
حول فخذي مثل "سايلاس"؟

22
00:01:30,507 --> 00:01:33,843
ما رأيك ببعض الأمور
التي تدعوك إلى التفكير بدلاً من ذلك؟

23
00:01:33,927 --> 00:01:37,055
.لا تشربي
.لا تخلعي ملابسك

24
00:01:37,764 --> 00:01:40,391
.حاولي تفادي من قد يتسببون بانحرافك

25
00:01:40,475 --> 00:01:45,021
.أنوي القيام بذلك
.شكراً يا أبتِ، كانت هذه نصيحة سديدة

26
00:01:48,191 --> 00:01:52,779
لا تُحقق أماني أعياد المولد، صحيح؟ -
.لست جنياً بل كاهن -

27
00:01:53,780 --> 00:01:58,952
حين تُكلمه في المرة القادمة
.هلا تطلب منه أن يُعيد لي حبيبي

28
00:02:08,545 --> 00:02:11,214
...يجب أن أقول -
.لا حاجة إلى قول أي شيء -

29
00:02:13,883 --> 00:02:15,343
.رباه، أكره العشاق

30
00:02:17,303 --> 00:02:19,597
.هذا غريب

31
00:02:20,598 --> 00:02:23,184
."فانيسا" -
."سيرينا" -

32
00:02:23,268 --> 00:02:26,020
."دان" -
.لا، "فانيسا" هنا -

33
00:02:29,357 --> 00:02:32,110
هل العاشقان جاهزان ليطلبا؟ -
.سأهتم بهما -

34
00:02:33,069 --> 00:02:37,198
.مرحباً -
مرحباً، إذاً تعملين هنا الآن؟ -

35
00:02:37,282 --> 00:02:39,868
أتيت على ذكر ذلك
.لكنك كنت شارد الذهن

36
00:02:39,951 --> 00:02:43,037
.فانيسا"، مرحباً، تسرني رؤيتك" -
.هذه المرة، لا ترينني كثيراً -

37
00:02:43,121 --> 00:02:46,749
...آسفة بشأن حضوري حين كنتما -
.نعم -

38
00:02:46,833 --> 00:02:49,794
إذاً هل استيقظتما باكراً؟
ماذا فعلتما ليلة البارحة؟

39
00:02:50,712 --> 00:02:53,131
.يا إلهي، لم أقصد أن أتطفل

40
00:02:53,214 --> 00:02:54,799
.لا تتطفلين -
لم تظنين أنك تتطفلين؟ -

41
00:02:54,883 --> 00:02:56,175
.ما من سبب -
.ما من سبب -

42
00:02:57,093 --> 00:02:59,178
هل أخبرتها؟ -
ماذا؟ لا، ماذا لدي لأخبرها إياه؟ -

43
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
.لا أعرف شيئاً

44
00:03:00,638 --> 00:03:04,434
لكن إن قمتما بالأمر الذي لا أعرف شيئاً
.عنه، فسأؤيد ذلك كل التأييد

45
00:03:04,517 --> 00:03:07,645
"شكراً يا "فانيسا
.تُسرني معرفة هذا في حال حصوله

46
00:03:07,729 --> 00:03:08,938
تعني أنه لم يحصل؟

47
00:03:09,022 --> 00:03:10,690
.أعني أنني لا أعرف حتى عما نتكلم الآن

48
00:03:10,773 --> 00:03:11,858
.أعرف أنني ضعت

49
00:03:11,941 --> 00:03:15,486
ويجب أن أذهب، إنه اليوم الأول
.لدي طاولات كثيرة لأخدمها

50
00:03:16,988 --> 00:03:18,197
.هذا واضح

51
00:03:21,826 --> 00:03:23,411
.إذاً تعمل "فانيسا" هنا الآن

52
00:03:23,494 --> 00:03:26,331
.نعم، يجب أن نرتاد هذا المكان بانتظام

53
00:03:52,941 --> 00:03:55,777
هذا هو المكان الأخير
.الذي أتوقع أن أجدك فيه

54
00:03:55,860 --> 00:04:00,615
ارحل يا "تشاك". أعطيت أوامر
.بتفاديك من الله نفسه عملياً

55
00:04:00,698 --> 00:04:02,659
هل تُفكرين في تفادي على الفطور؟

56
00:04:02,742 --> 00:04:05,703
آسفة، لكن عملاً بالتقليد المُتبع
في اليوم الذي يسبق عيد مولدي

57
00:04:05,787 --> 00:04:08,623
سأقصد الصائغ لأحجز
...بعض القطع من أجل "إلينور" و

58
00:04:08,706 --> 00:04:12,543
نايت"؟ لا أظن أنه سيُغني لك"
.سنة حلوة يا جميل" هذه السنة"

59
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
.لا أحد يعرف أنني و"نايت" انفصلنا

60
00:04:14,295 --> 00:04:16,673
وسيظل الأمر على هذه الحال
.حتى أتمكن من إصلاح هذا الوضع

61
00:04:16,756 --> 00:04:19,300
ولا أظن أن صديقك الحميم
.سيظل صديقك الحميم إذا عرف

62
00:04:19,384 --> 00:04:22,428
إذا عرف كم استمتعت
بإزالة حزام عفة معين

63
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
على المقعد الخلفي
من سيارة "الليموزين" هذه؟

64
00:04:25,598 --> 00:04:29,978
من الآن فصاعداً، لن تُذكر أحداث ليلة
البارحة أبداً من جديد، هل هذا واضح؟

65
00:04:30,061 --> 00:04:35,608
ليس بوضوح ذكرى خرخرتك في أذني
.التي أعيد سماعها مراراً وتكراراً

66
00:04:35,692 --> 00:04:39,237
امحُ الشريط
.لأن هذا لم يحصل قط بالنسبة إلي

67
00:04:39,320 --> 00:04:42,031
.إلى اللقاء في حفلتك الليلة -
.أنت غير مدعو رسمياً -

68
00:04:42,115 --> 00:04:43,992
.لم يردعني هذا قط من قبل

69
00:04:44,075 --> 00:04:48,579
اذكر الشيطان فسيظهر
.مرتدياً وشاحه ذات العلامة التجارية

70
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
انتبهي يا "بي"، ليس في الجحيم سخط
.كـ"تشاك باس"، إذا ما احتُقر

71
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا حبيبتي -

72
00:05:03,261 --> 00:05:06,723
كيف كانت "هادسون"؟
.تفاجأت أمك حتماً برؤيتك

73
00:05:06,806 --> 00:05:08,349
.نعم، لقد فعلت

74
00:05:11,060 --> 00:05:13,229
."مرحباً يا "روفس -
."أليسون" -

75
00:05:13,938 --> 00:05:16,524
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا طلبت منها المجيء -

76
00:05:16,607 --> 00:05:19,944
...فكرت أنكما تستطيعان أن تتكلما

77
00:05:24,907 --> 00:05:26,034
.أو لا

78
00:05:27,618 --> 00:05:30,079
حسناً يا أبي، أعرف أن طلب العودة
...من أمي لم يكن في محله

79
00:05:30,163 --> 00:05:33,833
إنها حياتك، أفهم ذلك
."لكنها حياتي أيضاً وحياة "دان

80
00:05:33,916 --> 00:05:36,544
لكنني شعرت أن شيئاً لن يتغير أبداً
.إذا لم يفعل أحد أمراً ما

81
00:05:36,627 --> 00:05:41,591
."جيني"
.توقفي، تنفسي، لست غاضباً

82
00:05:41,674 --> 00:05:43,718
لستَ غاضباً؟ -
.لستُ غاضباً منك -

83
00:05:44,635 --> 00:05:48,097
لا يُمكنك ألا تغضب على أمي إن كانت
.في "هادسون" وأنت هنا يا أبي

84
00:05:49,724 --> 00:05:52,435
لا شيء سيتغير أبداً
.إن لم تكونا في الغرفة نفسها

85
00:05:53,478 --> 00:05:55,521
ألا يمكنك أن تعطي الأمر فرصة؟

86
00:05:58,524 --> 00:06:00,234
.لا يمكنني أن أفعل بمعدة خاوية

87
00:06:01,277 --> 00:06:03,279
.تعالي، سأعد الفطور لنا

88
00:06:06,407 --> 00:06:07,867
من يريد كعك "الوافل"؟

89
00:06:07,950 --> 00:06:10,536
"ما زلت تحب "الوافل
أليس كذلك يا "روفس"؟

90
00:06:10,620 --> 00:06:14,832
أنت تعرفينني يا "آل". أنا رجل وفي
.حالما ألتزم بأمر، أتمسك به

91
00:06:17,794 --> 00:06:19,045
.سأحضر الشراب

92
00:06:28,846 --> 00:06:31,599
."(لائحة المتصلين، (نايت"

93
00:06:33,559 --> 00:06:35,520
هلا تنظرين إلى هذا؟
!لا أستطيع أن أصدق هذا

94
00:06:35,603 --> 00:06:38,397
مرحباً يا أمي، عدت للتو
...من متجر المجوهرات ويجب أن أقول

95
00:06:38,481 --> 00:06:39,690
هل رأيتِ هذا؟

96
00:06:39,774 --> 00:06:40,942
."(إدانة (أرشيبالد"

97
00:06:41,025 --> 00:06:43,653
منذ متى يلفت السُكر ومخالفة النظام العام
كل هذا الانتباه؟

98
00:06:43,736 --> 00:06:48,449
.لا يحصل ذلك
.اتُهم النقيب بالاختلاس والاحتيال

99
00:06:48,533 --> 00:06:52,662
.هذه كارثة -
.هذا مروع حتماً بالنسبة إليهم -

100
00:06:53,329 --> 00:06:56,707
قصدت بالنسبة إلي
.يُفترض بالنقيب أن يُمثلني

101
00:06:56,791 --> 00:06:58,793
.العقود على وشك أن تُوقع

102
00:06:58,876 --> 00:07:02,380
ماذا عن إصداراتي الأولية العامة؟
ماذا سيحل بصفقة "بندل"؟

103
00:07:02,463 --> 00:07:05,383
.يبدو ضعيفاً للغاية -
.يجب أن أتصل بمحامي -

104
00:07:05,466 --> 00:07:08,553
.يجب أن أوقف هذه الصفقة قبل أن تتطور

105
00:07:09,137 --> 00:07:10,596
."يجب أن أكلم "نايت

106
00:07:12,098 --> 00:07:15,351
.لا أعرف لم يضخم الجميع هذا الأمر

107
00:07:15,435 --> 00:07:18,187
هذا مجرد سوء تفاهم
.سيتوضح مع الوقت

108
00:07:18,271 --> 00:07:21,274
نعم، سيتوضح في محاكمتك
."هذا حقيقي يا "هاورد

109
00:07:21,357 --> 00:07:24,902
لست وراء القضبان الآن إلا لأن زوجتك
.استطاعت تحمل دفع كفالتك

110
00:07:24,986 --> 00:07:27,738
وكنت لأدفع عشرة أضعاف ذلك المبلغ
.لن تُسجن

111
00:07:27,822 --> 00:07:30,116
وسنفعل كل شيء
.للحرص على عدم حصول ذلك

112
00:07:30,199 --> 00:07:32,410
لكن في هذه الأثناء
.هذا ليس أمراً يدعو إلى الاختيال

113
00:07:32,493 --> 00:07:34,537
.من الواضح أن هذا فخ، لأحدهم خطة

114
00:07:34,620 --> 00:07:37,498
أبي، هلا تصمت وتصغي إليه؟ -
!"نايت" -

115
00:07:37,582 --> 00:07:39,417
اسمع يا سيدي
ماذا يجب أن نفعل هنا بالضبط؟

116
00:07:39,500 --> 00:07:43,337
يجب أن نحافظ على هدوئنا ونواجههم
.كجبهة موحدة فيما نخوض هذه المعركة

117
00:07:43,421 --> 00:07:47,884
ماذا عن نوع من اعتراض؟ -
اعتراض؟ -

118
00:07:47,967 --> 00:07:51,387
تظن أنني مذنب؟ -
.هذا مجرد سؤال يا أبي -

119
00:07:51,471 --> 00:07:53,598
كيف سيُفيد ذلك بالضبط؟ -
.لن يُفيد -

120
00:07:53,681 --> 00:07:57,810
نايت"، أنا متأكدة من أنك مُتعب جداً"
.وهذا حديث للبالغين

121
00:07:57,894 --> 00:08:00,104
لم لا تذهب وتأخذ قسطاً من الراحة
يا حبيبي؟

122
00:08:09,614 --> 00:08:11,657
."مرحباً يا أبي و"جيني

123
00:08:14,619 --> 00:08:17,914
.و...وأمي -
.مرحباً يا حبيبي -

124
00:08:18,289 --> 00:08:20,333
.انظروا إلى هذا، كل العائلة مُجتمعة

125
00:08:21,417 --> 00:08:22,919
."تأكل كعك "الوافل

126
00:08:23,002 --> 00:08:24,545
هل تريد واحدة؟ -
.طبعاً -

127
00:08:26,047 --> 00:08:30,009
سؤال واحد فحسب، هل أنا الوحيد
الذي يعتبر هذا غريباً للغاية؟

128
00:08:30,718 --> 00:08:34,597
.أعني، بالنظر إلى كل شيء -
.دان"، انسَ الأمر" -

129
00:08:34,680 --> 00:08:36,641
إذا استطاع أبي نسيان الأمر
.فتستطيع أنت أيضاً

130
00:08:36,724 --> 00:08:37,975
ماذا تعنين بنسيان الأمر؟

131
00:08:38,059 --> 00:08:40,811
."الرجل في "هادسون -
أخبرتِها؟ -

132
00:08:40,895 --> 00:08:43,272
لا، طبعاً لم أخبرها، "روفس"؟ -
.لن أفعل أبداً -

133
00:08:43,356 --> 00:08:46,317
.سمعت أبي و"دان" يتكلمان بالصدفة -
.سمعنا نتشاجر على الهاتف -

134
00:08:46,400 --> 00:08:48,402
نعم، إذا أردت كتمان أسرار
قد لا يجدر بنا العيش في هذه الشقة

135
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
وننتقل إلى بيت
.فيه المزيد من الجدران

136
00:08:57,662 --> 00:08:59,205
.من المفيد دائماً أن نُعطيه بعض الوقت

137
00:09:00,373 --> 00:09:02,124
.نعم، لا، عرفت ذلك

138
00:09:05,378 --> 00:09:08,589
لا أصدق أنه أخبرها
.أنكما ستُقيمان علاقة

139
00:09:08,673 --> 00:09:10,800
.أنا أخبرتك -
.الأمر مختلف، أنا فتاة -

140
00:09:10,883 --> 00:09:13,886
.نعم، هي أيضاً -
.هذا بالضبط ما أعنيه -

141
00:09:13,970 --> 00:09:17,306
حتى لو لم تكن فتاة، حين تتخذين حبيباً
تُصبحين الصديقة الحميمة

142
00:09:17,390 --> 00:09:19,684
وتُصبح الصديقة الحميمة
.الصديقة الحميمة الثانية

143
00:09:19,767 --> 00:09:22,353
يجب أن يكون هذا واقع الأمور
.إن كانت العلاقة ستنجح

144
00:09:23,521 --> 00:09:27,400
"ما زلت لم تخبريني عن حال "نايت
.يتصدر النبأ نشرات الأخبار

145
00:09:27,483 --> 00:09:31,320
حين كلمته هذا الصباح
.طلبت منه أن يركز على عائلته اليوم

146
00:09:31,404 --> 00:09:33,197
لكنه مع ذلك سيحضر حفلتك
أليس كذلك؟

147
00:09:34,198 --> 00:09:37,618
.تفضلي -
.طلبت منه ألا يقلق -

148
00:09:37,702 --> 00:09:42,582
.إن كان يستطيع القيام بذلك فحسب -
.كم أنت حبيبة طيبة يا "بي". حقاً -

149
00:09:46,877 --> 00:09:50,172
.سأمر لأخذك ونستطيع الذهاب معاً

150
00:09:50,256 --> 00:09:52,341
لكنني أرجو حقاً
.أن يتمكن "نايت" من الحضور

151
00:10:03,060 --> 00:10:04,937
.ها أنت ذا! بحثت عنك في كل مكان

152
00:10:05,021 --> 00:10:08,024
.صعدت إلى غرفتك وناديتك لتأتي وتأكل

153
00:10:09,942 --> 00:10:13,946
!نايت"، انزع سماعاتك، انزع سماعاتك"

154
00:10:14,030 --> 00:10:16,490
.ناثانيال"، إنني أناديك منذ 20 دقيقة"

155
00:10:16,574 --> 00:10:18,284
أنا آسف، ما الأمر؟

156
00:10:21,245 --> 00:10:23,581
حفلة عيد مولد "بلير" الليلة
أليس كذلك؟

157
00:10:24,915 --> 00:10:25,958
.نعم

158
00:10:26,042 --> 00:10:29,211
كنت أفكر في أنه قد يجدر بك
.أن تقدم لها أمراً مميزاً

159
00:10:29,295 --> 00:10:32,381
أنا متأكد من أنها اختارت أمراً
.في متجر المجوهرات وحجزته

160
00:10:32,465 --> 00:10:35,301
.أمراً أكثر تميزاً من ذلك

161
00:10:37,428 --> 00:10:41,015
أمي، هذا إرث عائلي
."لن أعطيه لـ"بلير

162
00:10:42,725 --> 00:10:46,187
.إنه خاتم خطوبة -
.لا أطلب منك طلب يدها للزواج -

163
00:10:46,270 --> 00:10:49,523
"لكن من المهم أن تعرف "بلير
.كم تثمن وفاءها

164
00:10:49,607 --> 00:10:51,233
وفاؤها أم وفاء أمها؟

165
00:10:51,317 --> 00:10:54,528
"ربما اتصل محامو "إيلينور
ما التغيير الذي يحدثه ذلك؟

166
00:10:54,612 --> 00:10:57,531
ذات يوم، سنصبح كلنا عائلة واحدة
.ولن يكون لديهم خيار في هذه المسائل

167
00:10:57,615 --> 00:10:59,492
.انفصلت عن "بلير" ليلة البارحة

168
00:11:01,327 --> 00:11:05,081
.إذاً استأنفا علاقتكما -
.لا أظن ذلك -

169
00:11:05,164 --> 00:11:08,626
هل يمكنني أن أذكرك بأن تصرفاتك
الطائشة هي ما أوقعتنا في هذه الورطة؟

170
00:11:08,709 --> 00:11:11,962
نحن في هذه الورطة
.لأن أبي يعاني من مشكلة مخدرات

171
00:11:12,046 --> 00:11:13,964
.كنت أحاول مساعدته -
.إذاً ساعده -

172
00:11:15,591 --> 00:11:18,469
يتصرف والدك على هذا النحو
.لأنه خائف

173
00:11:19,095 --> 00:11:22,890
إنه بحاجة ماسة إليك الآن
.أكثر من أي وقت مضى

174
00:11:23,974 --> 00:11:25,601
.كلنا بحاجة إليك

175
00:11:27,019 --> 00:11:32,149
من ظن أن الملكية ماتت
.لم يُدرك أنها غيرت عنوانها

176
00:11:32,233 --> 00:11:36,445
إذاً ماذا ستختار يا "نايت"؟
يد "بلير وولدورف" أم رأس والدك؟

177
00:11:44,036 --> 00:11:46,205
"(بحث إدانة (أرشيبالد)، مدينة (نيويورك"

178
00:11:46,288 --> 00:11:49,125
"...النقيب (أرشيبالد) يواجه عدة اتهامات"

179
00:11:53,671 --> 00:11:57,133
مرحباً، هل أنت بخير؟
.أرسلت لك رسائل نصية طوال اليوم

180
00:11:57,216 --> 00:12:00,511
نعم، أنا بخير، شكراً
.كنت مشغولاً بعض الشيء

181
00:12:00,594 --> 00:12:03,431
أردت أن أطمئن عليك
.لأرى إن كنت تحتاج إلى أي شيء

182
00:12:04,765 --> 00:12:06,183
.نعم، إنني أفعل

183
00:12:09,687 --> 00:12:12,982
بلير"، هل تظنين أننا استعجلنا قليلاً"
في مسألة الانفصال كلها؟

184
00:12:14,316 --> 00:12:18,863
"لا أعرف يا "نايت
.كان هذا القرار صعباً للغاية

185
00:12:18,946 --> 00:12:23,117
،نعم، اسمعي، أفهم ذلك تماماً
.أنا آسف ما كان يجب أن أثير هذا الأمر

186
00:12:23,200 --> 00:12:26,245
.لكن لدينا تاريخ طويل معاً

187
00:12:27,496 --> 00:12:29,331
.حصل هذا في لحظة انفعال

188
00:12:29,415 --> 00:12:33,502
لكنك يجب أن تكون مستعداً
.للعمل بجدية لإنجاحها

189
00:12:34,336 --> 00:12:38,466
،نعم، طبعاً اسمعي
.سنتمهل ونرى كيف تسير الأمور

190
00:12:38,549 --> 00:12:44,513
.ولدي هدية عيد مولد لك
.إنه أمر مميز

191
00:12:47,766 --> 00:12:51,479
أتوق إلى فتحها في حفلتي
.إلى اللقاء هناك

192
00:12:57,359 --> 00:12:59,195
.مرحباً، "بلير وولدورف" تتكلم

193
00:12:59,278 --> 00:13:03,032
كنت أتساءل إن كانت أي من القطع
التي حجزتها قد أخذت اليوم؟

194
00:13:04,492 --> 00:13:09,371
العقد الماسي، حقاً؟
.حسناً، شكراً

195
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
.شكراً

196
00:13:14,376 --> 00:13:16,712
.شكراً

197
00:13:27,139 --> 00:13:28,224
.مرحباً

198
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
هل نستطيع أن نتكلم؟

199
00:13:38,609 --> 00:13:41,237
هذا يعتمد
.على ما إذا كنت قد عدتِ نهائياً

200
00:13:41,320 --> 00:13:42,363
.لا أعرف

201
00:13:43,197 --> 00:13:47,576
...لم يتسن لي ولأبيك أن نتكلم حقاً لذا -
هل تريدين العودة؟ -

202
00:13:48,327 --> 00:13:50,538
"أم تريدين العيش في "هادسون
مع الجار؟

203
00:13:50,621 --> 00:13:53,415
"حسناً، اسمع يا "دان
.أفهم أنك مستاء

204
00:13:53,499 --> 00:13:56,961
...ولن أدافع عما فعلت -
لا، أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟ -

205
00:13:58,087 --> 00:14:00,339
تظنين أنني غاضب
فقط بسبب الخيانة؟

206
00:14:01,966 --> 00:14:03,133
حسناً، ماذا أيضاً؟

207
00:14:05,177 --> 00:14:08,889
ربما لأنك وعدت بالعودة إلى البيت
.في نهاية الصيف ولم تفعلي

208
00:14:08,973 --> 00:14:10,766
.أو ربما لأنك غادرت

209
00:14:10,849 --> 00:14:16,230
سألتك إن كان رحيلي لا يزعجك وأملت
.بأن تقول أمراً ما إن كان لديك مشكلة

210
00:14:16,313 --> 00:14:19,275
مثل ماذا؟ ابنتك في السنة
الثانوية الأولى في مدرسة

211
00:14:19,358 --> 00:14:22,444
ترتادها فتيات شريرات
.ومغتصبون بعد المواعدة

212
00:14:22,528 --> 00:14:24,113
أظن أنها تحتاج إلى أمها؟

213
00:14:24,196 --> 00:14:29,702
أو ربما أن أبي مغرم ولهان بك
ولا شك أنه لن ينسى أبداً هذا؟

214
00:14:35,374 --> 00:14:36,917
لم يجب أن أقول لك هذا؟

215
00:14:42,381 --> 00:14:45,092
إلى أين تذهب؟ -
.سأخرج، سأتصل بك لاحقاً -

216
00:14:47,428 --> 00:14:49,555
.سار هذا على ما يرام

217
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
أفكر في الخروج أيضاً
.يجب أن أقوم بأمر

218
00:14:52,933 --> 00:14:54,560
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
هل أستطيع مساعدتك؟ -

219
00:14:54,643 --> 00:14:56,061
.لا، لست بحاجة، شكراً

220
00:15:06,530 --> 00:15:09,783
هيا يا صاح، أستطيع أن أسمعك تتنفس
.في الجانب الآخر من الباب

221
00:15:10,868 --> 00:15:12,828
أهي فتاة تستطيع التخلص منها؟

222
00:15:13,495 --> 00:15:15,706
أحتاج حقاً إلى التحدث إليك يا صاح
.من فضلك

223
00:15:17,666 --> 00:15:18,876
."ناثانيال"

224
00:15:20,961 --> 00:15:24,298
أين الفتاة؟ -
.في أحلامي، كنت أحاول أن أستريح -

225
00:15:24,381 --> 00:15:26,050
ماذا يجول في خاطرك؟ -
.إنها أمي -

226
00:15:26,133 --> 00:15:27,760
."يبدو الأمر "فرويدياً

227
00:15:30,346 --> 00:15:32,431
.تريد أن أعطي "بلير" خاتمها -
ماذا؟ -

228
00:15:32,514 --> 00:15:35,225
.لقد انفصلتما -
.نعم، أعرف -

229
00:15:36,226 --> 00:15:38,145
مهلاً، كيف تعرف ذلك؟

230
00:15:38,228 --> 00:15:42,274
بشكل مُتوقع، استجوبت حبيبتك
.السابقة صديقك الحميم

231
00:15:42,358 --> 00:15:45,277
.حاولت أن تعرف في ما كنت تفكر

232
00:15:45,361 --> 00:15:49,031
إذاً؟ في ما تفكر؟

233
00:15:50,032 --> 00:15:51,659
.إنني محتار

234
00:15:52,493 --> 00:15:54,286
"تُريدني أمي أن أستأنف علاقتي بـ"بلير

235
00:15:54,370 --> 00:15:56,622
"لكي لا تنسحب "إيلينور
.من صفقتهما التجارية

236
00:15:58,707 --> 00:16:02,169
.كل هذا بسبب مسألة محاكمة أبي كلها

237
00:16:02,252 --> 00:16:03,796
.نعم، أنا آسف بشأن كل هذا

238
00:16:04,672 --> 00:16:07,216
"لكن اسمع، إن كانت علاقتك بـ"بلير
.قد انتهت، انتهِ منها

239
00:16:07,299 --> 00:16:10,386
لا ترضخ لرغبات والديك
.إن لم تكن رغباتك

240
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
عذراً، أين صديقي؟

241
00:16:12,388 --> 00:16:15,432
أنجز الصفقة، عاشر تلك الفتاة
.المال يجر المال

242
00:16:15,516 --> 00:16:17,309
."اسمع، تهمني 3 أمور يا "ناثانيال

243
00:16:17,393 --> 00:16:20,854
المال والملذات التي يوفرها لي المال
.وأنت

244
00:16:20,938 --> 00:16:22,481
.أحاول أن أسترجعك

245
00:16:23,440 --> 00:16:26,986
تحكم بك والداك طوال حياتك
إن لم ينتهِ هذا الآن، متى سيحدث أبداً؟

246
00:16:54,430 --> 00:16:57,307
.مرحباً -
."مرحباً "سيرينا" و"بلير -

247
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
.عيد مولد سعيداً -
.عيد مولد سعيداً -

248
00:16:59,643 --> 00:17:02,104
.يا إلهي يا "كاتي"، بيت أخيك رائع

249
00:17:02,187 --> 00:17:04,106
نعم، أعرف، أليس كذلك؟ -
.أعرف، إنه مذهل -

250
00:17:04,189 --> 00:17:05,774
.هيا يا صديقتاي، لنتفرج عليه

251
00:17:15,075 --> 00:17:17,953
.شكراً -
إذاً أين "نايت"؟ -

252
00:17:19,163 --> 00:17:21,206
.أنا متأكدة من أنه سيأتي قريباً

253
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
ماذا عن "دان"؟ -
قال إنه سيأتي -

254
00:17:24,251 --> 00:17:28,172
.لكنني لم أكلمه منذ هذا الصباح -
يُستحسن أن تطمئني عليه -

255
00:17:28,255 --> 00:17:31,800
وتتأكدي من أن الصديقة الحميمة
.لم تصطحبه لممارسة نشاط ودي معين

256
00:17:31,884 --> 00:17:33,093
.اصمتي

257
00:17:33,177 --> 00:17:35,637
"هذا "تشاك
."أراهن أنه يعرف أين "نايت

258
00:17:35,721 --> 00:17:38,098
أظن أن "نايت" تسلل حتماً إلى هنا
.فيما كنا نرقص

259
00:17:38,182 --> 00:17:39,349
."تشاك"

260
00:17:45,898 --> 00:17:48,776
شكراً لإصغائك إلي وأنا أشكو من عائلتي
.طوال فترة بعد الظهر

261
00:17:48,859 --> 00:17:50,694
.اسمع، أعرف أن هذا صعب الآن

262
00:17:50,778 --> 00:17:54,198
لكن عائلتك من العائلات الصالحة
.ويحب والداك بعضهما البعض حقاً

263
00:17:54,281 --> 00:17:56,992
.سيجدان حلاً
.وفي الأثناء، أنا معك

264
00:17:57,493 --> 00:17:59,661
(من (سيرينا"
"نحن هنا، هل سأراك قريباً؟

265
00:17:59,745 --> 00:18:02,372
."في الواقع، كنت سأذهب للقاء "سيرينا

266
00:18:02,456 --> 00:18:06,668
.طبعاً، استمتع بوقتك -
.سأفعل -

267
00:18:08,670 --> 00:18:11,715
ماذا نفعل؟ -
.حسبتك قلت إننا لا نفعل شيئاً -

268
00:18:13,008 --> 00:18:17,513
تُعجبني "سيرينا" وأنت تُعجبينني
.وأنا أعجبك وأعجبها

269
00:18:17,596 --> 00:18:20,766
لذا كيف يمكن ألا تحبا بعضكما البعض؟
.حسابياً هذا مستحيل

270
00:18:20,849 --> 00:18:24,728
.من قال إنني لا أحبها؟ أنا لا أعرفها -
.نعم، تبذلين جهداً حقيقياً لتغيير ذلك -

271
00:18:24,812 --> 00:18:28,107
لم تمضين خمس دقائق
"في محاولة ملاطفة "سيرينا

272
00:18:28,190 --> 00:18:31,860
فيما أستطيع أن أمضي أياماً متتالية
مُجبراً على الاختيار بينكما؟

273
00:18:31,944 --> 00:18:37,574
حسناً، تريد أن تراني ألاطفها؟
."لنفعل ذلك الليلة، أنت وأنا و"سيرينا

274
00:18:38,117 --> 00:18:42,913
...الليلة
."الليلة حفلة عيد مولد "بلير وولدورف

275
00:18:42,996 --> 00:18:45,541
أظن أنك قد تريدين البدء
بغمس إصبع رجلك

276
00:18:45,624 --> 00:18:50,754
بدلاً من الغطس من أعلى جرف برأسك
.أولاً على الصخور مع أسماك القرش

277
00:18:50,838 --> 00:18:56,093
.لماذا؟ نجيد كلنا السباحة
.هيا، تريد القيام بذلك؟ لنقم به

278
00:19:02,599 --> 00:19:04,685
هل أنت جاهزة لتلقي هديتك؟

279
00:19:05,769 --> 00:19:08,730
إذا أردت اللعب بخشونة
.لم يكن عليك سوى طلب ذلك

280
00:19:08,814 --> 00:19:10,858
."مرحباً يا "بلير -
.مرحباً -

281
00:19:10,941 --> 00:19:13,360
.مرحباً، عيد مولد سعيداً لي

282
00:19:15,612 --> 00:19:16,864
.أنت تتسبب لي بالغثيان

283
00:19:16,947 --> 00:19:20,450
كل هذا الكلام عن ضرورة
.أن تكوني مع "نايت" وإلا سينتهي العالم

284
00:19:20,534 --> 00:19:25,622
.اعترفي بذلك، انتهت علاقتكما -
.تتكلم كحبيب يشعر بالغيرة -

285
00:19:26,248 --> 00:19:28,417
.نعم، صحيح، تتمنين ذلك

286
00:19:34,173 --> 00:19:36,633
.لا، أنت تتمنى ذلك

287
00:19:38,093 --> 00:19:41,305
.أرجوك، أنت تنسين من تكلمين -
.أنت أيضاً -

288
00:19:42,306 --> 00:19:45,184
هل أعجبك؟

289
00:19:46,977 --> 00:19:48,353
.عرفي الإعجاب

290
00:19:51,148 --> 00:19:55,861
.أنت تمزح حتماً، لا أصدق هذا -
كيف أشعر برأيك؟ -

291
00:19:55,944 --> 00:20:00,908
لم أنم وأشعر بالغثيان
.وكأن في معدتي أمراً يخفق

292
00:20:02,659 --> 00:20:07,581
.فراشات؟ لا، هذا لا يحصل

293
00:20:07,664 --> 00:20:11,251
صدقيني
.لا أحد أكثر مفاجأةً أو خجلاً مني

294
00:20:11,335 --> 00:20:17,633
تشاك"، تعرف أنني مولعة بكل مخلوقات"
.الله والاستعارات التي توحي بها

295
00:20:17,716 --> 00:20:22,012
.لكن هذه الفراشات يجب أن تُقتل

296
00:20:26,683 --> 00:20:29,353
حسناً، على أي حال
.لم يكن الأمر بهذه الروعة

297
00:20:29,436 --> 00:20:30,604
.شكراً

298
00:20:49,456 --> 00:20:50,499
."جيني"

299
00:20:51,541 --> 00:20:53,043
."مرحباً يا "نايت -
.مرحباً -

300
00:20:54,461 --> 00:20:56,797
أخبرت "بلير" وما كان يجب
.أن أفعل أنا آسفة

301
00:20:56,880 --> 00:20:59,383
بشأن ما حصل في الحفل الراقص
.هذه ليست غلطتك

302
00:21:02,636 --> 00:21:06,056
إذاً كيف كانت الأمور بينكما؟ -

303
00:21:06,682 --> 00:21:09,768
.غريبة، لكن هذه ليست غلطتك مجدداً -

304
00:21:11,770 --> 00:21:14,940
إذاً هل ستدخلين؟ -
.كنت أنوي القيام بذلك -

305
00:21:15,023 --> 00:21:17,276
لكن الآن وأنني هنا
.لست متأكدة من ذلك

306
00:21:17,359 --> 00:21:20,445
.نعم، ولا أنا -
.دعتني "بلير" قبل أن نتشاجر -

307
00:21:21,196 --> 00:21:23,532
وكنت سأسرع في الدخول
وأعطيها هذه البطاقة

308
00:21:23,615 --> 00:21:26,660
،التي كُتب عليها
.أنا آسفة" 30 مرة"

309
00:21:26,743 --> 00:21:28,704
لكن قد تستطيع تسليمها بالنيابة عني؟

310
00:21:31,081 --> 00:21:34,334
هل تريدين الذهاب للقيام بنزهة؟ -
معك؟ -

311
00:21:35,669 --> 00:21:39,923
ماذا ستظن "بلير"؟ -
.بلير" فوق" -

312
00:21:40,882 --> 00:21:43,385
ما لم تريدي الذهاب طبعاً
.الأمر عائد لك

313
00:21:45,345 --> 00:21:46,847
.تبدو النزهة ممتعة

314
00:21:50,642 --> 00:21:51,852
.شكراً

315
00:21:55,731 --> 00:21:57,899
.دان"، لقد أتيت"

316
00:21:57,983 --> 00:22:03,238
!"و...وأحضرت "فانيسا
.تُسرني رؤيتك

317
00:22:04,990 --> 00:22:07,576
."كاتي" و"إيز"، تعرفان "دان"

318
00:22:07,659 --> 00:22:10,495
."بلير"، هذه "فانيسا"، صديقة "دان"

319
00:22:12,039 --> 00:22:15,375
لم تُخبرني أنهما جميلتان للغاية
.فهمت الآن

320
00:22:15,459 --> 00:22:19,880
حبيبتي، لم تخبريني أنها بهذا الشكل
.هذه مشكلة كبيرة

321
00:22:23,008 --> 00:22:26,803
."أنا آسفة يا "روفس
.أعرف أنك مستاء

322
00:22:27,345 --> 00:22:31,183
تشعرين بهذا، أليس كذلك؟ -
من فضلك، هل تستطيع أن تكلمني؟ -

323
00:22:31,266 --> 00:22:34,394
ليس لدي سوى سؤال واحد
.وأنا متأكد أنني لا أريد أن أسمع الجواب

324
00:22:34,478 --> 00:22:37,939
حصل هذا مرة واحدة وليته لم يحصل
.وانتهى الأمر

325
00:22:39,649 --> 00:22:43,320
إذاً لم اضطرت ابنتنا إلى الذهاب
إلى "هادسون" وجرك إلى هنا؟

326
00:22:43,403 --> 00:22:47,157
لأننا حين تكلمنا على الهاتف
.لم يخل إلي حقاً أنك أردت أن تراني

327
00:22:47,949 --> 00:22:49,618
ظننت أنه يجب أن أعطيك
.حيزاً من الحرية

328
00:22:49,701 --> 00:22:52,871
حظيت هذه العائلة بحيز كبير من الحرية
.ما كان يجب أن ترحلي أبداً

329
00:22:52,954 --> 00:22:56,917
هل نستطيع ألا نناقش هذا الأمر مجدداً؟
.أرجوك، تعرف أنني لم أكن سعيدة

330
00:22:57,000 --> 00:22:59,711
حقاً؟ هل أنت سعيدة الآن؟ -
.من بعض النواحي، نعم -

331
00:23:01,379 --> 00:23:05,217
.أعرف أنك لا تريد سماع هذا -
.أرجوك لا تتظاهري بأنك تحفلين بما أريد -

332
00:23:06,384 --> 00:23:07,803
."روفس"

333
00:23:08,804 --> 00:23:13,892
ساندتك حينما كنت غارقاً
.في موسيقاك وقمت بجولات

334
00:23:14,935 --> 00:23:18,188
.لأشهر متتالية وكل ما ترافق مع ذلك

335
00:23:19,940 --> 00:23:22,400
تمحورت كل حياتي
.كامرأة بالغة حولك

336
00:23:25,695 --> 00:23:27,739
.والآن أنا أخطأت

337
00:23:28,532 --> 00:23:31,076
.أظن أنني تأخرت في النضوج

338
00:23:32,619 --> 00:23:35,789
وأحتاج إلى أن تهتم لأمري
.بما فيه الكفاية لتحاول

339
00:23:40,794 --> 00:23:41,920
."أليسون"

340
00:23:44,965 --> 00:23:46,133
.أهتم لأمرك

341
00:23:49,845 --> 00:23:50,929
.أهتم لأمرك

342
00:24:07,696 --> 00:24:12,075
هل تُطاردني كثيراً؟ -
لم ما زلت هنا لوحدك؟ -

343
00:24:15,704 --> 00:24:19,499
لا أعرف أين "نايت" وهو يتصل بي دائماً
.عند منتصف الليل في عيد مولدي

344
00:24:19,583 --> 00:24:21,793
.لن أعتمد على ذلك الليلة

345
00:24:22,460 --> 00:24:26,965
ألا تعتبرين توقيت كل شيء
صدفة مفاجئة؟

346
00:24:27,048 --> 00:24:28,550
ماذا تعني؟

347
00:24:28,633 --> 00:24:30,927
"فجأة قرر "نايت
أنه يريد استئناف علاقته به

348
00:24:31,011 --> 00:24:35,515
بعد لحظات من إيقاف والدتك صفقتها
."مع "النقيب

349
00:24:35,599 --> 00:24:42,314
إذاً تقول إن "نايت" يتظاهر بأنه يحبني
.وأنه في الواقع يستغلني ليصل إلى أمي

350
00:24:43,481 --> 00:24:46,693
.لن يفعل ذلك -
.بلى، سيفعل -

351
00:24:47,402 --> 00:24:51,114
إن كان هذا لمساعدة عائلته
.تعرفين أنه سيفعل

352
00:24:51,865 --> 00:24:53,158
.نايت" يحبني"

353
00:24:55,160 --> 00:24:59,372
مهما كان ما يفعل وأينما هو
.سيتصل بي عند منتصف الليل، سترى

354
00:25:01,499 --> 00:25:02,751
أتودين المراهنة؟

355
00:25:04,211 --> 00:25:06,463
.إذا اتصل بك، سأتركك وشأنك إلى الأبد

356
00:25:07,088 --> 00:25:11,343
.إذا لم يفعل، ستقضين الليلة معي -
.لن أفعل -

357
00:25:11,426 --> 00:25:12,802
.ظننتك متأكدة من ذلك

358
00:25:14,846 --> 00:25:18,391
.ستخسر
.لم يفته قط عيد مولدي

359
00:25:18,475 --> 00:25:22,479
انتبهي يا "بي"، ما من مراهنة آمنة
."حين تراهنين على "باس

360
00:25:22,562 --> 00:25:26,191
.قد تخسرين قميصك وسروالك

361
00:25:35,992 --> 00:25:39,204
"إذاً أحضرت "فانيسا" إلى حفلة "بلير
بصفتها من تواعدها؟

362
00:25:39,287 --> 00:25:43,625
لا، أنت من أواعد، فكرت أنها قد تكون
.فرصة مناسبة لنتسكع معاً جميعاً

363
00:25:43,708 --> 00:25:47,462
نعم، لأن الفطور هذا الصباح
.كان ممتعاً وغير غريب البتة

364
00:25:48,004 --> 00:25:52,592
حسناً، أنت محقة، ظننت فعلاً أن هذه
.ستكون فرصة غير مناسبة لنتسكع معاً

365
00:25:52,676 --> 00:25:56,304
"لكنني أبلغت "فانيسا
.أنها لا تبذل جهوداً كافية لتعرفك

366
00:25:56,388 --> 00:25:59,057
.لذا قررت أن تبدأ الليلة

367
00:25:59,140 --> 00:26:01,059
لكن إن كان هذا غريباً
.يمكنني أن أذهب وأكلمها

368
00:26:01,142 --> 00:26:02,978
.لا، لا تفعل

369
00:26:04,187 --> 00:26:08,233
"اسمع، أخبرني عن أمر تحبه "فانيسا
.عداك أنت

370
00:26:08,316 --> 00:26:10,652
.وسأبذل جهداً لإقامة رابط معها

371
00:26:10,735 --> 00:26:12,779
.أعدك بذلك -
.شكراً -

372
00:26:12,862 --> 00:26:14,364
إذاً ماذا نفعل الآن؟

373
00:26:15,699 --> 00:26:17,701
هل عزفت يوماً
في لعبة "غيتار هيرو"؟

374
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
.شكراً -
!"لقد امتلكتك يا "سيرينا -

375
00:26:25,041 --> 00:26:28,420
نعم، عزفت ببراعة "بريتني" تقريباً
."في حفل "فيديو ميوزيك أووردز

376
00:26:28,503 --> 00:26:30,880
"حسناً، أنت بارعة يا "فانيسا
سأعترف بذلك

377
00:26:30,964 --> 00:26:35,927
.لكنني كنت أتمالك نفسي حتى الآن
.إليك طائر صغير يوشك أن يُطلق

378
00:27:41,910 --> 00:27:44,829
!أحسنت، ها هي ذا، هناك

379
00:27:44,913 --> 00:27:47,290
شكراً، من امتُلك الآن؟

380
00:27:47,374 --> 00:27:51,086
"لا بأس بذلك، لكن فرقة "سكينيرد
.أشبه بطبق رئيس وسأحضر التحلية

381
00:27:51,169 --> 00:27:56,925
إذاً ما رأيكما بقطعة فطيرة كرز؟ -
.لا فطائر، أرفض ذلك، أرجوك -

382
00:27:57,008 --> 00:28:00,720
هيا، لا مثيل للقليل من موسيقى
هير ميتال" لرسم ابتسامة على وجهك"

383
00:28:00,804 --> 00:28:02,514
.بعد اليوم الذي قضيته

384
00:28:02,597 --> 00:28:05,141
النهار الذي قضيته؟
أي نوع من الأيام قضيت؟

385
00:28:05,225 --> 00:28:08,812
لم تخبرها؟ -
.لا، لم أفعل بعد -

386
00:28:10,522 --> 00:28:12,899
."كان يوماً غريباً في مبنى "همفري

387
00:28:13,942 --> 00:28:15,860
في الواقع
.أعادت "جيني" أمي إلى البيت

388
00:28:17,654 --> 00:28:19,114
عادت أمك؟

389
00:28:20,407 --> 00:28:22,534
.نعم -
.هلا تعذرني -

390
00:28:33,086 --> 00:28:35,422
لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني
.بأن أمك عادت إلى البيت

391
00:28:35,505 --> 00:28:39,134
.أنا آسف حقاً -
ماذا؟ لم تظن أن هذا كان هاماً؟ -

392
00:28:39,217 --> 00:28:42,929
.لا، إنه هام طبعاً -
."لم تتكبد هذا العناء؟ أخبرت "فانيسا -

393
00:28:43,805 --> 00:28:47,559
أخبر "فانيسا" كل شيء
.منذ كنت في السادسة من عمري

394
00:28:47,642 --> 00:28:49,686
."لم تعد في السادسة من عمرك يا "دان

395
00:28:51,187 --> 00:28:56,818
كنت آمل بأن أكون
.من تود أن تخبره هذه الأمور الآن

396
00:28:56,901 --> 00:29:00,655
.أريدك أن تكوني ذلك الشخص أيضاً
.أريد ذلك حقاً

397
00:29:00,739 --> 00:29:05,368
مسألة الحبيبة هذه جديدة للغاية
...بالنسبة إلي، أنا

398
00:29:06,870 --> 00:29:08,329
.لا أعرف كل القواعد بعد

399
00:29:08,413 --> 00:29:10,707
"تقول "بلير
...إن الصديقة الحميمة في علاقة

400
00:29:10,790 --> 00:29:14,127
سيرينا"، هل نأخذ حقاً"
."نصائح متصلة بالعلاقات من "بلير

401
00:29:15,503 --> 00:29:20,383
أصبت. اسمع، لا أريد
"أن أضطر إلى منافسة "فانيسا

402
00:29:21,301 --> 00:29:26,931
في "غيتار هيرو"، صحيح، أنا أبرع منها
.بكثير إذا لم يتسنى لك ملاحظة ذلك

403
00:29:29,267 --> 00:29:31,728
.لكن ليس معك

404
00:29:35,023 --> 00:29:36,232
.هذا مُنصف

405
00:29:37,150 --> 00:29:41,488
حسناً، إذاً غداً، سنذهب كلانا معاً
.إلى مكان ما، لوحدنا

406
00:29:41,571 --> 00:29:47,327
وسنتكلم عن عائلتي بالتفصيل الممل حتى
.تسأمي وتتوسلي "فانيسا" لتنوب عنك

407
00:29:47,410 --> 00:29:49,496
اتفقنا؟ ما رأيك بذلك؟ -
.ممتاز -

408
00:29:55,919 --> 00:29:59,631
.هيا، إنه منتصف الليل تقريباً -
ماذا يحصل عند منتصف الليل؟ -

409
00:30:01,174 --> 00:30:04,594
.سمعت ما جرى لأبيك
.أنا آسفة

410
00:30:06,179 --> 00:30:09,808
إن كان هذا يُريحك، لا تُبلي عائلتي
.بلاءً حسناً للغاية الآن أيضاً

411
00:30:10,642 --> 00:30:15,480
"في الواقع، لم أرد أن أحضر حفلة "بلير
.بقدر ما أردت الخروج من بيتي

412
00:30:15,563 --> 00:30:16,981
.نعم، أعرف هذا الشعور

413
00:30:18,983 --> 00:30:20,568
."هدية عيد مولد "بلير

414
00:30:23,988 --> 00:30:25,240
.خاتم أمك

415
00:30:26,825 --> 00:30:30,411
.أخبرتني "بلير" عنه
.إنه رائع

416
00:30:30,495 --> 00:30:35,124
.يُفترض بي أن أقدمه لـ"بلير" الليلة -
.أظن أن هذه لم تكن فكرتك -

417
00:30:38,378 --> 00:30:40,046
."لقد انفصلت عن "بلير

418
00:30:41,005 --> 00:30:43,007
.وأعرف أن هذا كان عين الصواب

419
00:30:43,591 --> 00:30:46,261
.يجب ألا نكون معاً الآن

420
00:30:46,344 --> 00:30:48,930
.يبدو أنك متأكد من ذلك -
.نعم -

421
00:30:49,013 --> 00:30:52,559
بقدر ما أريد القيام بالأمر المناسب
...ومساعدة أهلي

422
00:30:52,642 --> 00:30:55,895
."هذا ظلم لي ولـ"بلير

423
00:30:55,979 --> 00:31:01,776
أظن أنني إذا فعلت هذا الآن
متى سيتوقف ذلك أبداً؟

424
00:31:02,485 --> 00:31:04,487
.لن يتوقف إلا حين توقفه

425
00:31:17,792 --> 00:31:20,587
.الساعة 12 ودقيقة واحدة، أنا آسف

426
00:31:21,337 --> 00:31:23,882
.لا، أنت منافق، ثمة فرق

427
00:31:23,965 --> 00:31:26,092
إن كنت قد أتيت لتقبض
.يمكنك أن تنسى الأمر

428
00:31:26,175 --> 00:31:29,178
.استديري -
.تزداد فظاعةً مع الوقت -

429
00:31:31,180 --> 00:31:34,100
.أنت تكبرين سناً، انظري -
!عيد مولد سعيداً -

430
00:31:35,143 --> 00:31:38,062
.هيا، أطفئي شموعك -
."تمني أمراً يا "بلير -

431
00:31:40,315 --> 00:31:41,983
.لم تتحقق أمنيتي

432
00:31:44,068 --> 00:31:46,237
"عيد مولد سعيداً لمن؟"

433
00:31:46,321 --> 00:31:50,533
انسوا الكعكة والبوظة"
".أترك مساحة للتحلية فحسب

434
00:31:53,036 --> 00:31:55,914
".يبدو أن أمنية (تشاك) قد تتحقق"

435
00:31:59,876 --> 00:32:04,339
إذاً لا أعرف كيف كان هذا ممكناً
بالنظر إلى بداية النهار

436
00:32:04,422 --> 00:32:07,425
.لكنني قضيت ليلة ممتعة

437
00:32:08,676 --> 00:32:10,720
لن يغضب أهلك لعودتك
في ساعة متأخرة، أليس كذلك؟

438
00:32:10,803 --> 00:32:14,182
.لا، يظنان أنني مع صديق -
.ظنهما في محله -

439
00:32:20,438 --> 00:32:24,317
.استمتعت بوقتي -
.أنا أيضاً. طابت ليلتك -

440
00:32:25,109 --> 00:32:30,573
ضُبط "نايت أرشيبالد" وهو يُدخل فتاة
.غامضة في سيارة أجرة بعد منتصف الليل

441
00:32:31,199 --> 00:32:35,244
كل ما نعرفه عنها بكل تأكيد
."هو أنها ليست "بلير وولدورف

442
00:32:38,039 --> 00:32:40,375
(من (فتاة النميمة"
."!(عيد مولد سعيداً يا (بي

443
00:32:49,258 --> 00:32:53,137
يا إلهي! قد تكون مخطئة
.لن تكون هذه المرة الأولى

444
00:32:53,221 --> 00:32:55,515
لا أصدق
...أن فتاة النميمة ستفعل

445
00:32:55,598 --> 00:32:59,560
بلير"، كم أنا آسفة"
.لم أظن قط أن هذا سيحصل

446
00:32:59,644 --> 00:33:01,104
أرجو أن تكون الساقطة
.قد نقلت له مرض القوباء

447
00:33:01,187 --> 00:33:04,273
.يستحق الخائن مرض القوباء -
.لا يخونني -

448
00:33:05,942 --> 00:33:07,735
.لقد انفصلنا

449
00:33:09,028 --> 00:33:12,782
كان سيستأنف علاقته بي
.لكنه لم يكن سيفعل إلا لتُساعد أمي والده

450
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
هل أنتم راضون؟

451
00:33:16,995 --> 00:33:18,037
."بلير"

452
00:33:23,668 --> 00:33:24,711
."بلير"

453
00:33:25,378 --> 00:33:29,465
.توقفي يا "بلير"، يُمكنك أن تكلميني -
.أنهينا علاقتنا -

454
00:33:31,050 --> 00:33:36,139
أردت أن أخبرك لكن هذا الجزء مني
ظن أن الأمر لن يكون صحيحاً

455
00:33:36,222 --> 00:33:38,516
.إذا لم أقله بصوت عالٍ

456
00:33:41,728 --> 00:33:44,939
تمنيت في عيد مولدي
.أن نستأنف علاقتنا

457
00:33:45,940 --> 00:33:47,942
.لكنني أظن الآن أنها انتهت حقاً

458
00:33:49,569 --> 00:33:53,156
!"بلير" -
أيزعجك أن أود البقاء لوحدي قليلاً؟ -

459
00:33:57,535 --> 00:34:00,079
مرحباً يا "نايت"، ماذا تفعل في البيت
في هذه الساعة المبكرة؟

460
00:34:00,163 --> 00:34:02,665
تجاوزت الساعة منتصف الليل
."ظننا أنك ستكون مع "بلير

461
00:34:03,291 --> 00:34:06,794
ما كان رأيها بهديتها؟ -
.لم أذهب إلى الحفلة الليلة -

462
00:34:08,296 --> 00:34:10,882
.عيد مولدها اليوم

463
00:34:10,965 --> 00:34:13,301
تستطيع أن تتصل بها في الصباح
.وتدعوها إلى الغداء ربما

464
00:34:13,384 --> 00:34:15,887
.إنها خطة جيدة، وأكثر تميزاً حقاً

465
00:34:15,970 --> 00:34:19,474
"أبي، أعرف أنك تظن أن "بلير
.ستساعد في إنقاذك لكنني لن أفعل هذا

466
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
.انتهت علاقتنا -
."نايت" -

467
00:34:25,813 --> 00:34:28,816
ما من شيء في العالم أرفض القيام به
.لحماية عائلتنا

468
00:34:28,900 --> 00:34:30,943
وأنا متأكد من أنك
.تُشاطرني الشعور نفسه

469
00:34:31,027 --> 00:34:33,738
أحتاج إلى مساندتك هنا يا بني
.وإلى ثقتك

470
00:34:35,323 --> 00:34:38,201
يُستحسن أن تأمل لمصلحتك
.بألا يستدعوا ابنك للشهادة

471
00:34:47,376 --> 00:34:52,090
.رباه، كم اشتقت إلى ابتسامتك -
.اشتقت إلى كل شيء -

472
00:34:55,009 --> 00:34:58,805
من فضلك أخبريني أن أحدهم
.أتى ليسرق البيت

473
00:35:01,307 --> 00:35:05,812
.مرحباً يا أمي، مرحباً يا أبي -
."مرحباً يا "جيني -

474
00:35:05,895 --> 00:35:07,146
.كما كنتما

475
00:35:27,333 --> 00:35:31,087
هل ستكون صديقتك بخير؟ -
.لست متأكدة من ذلك -

476
00:35:31,170 --> 00:35:36,968
انفصلت للتو عن حبيبها ثم استأنفا
.علاقتهما ثم لا أعرف ماذا جرى

477
00:35:37,051 --> 00:35:39,846
.إنها محظوظة لكونك معها

478
00:35:39,929 --> 00:35:43,015
...الصداقة الصدوقة -
.صعبة أحياناً -

479
00:35:46,352 --> 00:35:52,942
."تصرفتُ كما تصرفت لأنني أحمي "دان -
.وأنا أحمي علاقتنا -

480
00:35:53,651 --> 00:35:56,279
في الواقع
.لم يسبق لي قط أن أقمت واحدة

481
00:35:56,362 --> 00:36:00,700
كل شيء مشترك بينكما
.وأنا أتعرف إليه

482
00:36:00,783 --> 00:36:05,371
لذا يُمكن أن يكون هذا
.مُخيفاً بعض الشيء

483
00:36:05,454 --> 00:36:09,417
تتكلمين عن الخوف؟
اعترفت للتو أنك تجدينني مخيفة

484
00:36:09,500 --> 00:36:11,669
لذا كم يجعلك هذا رائعة؟

485
00:36:13,087 --> 00:36:18,301
أظن أنك نسيت أن تذكري مهاراتي الكبيرة
."في لعبة "غيتار هيرو

486
00:36:18,384 --> 00:36:19,677
.لا، لم أنس ذلك

487
00:36:19,760 --> 00:36:23,806
في الحفلة التالية، أطلب مباراة ثأرية
.لأنك أوشكت على أن تُهزمي

488
00:36:23,890 --> 00:36:28,686
حقاً؟ أظن أن الأمر الوحيد الذي يُهزم
."هو تقليدك الهزيل لعازف "غيتار

489
00:36:28,769 --> 00:36:32,190
!أنا إلهة ذهبية -
حقاً؟ أهذا صحيح؟ -

490
00:36:32,273 --> 00:36:35,526
هل أقاطع أي شيء؟ -
.في الواقع، نعم -

491
00:36:35,610 --> 00:36:37,486
.سأعطيكما بعض الوقت

492
00:36:39,363 --> 00:36:41,741
هل يُمكن أن أكون قد قاطعت
تقرباً بدخولي؟

493
00:36:41,824 --> 00:36:43,201
.قليلاً -
حقاً؟ -

494
00:36:43,826 --> 00:36:46,704
عم كنتما تتكلمان؟ -
.لا شيء يجب أن تعرفه -

495
00:36:46,787 --> 00:36:49,749
.إذاً لديكما أسرار الآن، فهمت

496
00:36:49,832 --> 00:36:51,626
اسمعي، إذا أردت الخروج من هنا

497
00:36:51,709 --> 00:36:54,420
"تتسع دراجة "فانيسا"، "الفيسبا
.لشخصين لكنني أستطيع أن أمشي

498
00:36:54,503 --> 00:36:56,380
تعرف أنني أحب
"ركوب "الفيسبا

499
00:36:56,464 --> 00:37:00,509
لكنني أظن أنني يجب أن أبقى هنا
."لأكون مع "بلير

500
00:37:00,593 --> 00:37:03,471
.لست الوحيد الذي لديه صديقة حميمة -
.حسناً -

501
00:37:16,609 --> 00:37:18,527
."أنا مُعكرة الصفو يا "تشاك

502
00:37:18,611 --> 00:37:22,406
.هذا عيد المولد الأسوأ أبداً -
.ربما يُمكن إنقاذه -

503
00:37:23,366 --> 00:37:25,201
ما هذا؟ شريطنا الإباحي؟

504
00:37:28,371 --> 00:37:30,248
."إنه عقد "إريكسون بيمون

505
00:37:33,251 --> 00:37:36,003
.لا، لا أستطيع -
.بلى، تستطيعين -

506
00:37:53,479 --> 00:37:58,526
يستحق أمر بهذا الجمال
.أن يُشاهَد على شخص جدير بجماله

507
00:38:01,696 --> 00:38:03,531
.أنا آسف حقاً

508
00:38:27,096 --> 00:38:30,141
.ضُبطت "بي" وقد كبرت سنة

509
00:38:30,224 --> 00:38:32,893
لكن ليس من الضروري
.أن تكون قد ازدادت حكمةً

510
00:38:34,729 --> 00:38:37,606
"أظن أن "تشاك
.هو الهدية التي لا تنفك تعطي

511
00:38:38,149 --> 00:38:41,986
"أطفئي شموعك يا "بي
.فالأمر سيتحسن في الظلام

512
00:38:42,611 --> 00:38:45,197
."قبلات وعناق، "فتاة النميمة

