﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,544
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,338
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,464 --> 00:00:09,342
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,426 --> 00:00:11,010
"غوسيب غيرل"

5
00:00:14,055 --> 00:00:16,599
في ما يتعلق بتقليد فتاة النميمة
في عيد الشكر

6
00:00:16,683 --> 00:00:19,060
.سأبدل حاسوبي بموقد

7
00:00:19,144 --> 00:00:23,189
خلال الساعات الـ16 المقبلة
.الشيء الوحيد الذي يهمني هو عد الثواني

8
00:00:23,273 --> 00:00:27,527
.حين يغيب القط يلعب الفأر
.استمتعي أيتها الحشرات الصغيرة

9
00:00:28,445 --> 00:00:31,197
من يثمل في عيد الشكر؟

10
00:00:31,281 --> 00:00:34,993
يشعر الناس بالوحدة خلال العطلات
.أريد أن أستمتع بالصحبة

11
00:00:36,369 --> 00:00:39,330
.عيد الشكر"
"العام الماضي

12
00:00:39,414 --> 00:00:43,668
.أمك ستفقد صوابها وأمي أيضاً -
وهذا يعني أنك ستفعلين أيضاً؟ -

13
00:00:43,752 --> 00:00:45,336
.بلير"، أطلقي العنان لنفسك"

14
00:00:45,420 --> 00:00:49,632
.هيا بنا لنشرب -
.أخبرت "ليلي" إنك كنت تشترين فطيرة -

15
00:00:50,425 --> 00:00:51,634
.فطيرة

16
00:00:51,718 --> 00:00:55,680
أين محفظتك؟ -
.محفظتي -

17
00:00:55,764 --> 00:00:59,893
رائع، حسناً، ابقي هنا، اتفقنا؟
.سأذهب لأبحث عنها

18
00:00:59,976 --> 00:01:01,811
.لا تشربي ولا تصدمي أي شيء

19
00:01:02,729 --> 00:01:06,649
تم تأمين الفطيرة
ويجب ألا يتم إلغاء عيد الشكر، اتفقنا؟

20
00:01:11,279 --> 00:01:13,573
أمي، يجب أن أقفل الخط
.أنا آسف، وداعاً

21
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
!يا للهول

22
00:01:19,871 --> 00:01:21,039
ماذا تفعل؟

23
00:01:21,122 --> 00:01:24,709
.إنه حقها بالمرور يا صاح -
.تباً لك -

24
00:01:24,793 --> 00:01:29,631
المعذرة، أتحتاجين إلى من يُرافقك
لعبور الطريق أو إلى سيارة أجرة؟

25
00:01:31,216 --> 00:01:33,134
.فطيرة

26
00:01:33,218 --> 00:01:37,347
تبدو كضحية طريق الآن
.لكن من الأفضل أن تكون الفطيرة لا أنت

27
00:01:40,850 --> 00:01:42,727
."أنا "دان همفري

28
00:01:42,811 --> 00:01:44,229
.مرحباً -
.مرحباً -

29
00:01:45,313 --> 00:01:48,149
لا أدري، التقينا السنة الماضية
.لعلك لا تذكرين

30
00:01:49,109 --> 00:01:51,945
نعم، ربما لا تتذكرين
.يجب أن تتوخي الحذر أكثر

31
00:01:52,028 --> 00:01:53,988
.أبعد يديك عنها -
."بلير" -

32
00:01:54,072 --> 00:01:57,534
.تحاول أن تستغلها خلال العطلات -
."هيا بنا يا "سيرينا -

33
00:02:01,246 --> 00:02:03,373
."وداعاً يا "دايف -
.وداعاً -

34
00:02:04,165 --> 00:02:05,375
.وداعاً

35
00:02:07,168 --> 00:02:08,419
."وداعاً يا "سيرينا

36
00:02:11,631 --> 00:02:13,716
.مرحباً -
.أهلاً -

37
00:02:13,800 --> 00:02:16,886
إنها عطلة عالمية، هل أنت متحمسة؟ -
.نوعاً ما -

38
00:02:16,970 --> 00:02:20,098
ربما سيكون عيد الشكر الوحيد
.الذي سأذكره

39
00:02:20,181 --> 00:02:21,391
.أراهن على ذلك

40
00:02:22,892 --> 00:02:25,645
لا شيء، هل وصلت إلى بيت "بلير"؟ -
.تقريباً -

41
00:02:25,728 --> 00:02:29,566
والدها سيكون هنا للمرة الأولى
.منذ أن غادر وهي سعيدة جداً

42
00:02:29,649 --> 00:02:34,279
.ويلم شمل العائلة أخيراً
."ونحن أيضاً سنجمع عائلة "همفري

43
00:02:34,362 --> 00:02:37,407
.آمل أن ننجح -
.يبدو أن أمك تحاول جاهدة -

44
00:02:37,490 --> 00:02:39,033
.عيد الشكر أفضل من لا شيء

45
00:02:39,576 --> 00:02:42,370
.اتصل بي بين حصص الدراسة -
.حسناً -

46
00:02:42,453 --> 00:02:43,580
.إلى اللقاء

47
00:02:45,498 --> 00:02:47,834
أمي، هل سنطبخ بهذه القشدة الثقيلة؟

48
00:02:47,917 --> 00:02:50,378
شراييننا ستسمح لنا بتناولها
.في يوم عيد الشكر

49
00:02:50,461 --> 00:02:52,755
إنه لعار ألا تملك عائلتنا
.المزيد من الأفراد

50
00:02:52,839 --> 00:02:55,216
هل تظن أنني أحضرت الكثير؟ -
.الكثير -

51
00:02:55,300 --> 00:02:58,052
لكنها العطلة الأولى منذ عودتنا
.وأريد أن أجعلها مميزة

52
00:02:59,596 --> 00:03:03,391
.أعتقد أن هذا هو الشعور بالذنب -
.نعم، إنه كذلك -

53
00:03:03,474 --> 00:03:06,686
لكن إن كان ذلك يعني أننا سنتناول
.المزيد من فطائر الديك الرومي، فليكن إذاً

54
00:03:06,769 --> 00:03:10,440
أترى يا "دان"، نحن في المطبخ
.اخترنا أن نفكر في الأمور الإيجابية

55
00:03:10,523 --> 00:03:13,902
أجل يا "دان"، ماذا ستفعل؟
هل أنت معنا أو ضدنا؟

56
00:03:15,111 --> 00:03:17,864
حسناً، لكن إن تمكنت من سحب
.صلصة التوت البري من العلبة

57
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
.هذا هو اختصاصي

58
00:03:20,783 --> 00:03:23,077
.يجب أن أعثر على الوصفة قبل وصول أبي

59
00:03:23,161 --> 00:03:26,623
.فطيرة "هارولد والدورف" الشهيرة -
"قد تكون فطيرة "بوبي فلاي -

60
00:03:26,706 --> 00:03:28,875
.لكنها لم تمنع أبي من الافتخار بإعدادها

61
00:03:29,709 --> 00:03:32,337
.ستكون رائعة -
.انظري إلى نفسك -

62
00:03:32,420 --> 00:03:35,298
.أنت مُبتهجة -
.أنا في مزاج جيد -

63
00:03:35,381 --> 00:03:39,385
يحدث هذا الأمر، أحياناً لأنني أزيد جرعة
.ليكزابرو" وأحياناً لأن أبي في البلدة"

64
00:03:39,469 --> 00:03:42,472
وأحياناً، لأن الأمور تسير
.بشكل جيد مع رجل

65
00:03:43,640 --> 00:03:46,643
هل عدت أنت و"نايت" إلى بعضكما؟ -
بعد أن نشرت "فتاة النميمة" صوراً له -

66
00:03:46,726 --> 00:03:48,728
مع فتاة فاسقة؟ -
.هذا يعني لا -

67
00:03:50,647 --> 00:03:52,315
ماذا يفعل "تشاك" اليوم؟

68
00:03:53,191 --> 00:03:57,654
لماذا تسألينني؟ -
.حسناً، أنتما صديقان -

69
00:03:57,737 --> 00:04:02,325
بلير"، تستطيعين إخباري بكل شيء"
.وسأكون آخر من يحكم عليك

70
00:04:02,408 --> 00:04:03,493
.لسبب وجيه

71
00:04:05,828 --> 00:04:07,580
."بلير"، رأيتك مع "تشاك"

72
00:04:10,833 --> 00:04:12,835
.لا أعلم في ما كنت أفكر

73
00:04:12,919 --> 00:04:15,296
إقامة علاقة معه مرة هي أمر معقول
لكن مرتين؟

74
00:04:15,380 --> 00:04:17,173
انتظري، هل أقمت علاقة معه؟

75
00:04:17,257 --> 00:04:18,967
!"بلير" -
ماذا قُلنا بشأن الحكم؟ -

76
00:04:19,050 --> 00:04:22,262
لا أحكم عليك لكن اعتقدت أنك ستنتظرين
.وأنك تريدين أن تكون الأمور مميزة

77
00:04:22,345 --> 00:04:24,889
يُمكن لـ"نايت" القيام بذلك
أما أنا فأكون الفاسقة؟

78
00:04:25,431 --> 00:04:28,393
أخبريني إنك لم تُقيمي علاقة
.مع "تشاك" للانتقام

79
00:04:28,476 --> 00:04:31,312
.لم أفعل ذلك لأنني أحب طبيعته

80
00:04:31,396 --> 00:04:35,149
بالإضافة، ما من شيء يؤذي أكثر
.من إقامة علاقة مع صديقه المقرب

81
00:04:35,733 --> 00:04:37,860
يا لها من طريقة جيدة
!لإثبات وجهة نظرك

82
00:04:37,944 --> 00:04:40,530
.تعلمت من المعلمة -
"إن كنت تقيمين علاقة مع "تشاك -

83
00:04:40,613 --> 00:04:42,323
.فالتلميذة أصبحت المعلمة

84
00:04:42,407 --> 00:04:45,535
هل تشعرين بالغيرة
لأنك لم تُقيمي علاقة معه أولاً؟

85
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
لا بد من أنك تركت أحداً
.في الحي الشرقي

86
00:04:48,413 --> 00:04:52,041
بلير"، ألن تساعديني على الإطلاق؟"

87
00:04:52,125 --> 00:04:54,502
سيرينا"، ألا تعلمين متى ستصل أمك؟"

88
00:04:55,878 --> 00:04:59,507
لن تأتي لأننا لن نحتفل بعيد الشكر
.هنا بعد الآن

89
00:05:00,591 --> 00:05:02,635
لماذا؟ -
.لأنني لم أدعوهما -

90
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
."عطلة سعيدة يا "إيلينور

91
00:05:18,067 --> 00:05:21,029
أعلم أننا هنا بسببي
.لا يجب أن نتصرف بجنون

92
00:05:21,112 --> 00:05:25,575
لا أدري لمَ تشتكين، أريد أن أوفر
.لعائلتي وجبة معدة في المنزل

93
00:05:25,658 --> 00:05:29,454
.لا تجيدين الطبخ -
.لا تلُمني، تحدث مع أختك -

94
00:05:29,537 --> 00:05:32,790
."هي من نفتنا من بيت "والدورف -
.أنا آسفة -

95
00:05:32,874 --> 00:05:34,709
وحتى لو أردت أن تطبخي
.فليس لدينا فرن

96
00:05:34,792 --> 00:05:36,794
.تحاول إقناع شخص مقتنع أصلاً

97
00:05:36,878 --> 00:05:39,630
اسمع، سنشتري بعض الأشياء
.ونحاول عملها بالشكل المطلوب

98
00:05:39,714 --> 00:05:42,592
مثل بطة في عيد الشكر؟ -
.فكرة جيدة -

99
00:05:42,675 --> 00:05:45,178
.لا يا أمي -
.كل المحلات الأخرى مغلقة -

100
00:05:45,261 --> 00:05:48,347
لا عيب في تناول طعام صيني
.في عيد الشكر

101
00:05:48,431 --> 00:05:51,601
اليهود يفعلون ذلك في عيد الميلاد
.منذ زمن طويل

102
00:05:51,684 --> 00:05:56,397
.انظرا، يقطين
إنها احتفالية، أليس كذلك؟

103
00:05:56,481 --> 00:06:00,318
.هل سنأكل يقطين؟ أمي

104
00:06:04,113 --> 00:06:05,948
لم تستطع إعداد شيء غير السلطة، صحيح؟

105
00:06:06,032 --> 00:06:09,994
.فتحت علبة التوت البري وعملي انتهى
كيف الوضع لدى "بلير"؟

106
00:06:10,078 --> 00:06:14,624
.لا أعلم، طردتني -
ماذا؟ طردتك من منزلها؟ -

107
00:06:14,707 --> 00:06:18,669
ماذا يحدث الآن؟ -
لا تسأل، لكن الخبر السار -

108
00:06:18,753 --> 00:06:21,089
!هو أن أمي ستشتري لنا يقطينة

109
00:06:21,172 --> 00:06:22,882
.وبطة -
.لا -

110
00:06:22,965 --> 00:06:26,260
لا يمكنك أن تأكلي البط
.واليقطين في عيد الشكر

111
00:06:28,137 --> 00:06:31,849
"أتعلمين؟ أنا وصي شاحنة "فينيسا
.لنهاية عطلة الأسبوع

112
00:06:31,933 --> 00:06:34,936
"ونحن هنا في منزل عائلة "همفري
.لدينا طاولة مطبخ كبيرة

113
00:06:35,645 --> 00:06:36,979
ماذا تقترح؟

114
00:06:37,063 --> 00:06:40,608
.رائحتها زكية -
.أجل، لنتضور جوعاً في غرفة فندق -

115
00:06:40,691 --> 00:06:44,821
لن نتضور جوعاً. أنا من أوقعتكما
.في هذا المأزق وأنا من سأخرجكما منه

116
00:06:44,904 --> 00:06:48,533
."اشرحي ذلك يا "سيريني -
."عيد الشكر في منزل عائلة "همفري -

117
00:06:48,616 --> 00:06:52,578
دان" دعاني و"إريك" صديق مع أخته"
.ووالده رائع حقاً

118
00:06:52,662 --> 00:06:55,331
.رائع، سأترك اليقطين -
ما رأيك يا أمي؟ -

119
00:07:04,882 --> 00:07:08,386
."عيد الشكر، السنة الماضية"

120
00:07:09,512 --> 00:07:11,931
،عثرت عليها
.ستحتاجينها يا مساعدة الطباخ

121
00:07:12,014 --> 00:07:15,143
.أنا جاهزة لأخذ الطلبات -
.أرى مساعدة إضافية -

122
00:07:15,226 --> 00:07:18,438
نعم، "سيرينا" ستقضي معنا
.عيد الشكر هذه السنة

123
00:07:18,521 --> 00:07:20,982
هذا أفضل أيضاً
.أنا سعيد بوجودك يا عزيزتي

124
00:07:21,983 --> 00:07:26,529
المقبلات كانت ناجحة
."احتفظت بواحدة لك يا "بلير

125
00:07:26,612 --> 00:07:30,491
.لست جائعة حقاً -
ماذا تعنين بأنك لست جائعة حقاً؟ -

126
00:07:30,575 --> 00:07:34,036
تناولت 15 واحدة منها هذا الصباح
.عندما أعدها أبي

127
00:07:34,120 --> 00:07:37,790
15؟ -
."سيرينا"، "سيرينا" -

128
00:07:37,874 --> 00:07:42,545
هل تعتقد أن ذلك رصين؟ -
.عزيزتي، إنها بخير، مر شهران -

129
00:07:42,628 --> 00:07:46,716
ماذا قال الطبيب؟
.لا تصيبينا بالجنون. حسناً

130
00:07:49,093 --> 00:07:52,096
.نحتاج إلى إضافة كرسي إلى الطاولة

131
00:07:52,180 --> 00:07:54,765
أحضرت "لوريل" إحدى عارضات الأزياء
.اللواتي أعمل معهن

132
00:07:54,849 --> 00:07:59,145
هل أعرفها؟ ما اسمها؟ -
."اسمه "رومان -

133
00:07:59,228 --> 00:08:03,191
."رومان" -
."ليس هذا يا "هارولد -

134
00:08:04,192 --> 00:08:05,902
.يجب أن نعمل مع بعضنا البعض

135
00:08:06,444 --> 00:08:08,154
.مرحباً -
.أهلاً -

136
00:08:08,237 --> 00:08:10,031
.عيد شكر سعيداً -
.ولك أيضاً -

137
00:08:10,114 --> 00:08:11,699
أتريد واحدة؟ -
.طبعاً -

138
00:08:11,782 --> 00:08:13,576
.أحسنت -
.نايت" العظيم" -

139
00:08:13,659 --> 00:08:15,495
ما الذي فاتني؟ -
.لا شيء -

140
00:08:15,578 --> 00:08:17,830
.ستشهد عودة "سيرينا" الرصينة -
!"نايت" -

141
00:08:17,914 --> 00:08:20,625
!لا -
.ربما لن تشهد على ذلك -

142
00:08:20,708 --> 00:08:24,337
عزيزتي، هلا تضعينها في المغطس
قبل أن تُدرك والدتك الوضع؟

143
00:08:24,420 --> 00:08:27,798
.وأتركك وحدك؟ عيد الشكر يجمعنا

144
00:08:28,633 --> 00:08:33,429
نايت"، هلا تعتني بها من فضلك؟" -
.سأفعل، هيا بنا -

145
00:08:35,848 --> 00:08:37,642
أبي، هل أساعدك
في تحضير فطيرة اليقطين؟

146
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
.طبعاً

147
00:08:40,102 --> 00:08:42,772
.شكراً جزيلاً، سأسحقها -
.اسحقيها -

148
00:08:45,733 --> 00:08:50,071
يا مقدمو الطعام، ماذا يحدث هنا؟

149
00:08:50,905 --> 00:08:54,951
كل شخص يتحضر من أجل عشائنا الجميل
.ويجب أن تفعلي ذلك أيضاً

150
00:08:55,034 --> 00:08:57,370
كل شخص ما عدا أبي، أين هو؟

151
00:08:58,287 --> 00:09:01,207
.اعتقدت أنك تعرفين -
أعرف ماذا؟ -

152
00:09:02,041 --> 00:09:05,044
.والدك لن يأتي
ألم يُخبرك بهذا؟

153
00:09:06,837 --> 00:09:09,257
."قرر أن يبقى في "باريس

154
00:09:09,340 --> 00:09:12,677
إما أنه يملك الكثير من العمل
.أو أن "رومان" يتطلب الكثير من العمل

155
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
لا أفهم، لو لم يكن آتياً
فلمَ لم يتصل ويخبرني بنفسه؟

156
00:09:17,056 --> 00:09:21,310
عزيزتي، يجب أن تعلمين أن والدك
.ليس من محبي المحادثات المعقدة

157
00:09:21,394 --> 00:09:26,148
لماذا لا تذهبين وترتدين ملابس أكثر أناقة؟

158
00:09:28,651 --> 00:09:29,819
.هذا جيد

159
00:09:35,825 --> 00:09:37,743
هل أنت متأكدة من أنك لا تريديننا
أن نبقى معك؟

160
00:09:37,827 --> 00:09:39,704
لا نُريد أن نتركك يا أمي
.وأنت في حالة سيئة

161
00:09:39,787 --> 00:09:44,625
لا، اذهبا واستمتعا بوقتكما
.ليس لدي شهية على كل حال

162
00:09:44,709 --> 00:09:46,836
."انتظري لحظة، لا بد من أنه "دان

163
00:09:48,588 --> 00:09:50,298
.مرحباً -
.خدمة الغرف -

164
00:09:50,381 --> 00:09:52,550
.لا يا سيدي، أنت في الغرفة الخطأ

165
00:09:52,633 --> 00:09:56,637
.بل أتيت مبكراً، لقد كذبت -
.أمي -

166
00:09:58,806 --> 00:10:03,311
كل ما يهمني هو أن تكونا معاً
.لا أريد أن أفرض نفسي عليكم

167
00:10:04,437 --> 00:10:06,814
.سائق الشاحنة في خدمتكم

168
00:10:06,897 --> 00:10:08,399
.مرحباً -
.أهلاً -

169
00:10:10,234 --> 00:10:12,653
اختيار غريب للملابس يا سيدة
."فان دير ويدسون"

170
00:10:12,737 --> 00:10:14,405
.إلا إذا كانت هذه موضة هذا العام

171
00:10:14,488 --> 00:10:17,199
لا، أمي تظاهرت بالمرض
.لأنها لا تريد أن تفرض نفسها

172
00:10:17,283 --> 00:10:20,328
أتعلمين؟ أنا بخير
.سأقرأ كتاباً جيداً

173
00:10:20,411 --> 00:10:22,163
لكن يجب أن تكوني مع عائلتك
.في عيد الشكر

174
00:10:22,246 --> 00:10:25,207
"و"نيكولاس سباركس
.ليس فرداً من العائلة

175
00:10:28,377 --> 00:10:31,881
لن أقبل بالرفض، في الواقع لا أطلب
.رأيك حتى، ستأتين معنا

176
00:10:31,964 --> 00:10:37,261
.سأظل أزعجك -
.حسناً، توقف عن الكلام وسأجهز -

177
00:10:39,180 --> 00:10:41,557
بسرعة، ركنت السيارة
.في منتصف الطريق

178
00:10:42,266 --> 00:10:45,311
مرحباً، "روفيس همفري" يتكلم
.اترك رسالة وسأتصل بك مجدداً

179
00:10:45,394 --> 00:10:51,025
روفيس"، أنا "ليلي"، أصر ابنك الملحاح"
.على أن أنضم إليكم للعشاء

180
00:10:52,568 --> 00:10:56,197
أريد أن أذكرك أن ولدي
.لا يعرفان بصداقتنا

181
00:10:56,280 --> 00:11:02,411
.وأريد أن يبقى الأمر كذلك
.هذا ما في الأمر، أتطلع لرؤيتك

182
00:11:06,457 --> 00:11:11,671
.لمَ تخلى عني؟ عيد الشكر هو تقليدنا
.لم يتصل حتى

183
00:11:11,754 --> 00:11:14,715
كم من الصعب أن يتصل؟ -
"يا آنسة "بلير -

184
00:11:14,799 --> 00:11:18,135
.ربما عليك أنت أن تتصلي بوالدك

185
00:11:18,803 --> 00:11:23,057
.ربما سيخبرك القصة الحقيقية -
القصة الحقيقية؟ -

186
00:11:24,558 --> 00:11:25,810
.مع لؤلؤ

187
00:11:37,905 --> 00:11:39,281
.مذاقه لذيذ يا أمي

188
00:11:40,324 --> 00:11:42,326
"الحمد لله أن "سيتاريلا
.كان ما زال مفتوحاً

189
00:11:42,410 --> 00:11:46,497
كان علي أن أرتجل بما أن عائلة
.والدورف" طردتنا في اللحظة الأخيرة"

190
00:11:51,335 --> 00:11:55,047
كما طُلب مني أن أستقيل
"من لجنة "كرة الثلج

191
00:11:55,131 --> 00:11:57,800
."ولم يطلبوني ثانية من مؤسسة "لنكولن

192
00:11:57,883 --> 00:12:00,052
على الأقل يُمكن لمحامي
.والدك أن يُشاركنا التحلية

193
00:12:00,136 --> 00:12:01,595
.أمي، توقفي

194
00:12:01,679 --> 00:12:03,931
كنت تتصرفين كأن شيئاً لم يحدث
.إلى أن انقلب الأمر ضدك

195
00:12:04,014 --> 00:12:05,516
."نايت" -
نسيت أن أتصل بالكفيل -

196
00:12:05,599 --> 00:12:08,102
.ربما ليس لديه مكان يذهب إليه -
أمي، لا أحد غاضب أكثر مني -

197
00:12:08,185 --> 00:12:12,815
.لكن هذه ليس الطريقة الصحيحة -
.ناثانيال"، لا أريدك أن تُدافع عني" -

198
00:12:21,198 --> 00:12:23,701
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ -
.أي مكان ما عدا هنا -

199
00:12:35,463 --> 00:12:37,548
ما الذي أخر "دان" و"سيرينا"؟

200
00:12:37,631 --> 00:12:39,341
.مرحباً، نحن هنا -
.ها أنتم أولاء -

201
00:12:39,425 --> 00:12:41,343
أنتم محظوظون لأن الديك الرومي
.ما زال ساخناً

202
00:12:41,427 --> 00:12:43,679
"أمي، هذه "سيرينا
."وهذا أخوها "إيريك

203
00:12:43,762 --> 00:12:46,640
.تُسرني مقابلتكما كليكما -
.تُسرني مقابلتك أيضاً -

204
00:12:47,308 --> 00:12:48,934
."وهذه والدتهما "ليلي

205
00:12:54,064 --> 00:12:55,858
.عيد شكر سعيداً

206
00:13:02,948 --> 00:13:05,201
في الوقت المناسب
.اعتقدت أنك ستحضر الفطيرة

207
00:13:05,284 --> 00:13:08,496
كنت سأحضرها لكن دهستها سيارة أجرة

208
00:13:08,579 --> 00:13:10,831
عندما كنت أساعد تلك الفتاة
.في زحمة السير

209
00:13:10,915 --> 00:13:15,085
من يريد الحلوى إن كان بيننا بطل منقذ
.حقيقي؟ شقيقك أنقذ فتاة للتو

210
00:13:15,169 --> 00:13:17,880
كنت أظن أنه عليك أن تقترب
.من فتاة ليحدث ذلك

211
00:13:17,963 --> 00:13:20,007
ليست مجرد فتاة عادية
.إنما الفتاة المنشودة

212
00:13:20,090 --> 00:13:22,218
الشقراء التي تترصدها في المدرسة؟ -
.هي بالضبط -

213
00:13:22,301 --> 00:13:24,929
.تُحب الشقراوات، أنت تشبه أبيك -
.ليست مجرد شقراء -

214
00:13:25,012 --> 00:13:30,184
على ما يبدو، أحب الشقراء
.التي تثمل في عيد الشكر وتكاد تموت

215
00:13:30,267 --> 00:13:32,978
كان والدك يحب الشقراوات
.الخطيرات والمعتوهات أيضاً

216
00:13:33,062 --> 00:13:36,106
هل كنت خطرة؟ -
من قال إنني أتكلم عن نفسي؟ -

217
00:13:36,190 --> 00:13:38,317
.لم أتوقع وجود أي امرأة أخرى

218
00:13:40,069 --> 00:13:46,200
.تُسرني جداً مقابلتك -
.أليسون"، صحيح، تُسرني مقابلتك" -

219
00:13:46,283 --> 00:13:48,077
أنت "ليلي"، صحيح؟ -
.نعم -

220
00:13:49,578 --> 00:13:54,625
حسناً، سآخذ هذه المعاطف
."وأضعها هناك في غرفة "دان

221
00:13:54,708 --> 00:13:57,378
.حسناً، لا بأس، أعطني إياها

222
00:14:00,673 --> 00:14:05,302
"شكراً. حسناً يا "إريك" و"جيني
.ضعا المناديل

223
00:14:05,386 --> 00:14:09,223
سيرينا" و"دان"، أريدكما أن تملآ كل كوب"
.ماء وأن تضيئا كل شمعة

224
00:14:09,306 --> 00:14:12,810
...أنا آسفة، لم أعلم أنك -
عدت؟ -

225
00:14:12,893 --> 00:14:14,270
.لقد عدت

226
00:14:15,521 --> 00:14:20,568
ولمَ ستعرفين ذلك؟ -
.لم يذكر "دان" الأمر عندما دعاني -

227
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
.أنا اتصلت -
.لم أسمع الهاتف -

228
00:14:25,990 --> 00:14:31,120
أتعلمين؟ لا بأس. لنستمتع بوقتنا
.هذه عطلة المشاركة

229
00:14:31,203 --> 00:14:35,040
صحيح وإن كنت لا تمانعين
فهل يُمكننا ألا نتشارك الكثير؟

230
00:14:35,124 --> 00:14:38,085
.لم أخبر ولدي عن ماضي

231
00:14:39,628 --> 00:14:40,671
.ماضينا

232
00:14:40,754 --> 00:14:44,008
.لقد نضج الديك الرومي تقريباً. تفضلوا

233
00:14:44,091 --> 00:14:45,634
.هيا، أحضري البطاطا المهروسة

234
00:14:50,139 --> 00:14:51,265
.أتولى الأمر

235
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
.عيد شكر سعيداً

236
00:15:07,531 --> 00:15:10,242
.بلير"، لم تلمسي طعامك"

237
00:15:11,201 --> 00:15:13,162
يا عزيزتي، ماذا أصابك؟

238
00:15:14,496 --> 00:15:19,293
كنت سأنتظر إلى ما بعد العشاء
.لكنني أظن أن الوقت مناسب الآن

239
00:15:21,211 --> 00:15:23,672
هل اتصلت بأبي وقلت له
إنني لا أود أن أراه في هذا العيد؟

240
00:15:23,756 --> 00:15:27,343
!بالطبع لا، يا له من اتهام سخيف

241
00:15:27,426 --> 00:15:32,097
لم تقولي له إذاً إنني غاضبة جداً منه
لدرجة أنني لا أريد أن أتحدث معه اليوم؟

242
00:15:34,391 --> 00:15:39,104
.لم يكن يحق لك ألا تدعيه -
متى ستفهمين الأمر؟ -

243
00:15:39,188 --> 00:15:42,149
.لقد هجرنا -
.لم يهجرنا، هجرك أنت -

244
00:15:42,232 --> 00:15:43,400
.هذا يكفي

245
00:15:47,488 --> 00:15:51,241
هذا يكفي. إذا كنت تريدين
التحدث عن الأمر معي

246
00:15:51,325 --> 00:15:54,244
فيمكننا مناقشته لاحقاً
.بعد مغادرة الضيوف

247
00:15:54,328 --> 00:15:56,497
.الآن إما تناولي طعامك أو غادري

248
00:15:56,580 --> 00:15:58,749
.قلت لك إنني لست جائعة

249
00:15:59,875 --> 00:16:04,213
ربما الحلوى ستُغير رأيك؟ -
أين فطيرة أبي؟ -

250
00:16:05,714 --> 00:16:06,840
.لا أرى فطيرته

251
00:16:06,924 --> 00:16:09,843
كانت هناك خيارات عديدة لذيذة
.أحضرها متعهد الطعام

252
00:16:09,927 --> 00:16:14,807
.أعطينا الفطيرة إلى البواب
ما هو عيد الشكر في النهاية؟

253
00:16:16,475 --> 00:16:20,104
الآن، اختاري ما تريدين
.من هذه الحلوى المذهلة

254
00:17:32,760 --> 00:17:36,805
"يا سيدة "فان دير ويدسون
كيف كان عيد الشكر عندما كنت صغيرة؟

255
00:17:36,889 --> 00:17:38,807
"قالت "سيرينا
."إنك ترعرعت في "كاليفورنيا

256
00:17:38,891 --> 00:17:41,393
."نشأت في مزرعة صغيرة في "مونتسيتو

257
00:17:41,477 --> 00:17:43,979
.لم أكن أعلم أنه هناك مزارع صغيرة -
.ليست موجودة -

258
00:17:49,860 --> 00:17:52,112
لا أريد أن أكون فظة
.لكن يجب أن أرد على هذه المكالمة

259
00:17:52,196 --> 00:17:54,823
.أجل، بالطبع -
...نحن في وسط تناول -

260
00:17:56,867 --> 00:17:59,453
.أجل، طبعاً، سآتي حالاً

261
00:17:59,536 --> 00:18:02,039
ما الأمر؟ -
.آسفة لكن علي أن أغادر -

262
00:18:02,122 --> 00:18:05,042
هل كل شيء بخير؟ -
.لا، لكن آمل أن يُصبح كذلك -

263
00:18:05,125 --> 00:18:08,337
آسفة، لا يمكنني أن أقول المزيد
.لكن لا يتعلق الأمر بنا

264
00:18:08,420 --> 00:18:10,172
.كنت مستمتعة كثيراً -
.حسناً -

265
00:18:13,884 --> 00:18:17,096
.آسفة يا أمي يجب أن أذهب -
.حسناً، يا لك من صديقة جيدة -

266
00:18:17,179 --> 00:18:19,640
.آمل ألا تمانعوا، فابنتي يجب أن تذهب

267
00:18:19,723 --> 00:18:23,143
هل ستذهبين معها؟ -
.لا يا أمي، ابقي هنا واستمتعي بوقتك -

268
00:18:23,227 --> 00:18:25,104
.شكراً لكم -
.سرتني مقابلتك -

269
00:18:26,647 --> 00:18:30,776
هل ستكون بخير؟ -
.نعم، لا أظن أن للأمر علاقة بها -

270
00:18:30,859 --> 00:18:33,237
.كنت تتحدثين عن المزرعة

271
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
هل كانت لديك خيول؟ -
.نعم، كان لدي القليل منها -

272
00:18:36,365 --> 00:18:38,534
."وكان لدي حصان يُدعى "روزوود

273
00:18:38,617 --> 00:18:41,411
."لدى أبي أغنية بعنوان "روزود -
."لكن لم أكن أعني هذا الـ"روزود -

274
00:18:41,495 --> 00:18:44,289
.نسيت تلك الأغنية تماماً -
إنها عن أمي، صحيح؟ -

275
00:18:44,373 --> 00:18:46,792
.لأنها كانت تضع دائماً ذلك العطر
...كان يحتوي على الورد

276
00:18:46,875 --> 00:18:49,503
.وخشب الصندل -
.كانت رائحتها الشخصية -

277
00:18:50,546 --> 00:18:53,382
.أنا حمقاء -
.لست حمقاء -

278
00:19:03,392 --> 00:19:06,603
ارفع يديك إذا كنت في الثلاثينات
.وتتصرف بغرابة الآن

279
00:19:07,479 --> 00:19:10,858
"آسفة يا "أليسون
.لم أخبر "روفيس" عن الحصان قط

280
00:19:10,941 --> 00:19:14,653
.أنا متأكدة من أنها صدفة -
.مهلاً لحظة -

281
00:19:15,320 --> 00:19:20,534
لماذا تتكلمون كأنكم تعرفون بعضكم؟ -
هل تعرفان بعضكما؟ -

282
00:19:25,080 --> 00:19:28,876
.كنا نعرف بعضنا منذ زمن طويل -
ماذا؟ -

283
00:19:28,959 --> 00:19:30,711
كيف تعرفون بعضكم؟

284
00:19:38,010 --> 00:19:39,344
!يا للهول

285
00:19:41,763 --> 00:19:44,975
لا أصدق هذا، أريد استنشاق
.الهواء النقي. لا تتبعني

286
00:19:51,565 --> 00:19:55,360
.يجب أن تشرح الكثير من الأمور
.أمي، انتظري

287
00:19:56,236 --> 00:19:58,572
هلا تسمحان لي؟ -
.طبعاً -

288
00:20:19,301 --> 00:20:21,261
.انتبهي، هيا

289
00:20:21,345 --> 00:20:23,430
.لا أريد الاستحمام -
لسوء الحظ -

290
00:20:23,513 --> 00:20:25,933
.هذه أوامر "بلير" المباشرة -
.بلير" ليست رئيستي" -

291
00:20:26,016 --> 00:20:29,645
اجلسي، هل أنت جديدة هنا؟
.لأن "بلير" رئيستنا كلنا

292
00:20:29,728 --> 00:20:33,273
.رائحتك كمصنع جعة -
.لا، غير صحيح -

293
00:20:33,357 --> 00:20:36,693
.بلى -
!يا للهول -

294
00:20:36,777 --> 00:20:38,862
.أجل، رائحتي هكذا -
.نعم -

295
00:20:38,946 --> 00:20:42,991
.كرائحة خمارة مع القليل من الدخان

296
00:20:43,951 --> 00:20:46,787
.وغسول بعد الحلاقة -
.بالتأكيد أنا بحاجة إلى الاستحمام -

297
00:20:46,870 --> 00:20:50,999
.أجل، افعلي -
.بلير" هي متسلطة عبقرية" -

298
00:20:51,083 --> 00:20:55,754
.أجل، هي كذلك -
ماذا عنك؟ -

299
00:20:55,837 --> 00:20:59,925
.ماذا عني؟ رائحتي ليست كمرمدة -
.لكنك تبدو كالمؤخرة -

300
00:21:00,759 --> 00:21:04,721
.سيرينا"، توقفي"
."توقفي يا "سيرينا

301
00:21:04,805 --> 00:21:07,349
ما بالك؟ -
!يا للهول -

302
00:21:16,108 --> 00:21:17,234
ماذا تفعلان؟

303
00:21:31,581 --> 00:21:37,379
!شعري ولباسي -
.أنا ملك العالم، أنا ملك العالم -

304
00:21:46,054 --> 00:21:48,223
"بلير"

305
00:21:54,813 --> 00:21:57,357
"سيرينا"

306
00:22:06,074 --> 00:22:07,326
.أنا هنا

307
00:22:17,252 --> 00:22:18,920
.لم أقصد أن يحدث هذا

308
00:22:30,265 --> 00:22:32,267
.لم أرَ والدك في الأسفل

309
00:22:36,480 --> 00:22:38,982
.أمي تقرر كل شيء

310
00:22:39,066 --> 00:22:42,861
.كل شيء في هذا العالم يعود إليها

311
00:22:45,072 --> 00:22:46,364
.أعلم ذلك

312
00:22:52,829 --> 00:22:57,667
.هيا بنا نخرج من هنا -
.لن أعود إلى تلك الحفلة -

313
00:22:57,751 --> 00:23:02,798
لا، أقصد أن نخرج من هنا
.من هذه الشقة إلى مكان أفضل

314
00:23:06,134 --> 00:23:08,261
.أي مكان سيفي بالغرض

315
00:23:14,226 --> 00:23:17,771
"هل هددت "ليلي فان دير ويدسون
بالعنف الجسدي؟

316
00:23:18,396 --> 00:23:20,482
.أمي، أنت مشاغبة

317
00:23:20,565 --> 00:23:25,028
ماذا عساي أقول؟ كنت أصغر سناً حينها
.وكنت أرتدي أحذية حادة

318
00:23:25,112 --> 00:23:28,365
.لا، لم نتوصل إلى الضرب

319
00:23:28,448 --> 00:23:33,078
.ركزت على تحويل غضبي إلى فن

320
00:23:33,161 --> 00:23:37,707
صنعت بعض الصور وكتبت ثلاثية عنها
"وأسميت الشخصية "ميلي

321
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
.لأحاول أن أكون سلسة

322
00:23:40,710 --> 00:23:42,129
.هذا تصرف ذكي

323
00:23:45,507 --> 00:23:50,971
ما الأمر السيئ فيها؟
.عدا عن جفونها المرتعشة وسخريتها

324
00:23:52,013 --> 00:23:55,517
.كانت حب والدك الأول

325
00:23:56,643 --> 00:23:59,020
وهي تُذكرني بذلك
.كلما سنحت لها الفرصة

326
00:24:00,939 --> 00:24:02,899
.من الصعب التعامل مع ذلك

327
00:24:10,740 --> 00:24:12,868
.أنت هنا منذ نصف ساعة

328
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
هذا الوقت غير كافٍ لأفهم كيف سمحت
.لي أن أكون في هذا الوضع الحرج

329
00:24:17,122 --> 00:24:22,627
أسمح لك؟ أنت آخر شخص
.كنت أتوقع أن يدخل باب منزلي اليوم

330
00:24:22,711 --> 00:24:25,505
"على الأقل كنت تعرف أن "سيرينا
ستعود إلى المنزل وستخبرني

331
00:24:25,589 --> 00:24:30,468
عن عيد الشكر الرائع الذي قضته
.مع "دان" ووالده ووالدته

332
00:24:31,052 --> 00:24:34,890
هل هذه هي الطريقة التي تعتقد
أنه يجب أن أعرف بها؟

333
00:24:35,473 --> 00:24:38,685
.لا أدري ما أنا مدين به لك

334
00:24:39,519 --> 00:24:44,566
لم نحدد في الواقع حقيقة
.مشاعرنا إزاء بعضنا البعض

335
00:24:47,194 --> 00:24:49,905
.ربما هذه الفرصة المناسبة لفعل ذلك

336
00:24:49,988 --> 00:24:54,117
"لكن "ليلي
...في الأسابيع الماضية

337
00:24:56,870 --> 00:24:58,121
ماذا كنت؟

338
00:25:02,292 --> 00:25:07,464
لا تستطيع قولها، أليس كذلك؟ -
.أستطيع قولها لكن لا يجدر بي ذلك -

339
00:25:11,551 --> 00:25:15,263
انظري، في السراء والضراء
.أنت من أقدم أصدقائي

340
00:25:16,223 --> 00:25:21,436
أقدم أصدقائك؟ لم أشعر كذلك حين
."قبلتني في حفلة "إيلينور

341
00:25:22,479 --> 00:25:23,647
ماذا؟

342
00:25:26,650 --> 00:25:29,110
.أليسون"، حبيبتي"

343
00:25:29,194 --> 00:25:33,907
...دان"، هلا تذهب و" -
.أتفقد "جيني" و"إيريك"، أجل -

344
00:25:41,623 --> 00:25:43,708
أمي أين أبي؟ -
كيف تجرؤ على فعل هذا؟ -

345
00:25:43,792 --> 00:25:47,295
تتركنا في وسط عشاء عيد الشكر؟ -
.أريد أن أتحدث مع أبي -

346
00:25:47,379 --> 00:25:54,177
!أبي؟ يا للهول
!أمي، اتصلي بـ911 بسرعة

347
00:25:54,594 --> 00:25:56,346
.أبي، أرجوك استيقظ

348
00:26:01,476 --> 00:26:02,686
."عيد الشكر، العام الماضي"

349
00:26:02,769 --> 00:26:06,731
.على مهلك يا عزيزتي -
كيف هي رائحتي الآن؟ -

350
00:26:06,815 --> 00:26:10,026
راحتك رائعة لكن يجب ألا تطرحي
.على الناس هذا السؤال

351
00:26:10,110 --> 00:26:12,445
سيرينا" تبدين جميلة"
.هذا القميص صُنع من أجلك

352
00:26:12,529 --> 00:26:15,657
.في الحقيقة صُنع من أجلك -
.هناك سبب لإعجابي به -

353
00:26:15,740 --> 00:26:17,325
.لك أيضاً -
.ولي -

354
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
.لا

355
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
.هلا تساعدينني في البطاطا -
.نعم -

356
00:26:24,291 --> 00:26:27,419
لا تُخبرني إنه أمر كبير
.أنا مُدرك لمخاطر الأمور

357
00:26:27,502 --> 00:26:31,298
مع من يتحدث أبي؟ -
.إنه المكتب بشأن الصفقة الهولندية -

358
00:26:31,381 --> 00:26:33,717
.يجب أن أغادر لبضع دقائق

359
00:26:33,800 --> 00:26:36,052
.أبي، إنها عطلة -
."ليس في "أمستردام -

360
00:26:36,136 --> 00:26:38,638
نحن في "أميركا"، قل لهم
.أن ينتظروا إلى يوم غد

361
00:26:38,722 --> 00:26:41,099
عزيزتي، لا أريد أن أذهب
.لكن يتوجب علي ذلك

362
00:26:42,767 --> 00:26:45,937
أحضرت هذا الاتفاق لكن إن
وقع عليه "مالتزر" من دوني

363
00:26:46,021 --> 00:26:49,733
.فلن أحصل على العمولة -
.انسَ الأمر، سأوقع لك شيكاً مني -

364
00:26:49,816 --> 00:26:53,820
.اجلس، نحن على وشك أن نأكل -
.أعتقد أني فقدت شهيتي -

365
00:27:09,210 --> 00:27:13,965
أبوك وصداعه
.لعله تناول "فايكودين" ونسي

366
00:27:14,799 --> 00:27:19,304
...وشرب الويسكي ثم -
أمي، هل سمعت ما قاله الطبيب؟ -

367
00:27:19,387 --> 00:27:21,723
ما تناوله يمكن أن يشفي
.ثلاثين صداعاً

368
00:27:23,141 --> 00:27:26,061
أمي، لديه مشكلة
.والإهمال كاد أن يقتله

369
00:27:26,144 --> 00:27:28,480
.لا هذه ليست غلطتي

370
00:27:29,147 --> 00:27:31,941
.لا ألوم أحداً -
.يمكنك أن تلوم من تريد عداي أنا -

371
00:27:32,025 --> 00:27:33,943
كل ذنبي هو أنني أحاول
.أن أجعل حياته أسهل

372
00:27:34,027 --> 00:27:38,073
.أسهل؟ جعلت حياته مستحيلة -
ماذا تقصد؟ -

373
00:27:38,156 --> 00:27:40,992
حصل على كل ما أراده يوماً
.من دون أي جهد

374
00:27:41,076 --> 00:27:45,622
وظفه أبي في شركته
.وأعطانا المنزل الذي نعيش فيه والقارب

375
00:27:45,705 --> 00:27:48,917
.لم يُضطر إلى كسب دولار واحد -
كيف يشعر حيال ذلك برأيك يا أمي؟ -

376
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
!استيقظي

377
00:27:52,253 --> 00:27:55,090
كل ما كان عليه فعله هو الجلوس
خلف مكتب وارتداء بذلة

378
00:27:55,173 --> 00:27:58,051
وتجنب إلقاء القبض عليه
.ولم يستطع فعل ذلك

379
00:27:58,134 --> 00:28:00,762
تريدني أن أحمله المزيد
من المسؤوليات في عائلتنا؟

380
00:28:05,475 --> 00:28:10,647
لا أعرف ما هي الإجابة لكن لا نستطيع
.أن نستمر هكذا وإلا فسنخسره

381
00:28:12,732 --> 00:28:13,858
.المعذرة

382
00:28:13,942 --> 00:28:17,028
آسفة على المقاطعة لكن السيد
آرشيبالد" مستيقظ"

383
00:28:17,112 --> 00:28:18,405
.كان يسأل عنك -
.شكراً لك -

384
00:28:18,488 --> 00:28:19,781
.على الرحب والسعة

385
00:28:23,660 --> 00:28:27,247
.سأرى كيف حاله -
.لا، أنا سأفعل -

386
00:28:35,505 --> 00:28:39,217
لا أقول إنك تبالغين في ردة فعلك
.إنما ردة فعل ليست مناسبة

387
00:28:39,300 --> 00:28:41,845
كنت أبذل كل جهدي من أجل التعويض
."عما حدث في "هودسن

388
00:28:41,928 --> 00:28:45,306
.ليست ردة فعل مبالغاً فيها -
ثم اكتشفت أنكما تبادلتما القبل -

389
00:28:45,390 --> 00:28:46,558
في الحفلات؟

390
00:28:46,641 --> 00:28:49,561
.لم نكن نتبادل القبل وهناك توضيح للأمر

391
00:28:49,644 --> 00:28:52,480
."مرحباً يا رفاق، عدت واصطحبت "بلير

392
00:28:52,564 --> 00:28:56,609
.مرحباً -
.وضع غريب -

393
00:28:57,444 --> 00:29:00,321
حسناً، أين "دان"؟

394
00:29:01,698 --> 00:29:04,117
مستحيل أن نكون أقارب، صحيح؟ -
."انظر إلى جذور "إريك -

395
00:29:04,200 --> 00:29:06,995
ماذا تقصدين؟ ما بال جذوري؟ -
."تبدو كجذور "روفيس -

396
00:29:07,078 --> 00:29:09,372
.مرحباً -
."سيرينا" و"بلير" -

397
00:29:09,456 --> 00:29:11,541
!"بلير" -
.نعم، هذه أنا -

398
00:29:11,624 --> 00:29:14,711
هناك تفسير للأمر لكن أولاً
ماذا يحدث مع أهلنا؟

399
00:29:14,794 --> 00:29:16,504
.والدنا واعد والدتك

400
00:29:16,588 --> 00:29:18,006
.لكننا لسنا أقارب -
ماذا؟ -

401
00:29:18,089 --> 00:29:21,634
.تجاهلي جذوري -
مهلاً، ماذا؟ -

402
00:29:21,718 --> 00:29:27,265
أتعلمون ما هو الأمر الغريب حقاً؟
.هناك باب مرأب في وسط الغرفة

403
00:29:27,348 --> 00:29:30,977
هل هذه دمية "سيدريك"؟ -
.هذا اليوم أصبح أسوأ -

404
00:29:31,060 --> 00:29:33,229
انتظر، كم كانت علاقتهما جدية؟

405
00:29:33,313 --> 00:29:36,399
من الواجب القول
.إنهما مارسا الجنس

406
00:29:36,483 --> 00:29:40,445
.يا للهول! أشعر بدوار -
.أكرر، نحن لسنا أقرباء -

407
00:29:40,528 --> 00:29:42,822
كانت تُرافق الفرق الموسيقية
.وهو كاد أن يكون مشهوراً

408
00:29:42,906 --> 00:29:45,116
.فجأة، أصبحت عائلتي تبدو عاقلة

409
00:29:45,200 --> 00:29:48,787
.لا يمكنني تقبل ذلك وأنا جائعة -
.لن نعود إلى هناك -

410
00:29:48,870 --> 00:29:53,333
هل يمكننا أن نخرج من هنا أرجوك؟
نهرب، لا أعلم، ربما نأكل؟

411
00:29:54,542 --> 00:29:57,587
."لهذا السبب يدعونه "مخرج الطوارئ -
"نتجادل على أمر تافه يا "روفيس -

412
00:29:57,670 --> 00:30:01,549
.الخيانة العاطفية مثل الخيانة الجسدية -
بحقك، هذا ليس صحيحاً -

413
00:30:01,633 --> 00:30:05,678
.الخيانة العاطفية ضرورة لبقاء الزواج حياً -
وكم مرة تطلقت؟ -

414
00:30:05,762 --> 00:30:08,389
"أليسون"، لا يتعلق الأمر بـ"ليلي"
.إنما بعلاقتنا أنا وأنت

415
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
بالضبط وإن كنا نريد أن نحظى بفرصة
.فلا يمكن أن تكون هنا

416
00:30:12,060 --> 00:30:15,021
في عيد الشكر أو إلى الأبد؟

417
00:30:16,815 --> 00:30:19,192
.لا يمكن أن تكوني جادة -
.أنا كذلك -

418
00:30:20,026 --> 00:30:22,987
.أنا اقترفت الأخطاء وأعلم ذلك

419
00:30:23,071 --> 00:30:26,157
لكن إن كانت في حياتك
.فلن تتخطاها أبداً

420
00:30:26,241 --> 00:30:27,867
."أليسون" -
."هذا يكفي يا "روفيس -

421
00:30:27,951 --> 00:30:31,204
إن كنت تريد أن تنجح علاقتنا
.فيجب أن تختار بيننا

422
00:30:42,257 --> 00:30:46,094
أمي منافقة كبيرة، على مر كل هذه
.السنوات، كانت تؤنبني على سلوكي

423
00:30:46,177 --> 00:30:47,595
.والآن هي غاضبة لأنك مثلها

424
00:30:47,679 --> 00:30:51,307
كل تلك الأوقات التي أعطاني أبي خلالها
.نصائح بناء على فتاة واعدها

425
00:30:51,391 --> 00:30:53,768
.هذه الفتاة التي تُشبه "سيرينا" كثيراً -
.هي والدتها -

426
00:30:53,852 --> 00:30:56,354
إذا فكرتم جيداً، فيبدو منطقياً
.أن أمك كانت مُرافقة الفرق الموسيقية

427
00:30:56,437 --> 00:31:01,109
وحدها المرأة التي أشبعت شهيتها الجنسية
.وهي شابة تقبل بالزواج من والدك

428
00:31:01,192 --> 00:31:03,278
بلير"، هل من الممكن ألا"
نتحدث عن حياة أمي الجنسية؟

429
00:31:03,361 --> 00:31:04,529
.أو عمن لبى حاجاتها

430
00:31:04,612 --> 00:31:07,198
...هذا -
.مقرف جداً -

431
00:31:09,492 --> 00:31:11,578
.مرحباً -
.مرحباً أمي -

432
00:31:11,661 --> 00:31:13,162
هل كل شيء بخير؟

433
00:31:14,163 --> 00:31:15,248
.نعم

434
00:31:16,416 --> 00:31:18,418
هل تريدين العودة إلى المنزل؟
.نستطيع طلب سيارة أجرة

435
00:31:18,501 --> 00:31:21,754
.لا، ليس بعد، أريد بطاطا مقلية

436
00:31:21,838 --> 00:31:25,091
عفواً، هلا تحضرين لي
.بطاطا مقلية بسرعة

437
00:31:25,174 --> 00:31:26,759
.بالطبع، في الحال

438
00:31:28,803 --> 00:31:30,889
"يجب أن أعود أنا و"جيني
.إلى الشقة

439
00:31:33,308 --> 00:31:35,643
سأذهب أنا أيضاً
.لأترككما على انفراد

440
00:31:39,647 --> 00:31:43,818
.إس"، شكراً على اليوم"

441
00:31:45,361 --> 00:31:48,448
كانت الشطيرة لذيذة
.وسأتصل بالطبيب "شورمان" غداً

442
00:31:51,242 --> 00:31:52,535
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

443
00:31:59,584 --> 00:32:01,377
هل هذا ضروري يا أمي؟

444
00:32:01,461 --> 00:32:05,381
بناء على ما سمعته
.كنت في حالات أكثر إحراجاً من هذه

445
00:32:06,466 --> 00:32:08,635
.حسناً...أرجوك

446
00:32:11,346 --> 00:32:17,018
حاولي أن تقضي 9 ساعات
."مع إدمان "جاين" على طريق "أوهايو

447
00:32:17,101 --> 00:32:21,731
.ثم سنتحدث عن الإحراج -
.حسناً -

448
00:32:24,525 --> 00:32:25,985
."أراك قريباً يا "والدورف

449
00:32:30,323 --> 00:32:33,493
.إذاً، لم يكن اليوم مُملاً -
.لا -

450
00:32:34,452 --> 00:32:36,621
ما كان يجب أن أطلب من أمي
.العودة إلى المنزل

451
00:32:37,747 --> 00:32:41,459
.لكني لم أتوقع حدوث هذا -
.لا تقلقي بهذا الشأن -

452
00:32:42,377 --> 00:32:45,129
من الغريب جداً أن نُفكر أن والدينا
.عاشا حياة من قبلنا

453
00:32:45,213 --> 00:32:48,299
أعرف ذلك أو عاشا حياة قبل التعرف
.إلى بعضهما البعض

454
00:32:49,759 --> 00:32:51,719
.ليلي" بدت مستاءة جداً"

455
00:32:52,387 --> 00:32:54,639
.أتساءل عما حدث عندما ذهبنا

456
00:32:54,722 --> 00:32:58,351
لا أعلم لكن يبدو أننا
.على وشك معرفة ذلك

457
00:32:58,434 --> 00:33:01,437
من فيكم في مزاج جيد
للعب لعبة عائلة "همفري"؟

458
00:33:01,521 --> 00:33:03,856
ماذا ستكون؟ الأبناء ضد الآباء
أو الصبيان ضد الفتيات؟

459
00:33:03,940 --> 00:33:07,652
بالتأكيد الصبيان ضد الفتيات لأن السنة
."الماضية، خسرت بسبب "دان

460
00:33:07,735 --> 00:33:11,364
.كنت أعاني من إصابة في كتفي

461
00:33:12,281 --> 00:33:14,158
.هيا بنا يا أمي، لنخطط للعبتنا -
.أجل -

462
00:33:17,578 --> 00:33:20,707
إذاً أبي، لست غاضباً

463
00:33:20,790 --> 00:33:24,585
لكن عدم إخباري
.عن والدة "سيرينا" كان أمراً سيئاً

464
00:33:25,044 --> 00:33:28,297
.كان يجب أن أقول شيئاً، آسف حقاً

465
00:33:28,381 --> 00:33:32,719
،بالنظر إلى الوضع المثير للاشمئزاز
.لقد أخرت تقدمي عدة أشهر على الأقل

466
00:33:32,802 --> 00:33:35,763
."بحقك، أنت رجل من عائلة "همفري

467
00:33:35,847 --> 00:33:38,182
.لا يمكن لأي ابنة لـ"ليلي" أن تقاومك

468
00:33:38,933 --> 00:33:40,476
كيف تركتها هناك؟

469
00:33:41,811 --> 00:33:45,148
لن أتوقع قدوم "ليلي" إلى الغداء
.في أي وقت قريب

470
00:33:45,231 --> 00:33:48,443
أنا وأمك يجب أن نُركز على المستقبل
.وليس على الماضي

471
00:33:48,526 --> 00:33:50,987
.وهذا أسهل على الجميع بابتعادها عنا

472
00:33:54,949 --> 00:33:59,245
.حسناً، لنلعب بكرة القدم الآن

473
00:34:10,173 --> 00:34:11,299
.أمي

474
00:34:12,759 --> 00:34:17,221
.ها أنت هنا -
.وها أنت هنا، قلقت جداً بشأنك -

475
00:34:18,181 --> 00:34:24,604
بلير"، أعلم أنه لم يكن يجدر بي"
.أن أكذب عليك بشأن والدك

476
00:34:24,687 --> 00:34:27,940
.لم يردعك ذلك من قبل -
.صحيح -

477
00:34:28,441 --> 00:34:29,776
لكن

478
00:34:29,859 --> 00:34:35,364
الحقيقة هي أوراق الطلاق

479
00:34:35,448 --> 00:34:38,284
.من والدك والتي يجب أن أوقعها

480
00:34:38,367 --> 00:34:40,369
.ولم أفعل ذلك بعد -
.أمي -

481
00:34:42,997 --> 00:34:46,876
.هو يعيش في "أوروبا"...مع رجل

482
00:34:49,295 --> 00:34:53,216
.لا يمكن أن تتفاجئي بأوراق الطلاق -
.لم أتفاجأ -

483
00:34:54,217 --> 00:34:58,471
.لكنني تفاجأت من ناحية شعوري

484
00:35:01,015 --> 00:35:03,684
.كان زوجي في النهاية

485
00:35:05,478 --> 00:35:09,941
كان "هارولد" الخاص بي
.لعشرين سنة تقريباً

486
00:35:13,069 --> 00:35:14,946
.لم أقوى على مواجهته

487
00:35:16,447 --> 00:35:19,367
أوقات العطلات
.كانت الأفضل بالنسبة إلينا

488
00:35:20,034 --> 00:35:24,455
لماذا لم تخبريني هذا؟ -
وأدعك تختارين بيننا؟ -

489
00:35:24,539 --> 00:35:28,709
.أتساءل من كان سيربح
.حينها كنت لأكون وحيدة تماماً

490
00:35:30,294 --> 00:35:32,880
.مع أنني كنت وحيدة على كل حال

491
00:35:52,942 --> 00:35:55,736
.ما زال عيد الشكر -
.نعم -

492
00:35:57,530 --> 00:35:58,739
ماذا تريدين أن تفعلي؟

493
00:36:09,834 --> 00:36:12,587
.مرحباً -
.ما زلت هنا -

494
00:36:12,670 --> 00:36:18,259
.لا بد من أنني غفوت مجدداً -
.أجل، كنت نائماً حين وصلت -

495
00:36:19,302 --> 00:36:21,179
أين والدتك؟

496
00:36:21,262 --> 00:36:22,430
.تُحضر القهوة

497
00:36:25,349 --> 00:36:26,559
كيف حال أمك؟

498
00:36:28,102 --> 00:36:29,395
.ستكون بخير

499
00:36:30,813 --> 00:36:31,981
.جميعنا كذلك

500
00:36:35,943 --> 00:36:39,739
إذاً، الدواء مع الويسكي؟

501
00:36:41,324 --> 00:36:43,451
...أعتقد أنني نسيت أنني تناولت الدواء

502
00:36:43,534 --> 00:36:47,288
.أبي، لن نفعل ذلك بعد الآن
.لن نفعل ذلك

503
00:36:51,459 --> 00:36:53,878
.أعلم أنها لم تكن حادثة -
.بالطبع كانت حادثة -

504
00:36:53,961 --> 00:36:55,796
.عندما وجدتك اعتقدت أنك مت

505
00:37:00,343 --> 00:37:01,552
.أنا آسف

506
00:37:03,179 --> 00:37:08,893
...لم أستطع -
.بلى تستطيع يا أبي، يجب عليك ذلك -

507
00:37:10,394 --> 00:37:12,438
أعلم أن الوضع لا يكون هكذا
...دائماً، لكن

508
00:37:16,067 --> 00:37:17,485
.نحن في حاجة إليك

509
00:37:19,862 --> 00:37:21,447
.أبي، نحن نحتاج إليك

510
00:37:31,749 --> 00:37:35,962
."تفضل يا "نايت -
.شكراً يا سيد "والدورف". سيقدرها أبي -

511
00:37:36,045 --> 00:37:37,755
اترك الصلصة فهو يعاني
.من مستوى كولسترول عالٍ

512
00:37:37,838 --> 00:37:40,508
."آن" -
.أمي، بحقك -

513
00:37:40,591 --> 00:37:43,636
.أعط الرجل بعض الصلصة -
.عيد شكر سعيداً -

514
00:37:43,719 --> 00:37:45,680
.عيد شكر سعيداً -
.أراك قريباً -

515
00:37:48,766 --> 00:37:50,893
.تُصبحين على خير يا عزيزتي -
.تُصبح على خير -

516
00:37:54,021 --> 00:37:55,356
.عيد شكر سعيداً

517
00:37:55,439 --> 00:37:57,024
.مرحباً -
.عيد شكر سعيداً لك أيضاً -

518
00:38:00,194 --> 00:38:02,405
."عيد شكر سعيداً يا "بلير -
.مرحباً -

519
00:38:02,488 --> 00:38:05,032
أبحث عن ابنتي، أين ابنتي الصغيرة؟

520
00:38:07,702 --> 00:38:08,869
.مرحباً

521
00:38:11,247 --> 00:38:12,999
تناولت الكثير من الديك الرومي؟

522
00:38:40,901 --> 00:38:42,236
."إلى اللقاء يا "بلير

523
00:38:43,779 --> 00:38:47,825
.عيد شكر سعيداً -
هذه المرة، ما رأيك بشاي الزنجبيل؟ -

524
00:38:51,329 --> 00:38:54,081
.مرحباً -
أين كنت؟ -

525
00:38:55,624 --> 00:38:57,418
.إنها لذيذة

526
00:39:19,732 --> 00:39:21,442
.دان"، هلا تُمرر البطاطا المهروسة"

527
00:39:23,152 --> 00:39:26,030
.ماذا؟ أجل، آسف -
.هيا يا ابني، أنت نائم -

528
00:39:26,113 --> 00:39:28,240
"عشاء عيد شكر عائلة "همفري
.على خير ما يُرام

529
00:39:28,324 --> 00:39:32,119
أما زلت تفكر في فتاة أحلامك؟ -
.ماذا؟ لا -

530
00:39:32,203 --> 00:39:38,042
لا، أفكر في حشوتك يا أمي
.وهي تبدو لذيذة

531
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
.حشوتك -
.تابع الحلم، قد تعرف اسمك يوماً ما -

532
00:39:41,921 --> 00:39:45,049
.نعم ربما وحينها سأجد ما أكون ممتناً له

533
00:39:45,132 --> 00:39:48,010
اصمت، ما كل هذا؟

