﻿1
00:00:01,296 --> 00:00:03,283
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:03,284 --> 00:00:03,984
قلهاَ

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,923
من هذا ؟ -
(إنّه (ليفاي -

4
00:00:05,924 --> 00:00:06,924
حبيب (ميكايلا) الجديد

5
00:00:06,936 --> 00:00:07,702
(أنت (إيغز

6
00:00:08,337 --> 00:00:10,538
(كلاّ، (ريبيكا) هي (إيغز

7
00:00:10,572 --> 00:00:12,739
أنت أخوها في الرعاية -
أجل -

8
00:00:12,774 --> 00:00:14,875
إبقى بعيدا عن (ميكايلا) أو سأخبرها
من تكون

9
00:00:14,909 --> 00:00:17,044
لقد إنتهيت -
(بحيرة (تروتر) يا (آشر -

10
00:00:17,079 --> 00:00:18,479
! لا تتكلّمي عن هذا

11
00:00:20,382 --> 00:00:22,716
إنّها هي صحيح ؟
من كنت تراها ؟

12
00:00:22,750 --> 00:00:24,151
تأتي متأخّرا لمواعيدك

13
00:00:24,186 --> 00:00:26,687
و دائما على هاتفكَ

14
00:00:26,721 --> 00:00:28,355
إلتقيت بها في المكتبة

15
00:00:28,390 --> 00:00:31,358
الأرجح أنّ هذا للأفضل، بإعتبار
أنّنا نعمل سويّاً

16
00:00:31,393 --> 00:00:33,860
أنا في ورطة يا أبي -
ما الخطب، (آش) ؟ -

17
00:00:33,895 --> 00:00:34,928
(الأمر بخصوص (تيفاني

18
00:00:34,963 --> 00:00:35,929
أين هما ؟

19
00:00:35,964 --> 00:00:37,731
سأخبركِ إن أعطيتني الفرصة لذلك -
لا وقت لديّ لهذا -

20
00:00:37,765 --> 00:00:40,601
ما الذي يجري ؟ -
لما لا يخبرني كلاكما -

21
00:00:40,635 --> 00:00:43,436
عرفت (كايلب) و (كاثرين) منذ صغرهما

22
00:00:43,471 --> 00:00:45,872
(إنّهما مذنبان، سيّدة (كيتينغ

23
00:00:46,941 --> 00:00:51,344
إذا، في أوّل لقاء ممارسة جنس
(لكِ مع السيّد (لايهي

24
00:00:51,378 --> 00:00:55,415
هل كنت على علم أنّ زوجته شخّصت لتوّها
بمرض سرطان المبيض في مرحلته الرابعة ؟

25
00:00:57,882 --> 00:01:00,016
مرحباً
لقد اشتقتُ إليك

26
00:01:00,051 --> 00:01:01,151
أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت

27
00:01:02,054 --> 00:01:03,222
أنا معكم

28
00:01:04,956 --> 00:01:06,256
إنّها تحتضر

29
00:01:06,290 --> 00:01:07,424
 !  إنّها تحتضر، إنها تحتضر

30
00:01:10,261 --> 00:01:11,328
!سيّارة

31
00:01:12,464 --> 00:01:13,363
هل ذاك شرطيّ ؟

32
00:01:13,397 --> 00:01:15,332
ماذا تفعلون بحقّ السماء ؟
! اركبوا السيّارة

33
00:01:21,803 --> 00:01:23,136
فلنبدأ، قسطرة وريديّة

34
00:01:23,171 --> 00:01:24,204
حسنا، الرئتان سالمتان

35
00:01:24,238 --> 00:01:25,972
أحتاج إلى كيس دم ثاني
و قارورة أكسجين

36
00:01:26,007 --> 00:01:27,140
حسنا -
قسطرة وريديّة -

37
00:01:27,175 --> 00:01:29,442
رفع بعد ثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

38
00:01:29,476 --> 00:01:31,878
ضغط الدمّ 70 بالجسّ

39
00:01:31,913 --> 00:01:33,780
،النبض ضعيف
إنتبه خلفكَ

40
00:01:33,815 --> 00:01:36,283
تسارع في النبضات
و تورّم وريدي

41
00:01:36,317 --> 00:01:37,450
إنتبهوا إلى الجثّة
لدينا جثّة

42
00:01:37,484 --> 00:01:39,085
حسنا، مُستعدّون

43
00:01:39,120 --> 00:01:41,288
قد نحتاج إلى القيام بفغر بالصدر

44
00:01:41,322 --> 00:01:42,622
علي أن أضع أنبوب تنفّس
بالمناسبة

45
00:01:42,656 --> 00:01:45,124
نسق تنفّسها يتباطئ، الصدر غير مصاب -
نحن بالطريق -

46
00:01:45,158 --> 00:01:47,159
أصوات التنفّس في تناسق
لكنّ جهازها التنفّسي يتباطئ

47
00:01:47,194 --> 00:01:49,594
الوحدة 22 في جادّة (كارتر) 536

48
00:01:49,629 --> 00:01:51,763
مع ضحيّتان من الإناث
إحداهما متوفّاة

49
00:01:51,798 --> 00:01:52,731
و الأخرى في حالة غير مُستقرّة -
تنبيه بإصابة -

50
00:01:52,765 --> 00:01:53,532
ماذا قال للتوّ ؟ -
"لقد سمعت "مُتوفّاة -

51
00:01:53,566 --> 00:01:54,733
لو صمتتم، سنسمعه

52
00:01:54,767 --> 00:01:57,803
إنّه هاتفي أنا، ماذا أفعل ؟

53
00:01:57,838 --> 00:01:59,138
! لا شيء -
لا تردّي -

54
00:01:59,172 --> 00:02:00,873
! حسنا، لا يمكنها تجاهله فحسب -
! اخرسوا -

55
00:02:02,209 --> 00:02:05,177
أجيبي، تصرّفي بشكل طبيعي
لا أحد يصدر صوتً

56
00:02:05,212 --> 00:02:06,812
هل أنت واثق ؟

57
00:02:06,847 --> 00:02:07,847
أجل

58
00:02:09,282 --> 00:02:11,183
ستتمكّنين من هذا

59
00:02:14,854 --> 00:02:17,422
مرحبا

60
00:02:17,457 --> 00:02:18,824
أجل

61
00:02:19,959 --> 00:02:22,227
كلّ شيء على ما يرام

62
00:02:29,301 --> 00:02:31,202
إبقي معي سيّدتي، سيّدتي ؟

63
00:02:31,237 --> 00:02:33,204
لدينا نوبة قلبيّة

64
00:02:33,239 --> 00:02:34,205
مزيل رجفان

65
00:02:34,240 --> 00:02:35,206
إشحني إلى 300

66
00:02:35,241 --> 00:02:36,341
"شحن"

67
00:02:36,376 --> 00:02:37,442
إخلاء ؟ -
إخلاء -

68
00:02:39,412 --> 00:02:41,212
اشحني إلى 360 -
"شحن" -

69
00:02:41,247 --> 00:02:42,847
إخلاء ؟ -
إخلاء -

70
00:02:44,000 --> 00:02:46,060
"<b>قبل 4 أسابيع</b>"

71
00:02:57,831 --> 00:02:58,721
"(إتصال من (نيت"

72
00:03:00,231 --> 00:03:02,500
مرحبا ؟

73
00:03:02,534 --> 00:03:04,334
نيت) ؟)

74
00:03:04,369 --> 00:03:07,137
كلاّ
هل هذه (آناليس) ؟

75
00:03:07,171 --> 00:03:08,406
من معي ؟

76
00:03:08,440 --> 00:03:10,207
(نيا لايهي)

77
00:03:10,241 --> 00:03:11,709
(زوجة (نيت

78
00:03:15,064 --> 00:03:18,908
{\fad(1500,1000)}
<font color="#f40000">تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة</font>
<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">e<font color="#E8ADAA">C<font color="#43C6DB">h<font color="#CFECEC">G<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59">R<font color="#C8B560">L<font color="#F75D59"></ FONT> & <font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>

79
00:03:26,624 --> 00:03:28,591
لقد غادر للعمل سلفاً

80
00:03:28,626 --> 00:03:30,827
إجلسي

81
00:03:49,079 --> 00:03:51,581
لقد كنت خائفة من القدوم

82
00:03:51,615 --> 00:03:53,583
أنا .. أنا لست إمرأة تخاف

83
00:03:53,617 --> 00:03:54,784
أعلم

84
00:03:54,819 --> 00:03:57,386
كنت لأخاف أيضاً

85
00:04:01,325 --> 00:04:04,193
لقد فكّرت بكِ كثيراً

86
00:04:04,227 --> 00:04:09,866
لقد فكّرت : "أيّ نوع من النساء تقدر
على أن تكون مع رجل بينما زوجته تحتضر" ؟

87
00:04:09,900 --> 00:04:12,569
هذا ليس حكماً

88
00:04:12,603 --> 00:04:14,737
أنا مُعجبة بقوّتكِ

89
00:04:16,340 --> 00:04:18,941
هل تحبّينه ؟

90
00:04:23,412 --> 00:04:24,947
أنا لا أعلم كيف أجيب على
هذا

91
00:04:24,981 --> 00:04:26,748
"قولي "نعم

92
00:04:26,783 --> 00:04:29,084
(أنا أريدُكِ أن تحبّيه يا (آناليس

93
00:04:31,621 --> 00:04:35,991
يواصلون ضخّ المسكّنات
و العلاجات الإشعاعيّة

94
00:04:36,025 --> 00:04:37,793
يسجلونني لجلسات العلاج

95
00:04:37,827 --> 00:04:41,396
معجزة الطبّ الحديث بإمكانها ابقائي
،حيّة لسنوات

96
00:04:41,430 --> 00:04:44,800
لكنّ هذا لا يستمرّ

97
00:04:44,834 --> 00:04:47,002
أنا أعني... ليس بالنسبة لي

98
00:04:47,036 --> 00:04:49,104
ليس لـ(نيت) بالتأكيد

99
00:05:05,286 --> 00:05:10,892
،أريد منك أن تسدي لي معروفا
(آناليس)

100
00:05:12,394 --> 00:05:14,929
أريك منك أن تساعديني
لوضع حدّ لهذا

101
00:05:14,963 --> 00:05:18,800
أنا آسفة ؟ -
أريدك أن تقتليني -

102
00:05:25,784 --> 00:05:27,351
هل هذه (آناليس) ؟

103
00:05:27,385 --> 00:05:29,754
،أريد منك أن تسدي لي معروفا

104
00:05:29,788 --> 00:05:31,188
هل تحبّينه ؟

105
00:05:31,223 --> 00:05:33,991
أنا آسفة ؟ -
أريدك أن تقتليني -

106
00:05:34,025 --> 00:05:36,994
(آناليس)

107
00:05:37,028 --> 00:05:39,163
ها أنت ذا

108
00:05:40,632 --> 00:05:42,399
كانت (ريتشيل) صديقتي المُقرّبة

109
00:05:42,433 --> 00:05:45,236
لقد كان لنا هذا المُخطّط
،لإرتياد الكليّة سويّا

110
00:05:45,270 --> 00:05:47,237
أن نكون إشبينات في حفلات زفاف
بعضنا البعض

111
00:05:47,271 --> 00:05:50,039
 والد (ريتشيل) و أنا اعتدنا المزاح بأنهما قد تتزوّجان -
(توم) -

112
00:05:50,074 --> 00:05:53,076
أنا أريدهم فحسب أن يعرفوا (زوي) الحقيقيّة
...أنّ ما حدث ليس

113
00:05:53,110 --> 00:05:54,677
نحن نعرف أنّ الأمر صعب سيّد
(ميتشل)

114
00:05:54,711 --> 00:05:57,213
و لكن قد نحتاج من (زوي) أن تقوم
..بهذا في المحكمة أيضا، لذا

115
00:05:57,248 --> 00:06:00,216
واصلي... أنت تبلين حسناً

116
00:06:00,251 --> 00:06:04,687
،السنة الماضية، عندما بدأنا الدراسة

117
00:06:04,721 --> 00:06:07,523
أنا و (ريتشيل) بدأنا بالتسكّع
(مع (مولي) و (ميغان

118
00:06:07,557 --> 00:06:09,259
و قد كان الأمر ممتعا في البداية

119
00:06:09,293 --> 00:06:11,895
،لقد كانا ذا شعبيّة حقّا
و أحببنا كوننا ملاحظات

120
00:06:11,929 --> 00:06:15,698
لكن، فيما بعد، بدأت (ريتشيل) في
(التحدّث إلى حبيب (مولي

121
00:06:15,732 --> 00:06:16,732
،و (مولي) قالت الأمر أولاّ

122
00:06:16,767 --> 00:06:19,034
قالت أنّ علينا ان نلقّن
ريتشيل) درسا)

123
00:06:20,304 --> 00:06:23,272
واعتقدت أنّه كان مجرّد مزاح

124
00:06:23,307 --> 00:06:27,443
أنّنا سنقوم، تعلمون، مثل
أخذها إلى الغابة و إخافتها، لكن

125
00:06:29,012 --> 00:06:31,880
كان ينبغي عليّ أن أوقفهم
و أنا أعلم ذلك

126
00:06:31,915 --> 00:06:33,482
لكنّني كنت خائفة

127
00:06:33,517 --> 00:06:36,084
...لكن

128
00:06:36,119 --> 00:06:38,053
جعلوني أفعل الأمر

129
00:06:38,955 --> 00:06:40,956
لقد جعلوني أقتل صديقتي المُقرّبة

130
00:06:44,127 --> 00:06:46,895
أيّ منّا قادرٌ على فعل
(ما اقترفته (زوي

131
00:06:46,930 --> 00:06:49,264
نودّ ان نعتبر أنّ لدينا
إرادة حرّة و تحكّم بالذات

132
00:06:49,299 --> 00:06:53,468
،لكن في ظلّ الظروف المُناسبة
أيّ منّا قادر على أن يصبح قاتلاً

133
00:06:53,502 --> 00:06:57,973
الإدعاء يريد منّا أن نعتقد
(أنّ (مولي بارتليت) و (ميغان هاريس

134
00:06:58,007 --> 00:06:59,674
غُسل دماغهما من قبل مُوكّلتي

135
00:06:59,709 --> 00:07:03,846
حتّى أنّ المدعيّ العام عقد صفقة
(معهما لتشهدا ضدّ (زوي

136
00:07:03,880 --> 00:07:08,150
لكنّ الحقيقة هي، أنّ
ميغان) و (مولي) هما المسؤولتان هنا)

137
00:07:08,184 --> 00:07:10,585
لقد استعملتا نفوذهما الإجتماعي
(لتجنيد (زوي

138
00:07:10,619 --> 00:07:14,322
فتاة سريعة التأثّر
لناديهم المُشترك للقتل

139
00:07:14,357 --> 00:07:15,690
ألا يبدو هذا مألوفا ؟

140
00:07:15,725 --> 00:07:17,191
زوي ميتشل) ليست الضحيّة هنا)

141
00:07:17,226 --> 00:07:22,163
إنّها الزعيمة، المُدبّرة بكلّ
(دم بارد لقتل (ريتشيل جلاسر

142
00:07:22,197 --> 00:07:24,632
لقد كانت (زوي) من أرادت هذه الفتاة ميّتة

143
00:07:24,667 --> 00:07:25,700
...(زوي)

144
00:07:25,735 --> 00:07:29,437
أُقحمت بخطّة إنتقام مرضيّة
تآمريّة بسبب فتى

145
00:07:29,472 --> 00:07:34,542
،و في تلك اللحظة، خسرت نفسها
نسيت من كانت

146
00:07:34,577 --> 00:07:35,810
..و من ثمّ

147
00:07:35,845 --> 00:07:37,812
تخويف (مولي) و (ميغان) إلى
(استدراج (ريتشيل

148
00:07:37,847 --> 00:07:40,447
إلى الغابة وراء مدرستهم
لقتلها

149
00:07:40,482 --> 00:07:42,850
سويّا، لقد طعنتها، ليس مرّة واحدة

150
00:07:42,884 --> 00:07:44,351
...ليس مرّتين

151
00:07:44,386 --> 00:07:47,320
و لكن 52 مرّة

152
00:07:47,355 --> 00:07:49,289
تمنّت (زوي) أن تعود بالزمن إلى الوراء

153
00:07:49,323 --> 00:07:51,224
تعود إلى اليوم الذي
كانت

154
00:07:51,259 --> 00:07:54,395
هي و صديقتها المُقرّبة (ريتشيل) فحسب

155
00:07:54,429 --> 00:07:57,631
قبل أن تلتقي برفقاء السوء
الذين خرّبوا حياتها

156
00:07:57,665 --> 00:07:59,666
أيّ نوع من الأشخاص يقتل أصدقائه
المُقرّبين ؟

157
00:07:59,701 --> 00:08:01,301
..المعتلّ إجتماعيّا، هذا هو

158
00:08:01,335 --> 00:08:03,203
..(لأنّ هذه هي ماهية (زوي ميتشل

159
00:08:03,237 --> 00:08:05,038
..تآمريّة، وحشة

160
00:08:05,072 --> 00:08:08,409
...فتاة بريئة لا تستحقّ السجن

161
00:08:08,443 --> 00:08:11,577
عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في
مستشفى نفسي

162
00:08:11,612 --> 00:08:14,414
حيث بإمكانها أن تحصل
 على المساعدة التي تحتاجها

163
00:08:14,448 --> 00:08:18,818
لذا، خذوا بعين الإعتبار هذه
..الفتاة المراهقة الرقيقة، العرضة

164
00:08:18,852 --> 00:08:20,420
..و تذكّروا

165
00:08:20,454 --> 00:08:24,190
من الممكن أن تكون طفلتكم أيضاً

166
00:08:27,341 --> 00:08:28,908
حسنا، أنا أعتقد أنهم يبدون طبيعيّيات

167
00:08:28,942 --> 00:08:29,909
فقط لأنّهم يبتسمون

168
00:08:29,943 --> 00:08:31,110
هذا لا يعني أنّهم لا يرغبون
بقتل بعضهم البعض

169
00:08:31,144 --> 00:08:34,447
هذا قول الفتاة التي من الواضح أنّها
لم تكن شعبيّة بالمدرسة

170
00:08:34,481 --> 00:08:36,649
من يقول أنّي لم أكن ؟

171
00:08:36,684 --> 00:08:38,083
رجاءاً

172
00:08:38,118 --> 00:08:39,319
"هلاّ توقّفنا عن "حديث الفتيات السيّئات

173
00:08:39,353 --> 00:08:41,120
(و التحدّث عن أنّ جلسة (آناليس

174
00:08:41,154 --> 00:08:43,723
كانت حرفيّا، خطوة بخطوة
ما فعلته بنا ؟

175
00:08:43,757 --> 00:08:45,725
كل فعلته هو حمايتنا
في حين انّها لم تحتج لذلك

176
00:08:45,759 --> 00:08:47,427
لقد احتاجت لذلك، لحماية نفسها

177
00:08:47,461 --> 00:08:49,295
أنت ناكر للجميل -
كلاّ، مهلا، حسنا -

178
00:08:49,329 --> 00:08:50,762
لنسمع قضيّتكَ

179
00:08:50,797 --> 00:08:52,331
،حسنا

180
00:08:52,365 --> 00:08:55,267
،تستعمل التنمّر و الإهانة علنا بالصف
أوّلاً

181
00:08:55,302 --> 00:08:57,069
ثانيا، تبقينا مُحاصرين بعالمها

182
00:08:57,103 --> 00:08:58,938
حتّى يكون كلّ ما نكترث له
هو إحتياجاتها

183
00:08:58,972 --> 00:09:02,607
ثالثا، نعمل لديها ليلا و نهارا
و لا يتسنّى لنا النوم

184
00:09:02,642 --> 00:09:06,145
..رابعا، لقد .. لقد خلقت هذه
عبادة التفوّق

185
00:09:06,179 --> 00:09:08,980
،هذه المجموعة من 5
لجعلنا نشعر بالتميّز و أنّه علينا أن نكون إلى جانبها فقط

186
00:09:09,014 --> 00:09:10,648
مماّ يضعنا بواجهة لبعضنا البعض

187
00:09:10,682 --> 00:09:12,450
إنّه غسيل الدماغ رقم 101

188
00:09:12,484 --> 00:09:14,953
إستقل إذن -
لا يقدر -

189
00:09:14,987 --> 00:09:16,955
الأمر كالعصابات
يقتلونك إن حاولت الرحيل

190
00:09:16,989 --> 00:09:18,789
أجل، تماما،  و الأرجح أنّها ستجعل
تابعها الجرو ينفّذ ذلك

191
00:09:19,624 --> 00:09:21,625
الإدعاء طلب الطبيب النفسي
(د.(هيلي

192
00:09:21,660 --> 00:09:23,627
سيصعد المنصّة في وقت لاحق من اليوم

193
00:09:23,662 --> 00:09:26,030
و سيطيح بـ(زوي) لتكون
الزعيمة القاتلة

194
00:09:26,065 --> 00:09:28,632
لذا أريدكم ان تبحثوا بجميع قضاياه
القديمة

195
00:09:28,667 --> 00:09:30,434
أن تجدوا "إخفاقات" مع مرضى قدامى

196
00:09:30,469 --> 00:09:33,271
أريد شيئا بحلول الساعة 03.00 -
هذا يعني بعد ساعتين -

197
00:09:33,305 --> 00:09:34,438
إذا ؟ لديكم شيء أفضل لتفعلوه ؟

198
00:09:34,473 --> 00:09:35,906
كلاّ، لكن هناك أربعة منّا فقط
..بما أنّ (آشر) لم يظهر

199
00:09:35,940 --> 00:09:39,309
في الواقع، أنتم ثلاثة الآن، آنسة
برات)، لديّ مهمّة خاصّة لكِ)

200
00:09:46,317 --> 00:09:49,319
هل شعر أحدكم بالغيرة
و ُحفّزَ فجأة ؟

201
00:09:50,522 --> 00:09:53,891
ستقومين بتهيئة (كاثرين) و (كاليب) لصعود
المنصّة

202
00:09:53,925 --> 00:09:54,925
حقّا ؟

203
00:09:54,959 --> 00:09:56,793
أنا لم أعلم حتّى أنّك تريدين منهما
أن يشهداً

204
00:09:56,827 --> 00:09:58,362
أنا لا أريد، لكنني أريد أن أعرف
إن كانا يتضاجعان

205
00:09:58,396 --> 00:10:00,797
لنرى إن كان بإمكانكِ حمل أحدهما على الإعتراف

206
00:10:00,831 --> 00:10:02,665
تعنين، خداعهما ؟

207
00:10:02,700 --> 00:10:03,666
هل هذه مُشكلة ؟

208
00:10:03,701 --> 00:10:06,069
..كلا، فقط
لما أنا ؟

209
00:10:06,104 --> 00:10:07,237
عادة، ستكون (بوني) أو
ويس) من سترسلين)

210
00:10:07,272 --> 00:10:09,306
(هل ينبغي أن تكون (بوني -
كلاّ، كلا، كلاّ -

211
00:10:09,340 --> 00:10:11,408
سأذهب في الحال -
(أنت ذكيّة (ميكايلا -

212
00:10:11,442 --> 00:10:13,310
هذا هو السبب -
أجل -

213
00:10:13,344 --> 00:10:14,444
و لديك نهدان -

214
00:10:14,478 --> 00:10:17,314
و أخ لا يضاجع أخته
ينبغي أن يتجاوب معهما

215
00:10:18,449 --> 00:10:19,849
أين أنت ؟

216
00:10:19,884 --> 00:10:22,218
مريض

217
00:10:22,252 --> 00:10:24,353
...لقد أصبت بهذا

218
00:10:24,388 --> 00:10:26,322
فيروس النينجا اللعين -
هل تتجنّبني ؟

219
00:10:26,356 --> 00:10:28,525
لأنّني فتاة كبيرة و أستطيع تحمّل
أمر الهجر

220
00:10:28,559 --> 00:10:31,528
كلاّ، كلاّ، أنا فقط
لا أريد لأيّ أحد أن يمرض

221
00:10:31,562 --> 00:10:32,662
حسناً

222
00:10:32,696 --> 00:10:36,833
،اعلم فحسب أنّه بطول مدّة ابتعادكَ
هناك المزيد من العمل على عاتق الجميع

223
00:10:36,867 --> 00:10:38,367
تحسّن

224
00:10:47,209 --> 00:10:49,377
هل أنت بخير ؟

225
00:10:49,412 --> 00:10:50,746
أجل

226
00:10:50,780 --> 00:10:53,114
أجل، مُتوتّر فحسب

227
00:10:53,149 --> 00:10:54,149
هذا طبيعيّ

228
00:10:54,183 --> 00:10:56,552
سأكون هناك لأحرص أنّك محميّ

229
00:10:58,220 --> 00:11:01,089
أيهّا السادة، هل نحن مُستعدّون لنعقد
هذه الصفقة ؟

230
00:11:01,123 --> 00:11:02,190
مُستعدّون

231
00:11:13,634 --> 00:11:15,421
توقّف، لقد اتصلت لألقي التحيّة فحسب

232
00:11:15,436 --> 00:11:16,436
و أنا أطلب منك أن تقوليها

233
00:11:16,470 --> 00:11:19,805
لا أستطيع، أنا عند مُوكّلي -
هذا عذر تهرّب -

234
00:11:19,919 --> 00:11:23,422
بدأت أشعر أنّني متلاعب به هنا
قليلا، لأكون صادقاً

235
00:11:23,457 --> 00:11:25,024
لقد تركتني أتذوّق

236
00:11:25,058 --> 00:11:28,628
و من ثمّ تركتني نهما و جافّا لأيّام

237
00:11:28,662 --> 00:11:30,963
..حسنا، سأقولها

238
00:11:30,997 --> 00:11:32,931
إصفع مُؤخّرتي، أبي

239
00:11:32,966 --> 00:11:33,899
ماذا؟ لا أستطيع سماعكِ

240
00:11:35,769 --> 00:11:37,102
إصفع مُؤخّرتي، أبي

241
00:11:37,137 --> 00:11:38,871
بصوت أعلى يا امرأة

242
00:11:39,205 --> 00:11:41,340
! إصفع مُؤخّرتي، أبي

243
00:11:41,374 --> 00:11:42,540
عجباً

244
00:11:42,575 --> 00:11:46,044
سأتصّل بكَ لاحقاً
(مرحبا (كايلب

245
00:11:46,079 --> 00:11:48,447
آناليس) أرسلتني لأبدأ) -
لأبدأ بالإستعداد لمُحاكمتي، أعلم -

246
00:11:48,481 --> 00:11:50,282
هل أنت مُحامية؟

247
00:11:50,316 --> 00:11:52,417
ليس بعد، أنا إحدى طلاّبها

248
00:11:52,452 --> 00:11:55,454
إذا حياتي بيد شخص يعرف القانون
بقدر ما أعرفه أنا ؟

249
00:11:55,488 --> 00:11:57,222
عظيم

250
00:11:57,256 --> 00:11:59,590
ماذا يكمنك أن تخبرنا عن المرض العقلي
(يا د.(هيلي

251
00:11:59,624 --> 00:12:02,293
و الذي قضيت حياتك المهنيّة بأكملها
تدرسه

252
00:12:02,327 --> 00:12:05,296
أظهرت أبحاثي أنّ
رفقة يوميّة بالإعدادية

253
00:12:05,330 --> 00:12:07,231
قد  تتخّذ خصائص العبادة

254
00:12:07,265 --> 00:12:09,300
لنأخذ الكولومبي على سبيل المثال

255
00:12:09,334 --> 00:12:12,136
إريك هاريس) كان مريضا نفسّيا)
تلاعب

256
00:12:12,170 --> 00:12:14,738
بالمسكين (ديلان كليبولد) و دفع
إلى ارتكاب جريمة

257
00:12:14,772 --> 00:12:17,141
و كـ(هاريس)، أعتقد أنّ المدّعى عليه

258
00:12:17,175 --> 00:12:20,311
له شخصيّة مُضطربة معادية للمجتمع
نرجسيّة

259
00:12:20,345 --> 00:12:23,947
و ساديّ، (زوي) و من ثمّ -
(أريد منك أن تسدي لي معروفا، (آناليس -

260
00:12:23,982 --> 00:12:26,283
أريدك أن تقتليني

261
00:12:26,318 --> 00:12:27,451
هذا غير لائق

262
00:12:27,486 --> 00:12:29,253
أحضري لي الأقراص فحسب

263
00:12:29,287 --> 00:12:31,322
لن تقتليني أنتِ

264
00:12:31,356 --> 00:12:32,789
سأفعل ذلك بنفسي

265
00:12:32,824 --> 00:12:35,392
"يسمّى "سيكوباربيتال

266
00:12:35,426 --> 00:12:38,461
أتناوله، و أغطّ في النوم، هكذا فحسب

267
00:12:38,496 --> 00:12:41,164
..كلاّ، هذا ليس
أنا لست تاجرة مخدّرات

268
00:12:41,198 --> 00:12:44,167
،لكنّ ذلك الرجل الذي يعمل لديك
لديه نفوذ، صحيح ؟

269
00:12:44,201 --> 00:12:46,236
الرجل الذي سلّطته ليلفّق التهمة
(لـ(نيت

270
00:12:48,205 --> 00:12:51,107
(أنت مدينة لي بهذا (آناليس

271
00:12:51,142 --> 00:12:53,510
لنومك مع زوجي، هذا
سيّء كفاية

272
00:12:53,545 --> 00:12:57,147
لكنّ، حقاّ، لما جعلته يخوضه

273
00:12:57,181 --> 00:12:58,749
تحتّم عليه أن يذهب لتك المحاكمة وحيداً

274
00:12:58,783 --> 00:13:01,251
تحتّم عليه أن يجلس بقاعة المحكة وحيداً

275
00:13:01,285 --> 00:13:02,786
لاّني لم أتمكّن من التواجد هناك

276
00:13:02,820 --> 00:13:04,621
أنت فعلتِ هذا

277
00:13:04,656 --> 00:13:07,824
أصغي، أنا غير قادرة على
تخيّل ما تحسّين به الآن

278
00:13:07,859 --> 00:13:11,361
تماما، لذا لا يحقّ لكِ أن ترفضي

279
00:13:11,395 --> 00:13:14,364
رجاءاً

280
00:13:14,398 --> 00:13:16,999
رجاءا، لا أحد سيساعدني

281
00:13:17,034 --> 00:13:20,203
الممرّضات، جميعهنّ بصفّ
(نيت)

282
00:13:20,237 --> 00:13:21,604
أنت مدينة لي بهذاَ

283
00:13:24,608 --> 00:13:26,842
هل يبدو هذا عادلا لكِ
(سيّدة (كيتينغ

284
00:13:26,877 --> 00:13:29,279
(سيّدة (كيتينغ

285
00:13:33,484 --> 00:13:35,318
أنا آسفة، حضرتُكَ

286
00:13:35,352 --> 00:13:38,354
هل تودّين إستراحة قبل
المرافعة مع د.(هيلي) ؟

287
00:13:38,389 --> 00:13:40,022
هذا يبدو رائعاً

288
00:13:40,057 --> 00:13:41,191
سنستأنف بعد 15 دقيقة

289
00:13:42,826 --> 00:13:45,094
هل كلّ شيء على ما يرام -
أجل، و لما يسكون غير ذلك ؟ -

290
00:13:46,229 --> 00:13:49,498
فرانك)، أنا بحاجة إلى مُساعدتكَ)

291
00:13:49,532 --> 00:13:51,500
أنا غير قادر على الذهاب لأيّ مكان
أنا بالعمل

292
00:13:51,534 --> 00:13:54,003
إذا، ألديك أمور أكثر أهميّة
في جدولكَ

293
00:13:54,037 --> 00:13:56,005
عليّ أنّ أخرج من هذه المزبلة
إلى شقّة

294
00:13:56,039 --> 00:13:58,941
حسنا، الرجل الذي ينام بسيّارته
ليس له الحقّ في إنتقاد شقّتي

295
00:13:58,976 --> 00:14:02,678
أيّ كان، اعطني إسم الشرطيّ فحسب
سأذهب لمعرفة ما يعلمه

296
00:14:02,713 --> 00:14:06,315
هو لا يعلم بوجودك أصلا -
إّذا، أخبره -

297
00:14:06,349 --> 00:14:07,883
لا أستطيع
...ماذا

298
00:14:07,918 --> 00:14:09,952
هل وجدتم أيّ أعمال مشبوهة لخبيرنا ؟

299
00:14:09,987 --> 00:14:12,121
أعتقد ذلك، في سنة 2009

300
00:14:12,155 --> 00:14:13,807
كان لديه مريض عمره 15 عاما
(يدعى (تايلر دوغلاس

301
00:14:13,907 --> 00:14:16,641
كان د.(هيلي) يعالجه من
الفصاف في المشفى

302
00:14:16,676 --> 00:14:18,777
و قرّر تركه لرعاية أبويه

303
00:14:18,811 --> 00:14:19,912
..في وقت -
عيد الميلاد -

304
00:14:19,946 --> 00:14:23,315
و هو عندما وضع (تايلر) الأقفال
على جميع أبواب غرف النوم

305
00:14:23,350 --> 00:14:25,951
في منزل عائلته و أضرم
النار في شجرة عيد الميلاد

306
00:14:25,986 --> 00:14:28,453
ممّا أسفر عن موت والديه
و أخته بعمر السنة

307
00:14:28,488 --> 00:14:31,056
كان هذا بعد أن أعطيته
إعفاء طبيّ من المرض

308
00:14:31,091 --> 00:14:33,658
أليس هذا صحيحا ؟

309
00:14:33,693 --> 00:14:37,263
لقد تمكّنت من العثور على أصعب  حالة في
مسيرتي المهنيّة

310
00:14:37,297 --> 00:14:40,031
صعبة لأنّ سوء تشخيصك أدّى
إلى وفاة 3 أشخاص ؟

311
00:14:40,065 --> 00:14:42,166
إعتراض، سيادة القاضي
تفترض حقائق ليس مُدرجة كأدلّة

312
00:14:42,201 --> 00:14:43,768
"مسحوب"

313
00:14:43,802 --> 00:14:46,771
نظرا لفشلك الذريع بمجال عملك
(د.(هيلي

314
00:14:46,805 --> 00:14:49,974
هل من الممكن
أنّك منحت (زوي ميتشل) تشخيصا خاطئً ؟

315
00:14:50,009 --> 00:14:52,810
إعتراض، حضرتكَ
خارج نطاق موضوعنا

316
00:14:52,844 --> 00:14:56,080
هذا خبير يبدي رأيه
في نطاق خبرته

317
00:15:00,152 --> 00:15:03,954
..ما أقوم به

318
00:15:03,988 --> 00:15:07,124
،ليس علما دقيقاُ
لذا من الطبيعي بطبيعة الحال أن يكون ممكنا

319
00:15:07,158 --> 00:15:10,360
سيبدو عار أن نحاكم فتاة بريئة
بسبب حدس

320
00:15:10,395 --> 00:15:13,030
حضرتك -
استرخي، لا مزيد من الأسئلة -

321
00:15:15,533 --> 00:15:17,500
آناليس) ضربت مُجدّدا)

322
00:15:17,535 --> 00:15:19,836
لا مثيل لحرق الأطفال
عندما تودّ التأثير على هيئة المحلّفين

323
00:15:19,870 --> 00:15:22,439
أين تذهب يا (ويس) ؟ -
لقد قمنا بعملنا -

324
00:15:22,473 --> 00:15:25,208
أنا من قمت بذلك العمل، و (آناليس) ستلاحظ
غيابكَ

325
00:15:25,243 --> 00:15:26,410
فلتلاحظ

326
00:15:32,049 --> 00:15:35,017
تبّا

327
00:15:40,457 --> 00:15:41,424
مرحباً

328
00:15:41,458 --> 00:15:43,959
ماذا قالوا لكِ ؟

329
00:15:43,993 --> 00:15:45,227
لا شيء

330
00:15:45,262 --> 00:15:46,929
بإمكانكِ إخباري

331
00:15:46,963 --> 00:15:49,131
إن كانوا يمارسون التنمّر
عليك، قد يساعد بقضيّتنا

332
00:15:50,967 --> 00:15:52,734
لقد قالوا أنّي ساقطة فحسب

333
00:15:52,769 --> 00:15:54,736
لابأس، و.. هو صحيح نوعا ماَ

334
00:15:54,771 --> 00:15:55,538
كلاّ، الأمر ليس على ما يرام

335
00:15:55,572 --> 00:15:57,973
هكذا يتغلّب عليك الناس

336
00:15:58,007 --> 00:16:00,442
أنت لا تعلم عمّا تتحدّث

337
00:16:04,313 --> 00:16:08,249
..في الواقع ... أنا أعلم

338
00:16:08,284 --> 00:16:12,320
انظري، لجميعنا أوناس بحيواتنا يجعلوننا
نقوم بأشياء سيّئة

339
00:16:12,354 --> 00:16:16,157
كطعن صديقك المقرّب ملايين
 المرّات بينما يترجّاك لتتوقّف

340
00:16:16,192 --> 00:16:19,061
زوي)، إنّها أمّكِ)

341
00:16:28,904 --> 00:16:30,871
الإندماج بجوّ الإعتلال الإجتماعيّ ؟

342
00:16:30,906 --> 00:16:32,372
هي ليست مُعتلّة إجتماعيّا

343
00:16:32,407 --> 00:16:34,541
أو هذا ما تقوله هي

344
00:16:37,042 --> 00:16:38,142
لا يكمنك أن تكون هنا

345
00:16:38,176 --> 00:16:39,310
أخبرني فحسب ما علمت به

346
00:16:39,344 --> 00:16:41,111
سأعلمك عندما يكون هناك شيء ليُعلمَ

347
00:16:41,146 --> 00:16:42,947
الآن، أنا أمضي الوقت مع
زوجتي المريضة

348
00:16:42,981 --> 00:16:44,315
ريبيكا) ميّتة)

349
00:16:45,350 --> 00:16:48,319
ربّما لم تكن زوجتي، لكنّها ميّتة الآن

350
00:16:48,353 --> 00:16:52,489
لذا أنا آسف، لا أقدرك أن أنتظرك
لتجد الوقت لتتعامل مع هذا

351
00:16:52,523 --> 00:16:55,259
رجاءا، (نيت)، أخبرني بما تعلم فحسب

352
00:16:58,330 --> 00:17:01,465
أجرى (فرانك) ثلاث مكالمات هاتفيّة
(ليلة إختفاء (ريبيكا

353
00:17:01,499 --> 00:17:03,300
بمن ؟

354
00:17:03,335 --> 00:17:05,035
هل يهم ؟

355
00:17:05,070 --> 00:17:08,905
..كلاّ، أنا
أنا لن اخبر أحداً

356
00:17:10,342 --> 00:17:12,709
(إسمها (سابرينا مانسيني

357
00:17:12,743 --> 00:17:14,178
عمل جيّد

358
00:17:15,280 --> 00:17:17,581
سأتولّى الأمر

359
00:17:17,615 --> 00:17:19,383
مهلا

360
00:17:19,417 --> 00:17:21,185
!مهلا

361
00:17:23,253 --> 00:17:25,654
اعرف فحسب من تكون

362
00:17:25,689 --> 00:17:27,857
حسنا، (نيت) سيقتلني
إن علم بأمركَ

363
00:17:27,891 --> 00:17:29,225
هل أنت واثق أنّك تثق بهذا الرجل؟

364
00:17:29,259 --> 00:17:31,394
أجل، إنه يريد ما نريدهُ

365
00:17:31,428 --> 00:17:32,661
(تعني قتل (آناليس

366
00:17:32,696 --> 00:17:35,498
اعرف فحسب من تكون، لا شيء أكثر

367
00:17:35,532 --> 00:17:38,834
اهدأ
سأكون مُطيعاً

368
00:17:48,560 --> 00:17:51,420
أنت و (كاثرين) نمتما خلال
ليلة الجريمة بأكملها ؟

369
00:17:51,494 --> 00:17:53,194
أجل -
حتّى مع والديك يتعرّضان للضرب -

370
00:17:53,228 --> 00:17:54,362
و يرديان قتلى في منزلكم ؟

371
00:17:54,396 --> 00:17:55,163
مساحة منزلنا أكثر من 30 ألف قدما مربّع

372
00:17:55,197 --> 00:17:57,466
أنت تراوغ
لا تفعل هذا

373
00:17:57,500 --> 00:17:59,300
أجل

374
00:17:59,335 --> 00:18:00,734
لقد نمت طوال الليل

375
00:18:00,769 --> 00:18:03,637
و هل غرفتك قريبة من غرفة أختكَ

376
00:18:03,672 --> 00:18:04,587
أجل

377
00:18:04,588 --> 00:18:06,118
هل سبق لأحدكما أن زار غرفة
الآخر بمنتصف الليلة ؟

378
00:18:06,241 --> 00:18:08,176
لما ترتقين فحسب إلى المستوى
الذي تسألينني فيه إن كنت أضاجعها ؟

379
00:18:08,210 --> 00:18:10,411
..كلاّ هذا ليس ما
..كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة

380
00:18:10,446 --> 00:18:11,412
"لأنّ الجواب هو "نعم

381
00:18:11,447 --> 00:18:13,681
نحن واقعان في الحبّ
منذ أن كنّا صغيرين

382
00:18:13,715 --> 00:18:15,816
في الواقع نحن نخطّط للزواج
بأسرع فرصة، بحصولنا على الميراث

383
00:18:15,851 --> 00:18:18,086
هذه عمليّة صعبة
أتفهّم هذا

384
00:18:18,120 --> 00:18:19,320
أنت لا تفهمين شيئاً

385
00:18:19,355 --> 00:18:21,356
لقد كنت بعمر 6 سنوات
عندما تبنّوني

386
00:18:21,390 --> 00:18:24,157
الجميع يحبّ أطفالا
أطفالا صغارا بيض البشرة

387
00:18:24,192 --> 00:18:25,125
لكنّ والديّ إختاراني أنا

388
00:18:25,159 --> 00:18:27,060
و الآن، العالم بأكمله يظنّ أنّي
قتلتهما

389
00:18:27,095 --> 00:18:29,162
لماذا؟ لأنّي أبدو مُختلفا عنهما ؟

390
00:18:29,197 --> 00:18:31,365
هذا يبدو تمظهرا بموضع الضحيّة نوعا ما
ألا تعتقد هذا ؟

391
00:18:31,399 --> 00:18:32,732
كلاّ لكنّ ذلك كان حقيرا قليلا

392
00:18:32,766 --> 00:18:34,001
المعذرة ؟

393
00:18:34,035 --> 00:18:35,268
أنا مُوكّلكِ، أنت تعملين لصالحي

394
00:18:35,303 --> 00:18:36,703
تماما، أنا إلى صفّك هنا

395
00:18:36,737 --> 00:18:39,506
لا أحد بصفّنا، هذا الشيء الوحيد الذي
 أعرفه في هذه المرحلة

396
00:18:39,540 --> 00:18:41,341
أنا مُتبنّاة

397
00:18:41,376 --> 00:18:43,443
ليس من قبل عائلة من أصحاب
المليارات

398
00:18:43,478 --> 00:18:45,445
لكن دعنا نقل فحسب أنّهم أشخاص
لست مرتبطة بهم

399
00:18:45,480 --> 00:18:48,248
لذا، أجل، ربّما لا أفهم
كلّ شيء، تمرّ به

400
00:18:48,282 --> 00:18:51,084
لكنّني أفهم أكثر مما تتصوّر

401
00:18:53,720 --> 00:18:55,454
أنا آسف -
لا بأس -

402
00:18:55,489 --> 00:18:57,356
لكنّ هذا هراء

403
00:18:57,391 --> 00:18:59,091
لم يقع إتّهامكِ بالقتل

404
00:19:00,427 --> 00:19:03,562
و أجل، ربّما علىّ أن أواجه الأمر

405
00:19:03,596 --> 00:19:04,696
أن أكون قويّا

406
00:19:04,731 --> 00:19:06,798
لكن ما يحدث لي

407
00:19:06,833 --> 00:19:09,235
(ما يحدث لـ(كاثرين

408
00:19:09,269 --> 00:19:10,636
ليس حميـداً

409
00:19:10,670 --> 00:19:13,072
كايلب) ؟)

410
00:19:13,106 --> 00:19:16,108
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

411
00:19:21,147 --> 00:19:23,781
ستصعد (مولي) المنصّة غدا
للإدلاء بشهادتها

412
00:19:23,815 --> 00:19:25,783
حتّى تتمكّن من قول كلّ
(الأكاذيب بخصوص (زوي

413
00:19:25,817 --> 00:19:26,851
جميل

414
00:19:26,885 --> 00:19:29,087
لا تقلقي أنا أعلم كيفيّة
الإطاحة بمراهقة

415
00:19:29,121 --> 00:19:30,388
أبي، لا أستطيع أن أجد هاتفي

416
00:19:30,423 --> 00:19:31,423
حسنا، إستعملي هاتفي -
لا، لا، لا -

417
00:19:31,457 --> 00:19:33,925
لا تعطها هاتفك
زوي)، إذهبي و إعثري على هاتفكِ)

418
00:19:33,959 --> 00:19:37,395
هذا  رابع هاتف لكِ
اذهبي و اعثري عليه

419
00:19:37,430 --> 00:19:40,998
أنا لن أسمح ابني أن يكون مُخبركِ
حتّى يحصل على الحصانة المُطلقة

420
00:19:41,033 --> 00:19:42,833
دعنا لا نضخّم الأمور هنا، أيّها القاضي

421
00:19:42,868 --> 00:19:46,836
ففي نهاية المطاف، السبب الوحيد لوجودنا هنا
هو ما حدث لفتاة بريئة

422
00:19:46,871 --> 00:19:49,406
(نحن لسنا هنا بسبب (تيفاني هوارد

423
00:19:49,441 --> 00:19:51,608
(نحن هنا بسبب (آناليس كيتينغ

424
00:19:51,642 --> 00:19:53,477
و هي مُجرمة و بحاجة إلى
أن يوضع لها حدّ أخيرا

425
00:19:53,511 --> 00:19:58,515
"مرحبا ما الأمر؟ (آشر ماكهورني) هنا"
"أترك رسالة "

426
00:19:58,550 --> 00:20:00,684
مرحبا، أريد أن أعلم إن كنت قادما
للعمل في الغدّ

427
00:20:00,718 --> 00:20:02,919
أعد الإتصال بي

428
00:20:02,954 --> 00:20:04,088
...(فرانك)

429
00:20:04,122 --> 00:20:06,323
ذلك الرجل الذي يتعقّب الهواتف
هلاّ تواصلت معه من أجلي ؟

430
00:20:06,357 --> 00:20:07,224
مستحيل

431
00:20:07,258 --> 00:20:08,758
لن أسمح لك بأن تكوني العشيقة السابقة

432
00:20:08,793 --> 00:20:09,793
التي تطارد صاحب الوجه المنزعج

433
00:20:09,827 --> 00:20:12,295
ليس حتى إن أخبرتك ما قالت (لوريل) عنك

434
00:20:12,329 --> 00:20:14,497
عندما كنا نثمل في الحانة البارحة؟

435
00:20:14,531 --> 00:20:15,865
أنتما الإثنتان ثملتما معاً؟

436
00:20:15,900 --> 00:20:18,367
أجل، أظنها معجبة بك

437
00:20:18,402 --> 00:20:19,302
هل قالت هذا؟

438
00:20:19,336 --> 00:20:21,972
كلا، لكنني أعلم بأنك معجب بها

439
00:20:22,006 --> 00:20:23,873
حسناً، الآن أنت المنزعجة

440
00:20:23,908 --> 00:20:26,509
أخبرني بمجرد أن تتواصل مع الرجل

441
00:20:36,986 --> 00:20:39,154
ما الأمر؟
هل (كايلب) يقوم بمداعبة (كيسي)؟

442
00:20:39,188 --> 00:20:39,955
لا أظن ذلك

443
00:20:39,989 --> 00:20:40,823
لمَ لا -
... لا أدري، إنه فقط -

444
00:20:40,857 --> 00:20:42,958
إنه يبدو كشخص عادي أكثر مما ظننت

445
00:20:42,992 --> 00:20:44,660
هل أنت معجبة به؟

446
00:20:44,694 --> 00:20:46,194
معجبة بمن؟ -
لا أحد -

447
00:20:46,229 --> 00:20:48,163
(كايلب) -
اعترفي -

448
00:20:48,197 --> 00:20:50,365
(أتذكرين كم مرحنا فور علمنا بعلاقة (ريبيكا) و (ويس

449
00:20:50,400 --> 00:20:53,201
حسناً، أنتم حمقى
لدي صديق حميم، شكراً

450
00:20:53,236 --> 00:20:55,804
ماذا، هل أنت والقذر (ليفاي) أصبحت علاقتكما جادة؟

451
00:20:55,838 --> 00:20:58,673
كلا، أعني لم نخض تلك المحادثة بعد

452
00:20:58,707 --> 00:21:00,608
لكننا نستمتع برفقة أحدنا الآخر

453
00:21:00,643 --> 00:21:02,344
دعنا نقول هذا

454
00:21:03,413 --> 00:21:05,780
ابتعد عن (ميكايلا) وإلا سأخبرها بحقيقتك

455
00:21:05,815 --> 00:21:07,015
اتفقنا

456
00:21:07,050 --> 00:21:09,184
علاقة حميمة، آمل

457
00:21:10,886 --> 00:21:11,719
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

458
00:21:11,754 --> 00:21:13,688
لدي إجتماع مع مجموعتي الدراسية لقسم الجنح

459
00:21:14,222 --> 00:21:16,491
آنسة (برات)، ماذا عرفت؟

460
00:21:16,525 --> 00:21:18,125
لا شيء قاطع إلى الآن

461
00:21:18,160 --> 00:21:19,327
ما السبب؟

462
00:21:19,361 --> 00:21:20,662
ألا تعلمين كيف تستغلّين مفاتنك؟

463
00:21:24,533 --> 00:21:26,701
أخبرتك أن تبتعد عنها

464
00:21:26,735 --> 00:21:28,503
اهدئ، لن أؤذها

465
00:21:28,537 --> 00:21:30,404
وثقت بك وكذبت على (نيت) من أجلك

466
00:21:30,439 --> 00:21:31,773
ربما لم ينبغي عليك ذلك

467
00:21:33,108 --> 00:21:35,477
أنظر، أحد ما بذلك المسكن قتل أختي

468
00:21:35,511 --> 00:21:38,079
فبالتأكيد سأمثّل أمام العامة

469
00:21:38,113 --> 00:21:39,981
إن كان سيقودني ذلك إلى الفاعل

470
00:21:42,351 --> 00:21:44,686
ريبيكا) كذبت عليّ)

471
00:21:44,720 --> 00:21:46,320
مراراً وتكراراً

472
00:21:46,355 --> 00:21:47,655
وكنت أصدقها

473
00:21:49,358 --> 00:21:51,092
لا يمكنني الاقتراب من أناساً بهذا الصفات بعد الآن

474
00:21:51,126 --> 00:21:52,226
أخرج من هنا بحق الجحيم

475
00:21:54,062 --> 00:21:55,697
يا صاح

476
00:21:55,731 --> 00:21:57,699
غادر فحسب -
(وجدت اتصالاً من فتاة (فرانك -

477
00:21:57,733 --> 00:22:01,402
(سابرينا مانسيني)

478
00:22:01,436 --> 00:22:03,837
أترغب بمعرفة حقيقتها؟

479
00:22:08,276 --> 00:22:10,444
(لقد سرقت هاتف (زوي -
ماذا؟ -

480
00:22:10,479 --> 00:22:11,545
أظن بأنها مختلة

481
00:22:11,579 --> 00:22:13,414
لقد سرقت هاتف موكلتنا
فأنت هي المختلّة هنا

482
00:22:13,448 --> 00:22:14,848
أجل، لكنني كنت أراقبها

483
00:22:14,883 --> 00:22:16,583
وكانت لا ترفع ناظريها عن الهاتف

484
00:22:16,618 --> 00:22:18,452
إنها مراهقة، وكذلك يفعل المراهقون

485
00:22:18,487 --> 00:22:19,853
أجل، لكنني لم أصدّق تلك القصة الحزينة

486
00:22:19,888 --> 00:22:21,422
فأخذنت هاتفها بينما كانت بعيدة عنه

487
00:22:21,456 --> 00:22:23,257
واتصلت بابنة عمي
تعلم، ذات الـ 15 سنة

488
00:22:23,291 --> 00:22:24,258
"وأخبرتني عن "م.ب.آ

489
00:22:24,292 --> 00:22:26,793
"مخبأ بعيداً وآمن" -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

490
00:22:26,828 --> 00:22:28,396
حسناً، إنه ذلك التطبيق الذي يستخدمه الصغار

491
00:22:28,430 --> 00:22:29,963
لإخفاء أمورهم عن أولياء أمورهم

492
00:22:29,998 --> 00:22:31,598
واجهة التطبيق تبدو كالحاسبة

493
00:22:31,633 --> 00:22:33,400
لذلك، لا أحد سيلقي بالاً به

494
00:22:33,434 --> 00:22:35,402
ولمَ قد أهتم؟ -
أنظر -

495
00:22:35,436 --> 00:22:37,604
توقفي، ما الذي تفعلينه بي؟

496
00:22:39,106 --> 00:22:41,141
(حسناً، والآن صيحي كما فعلت تلك السافلة (ريتشل

497
00:22:41,175 --> 00:22:43,109
أجل، تلك السافلة

498
00:22:43,945 --> 00:22:46,547
!!! توقفي

499
00:22:46,581 --> 00:22:49,416
أريد أمي

500
00:22:51,853 --> 00:22:54,421
يا إلهي، أتعلمان، علينا تكرارها

501
00:22:54,455 --> 00:22:55,556
ماذا؟

502
00:22:55,590 --> 00:22:56,956
أجل، ما الذي تتحدثين عنه؟

503
00:22:56,990 --> 00:22:59,825
تعلمين، قتل أحدهم

504
00:22:59,860 --> 00:23:01,160
(كالسيدة (كولينز

505
00:23:01,194 --> 00:23:02,394
"تعلمان، لقد أعطتني علامة "جيد

506
00:23:02,429 --> 00:23:06,398
لذا سننحت تلك الـ "جيد" على جبهتها قبل قتلها

507
00:23:10,471 --> 00:23:11,975
تعلمان، علينا تكراراها

508
00:23:12,039 --> 00:23:14,316
ماذا؟ -
 أجل، ما الذي تتحدثين عنه؟ -

509
00:23:14,657 --> 00:23:17,225
تعلمان، نقتل أحدهم

510
00:23:17,760 --> 00:23:18,593
(كالسيدة (كولينز

511
00:23:18,627 --> 00:23:20,662
"تعلمان، لقد أعطتني علامة "جيد

512
00:23:20,696 --> 00:23:22,697
لذا سننحت تلك الـ "جيد" على جبهتها قبل قتلها

513
00:23:22,731 --> 00:23:23,765
أوقفيه من فضلك

514
00:23:23,799 --> 00:23:27,301
هذا ليس .. إنها لا تعي ما تقول

515
00:23:27,336 --> 00:23:29,671
لقد أرغما (زوي) على هذه الفعلة

516
00:23:29,705 --> 00:23:32,707
لا أحد يمكنه رؤية هذا

517
00:23:33,909 --> 00:23:35,777
تخلصي منه

518
00:23:37,379 --> 00:23:39,914
بالطبع

519
00:23:39,949 --> 00:23:42,383
نحن ماذا؟ -
نتخلص من لقطات التصوير فنكسب القضية -

520
00:23:42,417 --> 00:23:45,752
إنها قاتلة عنيفة
وتنوي القتل بعنف مجدداً

521
00:23:45,787 --> 00:23:46,887
"أنت من كان يقول "المسكينة (زوي) بالأمس

522
00:23:46,921 --> 00:23:49,323
أجل، ذلك كان قبل أن أعلم بأنها مختلة

523
00:23:49,358 --> 00:23:51,892
وظيفتنا، سيد (والش) هي الدفاع عن موكلنا

524
00:23:51,926 --> 00:23:53,727
لجريمة قد أدين بها

525
00:23:53,761 --> 00:23:55,096
ليس لجريمة مفترضة مستقبلاً

526
00:23:55,130 --> 00:23:57,098
لكنها خطيرة، وتجيد القتل

527
00:23:57,132 --> 00:23:59,100
أعني، لقطات التصوير تثبت -
تثبت ماذا؟ -

528
00:23:59,134 --> 00:24:02,003
أن المراهقات حمقاوات ويمثلن لبعضهن البعض؟

529
00:24:02,037 --> 00:24:04,205
لقد أقسمنا على بناء جدار دفاع حصين

530
00:24:04,239 --> 00:24:05,706
وأجل، هذا يشمل الفوز في القضايا

531
00:24:05,740 --> 00:24:08,409
لذا توقف عن كونك حسّاس وعد إلى عملك

532
00:24:09,644 --> 00:24:11,711
هل هناك أية نسخ أخرى؟

533
00:24:11,745 --> 00:24:12,645
لا، فقط التي بهاتفها

534
00:24:12,679 --> 00:24:14,614
جيد، قم بمسح أي تسجيل لهنّ تجده بأي مكان

535
00:24:14,648 --> 00:24:17,550
خصوصاً من مواقع المشاركة، فإنها أسوأ إختراع قد وُجد

536
00:24:17,584 --> 00:24:18,618
انتظري للحظة

537
00:24:18,652 --> 00:24:21,254
بالطبع لا تلقي بالاً

538
00:24:21,288 --> 00:24:22,722
أعني بأنها مختلّة أيضاً

539
00:24:22,756 --> 00:24:23,456
(قمنا بالدفاع عن أناساً أسوأ منها، (كونور

540
00:24:23,491 --> 00:24:25,525
أنت .. أنت تبدين مثلها

541
00:24:25,559 --> 00:24:27,693
.. جميع الأفكار التي بعقلك

542
00:24:27,728 --> 00:24:29,029
هي نسخة عن أفكارها

543
00:24:29,063 --> 00:24:30,263
.. هل تظن بأن جريمة القتل

544
00:24:30,297 --> 00:24:31,864
لم تعد أمراً جلل؟

545
00:24:31,899 --> 00:24:33,699
من سيكون الشخص التالي على قائمتها، العميدة؟

546
00:24:33,734 --> 00:24:36,569
إنه أحمق

547
00:24:37,223 --> 00:24:38,424
تفضلي

548
00:24:40,093 --> 00:24:43,362
شكراً

549
00:24:43,396 --> 00:24:45,965
هل عليّ أن أقلق؟

550
00:24:45,999 --> 00:24:48,601
كلا، لا تكن فضولياً هنا

551
00:24:52,205 --> 00:24:55,307
أنا أتناول حبوب منومة كل ليلة

552
00:24:55,342 --> 00:24:56,876
بسبب الأرق

553
00:24:56,910 --> 00:24:59,311
لذا من الطبيعي أن أكون نائمة طوال الليل

554
00:24:59,346 --> 00:25:01,514
هل هذه حجتك لعدم سماع إطلاق النار بتلك الليلة؟

555
00:25:01,548 --> 00:25:03,683
إنها ليست حجة، بل الحقيقة

556
00:25:03,717 --> 00:25:06,718
أنت سريعة، هذا جيد

557
00:25:06,752 --> 00:25:09,721
... عندما استيقظت الصباح التالي -
هل يروق لك؟ -

558
00:25:09,755 --> 00:25:11,190
كايلب)؟)

559
00:25:11,224 --> 00:25:12,324
الفتيات يحببنه

560
00:25:12,359 --> 00:25:16,195
أعني، المال يساعد لكنه وسيم أيضاً

561
00:25:16,229 --> 00:25:17,662
ولن أتفاجئ إن كان لديك مشاعر تجاهه

562
00:25:17,697 --> 00:25:18,697
لست معجبة به

563
00:25:18,731 --> 00:25:20,665
إنه موكلنا، وهذا يبدو غير ملائم

564
00:25:20,700 --> 00:25:22,001
لا يمكنك التحكم بمشاعرك مع ذلك

565
00:25:22,035 --> 00:25:23,068
هل تحيدين عن الموضوع لأنك تخشين

566
00:25:23,103 --> 00:25:25,204
أنني سأكتشف علاقتك الغرامية مع أخيك؟

567
00:25:25,238 --> 00:25:27,572
أنت تظنين بأنه بالإمكان

568
00:25:27,607 --> 00:25:29,008
العيش في منزل كهذا

569
00:25:29,042 --> 00:25:30,575
مع عمّال منتشرين بكل زاوية منه

570
00:25:30,610 --> 00:25:32,210
وأن تخفين تسكعك مع أخاك؟

571
00:25:32,244 --> 00:25:35,881
طبقاً لمدبّرة المنزل فإنك لم تتمكنين من التسكع خفية

572
00:25:35,915 --> 00:25:39,083
أمراً بهذا الإنحراف لن يكون مخفيّاً

573
00:25:40,219 --> 00:25:41,386
إنهم مذنبون

574
00:25:43,956 --> 00:25:45,557
حسناً

575
00:25:45,591 --> 00:25:50,128
دعيني أقول هذا لمرة واحدة

576
00:25:50,162 --> 00:25:52,096
هل تريدين حقاً معرفة الحقيقة؟

577
00:25:54,033 --> 00:25:55,667
مولي)، هل سبق وشعرت بالخوف من (زوي)؟)

578
00:25:55,701 --> 00:25:58,470
.. أجل، فقد كانت

579
00:25:58,504 --> 00:26:00,138
متقلبة المزاج

580
00:26:00,172 --> 00:26:01,940
يبدو بأنها تحب إخافة الناس

581
00:26:01,974 --> 00:26:03,141
وهل تذكرين ما قلته

582
00:26:03,175 --> 00:26:04,742
في شهادتك الأولى؟

583
00:26:06,845 --> 00:26:09,213
قلت بأنني لن أعترف

584
00:26:09,248 --> 00:26:11,549
لأن (زوي) ستقتلني إن فعلت -
اعتراض -

585
00:26:11,583 --> 00:26:14,518
إنها تكهنات لشابة تريد إلقاء اللوم على شخص آخر

586
00:26:14,553 --> 00:26:15,553
مرفوض

587
00:26:15,587 --> 00:26:17,221
مولي)، هل صحيح بأنك وصديقاتك)

588
00:26:17,256 --> 00:26:19,023
تحبون تصوير ما تقومون به؟

589
00:26:19,058 --> 00:26:21,326
أجل، نحن نسجّل كل شيء

590
00:26:21,360 --> 00:26:23,227
حضرة القاضي
أودّ تقديم دليل

591
00:26:23,262 --> 00:26:25,363
(مقطع تصوير تم التقاطه قبل عدة أيام من مقتل (ريتشل

592
00:26:25,397 --> 00:26:27,198
اعتراض، هذا التسجيل المصور لم يظهر من قبل

593
00:26:27,232 --> 00:26:30,133
(هذا صحيح، لأن الشاهدة مذعورة من (زوي ميتشل

594
00:26:30,168 --> 00:26:32,169
لذلك لم تخبرني عنه حتى صباح هذا اليوم

595
00:26:32,203 --> 00:26:34,672
توقيت هذا الدليل مقنع للغاية، حضرة القاضي -
أوافقك الرأي -

596
00:26:34,706 --> 00:26:37,508
أيتها الشابة، لم لم تخبري أحداً بشأنه قبل ذلك؟

597
00:26:38,844 --> 00:26:42,312
بصراحة، كنت سأبدو مذنبة حينها

598
00:26:45,584 --> 00:26:47,384
توقفي، لمَ تفعلين هذا بي؟

599
00:26:48,520 --> 00:26:50,854
(حسناً، والآن صيحي كخنزير صغير، كما فعلت (ريتشل

600
00:26:50,888 --> 00:26:53,056
أجل، خنزير صغير سمين

601
00:26:54,125 --> 00:26:56,593
توقفي

602
00:26:56,627 --> 00:26:58,862
أريد أمي

603
00:26:58,896 --> 00:27:00,730
لقد قلت بأنهم لن يرونه

604
00:27:00,764 --> 00:27:02,732
لا بد من أن (مولي) لديها نسخة أيضاً

605
00:27:02,766 --> 00:27:04,767
هذا ليس بعذر -
اهدأي، اهدأي -

606
00:27:04,802 --> 00:27:06,370
الناس تقول بأنك الأفضل

607
00:27:06,404 --> 00:27:08,671
لكن كل ما رأيته هو إنك مشتتة وغير متهيأة

608
00:27:08,706 --> 00:27:10,673
القضية لم تنتهي بعد -
قد تكون كذلك -

609
00:27:10,708 --> 00:27:12,242
لقد وضعت حياة طفلتي بين يديك

610
00:27:12,276 --> 00:27:14,077
لذا، إن فقدتها فسيكون الأمر على عاتقك

611
00:27:16,147 --> 00:27:19,516
أصلحي الأمر

612
00:27:23,387 --> 00:27:25,921
هل أنت بخير؟

613
00:27:25,955 --> 00:27:28,690
لا يجب أن نُرى معاً

614
00:27:28,725 --> 00:27:30,859
أعلم

615
00:27:30,894 --> 00:27:32,694
مسرور لرؤيتك، بالرغم من ذلك

616
00:27:32,729 --> 00:27:35,264
(لقد رأيت (نيا)، (نيت

617
00:27:35,298 --> 00:27:37,366
متى؟

618
00:27:38,902 --> 00:27:41,703
صباح الأمس، فقد اتصلت بي من هاتفك

619
00:27:41,738 --> 00:27:43,872
لماذا؟

620
00:27:43,907 --> 00:27:44,940
لقد أرادت التحدث

621
00:27:44,974 --> 00:27:46,909
لماذا؟

622
00:27:46,943 --> 00:27:50,312
... الممرضات، جميعهن بصف (نيت)، لكن أنت

623
00:27:50,347 --> 00:27:51,747
تدينين لي بهذا

624
00:27:51,781 --> 00:27:54,583
(كلا، إن كنت أدين لأحد .. فسيكون (نيت

625
00:27:54,617 --> 00:27:56,151
افعليها لأجله

626
00:27:56,185 --> 00:27:57,953
قومي بتحريره

627
00:27:57,987 --> 00:28:00,388
لأنه طالما أنا على قيد الحياة فإنه سيعاني

628
00:28:00,423 --> 00:28:02,157
يا إلهي، إنه يحبك

629
00:28:02,191 --> 00:28:05,460
أجل، لكنه ليس سعيداً

630
00:28:05,494 --> 00:28:08,830
لذلك أخبرته أن يستمر برؤيتك

631
00:28:08,865 --> 00:28:11,066
.. لقد جعلته ينسيني

632
00:28:11,100 --> 00:28:16,071
وينسى هذا المشفى

633
00:28:16,105 --> 00:28:18,473
لكن بعدها قمت بتدميره

634
00:28:21,510 --> 00:28:23,511
أتظنين بأن هذا سيساعده؟

635
00:28:23,546 --> 00:28:25,747
يا إلهي، إن عجزت عن القيام بهذا من أجلي

636
00:28:25,782 --> 00:28:26,914
ومن أجله

637
00:28:26,949 --> 00:28:29,750
افعليها ... لنفسك فحسب

638
00:28:29,785 --> 00:28:32,252
لا أبالي

639
00:28:32,287 --> 00:28:38,659
كوني صالحة ولو لمرة، وأحضري لي الحبوب

640
00:28:50,872 --> 00:28:53,474
لا أعدك بشيء

641
00:28:54,843 --> 00:28:56,811
(أناليس)

642
00:28:56,845 --> 00:28:59,947
(لا تخبري (نيت

643
00:29:02,182 --> 00:29:05,151
إنها قلقة عليك

644
00:29:05,185 --> 00:29:06,820
هذا كل ما في الأمر

645
00:29:09,590 --> 00:29:10,957
أنا آسف

646
00:29:10,992 --> 00:29:12,558
لم يكن عليها القيام بهذا

647
00:29:12,593 --> 00:29:15,428
لا بأس، فأنا سعيدة بأنها فعلت

648
00:29:20,434 --> 00:29:22,002
لقد أرادت الأفضل لك

649
00:29:37,261 --> 00:29:38,861
أجزم بأنها تشعر بالندم الآن

650
00:29:38,896 --> 00:29:41,064
هذا سيعلمها كيف تسرق صديقك، صحيح؟

651
00:29:41,098 --> 00:29:43,466
أجل، العاهرة طُعنت

652
00:29:43,500 --> 00:29:44,867
العاهرة طُعنت

653
00:29:44,902 --> 00:29:46,136
!

654
00:29:47,371 --> 00:29:49,539
أجل، العاهرة طُعنت

655
00:29:49,573 --> 00:29:50,673
العاهرة طعنت

656
00:29:50,707 --> 00:29:52,542
!

657
00:29:53,824 --> 00:29:57,292
.. مولي)، ألست أنت الوحيدة التي)

658
00:29:57,327 --> 00:29:58,728
لديها دافع لقتل (ريتشل)؟

659
00:29:58,762 --> 00:30:01,263
أعني، لقد سرقت صديقك الحميم، بعد كل شيء

660
00:30:01,297 --> 00:30:02,632
.. لقد كانت تتحدث إليه أجل، لكن

661
00:30:02,666 --> 00:30:04,266
فلنشاهد المقطع التصويري مجدداً

662
00:30:04,300 --> 00:30:06,769
هذا سيلقنها درساً لسرقتها صديقك، صحيح؟

663
00:30:06,803 --> 00:30:09,171
أجل، العاهرة طُعنت

664
00:30:09,205 --> 00:30:10,773
... العاهرة طـ

665
00:30:10,807 --> 00:30:12,274
العاهرة إذن

666
00:30:12,308 --> 00:30:14,243
أنت تشيرين إلى (ريتشل) بالعاهرة في المقطع

667
00:30:14,277 --> 00:30:17,446
أجل -
"إذن، عندما ترددين "العاهرة طُعنت -

668
00:30:17,480 --> 00:30:19,348
زوي) أخذت العبارة منك)

669
00:30:19,382 --> 00:30:20,983
لقد فعلت ذلك كثيراً، أليس كذلك؟

670
00:30:21,018 --> 00:30:22,284
لا أعرف ماذا تقصدين

671
00:30:22,318 --> 00:30:23,118
أعني هنا

672
00:30:23,153 --> 00:30:25,654
إنك القائدة وهي التابعة

673
00:30:25,688 --> 00:30:27,656
أجل، العاهرة طُعنت

674
00:30:27,690 --> 00:30:28,924
العاهرة طُعنت

675
00:30:28,958 --> 00:30:30,258
!

676
00:30:31,393 --> 00:30:33,795
يبدو بأنها تقلّدك

677
00:30:33,829 --> 00:30:34,629
أليس كذلك؟

678
00:30:34,664 --> 00:30:37,032
أعني، أنظري إلى تحركاتها الجسدية

679
00:30:37,066 --> 00:30:40,035
إنها حرفياً تنظر إليك لترى ما ستفعل تالياً

680
00:30:40,069 --> 00:30:42,270
لأنها تخاف منك

681
00:30:42,304 --> 00:30:44,305
(الأمر ليس كذلك، فنحن لم نحب (زوي

682
00:30:44,339 --> 00:30:46,307
(والسبب الوحيد لتسكعنا معها هو إنها صديقة (ريتشل

683
00:30:46,341 --> 00:30:48,142
هذا ليس صحيح -
صهٍ -

684
00:30:48,177 --> 00:30:49,711
و(زوي) كانت ترافقك لأنك كنت ذات الشعبية من بينهن

685
00:30:49,745 --> 00:30:51,312
لا أعلم -
اعتراض، إنها تكهنات -

686
00:30:51,346 --> 00:30:53,347
.. أنا أسأل الشاهدة إن كانت قد أرغمت

687
00:30:53,382 --> 00:30:54,248
زوي) للانضمام إلى جماعتها، حضرة القاضي)

688
00:30:54,283 --> 00:30:56,484
لم أفعل، ومع ذلك، (زوي) فرضت نفسها على الجماعة

689
00:30:56,518 --> 00:30:57,885
إذن، أنت تعترفين أن لديك جماعة -
هذا إفتراء -

690
00:30:57,919 --> 00:30:59,120
لقد أرادت أن تكون صديقتي

691
00:30:59,154 --> 00:31:00,288
(زوي) -
..  ذلك يعني بأن القرار يعود إليك أنت، (مولي) فقط -

692
00:31:00,322 --> 00:31:02,223
للسماح لها بالانضمام إلى الجماعة

693
00:31:02,257 --> 00:31:04,825
(أخبرتك بأننا نحب (زوي)، ليس (رايتشل

694
00:31:04,859 --> 00:31:06,827
إذاً كيف قررت بأن (ريتشل) يجب أن تموت

695
00:31:06,861 --> 00:31:08,296
أضبط تصرفات الآنسة (كيتنج)، حضرة القاضي

696
00:31:08,330 --> 00:31:09,897
لا أعلم السبب

697
00:31:09,931 --> 00:31:13,033
كل ما أعلمه هو أن (زوي) فرضت نفسها علينا

698
00:31:13,068 --> 00:31:15,169
ومنذ ذلك الحين الأمور بدأت تسوء

699
00:31:15,204 --> 00:31:16,003
أنت كاذبة

700
00:31:16,037 --> 00:31:17,171
أنت كنت نكرة إلى أن قابلتني

701
00:31:17,206 --> 00:31:20,140
كنت سافلة مغرورة حتى جعلتك مثيرة للاهتمام

702
00:31:20,174 --> 00:31:22,309
أضبط سلوك موكلتك أيها المستشار

703
00:31:22,343 --> 00:31:23,978
تظنين بأنك تساوين شيئاً بدوني؟

704
00:31:24,012 --> 00:31:25,112
أنت نكرة

705
00:31:25,146 --> 00:31:27,180
أنت مجرد سافلة التي من الأفضل أن تحتمي

706
00:31:27,215 --> 00:31:29,149
هذا صحيح، لأنك التالية أيتها العاهرة

707
00:31:33,888 --> 00:31:35,122
كان من المفترض أن تصلحي الأمر

708
00:31:35,156 --> 00:31:37,557
وعوضاً عن ذلك، تركتها تصعد لتفتري عليّ الكذب

709
00:31:37,592 --> 00:31:38,558
(توقفي، (زوي

710
00:31:38,593 --> 00:31:40,260
أكرهك، وأنت

711
00:31:40,294 --> 00:31:41,629
أمقتكم جميعاً

712
00:31:57,811 --> 00:32:00,279
أنت من منحهم ذلك المقطع التصويري

713
00:32:00,313 --> 00:32:01,681
لست نادماً على ذلك

714
00:32:01,715 --> 00:32:03,282
وسأفعلها ثانية أيضاً

715
00:32:03,316 --> 00:32:05,217
حتى لو كان يعني خسارتك للقضية

716
00:32:06,720 --> 00:32:08,087
.. تظنين بأن قتل أحدهم

717
00:32:08,122 --> 00:32:09,455
لم يعد يهم؟

718
00:32:09,489 --> 00:32:11,257
من التالي على القائمة، المديرة؟

719
00:32:18,931 --> 00:32:21,099
ما هي مشكلتك، سيد (والش)؟

720
00:32:21,134 --> 00:32:22,868
ألست سعيداً بوجودك، أتريد المغادرة؟

721
00:32:22,902 --> 00:32:24,469
لا أستطيع المغادرة -
الباب بانتظارك -

722
00:32:24,503 --> 00:32:26,705
أجل، وبعدها سترسلين (فرانك) لقتلي في طريقي للخروج

723
00:32:26,739 --> 00:32:29,274
لا تصبح مشوشاً
أنت هو القاتل من بيننا

724
00:32:29,308 --> 00:32:30,475
لم أقتل أي أحد

725
00:32:30,509 --> 00:32:31,376
لقد قتلت زوجي

726
00:32:31,410 --> 00:32:33,278
كلا، (ويس) من فعل

727
00:32:33,312 --> 00:32:36,281
وقد فعلها لأنك تلاعبت بعقله

728
00:32:36,315 --> 00:32:37,248
كيف تجرؤ على إلقاء اللوم عليّ

729
00:32:37,283 --> 00:32:39,284
قمت بحمايتك حين لم أكن مضطرة لذلك

730
00:32:39,318 --> 00:32:40,719
لكنها طيبةً مني

731
00:32:40,753 --> 00:32:42,788
ولا زلت أقوم بحمايتك كل يوم

732
00:32:42,822 --> 00:32:45,490
لذا لا تظن بأن ما حدث في المحكمة موطن ضعف

733
00:32:45,524 --> 00:32:46,391
تلك كانت طريقة سهلة للخروج

734
00:32:46,425 --> 00:32:47,893
حتى تجد لجنة التحكيم شخصاً لتلقي اللوم عليه

735
00:32:47,927 --> 00:32:49,928
لكن ذلك ليس ما يحدث هنا

736
00:32:49,962 --> 00:32:52,330
أنت صنعت حياتك هذه لنفسك، سيد (والش) وليس من أجلي

737
00:32:52,364 --> 00:32:53,932
كلا، (زوي) قد تقتل مجدداً

738
00:32:53,966 --> 00:32:57,001
ولا يمكنني تحمّل تلطيخ يداي بالدم ثانيةً

739
00:33:03,361 --> 00:33:05,730
أتعرف مكان وجود دماء أيضاً؟

740
00:33:05,764 --> 00:33:08,298
دماء زوجي لأكون دقيقة

741
00:33:08,333 --> 00:33:10,134
في سيارتك

742
00:33:10,168 --> 00:33:11,135
ربما (سام) يعلم

743
00:33:11,169 --> 00:33:12,136
أعني، لقد عاش هنا لفترة طويلة، صحيح؟

744
00:33:12,170 --> 00:33:13,704
ماذا، ألديك أفكار، (بال)؟

745
00:33:15,707 --> 00:33:18,275
لوريل) قالت بأن (فرامك) تخلص منها)

746
00:33:18,309 --> 00:33:20,611
لقد سُرقت سيارتي -
مشكلة -

747
00:33:20,646 --> 00:33:22,413
(أحسنت صنعاً بخصوص سيارة (كونر

748
00:33:22,447 --> 00:33:24,114
أنت سرقتها

749
00:33:24,149 --> 00:33:25,149
إنها كذبة

750
00:33:26,518 --> 00:33:28,118
اعتبرني الشخص الشرير

751
00:33:28,153 --> 00:33:30,487
إن كان هذا سيريحك

752
00:33:30,522 --> 00:33:33,991
لكن لا تعبث بقضاياي ثانيةً

753
00:33:37,662 --> 00:33:39,529
تفضل

754
00:33:40,364 --> 00:33:42,365
... آسفة، لم أقصد

755
00:33:42,399 --> 00:33:44,601
السيد (والش) سيغادر الآن

756
00:33:48,972 --> 00:33:50,338
ما الأمر؟

757
00:33:50,373 --> 00:33:52,708
نبأ سار... (كاثرين) عذراء

758
00:33:52,742 --> 00:33:55,310
جيد

759
00:33:55,344 --> 00:33:57,512
وأخيراً، هناك شيء يمكننا إثباته

760
00:33:57,547 --> 00:33:59,782
الأمر غريب

761
00:33:59,816 --> 00:34:01,349
ستتمون الأمر، صحيح؟
كيف يكون ذلك غريباً؟

762
00:34:01,384 --> 00:34:02,785
صحيح، لكنني سأكون محامية فظيعة

763
00:34:02,819 --> 00:34:04,853
إن لم أنصح (كاثرين) باتخاذ هذه الخطوة

764
00:34:04,888 --> 00:34:06,555
حسناً، لكن هل هناك فحص من أجل هذا؟

765
00:34:06,590 --> 00:34:08,958
جدياً، لقد ترعرعت على ركوب الخيل

766
00:34:09,893 --> 00:34:11,460
ربما لن يفلح الأمر

767
00:34:11,494 --> 00:34:13,662
لكن إن كانت هناك فرصة لأضع طبيباً على المنصة

768
00:34:13,697 --> 00:34:15,197
ليقول بأن (كاثرين) عذراء

769
00:34:15,231 --> 00:34:17,399
فحينها يمكنني نفي الشائعات بخصوص علاقة المحارم

770
00:34:17,433 --> 00:34:19,334
وبالتالي إضعاف قضية الإدعاء

771
00:34:20,904 --> 00:34:22,671
(الأمر يعود إليك، (كاثرين

772
00:34:22,706 --> 00:34:24,073
لدي طرق أخرى للفوز بالقضية

773
00:34:24,107 --> 00:34:25,740
سأفعلها -
(كات) -

774
00:34:25,774 --> 00:34:27,541
عليك التفكير بالأمر -
إن كان ذلك سيساعدنا بكسب القضية -

775
00:34:27,576 --> 00:34:30,078
فيمكنهم إجراء فحوصات كما يشاؤون

776
00:34:31,413 --> 00:34:33,547
لنقم بالأمر

777
00:34:33,582 --> 00:34:35,149
اتصلوا بالطبيب الآن

778
00:34:51,133 --> 00:34:53,400
أخبرتك بأن تستخدمين جسدك وليس قلبك

779
00:34:53,435 --> 00:34:54,568
ماذا؟

780
00:34:54,603 --> 00:34:56,671
تعلمين ماذا أقصد

781
00:34:56,705 --> 00:34:58,539
انسي أمرهم

782
00:34:58,573 --> 00:35:00,373
لقد انتهينا من قضيتهم

783
00:35:04,311 --> 00:35:06,880
هل سأكون غبية لاعتقادي بأنهم لم يفعلوها

784
00:35:06,914 --> 00:35:10,583
كلا، هذا يعني بأنك لا زلت ترين الخير في الناس

785
00:35:10,618 --> 00:35:12,753
استمري بذلك طالما يمكنك

786
00:35:14,421 --> 00:35:16,422
مرحباً

787
00:35:19,326 --> 00:35:20,527
لقد نجحت

788
00:35:26,300 --> 00:35:27,701
(أنا أراقب منزل (سابرينا

789
00:35:27,735 --> 00:35:29,970
وأرى هذا الرجل يتردد هنا

790
00:35:30,004 --> 00:35:31,771
.. إنه أخاها (بورنو) والذي اتضح

791
00:35:31,805 --> 00:35:33,406
بأنه كان زميل (فرانك) بالثانوية

792
00:35:33,440 --> 00:35:34,607
لمَ (فرانك) قام بالاتصال بـ (برونو)؟

793
00:35:34,642 --> 00:35:38,311
... (لأنه أراد مساعدة لإخفاء جثتها و(برونو

794
00:35:39,513 --> 00:35:40,680
يعمل هنا

795
00:36:07,402 --> 00:36:09,102
شكراً لك

796
00:36:09,137 --> 00:36:11,938
هل عليّ أن أقلق؟

797
00:36:11,973 --> 00:36:13,541
هذا ليس ملائماً

798
00:36:13,575 --> 00:36:15,509
هل تحبينه؟

799
00:36:15,544 --> 00:36:17,511
أريدك أن تنهي هذه المعاناة

800
00:36:17,546 --> 00:36:20,079
أحضري لي الحبوب فحسب
وذلك لا يعتبر قتل

801
00:36:20,113 --> 00:36:23,082
لكن الرجل الذي يعمل لديك
لديه حق الوصول

802
00:36:23,116 --> 00:36:24,750
(الذي ساعدك لتلفيق التهمة لـ (نيت

803
00:36:26,787 --> 00:36:28,354
إنها تريد الأفضل لك

804
00:36:29,890 --> 00:36:32,692
(أنت تدينين لي بهذا، (أناليس

805
00:36:32,726 --> 00:36:34,360
دعيه ينسى

806
00:36:34,395 --> 00:36:35,761
لكن بعدها قمت بتدميره

807
00:36:35,796 --> 00:36:38,798
كوني صالحة ولو لمرة

808
00:36:47,408 --> 00:36:50,775
أنا أفكر بالأمر كثيراً

809
00:36:50,810 --> 00:36:51,910
الإنتحار

810
00:36:54,013 --> 00:36:58,049
أفكر بذلك منذ كنت طفلة

811
00:36:58,084 --> 00:36:59,818
أغلب الأوقات أظن بأن العالم

812
00:36:59,852 --> 00:37:02,554
سيكون مكاناً أفضل من دوني

813
00:37:04,023 --> 00:37:07,759
لكنني لا أفعلها

814
00:37:09,552 --> 00:37:11,720
أنت امرأة أفضل مني

815
00:37:11,754 --> 00:37:15,591
وإن كنت لا أستحق الموت فأنت بالتأكيد لا تستحقينه

816
00:37:18,161 --> 00:37:22,131
أنا آسفة لشعورك بالوحدة بينما
 تعانين، لكنني أشعر بالوحدة أيضاً

817
00:37:22,165 --> 00:37:24,600
وكذلك الجميع، هذه هي الحياة

818
00:37:26,236 --> 00:37:30,838
أنا حقاً ظننت بأنك ستفعلينها

819
00:37:30,872 --> 00:37:32,873
أعني، أنت قتلت من قبل

820
00:37:34,876 --> 00:37:37,478
(سام)

821
00:37:43,285 --> 00:37:46,887
أنا لست المرأة التي تظنين

822
00:37:49,791 --> 00:37:51,925
أنا آسفة، لا يمكنني مساعدتك

823
00:38:02,904 --> 00:38:04,672
أول ما سأفعله في الصباح هو الاتصال بالقاضي

824
00:38:04,706 --> 00:38:05,606
ليوقع الإتفاق

825
00:38:05,641 --> 00:38:07,441
اتصلي بي إن واجهت مشكلة -
لن تكون هناك مشكلة -

826
00:38:07,476 --> 00:38:09,243
ابتهج، سوف تتقدم للشهادة غداً

827
00:38:09,278 --> 00:38:11,444
وتعود للمنزل لتتسكع مع أصدقائك وتشرب الجعة

828
00:38:17,152 --> 00:38:18,285
طابت ليلتك

829
00:38:25,760 --> 00:38:27,527
شكراً، أبي

830
00:38:27,562 --> 00:38:28,528
حسناً

831
00:38:44,512 --> 00:38:45,545
مرحباً

832
00:38:47,982 --> 00:38:50,482
هلا قمت بإخبار الرجل متعقب الهواتف أن يتصل بي؟

833
00:38:50,517 --> 00:38:52,418
لم تقوم بفعل هذا؟

834
00:38:54,922 --> 00:38:57,456
(سنكلير) تعرف بأن (أناليس) لفقت تهمة مقتل (سام) لـ (نيت)

835
00:38:57,490 --> 00:38:58,991
وأنا أعرف أيضاً

836
00:38:59,026 --> 00:39:00,927
وأعلم بأنك و(فرانك) كان لكما يد في إخفاء الأمر

837
00:39:00,961 --> 00:39:01,728
ولا تكذّبيني

838
00:39:01,762 --> 00:39:04,597
لأنني أعمل معك بنفس المنزل أيضاً

839
00:39:04,631 --> 00:39:07,800
الهمسات، و(فرانك) يبدو مثير للشبهة دائماً

840
00:39:07,835 --> 00:39:09,068
وأنتم الثلاثة تخفون الأمور عنا دائماً

841
00:39:09,103 --> 00:39:12,839
أنا لست أبله، (بون)، وهذا ليس صائباً

842
00:39:12,873 --> 00:39:15,641
أنت مخطئ -
لا، عليها دفع ثمن فعلتها -

843
00:39:15,675 --> 00:39:18,010
.. ويمكنك نعتي بالواشي أو الكاذب أو أي ما تشائين

844
00:39:18,045 --> 00:39:21,147
(لقد قتلته، (آشر

845
00:39:23,183 --> 00:39:24,316
ماذا؟

846
00:39:26,286 --> 00:39:27,653
(لقد قتلت (سام

847
00:39:28,889 --> 00:39:30,823
(أعلم مكان جثة (ريبيكا

848
00:39:30,858 --> 00:39:32,258
(بمقبرة (ستراتهيفن

849
00:39:32,292 --> 00:39:35,327
(حيث يعمل أخ (سابرينا مانسيني

850
00:39:35,362 --> 00:39:36,262
إنه حارس المقبرة

851
00:39:36,296 --> 00:39:38,830
وذلك يفسر اتصال (فرنك) ثلاث مرات

852
00:39:38,865 --> 00:39:40,365
(ليلة اختفاء (ريبيكا

853
00:39:40,399 --> 00:39:41,967
لم أرغب بتصديق ذلك في البداية

854
00:39:42,001 --> 00:39:43,601
(لكن عندما اكتشفنا مكان عمل (برونو

855
00:39:43,636 --> 00:39:45,170
من تقصد بـ "نحن"؟

856
00:39:45,204 --> 00:39:46,471
(ليفاي)

857
00:39:46,505 --> 00:39:48,273
(لقد نشأ مع (ريبيكا

858
00:39:48,307 --> 00:39:49,674
إنك أبله

859
00:39:49,708 --> 00:39:51,877
إنه أخ (ريبيكا) بالتبني
يمكننا الوثوق به

860
00:39:51,911 --> 00:39:53,579
لأن هذا ما أخبرك به؟

861
00:39:53,823 --> 00:39:54,756
وأنت تصدقه؟

862
00:39:57,459 --> 00:40:00,228
لقد خاطرت بكل شيء لمساعدتك

863
00:40:00,262 --> 00:40:01,863
.. وظيفتي، وما تبقى من سمعتي

864
00:40:01,898 --> 00:40:03,765
وقد ذهبت لبيعها لشخص غريب؟

865
00:40:05,601 --> 00:40:08,136
(وكيف تتأكد بأن هذا الرجل لم يقتل (ريبيكا

866
00:40:08,171 --> 00:40:09,905
والآن يقوم بالتلاعب بك؟

867
00:40:09,939 --> 00:40:13,607
(أنت غبي، (ويس

868
00:40:17,979 --> 00:40:20,547
معدل ضربات القلب في إزدياد
النبض أخذ في التناقص

869
00:40:20,582 --> 00:40:21,982
"أحتاج أربع وحدات من "فاسوبريسين

870
00:40:22,017 --> 00:40:22,917
عُلم

871
00:40:22,951 --> 00:40:25,119
المصابة بطلقة نارية وصلت إلى المستشفى

872
00:40:25,153 --> 00:40:27,321
ارتفاع ملحوظ لضغط الدم مع توقف التنفس

873
00:40:27,355 --> 00:40:29,223
.. يتم الآن الحقن الوريدي، لكن لا

874
00:40:29,257 --> 00:40:31,992
حسناً، هذا نبأ سارّ، أليس كذلك؟

875
00:40:32,027 --> 00:40:33,828
لم لا نستمر بالقيادة إلى أن نجد منحدر

876
00:40:33,862 --> 00:40:35,796
"وبعدها نخرج بطريقة "لويس و ثيلما
*فيلم جريمة قديم*

877
00:40:35,831 --> 00:40:37,431
ستكون الأمور على ما يرام

878
00:40:37,465 --> 00:40:38,799
لا تعلم ذلك

879
00:40:38,834 --> 00:40:39,967
ربما لا

880
00:40:40,001 --> 00:40:41,401
أعلم بأن القلق حيال الأمور

881
00:40:41,436 --> 00:40:42,970
التي ليست بأيدينا

882
00:40:43,004 --> 00:40:44,804
هي الطريقة الوحيدة للوقوع في المتاعب الآن

883
00:40:44,839 --> 00:40:46,406
حقاً؟
.. أظن بأن قتل أحدهم

884
00:40:46,441 --> 00:40:48,007
هي طريقة أخرى للوقوع في المتاعب

885
00:40:48,042 --> 00:40:50,611
اسمعوا، ستكون الأمور كما يرام لأنني معكم

886
00:40:50,645 --> 00:40:52,011
وأعرف ما أفعله

887
00:40:52,046 --> 00:40:54,681
لذا توقفوا عن الفزع وركزوا على الخطة

888
00:40:54,716 --> 00:40:57,083
ميكايلا)، أأنت مستعدة للقيام بالأمر؟)

889
00:40:57,118 --> 00:40:58,485
بدون إخفاق

890
00:41:00,788 --> 00:41:04,958
ربما، إن توقفتم عن التشكيك بي

891
00:41:04,992 --> 00:41:06,092
اهدأ

892
00:41:06,127 --> 00:41:07,093
سأتدبر الأمر

893
00:41:17,004 --> 00:41:18,938
إذن، من يرغب بشراب؟

894
00:41:48,768 --> 00:41:51,804
كيف حالها؟

895
00:41:52,839 --> 00:41:54,106
بخير

896
00:41:55,445 --> 00:42:02,045
{\fad(1500,1000)}
<font color="#f40000">تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة</font>
<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">e<font color="#E8ADAA">C<font color="#43C6DB">h<font color="#CFECEC">G<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59">R<font color="#C8B560">L<font color="#F75D59"></ FONT> & <font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>

