1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
<font color="#ffff00">سابقا في المسلسل</font>

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,500
<font color="#ffff00">بدون إهانة ، أعتقد أني أحببت إعدادات (رودي) أكثر</font>

3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
<font color="#ffff00">رودي) ؟)</font>

4
00:00:05,500 --> 00:00:07,200
<font color="#ffff00">نعم ، إنه المختل الذي عاش هنا قبلك</font>

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
<font color="#ffff00">بالله عليك ، لقد إستمتعنا</font>

6
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
<font color="#ffff00">أنت من إستمتع</font>

7
00:00:09,600 --> 00:00:11,000
<font color="#ffff00">كنت ثملة ويائسة</font>

8
00:00:11,000 --> 00:00:14,100
<font color="#ffff00">ريبيكا) ستذهب للمحاكمة ، إن لم نسقط )
التهم الموجهة ضدها</font>

9
00:00:14,100 --> 00:00:17,000
<font color="#ffff00">(علينا إثبات أن زوجي هو من قتل (ليلى ستانقارد</font>

10
00:00:17,000 --> 00:00:18,400
<font color="#ffff00">السماح لهذه المحاكمة بالمضي قدما</font>

11
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
<font color="#ffff00">سيكون إجهاضا مقرفا في حق العدالة</font>

12
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
<font color="#ffff00">آنسة (ساتر) كيف هو شعور</font>

13
00:00:21,800 --> 00:00:23,300
<font color="#ffff00">إسقاط التهم الموجهة ضدك ؟</font>

14
00:00:23,300 --> 00:00:26,300
<font color="#ffff00">أياً كان ماقالته لك زوجته ، أخي ليس بقاتل</font>

15
00:00:26,300 --> 00:00:28,100
<font color="#ffff00">أخت زوجك بالمدينة</font>

16
00:00:32,725 --> 00:00:36,025
<font color="#ffff00">فندق هامريك
فيلادالفيا</font>

17
00:00:34,926 --> 00:00:36,099
<font color="#ffff00">يوم عيد الميلاد</font>

18
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
(نايت)

19
00:01:23,700 --> 00:01:25,900
6, 5

20
00:01:26,200 --> 00:01:30,400
4, 3, 2, 1

21
00:01:30,400 --> 00:01:32,600
عام جديد سعيد

22
00:01:35,900 --> 00:01:37,400
أنا آسف جدا

23
00:01:37,400 --> 00:01:38,800
لا تأسف

24
00:01:46,500 --> 00:01:47,600
مفقود

25
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
مرحبا ، كيف كانت رحلتك ؟

26
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
أين هي ؟

27
00:01:51,200 --> 00:01:52,600
الطابق العلوي

28
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
مرحبا

29
00:02:05,500 --> 00:02:08,300
عائلة (بيترسون) لا يزال لديهم تلك الارجوحة

30
00:02:08,300 --> 00:02:10,500
التي إعتدت أنا و(سام) اللعب عليها
عندما كنا صغار

31
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
حتى بعد أن إنتقل أولادهم

32
00:02:12,300 --> 00:02:13,700
لنقل ، قبل 30 عاما

33
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
سيدة (بيترسون) لا زالت موجودة
غاريت) توفي الخريف الماضي)

34
00:02:18,300 --> 00:02:20,200
لقد كنتي تتجنبينني

35
00:02:20,300 --> 00:02:21,400
لا

36
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
حسنٌ ، لم تردي على إتصالاتي الهاتفية

37
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
حسنٌ ، ذهبت لمنزلي القديم ، كان
علي أن آخذ فترة راحة

38
00:02:26,000 --> 00:02:29,100
(لمنزل والدتك ، مثلما أخبرتني (بوني

39
00:02:30,400 --> 00:02:31,900
كيف حالها ؟

40
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
بخير

41
00:02:36,100 --> 00:02:36,900
لا أستطيع تذكر آخر مرة

42
00:02:36,900 --> 00:02:39,200
ذكر فيها (سام) زيارتك لها

43
00:02:39,200 --> 00:02:40,900
لقد مر وقت طويل

44
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
آناليس) ، هل بإمكاننا عدم القيام بهذا ؟)

45
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
لا أعلم ماذا تقصدين

46
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
أيمكنك على الأقل إخباري أنك قلقة عليه ؟

47
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
بالطبع -
إذا لماذا غادرتي ؟ -

48
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
... عندما يختفي شخص ما

49
00:02:52,000 --> 00:02:52,900
هرب ، تقصدين ؟

50
00:02:52,900 --> 00:02:55,600
في كلتى الحالتين ، لا تغادرين
تبقى وتقوم بتعليق ملسقات

51
00:02:55,600 --> 00:02:57,700
لكن تبقين لتكوني هنا عند رجوعه

52
00:02:57,700 --> 00:02:59,600
لن يعود -
كيف تعرفين ؟ -

53
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
لقد قتل فتاة
لا يريد الدخول للسجن

54
00:03:01,600 --> 00:03:04,100
كيف تعرفين ؟ هل أخبرك ؟

55
00:03:04,100 --> 00:03:06,000
المحققون يقولون أنك واجهته

56
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
لكنه لم يعترف باي شيء

57
00:03:07,800 --> 00:03:09,700
هل كنتي لتعترفي ؟ -
لو كنتي زوجتي -

58
00:03:09,700 --> 00:03:12,300
ومحامية دفاع
بالطبع سأعترف

59
00:03:12,300 --> 00:03:14,300
حسنٌ ، أنت لست بقاتلة ، أما هو فبلى

60
00:03:15,500 --> 00:03:17,600
ماذا لو كان مُدبرا  له ؟

61
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
... لما لم تفكري بهذا كأول شيء

62
00:03:19,200 --> 00:03:21,800
جريمة مدبرة , ربما تم الإيقاع به فيها ؟

63
00:03:21,800 --> 00:03:24,600
(كل هذا غير منطقي (آناليس

64
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
أتعلمين أنني كنت معه

65
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
في اليوم التالي بعد مقتل الفتاة
(ليلى)

66
00:03:29,200 --> 00:03:31,500
لقد أمضينا عطلة عيد العمال بأكملها مع بعض

67
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
(لقد تنزهنا ، وأكلنا الكركند في (هامنغ واي

68
00:03:34,500 --> 00:03:38,300
وأصلح الباب الأمامي لشرفتي

69
00:03:38,300 --> 00:03:39,700
وتكلما بشأنك

70
00:03:39,700 --> 00:03:41,600
(عن مقدار تلهفه الشديد لذلك العمل الجديد في (يآل

71
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
وكيف كان يعتقد

72
00:03:42,800 --> 00:03:45,100
أن بداية جديدة ، ستكون حقا جيدة

73
00:03:45,100 --> 00:03:46,700
لكلاكما

74
00:03:47,100 --> 00:03:49,400
كيف له القيام بكل هذه الاشياء

75
00:03:49,400 --> 00:03:52,000
بعد خنقه لفتاة حتى الموت ؟

76
00:03:52,000 --> 00:03:55,400
لاأعلم ، الناس غير مفهومين

77
00:03:55,400 --> 00:03:56,600
ماهذا ؟

78
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
هذه هي الأدلة التي قدمتها للمحكمة

79
00:03:59,400 --> 00:04:01,300
لإثبات أنه قام بقتل تلك الفتاة

80
00:04:02,100 --> 00:04:02,800
إقرئيها

81
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
وبعدها ستفهمين ما مررت به

82
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
أيا كان ما بداخل هذا الصندوق
فهذا ليس بأخي

83
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
إنه ليس الرجل الذي إعتقدناه

84
00:04:29,000 --> 00:04:34,300
<font color="#ff0000">كيف تفلت بجريمة قتل</font>
<font color="#008000">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>

85
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
مرحبا أيها القاتل

86
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
مضحك

87
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
اليوم الأول للفصل الجديد

88
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
هذا مثير جداً ، أليس كذلك ؟

89
00:04:41,700 --> 00:04:44,400
مرحبا ، ياإلهي

90
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
شكرا لله أن كلاكما هنا

91
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
كنت قلقة جدا

92
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
لماذا ؟ كنت قلقة أنني واخيرا ذهبت للشرطة

93
00:04:51,100 --> 00:04:53,000
بدونك ، ولائحة الإنتظار يراقبني ؟

94
00:04:53,000 --> 00:04:53,700
(كونر)

95
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
عام سعيد
كيف كانت إستراحة الجميع ؟

96
00:04:55,300 --> 00:04:57,800
ماهذا ؟ -
إنه مزيف -

97
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
إشتريته نقدا من متجر مجوهرات بالحي الصيني

98
00:04:59,800 --> 00:05:02,100
إذا ، هل حظي الجميع بعطلة سعيدة ؟

99
00:05:03,200 --> 00:05:04,100
نعم

100
00:05:04,100 --> 00:05:05,300
حسن ، عطلتي كانت رائعة

101
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
أنا و(إيدن) قضينا معضمها بشرق (الهامبتون) مع والديه

102
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
ثم ذهبنا لحفلة المحافظ للعام الجديد

103
00:05:08,700 --> 00:05:09,600
(في قصر (غرايسي

104
00:05:09,600 --> 00:05:10,700
أهناك أي أخبار بشأن الأخت ؟

105
00:05:12,300 --> 00:05:14,200
(هل قامت (آناليس) بإخافتها وإعادتها إلى (بوسطن

106
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
أم قامت بقتلها فقط ؟

107
00:05:16,900 --> 00:05:18,400
عن ماذا تتكلم ؟

108
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
(شقيقة (سام

109
00:05:20,900 --> 00:05:22,200
لقد وصلت إلى هنا مباشرة قبل العطلة

110
00:05:23,000 --> 00:05:25,400
لقد ذهب للشرطة وقالت أنها لم تصدق
اي شيء من الموضوع

111
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
على الاقل أخبرتك ، أهذا صحيح ؟

112
00:05:27,900 --> 00:05:29,100
لا

113
00:05:29,700 --> 00:05:32,400
مرحبا بالجميع

114
00:05:32,700 --> 00:05:34,300
العطلة إنتهت

115
00:05:34,300 --> 00:05:37,300
هنا كيفية الإفلات من جريمة قتل
الفصل الثاني

116
00:05:37,300 --> 00:05:39,900
حيث ستكون الامور اصعب من الأول

117
00:05:44,700 --> 00:05:45,700
لما لم تخبريني ؟

118
00:05:45,700 --> 00:05:47,500
لم أعتقد أنك مُحتاجٌ لتعرف ذلك

119
00:05:47,500 --> 00:05:49,600
إنها أخته
كيف لا أحتاج لمعرفة ذلك ؟

120
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
إن لم أخبرك بهذه الاشياء

121
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
فهذا بسبب أنها أشياء

122
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
لست محتاج لتُقلق نفسك بشانها

123
00:05:53,500 --> 00:05:55,300
لديك الكثير على كاهلك

124
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
كيف حالها ؟

125
00:06:00,300 --> 00:06:01,800
بخير

126
00:06:02,200 --> 00:06:04,900
وانت؟ ، كيف حالك ؟

127
00:06:04,900 --> 00:06:06,600
أنا متعب

128
00:06:06,900 --> 00:06:09,000
أستطيع التصور

129
00:06:10,700 --> 00:06:11,900
أدخل

130
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
هناك إمرأة بالخارج تدعي أنها تحتاج لمحامٍ

131
00:06:16,500 --> 00:06:18,300
من أجل حادثة السياقة تحت تاثير الكحول أو المخدر

132
00:06:18,300 --> 00:06:19,500
تعتقدين أنها من الصحافة ؟

133
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
متطفلة على الأرجح

134
00:06:21,300 --> 00:06:23,200
أتريدين مني ان أتخلص منها ؟

135
00:06:23,900 --> 00:06:26,700
لا ، نحتاج لبعض المرح هنا

136
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
اي قسم أعطاك تهمة القيادة وأنت ثملة ؟

137
00:06:33,500 --> 00:06:35,100
معذرةً ؟ -
هذه التهمة هي مشكلة -

138
00:06:35,100 --> 00:06:37,800
مع اوراق المنطقة التي مُسكتِ بها

139
00:06:38,300 --> 00:06:39,700
ليس لديك الاوراق ؟

140
00:06:41,100 --> 00:06:42,400
أيمكننا التكلم على إنفراد ؟

141
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
لا ، لأنني لا أصدقك

142
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
هل أخذتي نظرة بما فيه الكفاية

143
00:06:45,900 --> 00:06:48,500
للمنزل حيث عاش خانق (ميدلتون) ؟

144
00:06:48,500 --> 00:06:49,900
ياإلهي ، لقد إشتقت لهذا المكان

145
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
... لا ، ليس من اجل هذا أنا

146
00:06:52,200 --> 00:06:54,000
لا أهتم لما فعله زوجك

147
00:06:54,000 --> 00:06:54,900
أنا هنا من أجلك

148
00:06:54,900 --> 00:06:56,200
أرى ذلك

149
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
إذا أردتي رؤية المختلة

150
00:06:57,300 --> 00:06:59,100
التي قامت ببيع زوجها عن قرب ، اليس كذلك ؟

151
00:06:59,100 --> 00:07:00,300
لا ، لا أظن أنك مختلة

152
00:07:00,300 --> 00:07:01,800
... أنا

153
00:07:02,500 --> 00:07:04,600
أريد القيام بما قمتي به

154
00:07:07,500 --> 00:07:09,800
أنا لست قُدوةً يُحتذى بها ، عليك المغادرة

155
00:07:09,800 --> 00:07:11,600
أرجوك ، ليس لدي أحدٌ آخر

156
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
هذه ليست مشكلتي

157
00:07:12,600 --> 00:07:13,900
أظن أنك ستقبلين قضيتي

158
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
لقد قررت بالفعل انني لن أقبلها

159
00:07:15,400 --> 00:07:18,600
زوجي يحتجز فتاتين كأسيرتين في القبو

160
00:07:28,900 --> 00:07:31,200
<font color="#ffff00">شمال فيلادالفيا
يوم عيد الميلاد</font>

161
00:07:29,900 --> 00:07:32,300
افضل عيد ميلاد على الإطلاق

162
00:07:32,300 --> 00:07:34,900
ليس علينا ان نأكل ديكاً روميا جاف
(أو نتظاهر أن العم (راي

163
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
ليس ممددا على الاريكة وينظر إلينا بطريقة غير لائقة

164
00:07:38,700 --> 00:07:39,500
ماهذا ؟

165
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
(بطاقة عيد ميلاد من أجل (رودي

166
00:07:42,700 --> 00:07:44,500
غريب

167
00:07:44,500 --> 00:07:47,100
لما لا يعلم أقرباؤه أنه لا يعيش هنا بعد الآن ؟

168
00:07:47,100 --> 00:07:48,300
لا اعلم

169
00:07:48,300 --> 00:07:50,000
ربما هو مثلنا

170
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
عائلته سيئة

171
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
هل قال لك هذا من قبل ؟ -
لا -

172
00:07:54,400 --> 00:07:55,500
نادرا ما كنت أتحدث إليه

173
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
لنفتحها

174
00:08:00,700 --> 00:08:01,900
لا -
حسنٌ -

175
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
إنها من جدته

176
00:08:07,200 --> 00:08:09,100
وهي كريمة جدا

177
00:08:09,100 --> 00:08:10,800
يمكننا الحصول على الجعة والغداء الآن

178
00:08:11,800 --> 00:08:14,200
ستظل تعتقد أنه يعيش هنا إن لم نقم بإعادة إرسالها

179
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
لقد أبليت حسناً ليلة أمس

180
00:08:17,600 --> 00:08:19,700
كان علي إيقاظك مرة واحدة

181
00:08:21,000 --> 00:08:23,100
أنا آسف

182
00:08:25,100 --> 00:08:27,300
لنأكل المثلجات كإفطار

183
00:08:28,200 --> 00:08:30,300
أحب بجنون عيد الميلاد اليتيم

184
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
<font color="#ffff00"> 6712 ( رودي والترز)
هاملتون ، فيلادالفيا</font>

185
00:08:37,800 --> 00:08:41,400
هربت عندما كان عمري 16 سنة ، نمت في الشوارع

186
00:08:41,400 --> 00:08:44,700
قال أنه سيعتني بي

187
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
لذلك تزوجنا

188
00:08:47,300 --> 00:08:51,200
لكني لم أستطع أبدا أن أحبل

189
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
(ثم ظهر ومعه (راتشيل

190
00:08:54,900 --> 00:08:57,200
لم أعرف ما علي فعله

191
00:08:57,200 --> 00:09:02,100
كل ما كنت أعرفه أنني لم أرده أن يؤذيها
بالطريقة التي أذاني بها

192
00:09:03,300 --> 00:09:05,200
(ثم أتت (لين

193
00:09:05,200 --> 00:09:09,100
إنها حامل مجدداً ، وعلى وشك الولادة

194
00:09:09,400 --> 00:09:13,600
آخر مرة ، الرضيع مات
إذن هذه المرة

195
00:09:15,100 --> 00:09:17,300
لذلك أنا هنا

196
00:09:19,000 --> 00:09:21,600
لا يمكن أن يحدث هذا مجددا

197
00:09:21,600 --> 00:09:22,500
إتصلي بمكتب المدعي العام

198
00:09:22,500 --> 00:09:24,300
أخبريهم أننا نريد عقد صفقة الإقرار بالذنب

199
00:09:24,300 --> 00:09:25,900
إنها تساعد فتياتٍ مقفل عليهن في القبو

200
00:09:25,900 --> 00:09:28,100
لما نريد حمايتها ؟ -
أسمعتها ؟ -

201
00:09:28,100 --> 00:09:30,200
كان عمرها 16 سنة عندما قابلته

202
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
إنها ضحيةٌ لسوء معاملته أيضا

203
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
لكنها راشدةٌ الآن

204
00:09:32,800 --> 00:09:36,000
وكانت على علم بان فتاتتين مأسورتين
في منزلها الخاص

205
00:09:36,000 --> 00:09:38,100
وأخيرا هي تقوم بالأمر الصائب

206
00:09:40,200 --> 00:09:41,300
ماذا ؟

207
00:09:41,300 --> 00:09:42,900
ألم يقم أيٌ منكم بأمر سيء

208
00:09:42,900 --> 00:09:44,800
وإحتاج لمحامٍ من أجله ؟

209
00:09:46,700 --> 00:09:50,100
أحيانا موكليكم يريدون الإقرار بالذنب

210
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
ولا يحدث هذا كثيرا
لكن عندما يحدث

211
00:09:52,500 --> 00:09:53,800
عليك أن تتأكد أن تحصل لهم

212
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
على أفضل صفقة للإقرار بالذنب

213
00:09:55,900 --> 00:09:57,200
عن ماذا تبحثين ؟

214
00:09:57,200 --> 00:09:59,700
البحث عن الحقيقة ، عدم القضاء فترة في السجن

215
00:09:59,700 --> 00:10:02,300
علاج طبي ونفسي

216
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
حسنٌ ، هذا سيكون صعباً

217
00:10:03,300 --> 00:10:05,600
(بدون إعطائنا إسمها (آناليس

218
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
هناك فتاتين تتعفنان في القبو

219
00:10:07,800 --> 00:10:09,100
واحدة منهن على وشك ان تلد

220
00:10:09,100 --> 00:10:11,400
إن لم يقم ذلك الرجل بضربها حتى الموت أولا

221
00:10:11,600 --> 00:10:13,700
أعطنا إتفاقا ، وبعدها سنحضرها إلى هنا

222
00:10:13,700 --> 00:10:17,000
إن وافق المدعي العام على شروط الإقرار بالذنب

223
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
عندها إنه عملكم أن تتأكدوا

224
00:10:18,600 --> 00:10:20,900
أن أي كلمة تخرج من فم موكلكم

225
00:10:20,900 --> 00:10:23,600
هي أحد العناصر التي تستعملوها للدفاع عنه

226
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
فعلت مابإستطاعتي لمساعدتهما

227
00:10:26,100 --> 00:10:29,200
طبخت لهما ، نظفت ملابسهما

228
00:10:29,400 --> 00:10:31,100
... احببتهما

229
00:10:31,800 --> 00:10:33,500
رغما عنه

230
00:10:34,600 --> 00:10:36,100
بالطبع ليس هناك ضمان

231
00:10:36,100 --> 00:10:38,800
أن المدعي العام سيحافظ على شروط الإتفاق للآخر

232
00:10:39,000 --> 00:10:41,500
ولهذا عليكم تسجيل اي شيء يقوله موكلكم

233
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
في الغرفة

234
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
آخر مرة ، لم يدعنا نذهب للمستشفى

235
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
وطفلتنا الصغيرة ولدت ميتة

236
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
لا أستطيع ان أدع هذا يحدث مجددا

237
00:10:51,800 --> 00:10:53,600
لين) تستحق أن تحتفظ بولدها )

238
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
إلى الاسفل

239
00:10:55,100 --> 00:10:57,900
... أحتاج لشخص ما ليعرف الحقيقة

240
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
حتى تصبح الفتاتين واخيرا بامان

241
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
تستحقان أن تكونا بأمان

242
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
... (آناليس)

243
00:11:13,100 --> 00:11:15,400
(لقد كنت للتو التقي بالمحقق (آيمس

244
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
لقد ذكر أنك هنا

245
00:11:16,600 --> 00:11:19,200
تعملين على قضيتك لبيت الرعب

246
00:11:19,200 --> 00:11:20,600
هل ألقيتي نظرة على الأدلة ؟

247
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
سألقي نظرة عليهم بطريقتي الخاصة

248
00:11:22,300 --> 00:11:24,200
حسنٌ ، حالما تفعلين ، أطلعيني على ما تعتقدين

249
00:11:24,800 --> 00:11:26,700
(لديهم أثر على (سام

250
00:11:27,300 --> 00:11:30,100
(زوجة ضابط شرطة إتصلت من شمال (نيويورك

251
00:11:30,100 --> 00:11:32,200
وقالت بأنها تعتقد أنها رأته بالإستراحة

252
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
ألم يخبرك أحد ؟

253
00:11:39,600 --> 00:11:40,900
لا

254
00:11:42,100 --> 00:11:43,700
صحيح

255
00:11:44,100 --> 00:11:47,200
أعتقد أنهم يظنون أنك مشغولة بالقضية

256
00:11:50,400 --> 00:11:52,700
سأتكلم مع (آيمس) لأرى ما يعرفه

257
00:11:54,100 --> 00:11:55,400
بالتأكيد

258
00:12:05,201 --> 00:12:09,001
<font color="#ffff00">ويست بالم بيش
يوم عيد الميلاد</font>

259
00:12:05,800 --> 00:12:06,600
لا ، لا ، لا ، لا

260
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
خسرت في عطلة الغولف الكلاسيكية تحت الإحتجاج

261
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
(سكوت سبرنغر) -
مفوض المدينة للعارضات الخشبية -

262
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
نعم
ركل الكرة ليحصل على كذبة أفضل

263
00:12:13,600 --> 00:12:15,100
لكني لم ارد أن أقول أي شيء

264
00:12:15,100 --> 00:12:17,000
لأني لم أرد أن أخسر العقد

265
00:12:17,000 --> 00:12:20,700
لكني أخبركم الآن
أني أردت أن أمسك عصى الغولف الحديدية

266
00:12:20,700 --> 00:12:23,100
واضرب بها إبن الساقطة ذاك

267
00:12:23,100 --> 00:12:25,900
إنتظر حتى تحصل (لورل) على شهادتها قبل
أن تعتدي على شخص ما

268
00:12:26,600 --> 00:12:29,500
في الواقع ، أبي سيتهم بأكثر من إعتداء على ذلك

269
00:12:29,500 --> 00:12:33,200
ربما ستتفاقم التهمة مع سلاح قاتل

270
00:12:34,800 --> 00:12:37,700
يبدو أن شخصا ما يتعلم الكثير

271
00:12:38,700 --> 00:12:41,400
فانيسا) مالذي حدث مع (خوانيتا) ؟)

272
00:12:41,400 --> 00:12:43,100
الا زلتي تعتقدين أنك تريدين اخذ مكانها ؟

273
00:12:43,100 --> 00:12:44,800
انا أتعلم الكثير

274
00:12:44,800 --> 00:12:47,300
خاصة العمل مع محامية الدفاع هذه

275
00:12:47,300 --> 00:12:49,200
لقد إكتشفت للتو أن زوجها قتل طالبة

276
00:12:49,200 --> 00:12:51,500
والتي كان يقيم علاقة غرامية معها

277
00:12:54,600 --> 00:12:56,300
أهذه مزحة ؟

278
00:12:56,300 --> 00:12:59,300
لا ، لقد قام بخنقها على سطح منزل الاخوية

279
00:12:59,300 --> 00:13:02,100
وبعدها وضعها في خزان المياه

280
00:13:02,100 --> 00:13:03,500
والآن هو مفقود

281
00:13:03,500 --> 00:13:05,600
أهذه من كنتي تعملي لأجلها ؟

282
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
ظننت اني أخبرتك

283
00:13:06,900 --> 00:13:08,100
لا أتذكر

284
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
صحيح ، هذا لانك لم تسالي ابدا

285
00:13:09,900 --> 00:13:11,700
حسنٌ ، في الحقيقة ، لقد إتصلت مرة واحدة

286
00:13:11,700 --> 00:13:14,000
لتسألني إن كنت اواعد أحدهم

287
00:13:14,000 --> 00:13:17,300
وانا بالمناسبة ... أواعد رجلين في نفس الوقت

288
00:13:17,300 --> 00:13:18,900
(ميخا)

289
00:13:19,201 --> 00:13:19,901
ماذا ؟

290
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
ألست مهتما بسماع ما تفعله بنتك ؟

291
00:13:23,100 --> 00:13:25,700
أشياءٌ فضيعة تحدث طيلة الوقت

292
00:13:25,700 --> 00:13:30,200
آسفة لإعتقادي أن التكلم بهذه الأشياء
أهم من الغولف

293
00:13:30,200 --> 00:13:33,100
أو المربيات أو أي من الاشياء الغبية التي تحدث

294
00:13:33,100 --> 00:13:35,900
أتعرفين ماذا ؟ غادري الطاولة الآن
من فضلك ، إذهبي

295
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
لا ، لا ، لا

296
00:13:36,900 --> 00:13:40,700
تريدين إهانتي وإهانتة والدتك ؟

297
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
عودي إلى منزلك في (فيلادالفيا) وقومي
بذلك هناك

298
00:13:43,800 --> 00:13:45,300
إذهبي

299
00:13:49,100 --> 00:13:50,700
عيد ميلاد مجيد

300
00:14:03,400 --> 00:14:04,500
أعلم أنه من المحتمل أنك لا تستطيع إخباري

301
00:14:04,500 --> 00:14:06,100
(ماذا تفعل بشان أخت (سام

302
00:14:06,100 --> 00:14:07,400
أنت محقة ، فلا تسألي

303
00:14:07,400 --> 00:14:08,900
(لكني كنت أفكر ايضا بشأن سيارة (كونر

304
00:14:08,900 --> 00:14:09,800
ماذا بشأنها ؟

305
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
إنها مليئة بأدلة قضائية

306
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
... ومهما كانت المرات التي قام بتنظيفها

307
00:14:13,200 --> 00:14:15,500
... هكذا يتم الإمساك بك
عبر كونك غبية جدا للتكلم

308
00:14:15,500 --> 00:14:17,200
بشأن كل هذا داخل المحكمة

309
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
إذا إبقي هادئة على طاولة الأطفال

310
00:14:18,600 --> 00:14:20,700
وإعلمي أن البالغين يهتمون بالأمور

311
00:14:20,700 --> 00:14:22,400
(فرانكي دي)

312
00:14:22,400 --> 00:14:24,100
مرحبا ، تريد الذهاب إلى الحانة الليلة ؟

313
00:14:24,100 --> 00:14:26,200
لقد كان أسبوعا صعبا منذ أن إستمتعنا
في المرة السابقة

314
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
يعتمد على العمل

315
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
حسن ٌ بني ، أعلمني يارجل

316
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
كيف يرافع المتهم ؟

317
00:14:31,100 --> 00:14:32,800
لا نزاع  ، حضرتك

318
00:14:32,800 --> 00:14:36,800
ومع ذلك ، وصلنا إلى إتفاق للإقرار بالذنب مع المدعي العام

319
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
ماهي الشروط ؟

320
00:14:38,200 --> 00:14:40,100
إتفقنا على 3 سنوات تحت المراقبة

321
00:14:40,100 --> 00:14:41,600
وعلاج طبي مباشر

322
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
في عيادة للأمراض العقلية

323
00:14:44,300 --> 00:14:47,900
لا يمكني قبول هذا إلا بعد أن أسمع من
الضحايا أنفسهم

324
00:14:47,900 --> 00:14:49,000
حضرتك سيكون هذا قاسيا

325
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
إخضاع هؤلاء الفتيات لشهادة في محكمة علنية

326
00:14:51,500 --> 00:14:53,400
سنقوم بعقد جلسة بكاميرا غدا

327
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
لا جمهور ، لا لجنة محلفين ولا صحافة

328
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
القضية التالية

329
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
قلتم انني سأخرج اليوم

330
00:15:04,100 --> 00:15:05,700
إنها مجرد شكليات

331
00:15:07,900 --> 00:15:10,700
جهزوا الاسئلة لاستجواب الفتاتين

332
00:15:10,700 --> 00:15:14,000
اي شيء يثبت ان (جاكي) كانت ضحية (فينس) ايضا

333
00:15:14,000 --> 00:15:16,300
وتساعد في قبول القاضية للإتفاق

334
00:15:20,800 --> 00:15:23,600
إنها ضحية ، على هذا النحو تعمل دورة إساءة المعاملة

335
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
إذا توقفوا عن إطلاق الأحكام وقوموا بعملكم

336
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
أعترض العمل على هذه القضية لاسباب أخلاقية

337
00:15:30,900 --> 00:15:33,100
إذا يمكنك الذهاب للعمل في مكتب قانوني آخر

338
00:15:37,900 --> 00:15:40,500
حقا ؟ ستقومين بطردي

339
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
بينما يمكنني رفع دعوى بالتحرش الجنسي ؟

340
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
هل تريدين الدخول ؟

341
00:16:23,000 --> 00:16:26,700
من تزورين ؟ خليلك ؟

342
00:16:26,700 --> 00:16:29,000
حسنٌ ، إن كنتي لا تريدين التحدث معي

343
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
ليس لدي خيارٌ آخر غير البحث عن اجوبة

344
00:16:30,800 --> 00:16:33,100
لأسئلتي بطرق أخرى غير تقليدية

345
00:16:33,100 --> 00:16:34,300
عن طريق مطاردتي ؟

346
00:16:34,300 --> 00:16:36,200
سميها ما شئتي

347
00:16:37,200 --> 00:16:38,100
لا بد أنه شعور جيد

348
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
معرفة أنك كنت محقة بشأني طيلة كل هذه المدة ؟

349
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
(لطالما أحببتك فقط (آناليس

350
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
لا ، لقد تحملتني فقط

351
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
لأنك كنت مشغولة جدا بتحطيمي

352
00:16:45,000 --> 00:16:47,100
في إنتظار أن يقوم (سام) برمي الحثالة التي تزوجها

353
00:16:47,100 --> 00:16:48,500
كلماتك تكشف الكثير

354
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
عما تشعرين به إتجاه نفسك أكثر من كلماتي

355
00:16:50,500 --> 00:16:51,700
انا لست واحدة من مرضاك

356
00:16:51,700 --> 00:16:54,800
إذا لا تحاولي إخضاعي لتحليل نفسي -
لا سمح الله ، لا -

357
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
إذا ، أأنت متأكدة أنك لا تريدين الدخول ؟

358
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
لا ، أنا بحال افضل هنا بالخارج

359
00:17:05,600 --> 00:17:07,300
مثلما يناسبك

360
00:17:10,100 --> 00:17:13,000
تجاهلتي إتصالاتي في عيد الميلاد

361
00:17:13,300 --> 00:17:15,400
لقد أصبحت على البريد الصوتي في الإتصال الثاني

362
00:17:15,400 --> 00:17:18,300
ونفس الشيء حصل في عشية راس السنة

363
00:17:18,500 --> 00:17:20,400
كنت مشغولة مع عائلتك ؟

364
00:17:26,300 --> 00:17:28,700
أأمضيت عيد الميلاد المجيد مع (نيا) ؟

365
00:17:29,700 --> 00:17:31,800
نعم

366
00:17:31,800 --> 00:17:33,100
كيف حالها ؟

367
00:17:37,600 --> 00:17:39,000
أنا آسفة

368
00:17:39,000 --> 00:17:40,900
ليس علينا التكلم عنها

369
00:17:40,900 --> 00:17:42,600
لأنك لا تريدين ذلك ؟

370
00:17:43,700 --> 00:17:44,800
لا

371
00:17:45,400 --> 00:17:46,900
... أنا فقط

372
00:17:47,900 --> 00:17:50,400
أريد التكلم عن اي شيء تريده

373
00:17:50,800 --> 00:17:53,200
أردنا أن ندخلها إلى تجربة طبية

374
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
لكن أرقامها لم تصل إلى المستوى المطلوب

375
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
أخبرتها بشأنك

376
00:18:08,400 --> 00:18:10,700
تريدني أن أكون سعيدا

377
00:18:10,700 --> 00:18:12,300
قلت  أني ساقول لها نفس الشيء

378
00:18:12,300 --> 00:18:14,000
لو كنت مكانها في المستشفى

379
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
لا أعتقد أنها بخير

380
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
أنت محظوظ جدا بإيجادها

381
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
نعم

382
00:18:36,600 --> 00:18:39,500
(ويس) لا عليك (ويس)
أعلم

383
00:18:40,500 --> 00:18:43,500
لقد نمت بينما كنا ندرس

384
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
أيهم كان ؟

385
00:18:45,000 --> 00:18:50,100
المنزل ، الغابة ، (كونر) يحمل منشارا كهربائيا ؟

386
00:18:50,100 --> 00:18:51,800
لا

387
00:18:53,000 --> 00:18:54,900
كان مقفلاً علي في القبو

388
00:18:54,900 --> 00:18:56,200
هذا جيد

389
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
أنت تنتقل بين الأحداث الجارية

390
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
لا مزيد من النوم

391
00:18:59,000 --> 00:19:01,300
بينما تعمل على قضايا المجانين

392
00:19:01,300 --> 00:19:03,200
ايها الحلو فالتنهض

393
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
لنشاهد

394
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
أطفال حيوانات رائعة يتم فرك بطونها

395
00:19:16,400 --> 00:19:17,500
<font color="#ffff00">(غراند رابيدس) (ميشيغان)
عشية عيد الميلاد</font>

396
00:19:17,500 --> 00:19:21,600
هاقد أتى وحش البحر
وهو جائع لشيء ما

397
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
هذا مذاقه كأطفال صغار

398
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
حسنٌ ، يكفي تعذيبا لخالكم

399
00:19:26,500 --> 00:19:27,800
إذهبوا للبحث عن والدكم

400
00:19:28,000 --> 00:19:29,900
إذهبوا، إذهبوا

401
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
ألم تعجبك هديتي ؟

402
00:19:37,000 --> 00:19:40,300
يظن أنك رائع
وصدقاً ، أليس هو كذلك ؟

403
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
نعم ، أنا فقط أحاول أن أكون صالحا

404
00:19:44,000 --> 00:19:46,300
أنت ، صالح ؟

405
00:19:49,200 --> 00:19:50,700
ماالامر ؟

406
00:19:51,800 --> 00:19:53,700
أخبرني حتى استطيع المساعدة

407
00:20:02,200 --> 00:20:04,700
فقط ، لدي خليل

408
00:20:04,700 --> 00:20:06,400
ماذا ؟ من ؟

409
00:20:06,400 --> 00:20:09,900
(إسمه (أوليفر
والأمر لا زال حديثا

410
00:20:09,900 --> 00:20:12,400
... ولا اريد أن أجعل الموضوع كبيرا ، إذا فقط لا

411
00:20:12,400 --> 00:20:13,100
لا تخبري والدتي

412
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
ياالهي  ، لا

413
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
من المحتمل أنها ستبدأ بالإعداد للزفاف

414
00:20:16,000 --> 00:20:16,800
فظيع

415
00:20:18,900 --> 00:20:21,500
ماذا ؟ -
لا شيء -

416
00:20:21,500 --> 00:20:26,200
فقط ... أخي الصغير الفاسق
وأخيرا بدأ ينضج

417
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
جدتي صنعتها

418
00:20:37,800 --> 00:20:39,700
إذا هذه هدية يعاد إهداؤها ؟

419
00:20:40,000 --> 00:20:43,500
لم استطع إدخالها في راسي ، لكن أنت تستطيع بالتأكيد

420
00:20:46,400 --> 00:20:48,900
أنظر لهذا

421
00:20:48,900 --> 00:20:50,200
حسنٌ ، أحضر معطفك

422
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
(سنتاخر عن موعدنا في مطعم (موريتي

423
00:20:51,900 --> 00:20:54,000
عن ماذا تتكلم ؟ -
درجة الحرارة خارجا تقارب الصفر -

424
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
ستكون سعيدا بإرتدائك لقبعتك

425
00:20:55,000 --> 00:20:59,200
لا ، لا ، أعني , ماذا تفعل

426
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
إحضار هدايا لي

427
00:21:00,400 --> 00:21:03,500
وحجز مواعيد في مطاعم فاخرة

428
00:21:03,500 --> 00:21:08,000
حسنٌ ... أنا معجب بك

429
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
واريد قضاء الوقت معك

430
00:21:12,400 --> 00:21:14,000
لا أستطيع ، ليس الليلة

431
00:21:14,000 --> 00:21:15,300
لقد إستأجرت بالفعل فيلما

432
00:21:15,300 --> 00:21:17,400
وستنتهي مدة الإيجار إن لم أشاهده

433
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
حسن ، نعم ، سأسهر الليلة داخل المنزل

434
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
لم أدعوك للبقاء

435
00:21:23,800 --> 00:21:25,700
نحن لا نتواعد

436
00:21:25,700 --> 00:21:26,600
وآخر ما سمعته

437
00:21:26,600 --> 00:21:28,500
أنه يجب عليك أن تتعامل مع مشكلة إدمانك

438
00:21:28,500 --> 00:21:30,100
لم أتعاطى منذ تلك الليلة

439
00:21:30,100 --> 00:21:32,700
حسن ,نعم , لأنك كنت في عطلة بدون دراسة

440
00:21:32,700 --> 00:21:35,400
أو البروفيسورة المجنونة التي تجعلك تعمل
ل40 ساعة في الاسبوع

441
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
...أنا لن

442
00:21:38,300 --> 00:21:40,200
لن أخرج عن طوري مجددا

443
00:21:40,300 --> 00:21:41,900
أعدك

444
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
أنظر ، إن قمت بطردي الآن

445
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
لا أضمن لك أني لن أذهب

446
00:21:45,000 --> 00:21:48,200
مباشرة إلى بائع مخدرات واشتري منه بعضها

447
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
حسنٌ

448
00:21:51,800 --> 00:21:55,000
لكن ستبقى جالسا في مكانك نهاية الاريكة

449
00:21:55,100 --> 00:21:57,800
ولا يمكنك الضحك على ماإستأجرته

450
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
ماهو " شوكة الطيور" ؟

451
00:22:00,600 --> 00:22:03,400
ماذا قلت ؟

452
00:22:18,300 --> 00:22:19,900
ماذا ؟

453
00:22:21,500 --> 00:22:22,700
سيارتي سرقت

454
00:22:22,700 --> 00:22:24,100
ماذا ؟ أأنت تمزح ؟

455
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
أتظنين أنني سأقوم بمزحة بشان هذا (ميكايلا) ؟

456
00:22:26,000 --> 00:22:27,100
لم تخبر الشرطة ؟

457
00:22:27,100 --> 00:22:28,500
لا ، لم أخبر الشرطة

458
00:22:28,500 --> 00:22:29,600
من الواضح أني لا استطيع

459
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
هناك آثار ل ... تعلمون

460
00:22:31,200 --> 00:22:32,900
إسأل (فرانك) عما يجب عليك فعله

461
00:22:34,600 --> 00:22:35,500
الا يظن أحد آخر أنه من الغريب

462
00:22:35,500 --> 00:22:37,100
أن هذان الإثنان أصبحا رفيقين ؟

463
00:22:37,300 --> 00:22:39,600
ونحن قتلة ، قفزة كبيرة

464
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
(فرانك)

465
00:22:41,700 --> 00:22:44,300
سيارتي سرقت

466
00:22:44,800 --> 00:22:47,400
مشكلة
هل بلغت عنها للشرطة ؟

467
00:22:48,600 --> 00:22:50,000
لا

468
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
أتظن أنه علي ان افعل ؟

469
00:22:53,300 --> 00:22:55,300
ألا تريد نقود التأمين ؟

470
00:23:00,500 --> 00:23:04,300
هل رايتي من قبل زوج (جاكي) يقوم باذيتها ؟

471
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
نعم

472
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
وهل قامت باذيتك ؟

473
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
لقد كانت دائما لطيفة ، مثل الأم

474
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
... هل حاولت (جاكي) المساعدة

475
00:23:14,500 --> 00:23:16,200
إحضار طعام لكم ، ملابس ؟

476
00:23:16,800 --> 00:23:19,200
كانت تهرب لنا أشياءا عند إستطاعتها

477
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
كنت احب الحباكة ، فكانت تحضر لي خيوط الصوف

478
00:23:22,400 --> 00:23:24,500
أكانت (جاكي) هناك خلال الاوقات

479
00:23:24,500 --> 00:23:27,600
التي كان السيد (غروفز) يزوركما فيها ليلا ؟

480
00:23:29,000 --> 00:23:32,500
لا ، لكنها كانت تزورنا قبله

481
00:23:32,500 --> 00:23:34,300
تعطينا حليبا

482
00:23:34,300 --> 00:23:36,500
كانت تقول أنه يساعدنا على النوم

483
00:23:36,500 --> 00:23:41,000
... حتى لا يجب
معرفة ما يفعله بنا

484
00:23:46,800 --> 00:23:48,000
قمتي بتخديرهم ؟

485
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
كنت أحاول مساعدتهم

486
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
عبر مساعدة زوجك في إغتصاب الفتاتين

487
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
جعلهما سهلتا المنال

488
00:23:52,700 --> 00:23:54,800
لم يتم إغتصابك من قبل ، أليس كذلك ؟

489
00:23:57,700 --> 00:23:59,700
لأنه تم إغتصابي

490
00:24:00,500 --> 00:24:04,300
من قبله , وقبله , عندما كنت صبية

491
00:24:05,300 --> 00:24:08,500
ذكرى ذلك أسوء مما يحدث لك

492
00:24:09,000 --> 00:24:12,200
إذا ، نعم ، ساعدت في جعلهما تنامان

493
00:24:12,700 --> 00:24:15,400
لكن فقط حتى لا تتكون لديهما ذكريات

494
00:24:20,700 --> 00:24:23,100
إذا قامت بتخدير الفتاتين
وكذبت علينا بشأن ذلك

495
00:24:23,100 --> 00:24:24,300
ولا زلنا لم نتخلى عن القضية

496
00:24:24,300 --> 00:24:26,500
ذكريني لماذا -
هذه ليست ديمقراطية -

497
00:24:26,500 --> 00:24:27,800
إن آمنت (آناليس ) بأن الموكل

498
00:24:27,800 --> 00:24:29,900
يستحق الإنقاذ ، إذا ننقذها

499
00:24:29,900 --> 00:24:31,200
تعلمين , يبدو هذا أكثر إقناعا

500
00:24:31,200 --> 00:24:33,700
(مما لو خرج من فم (أفتومات كلشنكوفا

501
00:24:35,500 --> 00:24:37,900
إبحثوا في الأدلة التي وجدوها في المنزل

502
00:24:37,900 --> 00:24:38,800
شهادة الفتاتين

503
00:24:38,800 --> 00:24:39,600
فقط جدوا شيئا ما

504
00:24:39,600 --> 00:24:41,500
يساعدنا على العودة للقاضية

505
00:24:49,500 --> 00:24:51,600
(عمل جيد مع سيارة (كونر

506
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
ماذا تعنين ؟ هل وجدها ؟

507
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
لا ، ولن يجدها ، لانك سرقتها

508
00:24:57,200 --> 00:24:59,300
ومن المحتمل أنك دمرتها بالفعل

509
00:24:59,300 --> 00:25:01,400
(وأيضا لماذا أنت تتسكع مع (آشر

510
00:25:01,400 --> 00:25:02,900
في حالة أنه بدأت تنتابه شكوك ما

511
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
إبقاء أعدائك أقرب " نوع من هذا القبيل "

512
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
لديك مخيلة مميزة

513
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
أيا كان ، خذ أفكاري

514
00:25:11,500 --> 00:25:13,200
فقط لا تقول انني لا استحق

515
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
ان أكون على طاولة الناضجين

516
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
حسنٌ ؟

517
00:25:20,700 --> 00:25:22,500
آخر مرة ، لم يتركنا نذهب للمستشفى

518
00:25:22,500 --> 00:25:24,100
وإبنتنا الصغيرة ولدت ميتة

519
00:25:24,100 --> 00:25:27,900
لا يمكنني أن أترك هذا يحدث مجددا
لين) تستحق ان تحتفظ بهذا)

520
00:25:30,900 --> 00:25:34,500
إبنتنا الصغيرة ولدت ميتة
لا يمكنني أن أترك هذا يحدث مجددا

521
00:25:34,500 --> 00:25:36,600
لين) تستحق ان تحتفظ بهذا)

522
00:25:39,100 --> 00:25:40,900
لين) تستحق ان تحتفظ بهذا)

523
00:25:40,900 --> 00:25:42,900
يارجل هذا ليس بمزج للموسيقى
إنه بالفعل يزعجني

524
00:25:42,900 --> 00:25:44,400
ماذا لو أنها إحتفظت بالطفل ؟

525
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
ماذا تعني ؟ -
"تقول " إبنتنا الصغيرة -

526
00:25:46,800 --> 00:25:49,700
وكأن الطفل موجود هنا  ، ايضا

527
00:25:49,700 --> 00:25:52,900
"و  "(لين) تستحق ان تحتفظ بهذا

528
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
ربما الآخر أُخذ منها

529
00:25:56,700 --> 00:25:58,700
تلك الطفلة حية ، أليس كذلك ؟

530
00:25:58,900 --> 00:26:02,000
لهذا اردتي صفقة الإقرار بالذنب
... حيث لا تقضين اي مدة زمنية بالسجن

531
00:26:02,000 --> 00:26:05,500
لأنك تربين الطفلة التي أخبرتي (لين) بأنها ولدت ميتة

532
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
إعترفي

533
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
إنها فتاتي الصغيرة

534
00:26:12,400 --> 00:26:14,100
وأنا أحبها

535
00:26:18,200 --> 00:26:19,900
اين هي (جاكي) ؟

536
00:26:20,500 --> 00:26:22,100
أخبريني في الحال

537
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
أُحصلي لي على صفقة الإقرار بالذنب

538
00:26:28,300 --> 00:26:30,900
عندها ساخبرك عن مكانها

539
00:26:35,400 --> 00:26:37,700
<font color="#ffff00">(فيش تاون ) (فيلادالفيا)
عشية الميلاد</font>

540
00:26:38,700 --> 00:26:40,800
سأمر بالبيت غدا وأتفقده

541
00:26:41,300 --> 00:26:43,400
نعم ، اي شيء سعيد لك ايضاً

542
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
من هذا ؟

543
00:26:45,400 --> 00:26:47,300
(بوني)

544
00:26:47,300 --> 00:26:49,300
ستبقى بالمدينة أم ستزور عائلتها ؟

545
00:26:49,300 --> 00:26:50,900
لا ، عائلتها كارثة

546
00:26:51,100 --> 00:26:52,500
لماذا تهتم ؟

547
00:26:52,700 --> 00:26:53,900
لا أهتم

548
00:26:54,000 --> 00:26:55,600
فقط نحن نعمل مع بعض

549
00:26:55,600 --> 00:26:57,300
وبالكاد نعرف اي شيء بخصوصها

550
00:26:58,700 --> 00:27:00,200
إذا عائلتها كارثة ؟

551
00:27:00,900 --> 00:27:03,900
ماذا بحق الجحيم ؟ أأنت منجذبٌ لها ؟

552
00:27:03,900 --> 00:27:07,200
لا ، ياإلهي لا

553
00:27:10,600 --> 00:27:12,300
كم هن جميلات ؟

554
00:27:14,200 --> 00:27:15,400
لا تذهب هناك

555
00:27:15,400 --> 00:27:18,000
لما لا ؟ يارجل ، إنهن على الأقل 6

556
00:27:18,300 --> 00:27:20,800
سترسلك إلى الطبيب
إلا إن ضاعفت مرتين الجولة

557
00:27:20,800 --> 00:27:22,300
ثق بي

558
00:27:22,900 --> 00:27:24,500
حسن , على الاقل سنكون إخوة إيسكيمو ,عندها

559
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
هل أنا على حق ؟

560
00:27:29,300 --> 00:27:30,600
سأكون هناك في الثامنة

561
00:27:34,200 --> 00:27:37,500
أنا أستعد للإنسحاب ، هانحن ذا

562
00:27:37,900 --> 00:27:39,400
إتبعوني

563
00:27:40,100 --> 00:27:41,500
بإستثنائك أنت

564
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
نعرف انك لا تملكين الجرأة

565
00:27:45,500 --> 00:27:46,300
إلى هنا

566
00:27:46,300 --> 00:27:48,200
لا يمكنك حرماني من حقي القانوني للإحتجاج

567
00:27:48,200 --> 00:27:49,100
الآن

568
00:27:51,600 --> 00:27:53,800
لقد تجاوزت الحدود معك ، نعم

569
00:27:53,800 --> 00:27:55,100
لكن كلانا محترفان

570
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
وعليك النضوج والبدئ في إحترامي

571
00:27:57,100 --> 00:27:59,400
... إن كنا سنواصل -
... لقد أذيتي مشاعري -

572
00:27:59,400 --> 00:28:00,100
كثيرا

573
00:28:00,100 --> 00:28:02,000
وأعرف أنه يجب أن أكون قد تعودت على الأمر الآن

574
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
لأن جميع من هنا يسخر مني طيلة الوقت

575
00:28:03,800 --> 00:28:07,700
لكن أنت لم تفعلي , وبعدها صرتي لئيمة معي
بدون اي سبب

576
00:28:10,000 --> 00:28:14,100
نعم ،  أيا كان . سأتوقف
عن كوني وغداً

577
00:28:17,500 --> 00:28:19,900
زوجك أخبرنا أن الطفلة ماتت منذ شهرين

578
00:28:19,900 --> 00:28:21,800
لان هذا ما قلته له

579
00:28:22,100 --> 00:28:24,000
لقد أصبحت ذات 4 سنوات

580
00:28:24,000 --> 00:28:27,100
ولاحظت الطريقة التي اصبح ينظر إليها بها

581
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
لم أستطع أن أجعل ذلك يحصل

582
00:28:29,200 --> 00:28:33,700
لذلك أخبرته أنها ماتت
وإنني إهتممت بالامر

583
00:28:35,100 --> 00:28:38,100
إذا ... لماذا تقومين بالإبلاغ عنه ؟

584
00:28:38,100 --> 00:28:39,800
لقد ابقيتي تلك الطفلة آمنة

585
00:28:39,800 --> 00:28:41,500
(بسبب (لين

586
00:28:42,100 --> 00:28:43,500
إنها على وشك الولادة

587
00:28:43,500 --> 00:28:49,800
واريدها أن تعرف كم هي رائعة الأمومة

588
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
ماهو إسم الطفلة ؟

589
00:28:55,900 --> 00:28:57,600
(هيذر)

590
00:28:58,700 --> 00:29:02,500
أهناك شخص ما مع (هيذر) ؟
هل يتم الإعتناء بها ؟

591
00:29:03,500 --> 00:29:07,000
لديها رفيق ، زرافة

592
00:29:07,000 --> 00:29:10,500
تتكلم معها عندما تكون خائفةً بالليل

593
00:29:10,600 --> 00:29:12,900
تعرف دائما أن والدتها تعود من اجلها

594
00:29:14,400 --> 00:29:16,600
ظننت أني سارجع

595
00:29:21,900 --> 00:29:24,700
شكراً لله أني لا أملك مسدسا
وإلا كنت سأطلق النار على نفسي

596
00:29:24,700 --> 00:29:25,900
لم تخبرك عن مكانها ؟

597
00:29:25,900 --> 00:29:28,600
لا ، ليس قبل أن تحصل على إتفاق الإقرار بالذنب
اين المدعي العام ؟

598
00:29:28,600 --> 00:29:30,100
إنه بالزاوية

599
00:29:36,300 --> 00:29:38,800
تهانيا

600
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
...المدعي العام أعطاكي ما تريدين

601
00:29:40,800 --> 00:29:43,500
لن تمضي فترة السجن وعقوبة مع وقف التنفيذ

602
00:29:45,000 --> 00:29:47,200
الآن أعطنا مكانها

603
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
لكن لن أراها مجددا

604
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
(هذا ما أردته (جاكي

605
00:29:50,400 --> 00:29:52,500
لا ، أريد أن أعود لأكون معها

606
00:29:52,500 --> 00:29:55,600
... إنها إبنتي . باقي هذا

607
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
تتدعين أنك لست بوحش

608
00:29:59,500 --> 00:30:01,600
لا تكوني سيئةً مثله

609
00:30:02,700 --> 00:30:06,500
فالتحمي البريء الوحيد المتبقي وسط هذه
القذارة التي صنعها

610
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
... إنها في كوخ تملكه عمتي

611
00:31:01,500 --> 00:31:03,100
إذا نحتاج للتكلم

612
00:31:03,100 --> 00:31:04,700
لا يمكننا العودة لبعضنا البعض لنصبح كالأغراب

613
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
وكأنه لم يحدث اي شيء

614
00:31:06,000 --> 00:31:08,300
هذا غباء ، سأدخل للداخل -
(ميكايلا) -

615
00:31:08,300 --> 00:31:09,800
مالذي حدث لك في العطلة ؟

616
00:31:10,200 --> 00:31:12,700
لا يمكن ان يكون كل شيء مثاليا مثلما قلتي

617
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
أنا بخير

618
00:31:13,900 --> 00:31:15,500
لا ، أنت تتظاهرين بانك بخير

619
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
لكن كيف تكونين بخير بعد الذي فعلناه ؟

620
00:31:18,200 --> 00:31:19,900
هذا يكفي كعلاج جماعي لي

621
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
كونر) ، ينتهي العلاج بعد أن نتكلم جميعنا )

622
00:31:21,900 --> 00:31:23,400
كلنا سننهار

623
00:31:23,400 --> 00:31:25,700
وهكذا بالضبط كيف سينتهي بنا
المطاف إلى السجن

624
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
لقد عدت انا و(كان) إلى بعضنا البعض

625
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
(أحاول تخطي (فرانك

626
00:31:34,000 --> 00:31:37,100
رأيت عائلتي خلال العطلة
وكان اسوء شيء على الإطلاق

627
00:31:37,100 --> 00:31:39,300
إذا في الحقيقة لقد إشتقت لكم ياشباب

628
00:31:42,700 --> 00:31:44,900
أنت ... مالذي يحدث معك ؟

629
00:31:46,800 --> 00:31:49,300
لا يمكنني النوم بدون كوابيس

630
00:31:52,800 --> 00:31:55,300
أنا خائف انني ساصاب بالجنون

631
00:31:56,800 --> 00:31:59,700
عظيم ، هذا عظيم

632
00:31:59,700 --> 00:32:01,900
(كونر) -
لا -

633
00:32:02,800 --> 00:32:06,000
أنظري ، تريدين التكلم

634
00:32:06,200 --> 00:32:09,400
(لنتكلم بشان كذبك علي وعلى (ميكايلا

635
00:32:09,400 --> 00:32:10,700
(كيف قمتي ببيعنا ل(آناليس

636
00:32:10,700 --> 00:32:12,500
تريد التكلم بشأن هذا ؟ -
لا تدخلني في هذا -

637
00:32:12,500 --> 00:32:14,400
(لا ، نحن في الفريق نفسه (ميكايلا

638
00:32:14,400 --> 00:32:16,700
لكن هذان الإثنان ... أعني
(بماذا تسميهم (آناليس

639
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
الهادئة والخطير ؟

640
00:32:18,900 --> 00:32:20,600
أعني ، لأجل كل شيء نعرفه
لا يزالان يتلاعبان بنا

641
00:32:20,600 --> 00:32:22,900
نتلاعب بكما ؟ أترى؟ لقد أثبت للتو وجهة نظري

642
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
هذا بالضبط ماعلينا التكلم بشانه

643
00:32:24,900 --> 00:32:27,600
لا أريد أن أخبركم اي شيء بخصوصي أيها الاشخاص ، حسنٌ ؟

644
00:32:27,600 --> 00:32:31,200
حسنٌ ، لا باس ، لكن لا يمكنك أن تكرهنا سريا ؟

645
00:32:31,200 --> 00:32:32,100
لانه هكذا بالضبط

646
00:32:32,100 --> 00:32:35,300
كيف سيتم الإمساك بنا

647
00:32:38,100 --> 00:32:42,100
حسنٌ ، تكلمنا ، سأدخل

648
00:32:42,100 --> 00:32:43,900
ماذا يحدث هنا ؟

649
00:32:46,300 --> 00:32:47,700
مرحبا

650
00:32:48,100 --> 00:32:50,800
(أنا (هانا) شقيقة (سام

651
00:32:51,900 --> 00:32:54,100
من أنتم ؟

652
00:33:02,200 --> 00:33:04,700
<font color="#ffff00">(قصر (غرايسي
عشية رأس السنة</font>

653
00:33:18,400 --> 00:33:21,300
... كان هذا أفضل شيء

654
00:33:22,200 --> 00:33:23,800
ماذا يحدث ؟ -
(ميكايلا) -

655
00:33:23,800 --> 00:33:25,900
من أنت ؟ -
ميكايلا) توقفي)-

656
00:33:25,900 --> 00:33:28,600
هل تعبثان مع بعضكما البعض ؟ -
معذرةً ؟ -

657
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
(ميكايلا) هذا (هولدن ويسكوت)

658
00:33:30,200 --> 00:33:32,500
نعمل مع بعض في حملة المحافظ

659
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
ما خطبك ؟

660
00:33:37,400 --> 00:33:38,900
... لا اعلم . أنا فقط

661
00:33:40,500 --> 00:33:42,400
كل شيء في الكلية صعب جدا

662
00:33:42,400 --> 00:33:45,200
ماعلاقة هذا بي ؟ -
ليس له علاقة ، أنا فقط -

663
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
لقد أهنتني للتو أمام زميلي

664
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
ياإلهي . لقد شربت الكثير من الشامبانيا

665
00:33:48,800 --> 00:33:50,700
هذا يفسر الأمر فقط لو كانت هذه أول مرة

666
00:33:50,700 --> 00:33:52,600
تقومين بأشياء مجنونة  اثناء الرحلة

667
00:33:52,800 --> 00:33:54,900
لقد نمتي طيلة الفترة في منزل والدي

668
00:33:54,900 --> 00:33:57,600
لقد أقنعت والدتي أن لاتقوم بإستدعاء طبيب نفسي

669
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
والذي الآن أعتقد انه كان علي القيام به

670
00:33:59,400 --> 00:34:00,700
حسنٌ

671
00:34:00,900 --> 00:34:03,100
سأتحسن ، أعدك

672
00:34:03,100 --> 00:34:05,600
لا ، لا ، لا ، لا يمكنني القيام بهذا بعد الآن

673
00:34:05,600 --> 00:34:06,800
ماذا ؟

674
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
أظن أنه علينا تاجيل الزفاف

675
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
لا

676
00:34:16,000 --> 00:34:18,100
لا

677
00:34:18,100 --> 00:34:19,500
لا، لا

678
00:34:19,500 --> 00:34:20,700
لا تقم بهذا

679
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
أقسم أني ساقوم باي شيء تريده

680
00:34:22,900 --> 00:34:25,400
فقط لا تقم... بهذا

681
00:34:27,100 --> 00:34:28,500
احبك

682
00:34:28,500 --> 00:34:32,600
أريد الزواج بك , وأنت تريد الزواج بي

683
00:34:33,700 --> 00:34:35,300
لا

684
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
... لا ، لا اريد

685
00:34:39,000 --> 00:34:40,800
ليس وانتي على هذه الحالة

686
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
أنا آسف

687
00:34:43,500 --> 00:34:44,400
لا -
أنا آسف -

688
00:34:44,400 --> 00:34:46,300
...( لا ، لا ، (إيدن

689
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
(ميكايلا)

690
00:34:51,500 --> 00:34:52,900
خاتمي

691
00:34:53,800 --> 00:34:56,100
سأعلم (آناليس) أنك مررتي

692
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
جيد

693
00:34:57,500 --> 00:35:01,400
وأخبريها أن ولا شيء من هذا كان مساعدا
مثلما أملت

694
00:35:01,400 --> 00:35:05,000
ولا فتاة واحدة في منزل الاخوية ذاك

695
00:35:05,000 --> 00:35:07,900
رأته يذهب إلى السطح تلك الليلة

696
00:35:07,900 --> 00:35:11,500
(وماذا بشأن حقيقة أن الحمض النووي الخاص ب(سام

697
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
لم يكن بجوار تلك الفتاة ؟

698
00:35:13,900 --> 00:35:16,100
آناليس) كان بإمكانها التخلص من هذه القضية)

699
00:35:16,100 --> 00:35:18,300
وعيناها مغمضتان

700
00:35:19,900 --> 00:35:22,900
أرجوك (بوني) ساعديني

701
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
ساعديني في إكتشاف ما يحدث هنا

702
00:35:28,500 --> 00:35:31,500
(أعرف كم كنت مميزةً بالنسبة ل(سام

703
00:35:37,700 --> 00:35:39,500
عليك الذهاب

704
00:35:47,800 --> 00:35:49,500
(لقد وجدوا (هيذر

705
00:35:49,500 --> 00:35:51,200
كانت تعاني جفافا و سوء تغذية

706
00:35:51,200 --> 00:35:53,400
لكنها بخير -
شكرا لله -

707
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
(إنها مع (لين

708
00:35:56,300 --> 00:35:58,900
من الجيد أنه لديهما بعضهما البعض لتجاوز هذا

709
00:36:00,200 --> 00:36:03,600
أعرف أنه لا يمكنني رؤيتها
لكن ربما عندما تبلغ ال18

710
00:36:03,600 --> 00:36:06,800
عندما تفهم لماذا قمت بهذا

711
00:36:06,800 --> 00:36:08,700
ستريد أن تراني مجددا

712
00:36:09,200 --> 00:36:11,400
لن تكوني قد خرجتي من السجن وقتها

713
00:36:12,200 --> 00:36:15,500
لكني لن أدخل السجن ، لقد حصلت
على إتفاق الإقرار بالذنب

714
00:36:16,600 --> 00:36:18,900
قلت أنك حصلتي على الإتفاق

715
00:36:19,200 --> 00:36:22,600
لكن لم يكن هنا أحد ليشهد على هذه الحقيقة
فقط أنت وأنا

716
00:36:22,600 --> 00:36:25,300
ولست الكاذبة المحترفة الوحيدة في هذه الغرفة

717
00:36:26,100 --> 00:36:28,100
أنسحب من كوني محاميةً لك

718
00:36:28,600 --> 00:36:30,700
حظا أوفر في العثور على واحد جديد

719
00:36:32,800 --> 00:36:33,700
لأكون صادقا

720
00:36:33,700 --> 00:36:36,400
لقد تطلعت ل "شوكة العصافير" طيلة اليوم

721
00:36:36,400 --> 00:36:37,900
ألم تبدئ دراستك ؟

722
00:36:38,100 --> 00:36:40,700
أعني ، اليس عليك الذهاب لمنزلك والقيام بعملك ؟

723
00:36:40,800 --> 00:36:43,900
نعم ، لكن  ، تعلم ، إنه الأسبوع الأول

724
00:36:42,401 --> 00:36:47,201
<font color="#ff0000">تحذير
مشهد قصير غير لائق قادم</font>

725
00:36:43,900 --> 00:36:47,200
(وعلي ان أكتشف إن كان (رالف) و(ماجي
سيقومان اخيرا بالعلاقة

726
00:36:53,700 --> 00:36:55,300
لا يحق لك القيام بهذا

727
00:36:55,300 --> 00:36:57,800
أنت من قبلني

728
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
بالضبط ، أنا غبي جدا

729
00:37:00,100 --> 00:37:01,500
أنظر (أُوليفر) إهدئ ، حسنٌ ؟

730
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
لا ، ألم تفهم ؟

731
00:37:03,100 --> 00:37:06,300
أنت ... تُمضي الحياة بالشكل الذي تبدو عليه

732
00:37:06,300 --> 00:37:08,300
... تقابل شبابا طيلة الوقت , لكن أنا

733
00:37:08,300 --> 00:37:11,400
أنت ... كنت مميزا بالنسبة لي

734
00:37:11,400 --> 00:37:12,900
ثم عبثت مع الرجل الآخر

735
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
أنظر (أُوليفر) , أنا حقا معجب بك ايضا

736
00:37:14,600 --> 00:37:16,100
أنا أكثر من الإعجاب بك

737
00:37:16,200 --> 00:37:17,600
اللعنة

738
00:37:17,900 --> 00:37:22,500
مثل ... تعرف الطريقة التي لا يمكنك فيها إستعمال المخدرات ؟

739
00:37:23,200 --> 00:37:25,300
هكذا أنت بالنسبة لي

740
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
أنظر ،  يمكننا ... يمكننا أن نأخذ الأمور بروية

741
00:37:27,800 --> 00:37:29,400
... فقط

742
00:37:29,800 --> 00:37:34,600
أنا لا أثق باحد في حياتي الآن بإستثنائك أنت

743
00:37:35,000 --> 00:37:39,800
إذا فقط لا تجعلني... لا تجعلني أغادر ، أرجوك

744
00:37:43,200 --> 00:37:46,900
مكالمة (نيويورك) كلفتنا مالاً أكثر مما كنت أظنه

745
00:37:47,200 --> 00:37:50,400
ومع ذلك ، أظن أني أبعدتهم عن الرائحة لبضعة ايام

746
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
(لديهم أثر على (سام

747
00:37:52,600 --> 00:37:55,200
(زوجة ضابط شرطة إتصلت من شمال (نيويورك

748
00:37:55,200 --> 00:37:57,300
وقالت بأنها تعتقد أنها رأته بالإستراحة

749
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
شكرا لك لتكفلك بهذا من أجلي

750
00:38:04,500 --> 00:38:06,300
اي شيء آخر ؟

751
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
أعلم أنك قلتي أن لا أقلق

752
00:38:09,800 --> 00:38:12,000
لكنها تتجسس في جميع الارجاء

753
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
إنها تجعل الشباب مذعورين

754
00:38:14,500 --> 00:38:16,300
حسنٌ ، أخبرهم أن لا يفعلوا ذلك

755
00:38:16,300 --> 00:38:17,700
سأفعل

756
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
(لكنها تريد إجاباتٍ (آناليس

757
00:38:23,400 --> 00:38:26,600
تريدينني أن أتكفل بالأمر ، فقط قولي الكلمة

758
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
لا

759
00:38:30,900 --> 00:38:33,200
أستطيع التكفل بالموضوع بنفسي

760
00:38:49,300 --> 00:38:52,100
لا استطيع تذكر آخر مرة رايتك تطبخين فيها

761
00:38:52,600 --> 00:38:54,300
أنا ايضا

762
00:38:58,200 --> 00:39:00,200
براعم الكرنب ؟

763
00:39:00,800 --> 00:39:03,200
أحقا ، هذا ما نقوم به ، براعم الكرنب ؟

764
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
حسنٌ ، تلقيت الإتصال

765
00:39:05,600 --> 00:39:08,700
... إعتقدت أنك دعوتني إلى هنا وربما سنتكلم

766
00:39:08,700 --> 00:39:09,800
كلاماً حقيقيا

767
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
(أنا احاول هنا (هانا

768
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
(لا ، انت لا تحاولين ، أنت تختبئين (آناليس

769
00:39:12,600 --> 00:39:17,000
أنت تختبئين , بينما رجل تحبه كلتانا
مفقود أو أسوء

770
00:39:17,500 --> 00:39:19,700
ومع هذا تختبئين خلف هذا الجدار

771
00:39:19,700 --> 00:39:22,000
... فقط لاني لا أتصرف بالطريقة التي تريدينها

772
00:39:22,000 --> 00:39:24,300
(أنا لا أطلب منك أن تبكي على كتفي (آناليس

773
00:39:24,300 --> 00:39:26,000
أنا أطلب منك أن تتصرفي كإنسان حقيقي

774
00:39:26,000 --> 00:39:27,100
أنا هي أنا

775
00:39:27,100 --> 00:39:28,900
إن لم يعجبك هذا ، أنا لا أهتم

776
00:39:29,000 --> 00:39:30,200
بل تهتمين

777
00:39:30,200 --> 00:39:32,900
وإلا ، لم تكوني مشغولة جدا بتفاديك لي

778
00:39:32,900 --> 00:39:35,000
حتى لا استطيع الرؤية من خلالك

779
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
لارى لأجل ماذا كل هذا التمثيل

780
00:39:37,400 --> 00:39:38,800
سام) شعر به ايضا)

781
00:39:38,800 --> 00:39:40,600
لكن تعلمين ماذا ؟ لقد إكتفيت منه

782
00:39:40,600 --> 00:39:44,100
لقد إكتفيت منه ، أريد الحقيقة

783
00:39:55,600 --> 00:39:57,700
حسنٌ ، فالتتفضلي ، تريدين الحقيقة ؟

784
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
تفضلي وإسأليني

785
00:40:01,100 --> 00:40:03,400
متى بدأتي النوم مع (نايت) ؟

786
00:40:04,400 --> 00:40:06,100
هذا الصيف

787
00:40:06,400 --> 00:40:08,700
كان واحدا من المحقيقن في قضية لي

788
00:40:08,700 --> 00:40:11,900
إلتقينا بالمحكمة
في اليوم التالي ، شربنا مشروبات

789
00:40:12,300 --> 00:40:15,300
(وكل هذا بعد أن كان (سام) ينام مع (ليلى

790
00:40:15,300 --> 00:40:17,200
متى إكتشفتي موضوع (ليلى) ؟

791
00:40:17,900 --> 00:40:19,500
قبل 3 أشهر

792
00:40:22,300 --> 00:40:25,400
لقد أخبرتي الشرطة أنك عرفتي مباشرة بعد إختفائه

793
00:40:26,100 --> 00:40:27,700
لقد كذبت

794
00:40:30,000 --> 00:40:35,400
كنت أمثل ( ريبيكا) بالفعل عندما رايت الصور

795
00:40:35,400 --> 00:40:37,300
(صوره على هاتف (ليلى

796
00:40:37,600 --> 00:40:40,900
وقمت بكل شيء بإستطاعتي لإخفاء آثاره

797
00:40:40,900 --> 00:40:41,800
تخلصت من أدلة

798
00:40:41,800 --> 00:40:44,100
قمت بأشياء بإمكانها تدمير مهنتي

799
00:40:44,100 --> 00:40:45,500
القبض علي

800
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
(حاولت مساعدته (هانا

801
00:40:59,300 --> 00:41:00,600
تعرفين ، طيلة هذا الوقت

802
00:41:00,600 --> 00:41:05,100
كنت أدعو
أنك تخبئينه في مكان ما

803
00:41:05,100 --> 00:41:07,200
ان كل هذا التشويه لسمعته علنا

804
00:41:07,200 --> 00:41:11,200
وتجنبي هو فقط خدعة

805
00:41:11,200 --> 00:41:15,800
أنك تقومين بالتغطية عليه , أنك وضعته
في مكان ما  آمن

806
00:41:18,900 --> 00:41:21,300
هذا ليس حقيقي ، اليس كذلك ؟

807
00:41:26,000 --> 00:41:27,700
لقد إختفى

808
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
خمني ماذا إشتريت في طريق عودتي للمنزل

809
00:41:43,500 --> 00:41:46,500
إنه قرص تسجيل لاصوات المحيط

810
00:41:46,500 --> 00:41:48,700
على ما يبدو ، إن قمت بتشغيله

811
00:41:48,800 --> 00:41:51,900
ستحلم بالمحيطات وحوريات البحر

812
00:41:51,900 --> 00:41:53,400
ولن تصيبك الكوابيس

813
00:41:53,400 --> 00:41:55,100
حيث يقوم اشخاص ميتون بمطاردتك خلال الغابات

814
00:41:55,100 --> 00:41:57,100
ويس) لدينا كابوسٌ حقيقي )

815
00:41:57,100 --> 00:41:58,300
<font color="#ffff00">بقايا الإنسان عثر عليها</font>

816
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
<font color="#ffff00">قبل اسبوع في أحد المكبات</font>

817
00:42:00,100 --> 00:42:02,000
<font color="#ffff00">وعلى الرغم ان الشرطة لم يقوموا</font>

818
00:42:02,000 --> 00:42:03,300
<font color="#ffff00">بتقديم بيانٍ علني</font>

819
00:42:03,300 --> 00:42:05,900
<font color="#ffff00">مصادرنا تقول أن صاحب الجثة</font>

820
00:42:05,900 --> 00:42:08,900
<font color="#ffff00">(هو بروفيسور جامعة (ميدلتون) (سام كيتنغ</font>

821
00:42:08,900 --> 00:42:12,200
<font color="#ffff00">المبلغ عن إختفائه من قبل زوجته في 13 من ديسمبر</font>

822
00:42:12,200 --> 00:42:14,600
<font color="#ffff00">السيد (كيتنغ) مطلوب أيضا للإستجواب</font>

823
00:42:14,600 --> 00:42:17,800
<font color="#ffff00">(للتحقيق في جريمة مقتل (ليلى ستانقارد</font>

824
00:42:17,800 --> 00:42:18,700
<font color="#ffff00">حاليا الشرطة لا تزال</font>

825
00:42:18,700 --> 00:42:20,300
<font color="#ffff00">... تحاول كشف سبب</font>

826
00:42:20,500 --> 00:42:29,400
<font color="#008000">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>