﻿1
00:00:01,797 --> 00:00:03,891
<font color="#ffff00">سابقا في
" كيف تُفلت بجريمة قتل  "</font>

2
00:00:03,917 --> 00:00:07,073
<font color="#ffff00">(جسد إمرأة وُجد داخل منزل (كابا كابا ثيا</font>

3
00:00:07,099 --> 00:00:08,833
<font color="#ffff00">مالخطب ؟ -
لقد كانت صديقتي ، حسنٌ ؟ -</font>

4
00:00:08,859 --> 00:00:10,962
<font color="#ffff00">...وآمر بأن يتم إخراج جثة (ستانقارد) في الحال</font>

5
00:00:11,011 --> 00:00:14,783
<font color="#ffff00">تشريح ثاني كامل داخلي وخارجي</font>

6
00:00:14,809 --> 00:00:16,577
<font color="#ffff00">افكر فيكِ طيلة الوقت
لكني سأتخطاه</font>

7
00:00:16,746 --> 00:00:19,010
<font color="#ffff00">ماذا لو اردتُكَ أن لا تتخطى ذلك الشعور ؟</font>

8
00:00:19,586 --> 00:00:22,885
<font color="#ffff00">(نحن نمثل  (ماري والكر -
 هذا إتفاق ما قبل الزواج -</font>

9
00:00:22,911 --> 00:00:25,646
<font color="#ffff00">(أعلم أنكِ لم تقتلي (ليلى ستانقارد
وكلانا يعلم من فعل</font>

10
00:00:25,714 --> 00:00:27,615
<font color="#ffff00">لقد فاتهم شيء في التشريح الأول</font>

11
00:00:27,682 --> 00:00:28,716
<font color="#ffff00">قُولي</font>

12
00:00:28,783 --> 00:00:31,143
<font color="#ffff00">ليلى) كانت في الأسبوع ال6 من الحمل)</font>

13
00:00:51,906 --> 00:00:53,173
...  ماذا لو كان كبيراً جداً

14
00:00:53,241 --> 00:00:55,309
مثل ، كأني إنتظرتُ لوقت طويل
والآن جسدي يفترض

15
00:00:55,377 --> 00:00:57,411
أني راهبة ، لن تُمارس الجنس أبداً

16
00:00:57,436 --> 00:01:02,078
<font color="#ffff00">جوان 2014
قبل 6 أشهر</font>

17
00:00:57,479 --> 00:01:02,182
وأخيرا عندما أقوم به ... أو...أحاول

18
00:01:03,734 --> 00:01:06,621
لن يكونَ مُلائماً ؟ -
(لقد قابلت (غريفين -

19
00:01:07,289 --> 00:01:09,924
بالحكم على شكل كتفيه ,أعتقد أنه
سيكون مناسباً

20
00:01:09,992 --> 00:01:11,593


21
00:01:11,660 --> 00:01:13,428
مالذي حدث لإتفاق عذريتك ؟

22
00:01:13,496 --> 00:01:15,730
أأدرك (غريفين) أن الناس لا يهتمون بشأن حياته الجنسية ؟

23
00:01:15,798 --> 00:01:16,919


24
00:01:18,467 --> 00:01:21,308
إن أخبرتكِ بشيء ، اتُقسِمينَ بأنكِ لن تخبري أحدا ؟

25
00:01:22,004 --> 00:01:23,371
أنا أتسكع مع فتاة من نادي الطلبة

26
00:01:23,439 --> 00:01:24,873
لا أريد أن أخبر اي أحد عن هذا ، اكثر منكِ

27
00:01:24,940 --> 00:01:26,574


28
00:01:28,944 --> 00:01:30,145
قابلتُ رجلاً جديداً

29
00:01:31,447 --> 00:01:32,347
من ؟

30
00:01:32,992 --> 00:01:35,327
(السيد (دارسي

31
00:01:36,051 --> 00:01:38,520
لقد وعدتُ بأن لا أخبر أي أحدٍ عن هويته

32
00:01:38,587 --> 00:01:40,155
إذاً هو واحدٌ من أصدقاء (غريفين) ؟

33
00:01:40,222 --> 00:01:41,156
لا

34
00:01:41,223 --> 00:01:43,583
إذاً لماذا لا تستطيعينَ إخباري ؟

35
00:01:44,444 --> 00:01:45,911
لديه زوجة

36
00:01:45,937 --> 00:01:46,794


37
00:01:46,820 --> 00:01:48,096
ياإلهي

38
00:01:48,149 --> 00:01:50,517


39
00:01:53,096 --> 00:01:55,456
ليلى) كانت في الأسبوع ال6 من الحمل)

40
00:02:03,169 --> 00:02:04,068
سأذهب

41
00:02:04,136 --> 00:02:05,837
لا . إبقي

42
00:02:05,905 --> 00:02:07,739
آني ) ، أحقاً)

43
00:02:07,807 --> 00:02:09,073
أريد شاهداً هنا

44
00:02:09,141 --> 00:02:11,261
لأتأكد أن لا تكذب علي مجدداً

45
00:02:23,689 --> 00:02:26,191
لقد كذبت عندما قلت انكَ لم تنم معها

46
00:02:26,258 --> 00:02:27,379
كذبتَ عندما قلت

47
00:02:27,426 --> 00:02:29,934
أنك كنت بجامعة (يآل) ليلة مقتلها

48
00:02:29,960 --> 00:02:31,629
وأنا صدقتكَ مثل الحمقاء

49
00:02:31,697 --> 00:02:34,132
... إذاً

50
00:02:34,996 --> 00:02:37,030
اكنتَ تعلم أنها حامل ؟

51
00:02:37,161 --> 00:02:38,528
لا

52
00:02:38,595 --> 00:02:39,829
لا " لأنكَ كنتَ لا تعلم "

53
00:02:39,865 --> 00:02:41,699
"أو " لا"  لأنكَ إن قلت  " نعم

54
00:02:41,799 --> 00:02:43,566
فأنت تعلم أن هذا دافع للقتل ؟

55
00:02:43,634 --> 00:02:45,735
 ... هذا ... ليس بشيء

56
00:02:45,803 --> 00:02:47,270
! لا تغادري

57
00:02:52,276 --> 00:02:53,609
هل انت تكذب ؟

58
00:02:53,677 --> 00:02:55,411
لا

59
00:02:56,232 --> 00:02:58,500
لا نعلم حتى إن كان من صُلبي

60
00:02:58,526 --> 00:03:00,627
... من غيرك قد يكون
حبيبها البكر ؟

61
00:03:00,687 --> 00:03:02,455
هو يدعي أنه بكر

62
00:03:02,523 --> 00:03:04,657
أكانت (ليلى) ؟

63
00:03:04,725 --> 00:03:06,459
المرة الأولى التي ضاجعتها ؟

64
00:03:06,527 --> 00:03:08,407
كنت لتعلم ، اليس كذلك ؟

65
00:03:11,349 --> 00:03:13,083
لم أكن أعلم أنها حامل

66
00:03:14,435 --> 00:03:16,069
أُؤكدُ لكِ

67
00:03:18,756 --> 00:03:19,789
تصدقينه ؟

68
00:03:25,479 --> 00:03:26,646


69
00:03:27,197 --> 00:03:28,932
كان عليك أن ترتدي واقٍ ذكري

70
00:03:35,403 --> 00:03:38,848
<font color="#ff0000">"كيف تُفلت بجريمة قتل "</font>
<font color="#008000">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>

71
00:03:40,468 --> 00:03:44,438
أحيانا ، نحن لسنا بمسؤولين عن تصرفاتنا

72
00:03:44,514 --> 00:03:46,782
لأننا في بعض المرات نتصرف

73
00:03:46,850 --> 00:03:49,184
بدون تفكير بشري مدروس

74
00:03:49,252 --> 00:03:50,819
لكن مثل الحيوانات

75
00:03:50,887 --> 00:03:55,123
(مثل هنا في قضية (غريتشين توماس

76
00:03:55,191 --> 00:03:58,126
وكيلة عقارات ناجحة ، زوجة ، أم

77
00:03:58,194 --> 00:04:00,863
مثل اغلب المهن الإحترافية

78
00:04:00,930 --> 00:04:03,498
التوتر والقلق جزءٌ من روتينها اليومي

79
00:04:03,566 --> 00:04:06,802
لذلك تأخذ وصفة حبوب منومة
ما قبل النوم

80
00:04:06,870 --> 00:04:10,038
أعراضها الجانبية تجعلها تقوم بشراء
ملابس من الانترنت

81
00:04:10,106 --> 00:04:11,373
تطبخ وجبات طعام

82
00:04:11,441 --> 00:04:13,842
وحتى معاشرة زوجها

83
00:04:13,910 --> 00:04:16,245
بينما هي غير واعية كلياً

84
00:04:17,247 --> 00:04:18,614
ثم حدث هذا

85
00:04:20,783 --> 00:04:22,384


86
00:04:22,452 --> 00:04:26,321
هذه السيدة (توماس) على كاميرتها الشخصية للمراقبة

87
00:04:26,389 --> 00:04:28,891
 تقوم بجر جثة مربيتها الملطخة بالدم

88
00:04:28,958 --> 00:04:30,025
خارج المنزل

89
00:04:30,093 --> 00:04:32,327
وبعدها مالذي تفعله ؟

90
00:04:32,395 --> 00:04:36,265
تبدأ بتنظيف الفوضى

91
00:04:37,300 --> 00:04:39,167
... الآن , كلنا نعرف شعور

92
00:04:39,235 --> 00:04:42,337
أننا حلمنا بحلم سيء
 نعلم بأننا كُنا نِيام

93
00:04:42,405 --> 00:04:46,975
لكن حاولوا لما نكون غير قادرين
على إيقاظ أنفسنا

94
00:04:48,645 --> 00:04:51,046
أنا آسفة لانني لم أكن قادرة على الذهاب لمكتبكِ

95
00:04:51,114 --> 00:04:53,815
إنه عيد ميلاد (مِيا) هذا الأسبوع

96
00:04:53,883 --> 00:04:55,350
والتخطيط له كان مجنوناً

97
00:04:55,418 --> 00:04:57,452
من كان يعتقد أنه سيكون صعبا جدا
العثور على منسق الاغاني ؟

98
00:04:57,520 --> 00:04:59,721
نحن حقا بحاجة إلى إنتباهكِ التام

99
00:04:59,789 --> 00:05:01,723
! واخيراً

100
00:05:01,791 --> 00:05:02,758
ريكاردو) ؟)

101
00:05:02,825 --> 00:05:04,026


102
00:05:04,093 --> 00:05:06,361
مرحبا ، أنا سعيدة جدا انك إتصلت

103
00:05:06,429 --> 00:05:09,531
الآن , أعلم أنك في العادة لا تقوم
بحفلات الاطفال

104
00:05:09,599 --> 00:05:11,733
لكني ذاهبة للسجن في اي لحظة

105
00:05:11,801 --> 00:05:13,702
هذا من الممكن أن ياخذ وقتاً -
ومن الممكن أن تكون هذه آخر فرصة -

106
00:05:13,770 --> 00:05:15,771
تريدين أن نتسلسل إلى الطابق العلوي ؟ -
لي ولإبنتي أن نكون معا ً -

107
00:05:15,838 --> 00:05:19,074
(لا ، لا ، أنا متأكدة أن منسق الأغاني (ديزي
موهوب جداً

108
00:05:19,134 --> 00:05:20,467
كل ما في الامر أنه كانت هناك

109
00:05:20,543 --> 00:05:22,577
... توصية كبيرة من صديقتي (كارين) بشانك

110
00:05:22,645 --> 00:05:24,446
أنتِ في محاكمة بتهمة القتل من الدرجة الأولى

111
00:05:24,514 --> 00:05:27,349
ضعي الهاتف حتى نتمكن من الإعداد لشهادتكِ

112
00:05:27,417 --> 00:05:28,984
لقد غيرتُ رايي

113
00:05:29,052 --> 00:05:30,719
لا أريد أن أقف على منصة الشهود

114
00:05:30,787 --> 00:05:33,188
عزيزتي، هذا ليس قراركِ وحدكِ

115
00:05:33,256 --> 00:05:35,691
لديكِ عائلة تحتاجك ، اطفالٌ يحتاجونكِ

116
00:05:35,758 --> 00:05:38,026
إن ارادت أن تدخل السجن , أبي ، فلتدعها

117
00:05:38,094 --> 00:05:40,662
(والدتك لن تدخل السجن (كودي

118
00:05:42,165 --> 00:05:44,700
غريتشين) ، أفهم أن هذا صعبٌ عليكِ )

119
00:05:44,767 --> 00:05:47,269
لكني كمحاميتكِ ، علي أن أضعكِ على منصة الشهود

120
00:05:47,337 --> 00:05:50,205
حتى أستطيع ان أُثبت أنه لم
(يكن لديكِ دافع لقتل (إلكا

121
00:05:50,273 --> 00:05:52,507
لجنة المحلفين عليها ان تصدق
 انكما كنتما مقربتان

122
00:05:52,575 --> 00:05:53,775
بالفعل كنا مقربتان

123
00:05:53,843 --> 00:05:56,912
اتستطيعين تخيل الإستيقاظ

124
00:05:56,980 --> 00:06:00,048
لتدركي أنكِ قمتِ بقتل شخصٍ تحبينه ؟

125
00:06:00,116 --> 00:06:01,396
هذا ما فعلته

126
00:06:01,451 --> 00:06:02,684
وأنا آسفة

127
00:06:02,752 --> 00:06:04,720
إن كانت لجنة المحلفين تعتقد أنه
علي الدخول للسجن

128
00:06:04,787 --> 00:06:06,521
فأنا موافقة

129
00:06:06,589 --> 00:06:09,024
علي دفع ثمن هذه الخطيئة

130
00:06:11,405 --> 00:06:13,495
بما أننا لا نستطيع وضع (غريتشين) على منصة الشهود

131
00:06:13,563 --> 00:06:16,732
... سنقوم بوضع الناس الذين يحبونا
... عائلتها

132
00:06:16,799 --> 00:06:18,767
ليشهدوا بتاريخها في المشي نائمة

133
00:06:18,835 --> 00:06:21,703
إذا غداً
كل واحد منكم سيتصرف وكأنه المُدعي العام

134
00:06:21,771 --> 00:06:24,973
(لتجهزوا كل واحد من عائلة (توماس
للحظة الشهادة

135
00:06:25,041 --> 00:06:26,675
إبدؤوا

136
00:06:26,743 --> 00:06:29,177
ايشعر اي أحد آخر باننا نقوم
بعملها نيابةً عنها ؟

137
00:06:29,245 --> 00:06:30,479
إكتشفتي هذا فقط الآن ؟

138
00:06:30,546 --> 00:06:31,913
لم يكن لدي مانع مع هذا قبل الإمتحانات

139
00:06:31,981 --> 00:06:33,582
لكن الآن جميع من في صفنا

140
00:06:33,649 --> 00:06:35,409
حابسون أنفسهم في شققهم للدراسة

141
00:06:35,451 --> 00:06:37,252
ونحن متأخرين , نظرا لعملنا الكادح

142
00:06:37,320 --> 00:06:39,488
تعلمين من لا يهتم بشان الإمتحانات ؟

143
00:06:39,555 --> 00:06:40,922
... هذا الشاب . لأنه لدي

144
00:06:40,990 --> 00:06:43,392
أُذكر الكأس مجدداً ، وسأُهشمُ وجهكَ به

145
00:06:43,459 --> 00:06:45,227
حسنٌ ، أياً كان ياصائدة النجوم

146
00:06:45,294 --> 00:06:47,195
كلكم يارفاق ستقومون بالدراسة المملة

147
00:06:47,263 --> 00:06:49,264
وأنا سأكون عند مشعل النار ، أحتفل

148
00:06:49,332 --> 00:06:52,200
! واقضي وقتاً ممتعا

149
00:06:52,268 --> 00:06:53,402


150
00:06:54,213 --> 00:06:55,881
أتريد أن ندرس في مجموعة هذا الاسبوع ؟

151
00:06:55,907 --> 00:06:57,908
منذ متى أنت تحتاج للدراسة ؟

152
00:06:57,976 --> 00:07:00,945
(حسنٌ ، أنت تأخذ ملاحظات ، وأنا لدي حبوب (أديرال

153
00:07:01,012 --> 00:07:02,880
سنكون فريقاً رائعاً

154
00:07:02,948 --> 00:07:04,215
(ويس)

155
00:07:04,282 --> 00:07:06,350
البروفيسورة (كيتنغ) تريد رؤيتك

156
00:07:12,157 --> 00:07:13,557
أنتِ

157
00:07:13,625 --> 00:07:16,327
تريدين ان تنظمي لصاحب قائمة الانتظار وأنا
 في مجموعتنا الجديدة للدراسة ؟

158
00:07:16,394 --> 00:07:18,662


159
00:07:19,272 --> 00:07:20,472
حامل ؟

160
00:07:20,498 --> 00:07:21,765
ستة أسابيع

161
00:07:21,833 --> 00:07:24,668
لم يكن هناك أي رَضْ جنسي في التشريح الاول

162
00:07:24,736 --> 00:07:26,637
لذلك لم يفحصوا الرحم

163
00:07:26,704 --> 00:07:28,071
بقيت ايامٌ قليلة

164
00:07:28,139 --> 00:07:30,007
قبل ان تقوم الشرطة بإصدار التقرير النهائي

165
00:07:30,074 --> 00:07:31,108
لكن في اللحظة التي سيفعلون

166
00:07:31,175 --> 00:07:33,677
(سيقومون بفحص الحمض النووي ل(غريفين

167
00:07:33,745 --> 00:07:36,026
ليرو إن كان هو الأب

168
00:07:36,914 --> 00:07:39,234
ليس هو , كما يعلم كلانا

169
00:07:41,517 --> 00:07:44,085
(هذا جيد لقضية (ريبيكا

170
00:07:47,796 --> 00:07:50,731
لكني سأُقدر إن لم تخبرها

171
00:07:52,034 --> 00:07:53,434
لما لا ؟

172
00:07:53,848 --> 00:07:56,550
حسنٌ , لانها إن إكتشفت هذا قبل أيام من محاكمتها

173
00:07:56,576 --> 00:07:58,077
أخشى أنها ستتصرف

174
00:07:58,145 --> 00:08:00,386
بطريقة من الممكن أن تضر قضيتها

175
00:08:01,181 --> 00:08:02,882
إذا ، من أجل مصلحتها

176
00:08:02,949 --> 00:08:06,285
أطلب منكَ أن لا تخبرها

177
00:08:06,353 --> 00:08:08,721
إن كنتِ لا تريدينها أن تعرف , لماذا أخبرتيني ؟

178
00:08:11,391 --> 00:08:15,094
لأني تعلمتُ درسي بشأن إخفاء الاسرار عنك

179
00:08:20,979 --> 00:08:22,012
حسنٌ

180
00:08:22,636 --> 00:08:24,070
شكرا لك

181
00:08:26,364 --> 00:08:27,631
ليلى) كانت حامل)

182
00:08:27,698 --> 00:08:29,366
ألم تكوني تعلمين ؟

183
00:08:29,434 --> 00:08:30,394
لا

184
00:08:30,401 --> 00:08:32,135
إنه طفل (سام) ؟

185
00:08:32,203 --> 00:08:33,703
ربما ، من المحتمل

186
00:08:33,771 --> 00:08:36,540
آناليس) طلبت مني أن لا أُخبركِ)

187
00:08:36,994 --> 00:08:38,395
ماذا ؟

188
00:08:38,421 --> 00:08:39,521
أعلم

189
00:08:39,547 --> 00:08:41,248
قالت أنها لا تريد أن تزعجكِ

190
00:08:41,402 --> 00:08:44,003
ماذا ... أتصدقها , وزوجها اللعين متورط ؟

191
00:08:44,220 --> 00:08:45,988
لست متاكداً

192
00:08:46,055 --> 00:08:48,190
... لكن

193
00:08:48,257 --> 00:08:50,525
تعرف انني من الممكن أن أذهب 
للشرطة في اي لحظة

194
00:08:50,593 --> 00:08:52,461
(إذا لنقم بذلك . نخبرهم أن الطفل هو ل (سام

195
00:08:52,528 --> 00:08:53,528
ماذا لو لم يكن ولده ؟

196
00:08:53,596 --> 00:08:54,796
لا يزال عليهم إستجوابه

197
00:08:54,864 --> 00:08:56,498
حسنٌ ، ماذا لو كان لديه حجة غياب ؟

198
00:08:56,566 --> 00:08:57,866
أو أطلقوا سراحه ؟

199
00:08:57,934 --> 00:08:59,668
(ستبقين في المحاكمة , لكن بدون (آناليس

200
00:08:59,736 --> 00:09:00,769
ستتخلى عن قضيتكِ

201
00:09:01,082 --> 00:09:02,215
إذاً ، ماذا ؟

202
00:09:02,241 --> 00:09:04,522
أعني , لن ... نقوم باي شيء ؟

203
00:09:05,251 --> 00:09:06,284
بالطبع لا

204
00:09:06,352 --> 00:09:08,086
... لا

205
00:09:08,154 --> 00:09:09,121


206
00:09:09,188 --> 00:09:11,156
أحتاج فقط لمراقبتها

207
00:09:11,224 --> 00:09:13,024
حتى نعرف ماهي خطوتنا التالية

208
00:09:27,564 --> 00:09:29,684


209
00:09:33,312 --> 00:09:36,114
ليس آمناً أن تكوني في الخارج هنا لوحدك

210
00:09:36,182 --> 00:09:38,216
لما يجب علي الوثوق بك ؟

211
00:09:38,284 --> 00:09:40,418
 ...أريد أن أحصل على البرائة , لكن انت

212
00:09:40,486 --> 00:09:41,853
لماذا تريد مساعدتي ؟

213
00:09:41,921 --> 00:09:44,556
فقدتُ عملي بسبب هذه القضية

214
00:09:44,624 --> 00:09:48,593
إذا في الحقيقة , أنا فقط أساعد نفسي

215
00:09:48,661 --> 00:09:50,495
... إذاً

216
00:09:50,563 --> 00:09:52,130
ماذا تريدين إخباري ؟

217
00:09:54,133 --> 00:09:56,134
ليلى)... كانت حامل)

218
00:09:59,071 --> 00:10:01,173
هذا هو الدليل الذي نحتاجه ، صحيح ؟

219
00:10:01,240 --> 00:10:02,274
لنربط (سام) بها ؟

220
00:10:02,341 --> 00:10:04,543
مازال يمكنكِ الدخول للمنزل ؟

221
00:10:04,610 --> 00:10:05,744
نعم

222
00:10:05,811 --> 00:10:08,413
أحضري عينة لشعره من حمامه

223
00:10:08,481 --> 00:10:11,383
أعرف شخصاً في المركز يقوم بإجراء 
فحوص الحمض النووي

224
00:10:11,450 --> 00:10:12,651
إن طابق الحمض النووي الخاص بالطفل

225
00:10:12,718 --> 00:10:15,120
سيبدؤون في التحقيق معه

226
00:10:15,188 --> 00:10:17,689
وقضيتكِ ... ستختفي

227
00:10:19,492 --> 00:10:21,293
هل أنتِ معي ؟

228
00:10:31,018 --> 00:10:34,018
<font color="#ffff00">جويلية 2014</font>

229
00:10:35,361 --> 00:10:36,861
مرحبا أيتها الفاشلة

230
00:10:36,929 --> 00:10:40,565
حسنٌ , بعض الكوكايين , وبعض المولي

231
00:10:40,633 --> 00:10:42,033
ماذا ؟

232
00:10:42,101 --> 00:10:43,234


233
00:10:43,302 --> 00:10:44,802
قمنا به

234
00:10:44,870 --> 00:10:47,005
آه

235
00:10:47,072 --> 00:10:50,475
أعتقد أنه لم يكن مُؤذيا ، من النظرة التي على وجهكِ

236
00:10:50,542 --> 00:10:54,102
إنه ليس مثل ما تكلموا عنه أصدقائي 
بشأن مرتهم الأولى

237
00:10:54,128 --> 00:10:56,281
تعلمين , لم ... يكن متسرعاً

238
00:10:56,348 --> 00:11:00,318
أو تصرف بغرابة او جعلي اشعر بالغرابة

239
00:11:01,706 --> 00:11:03,506
جعلني اشعر بالامان

240
00:11:05,498 --> 00:11:06,765
تعتقدين أنني حمقاء

241
00:11:06,833 --> 00:11:08,567
أنتِ قُلتِها

242
00:11:08,635 --> 00:11:11,103
...حسنٌ ، سأقول هذا 
زوجته من المؤكد أنها لا تدعه يعاشرها

243
00:11:11,171 --> 00:11:13,238
لأننا عندما بدأنا بالفعل

244
00:11:13,306 --> 00:11:15,674
وكانه لم يستطع ان يشبع مني

245
00:11:15,742 --> 00:11:17,576


246
00:11:17,644 --> 00:11:19,344
أقسمي أنكِ لن تخبري أحدا  ؟

247
00:11:19,412 --> 00:11:21,146
وكأني أهتم كفاية بشأن حياتك الجنسية الغبية

248
00:11:21,214 --> 00:11:22,414
لأخبر اي أحد

249
00:11:22,448 --> 00:11:24,750
شكرا

250
00:11:25,559 --> 00:11:26,693
ياإلهي -
ماذا ؟ -

251
00:11:27,220 --> 00:11:29,454


252
00:11:33,058 --> 00:11:36,627
 ... واو . حسنٌ
الآن أعرف لما ظننتي أنه سيؤلم

253
00:11:36,653 --> 00:11:37,887


254
00:11:37,955 --> 00:11:38,921


255
00:11:40,624 --> 00:11:42,959
كيف الحال (دارسي) ؟

256
00:11:45,487 --> 00:11:46,820
آناليس) ليست هنا )

257
00:11:46,846 --> 00:11:48,080
المحكمة ... أعلم . (ويس) أخبرني

258
00:11:48,170 --> 00:11:50,405
... أعتقد أنني تركت قفازاتي هنا

259
00:11:50,450 --> 00:11:52,884
خضراء غامقة ، 10 أصابع

260
00:11:55,655 --> 00:11:57,255
لن أقوم بسرقة اي شيء

261
00:11:58,591 --> 00:11:59,891
بالطبع لا

262
00:12:02,095 --> 00:12:05,130
من المؤكد انها سقطت مني... في مكان ما

263
00:12:05,198 --> 00:12:06,431


264
00:12:09,969 --> 00:12:12,371
ليست هنا

265
00:12:13,664 --> 00:12:16,032
أنا كارثة ، أفقد كل شيء أحبه

266
00:12:16,518 --> 00:12:18,085


267
00:12:19,331 --> 00:12:20,965
أأستطيع إستعمال حمامك ؟

268
00:12:20,991 --> 00:12:21,958
(ريبيكا)

269
00:12:24,591 --> 00:12:26,091
عليكِ الذهاب

270
00:12:26,151 --> 00:12:27,418
 ... يارجل , أنا لن

271
00:12:27,486 --> 00:12:28,986
مرحبٌ بكِ هنا ، عندما تقوم (آناليس) بدعوتكِ

272
00:12:29,054 --> 00:12:30,721
غير ذلك ، هذا منزلي

273
00:12:30,789 --> 00:12:32,223
واطلب منكِ الرحيل

274
00:12:35,026 --> 00:12:36,260
نعم

275
00:12:41,769 --> 00:12:43,049
سُعدتُ برؤيتكَ ايضاً

276
00:12:45,003 --> 00:12:46,570


277
00:12:48,440 --> 00:12:50,474
... لقد كان حماماً من الدم

278
00:12:50,542 --> 00:12:52,743
وآثار أقدام تقود للخارج

279
00:12:52,811 --> 00:12:55,646
وأمي واقفةٌ هناك 
تقوم بغسل الدماء بخرطوم المياه

280
00:12:55,672 --> 00:12:57,684
إذا أمك كانت مستيقظة عندما وجدتها ؟

281
00:12:57,710 --> 00:12:59,578
لا ، لقد كانت نائمة

282
00:12:59,604 --> 00:13:00,637
بداتُ بالصراخ على والدي

283
00:13:00,705 --> 00:13:02,105
... إذا لنكن واضحين

284
00:13:02,173 --> 00:13:05,208
رايتها في الواقع تاخذ الحبوب المنومة
 تلك الليلة ؟

285
00:13:05,276 --> 00:13:07,844
لا , لكنها اخبرتني أنها أخذتها عندما
 كنا في السرير

286
00:13:07,912 --> 00:13:09,312
إذا كيف انت متأكد ؟

287
00:13:09,380 --> 00:13:10,747
... لانها تاخذها كل ليلة

288
00:13:10,815 --> 00:13:12,048
مباشرةً قبل أن نخلد للنوم

289
00:13:12,116 --> 00:13:13,283
مثل مدمنة المخدرات

290
00:13:13,351 --> 00:13:14,985
قلتُ لها 
"لن تحتاجي لحبوب منومة "

291
00:13:15,419 --> 00:13:16,853
إن خففتي من عملك

292
00:13:16,897 --> 00:13:18,497
 كفي عن محاولة إجهاد نفسك

293
00:13:18,797 --> 00:13:21,165
... يبدو انها الوصفة المثالية لإبنتك لتاخذ قيلولة

294
00:13:21,191 --> 00:13:22,258
ربما حتى القتل

295
00:13:22,284 --> 00:13:24,468
إعتراض ... مثير للجدل

296
00:13:24,494 --> 00:13:26,628
مالذي تفعلينه ؟

297
00:13:26,696 --> 00:13:28,497
لم تسألي سؤالا حقيقياً

298
00:13:28,564 --> 00:13:31,400
المحامون المعارضون ليس لديهم خيار سوى الإعتراض

299
00:13:31,467 --> 00:13:32,467


300
00:13:32,535 --> 00:13:34,436
أشاهد برامج المحاكمات

301
00:13:34,504 --> 00:13:36,171
(جدتي كانت تكره (إلكا

302
00:13:36,239 --> 00:13:37,939
شعرت انه  أمنا هي من يجب ان تكون والدتنا

303
00:13:38,007 --> 00:13:40,776
ليس إسكندنافيةً ما تقوم بإرضاعنا

304
00:13:40,843 --> 00:13:42,644
لا تقولي هذا الجزء على منصة الشهود

305
00:13:42,712 --> 00:13:43,912
لا نريد اي شخص أن يفكر

306
00:13:44,003 --> 00:13:45,737
ان جدتك كان لها علاقة بالموضوع

307
00:13:46,125 --> 00:13:47,625
ربما كان لها

308
00:13:48,890 --> 00:13:50,124
أنا أمزح

309
00:13:50,192 --> 00:13:52,726
أنظري إلى خزنة الادوية في حمامهما

310
00:13:52,794 --> 00:13:55,029
... إنها صيدلية حقيقية هناك

311
00:13:55,096 --> 00:13:57,431
(دواء مضاد القلق الخاص ب(ميا

312
00:13:57,499 --> 00:13:59,233
(مكملات غذائية لنمو الشعر خاصة ب(ماثيو

313
00:13:59,301 --> 00:14:01,368
أهذا يعني بانكِ لا تثقين بحكم إبنتكِ ؟

314
00:14:01,436 --> 00:14:03,370
بالطبع اثق بها

315
00:14:03,438 --> 00:14:05,339
إذا تصرفي على هذا النحو

316
00:14:05,407 --> 00:14:07,374
أظهري قليلا من الشك أو الإرتياب

317
00:14:07,442 --> 00:14:09,043
وسيقوم المدعي العام بإنقضاضه

318
00:14:09,110 --> 00:14:11,145
من فوقي ، تقوم بممارسة الجنس

319
00:14:11,213 --> 00:14:13,416
وطيلة الوقت ، هي كلياً نائمة

320
00:14:13,442 --> 00:14:15,202
هذا هو مقدار تأثير الحبوب عليها

321
00:14:15,228 --> 00:14:19,446
... ربما لا 
تستعمل الجنس كمثال على منصة الشهود

322
00:14:19,472 --> 00:14:21,674
متى إستفاقت أخيرا والدتك  ؟

323
00:14:21,741 --> 00:14:24,143
عندما وضعها ابي تحت المرش في الحمام

324
00:14:24,210 --> 00:14:25,611
وبللها بالمياه الباردة

325
00:14:25,679 --> 00:14:27,379
كانت الطريقة الوحيدة التي نستطيع إيقاظها بها

326
00:14:27,447 --> 00:14:29,848
ما كانت ردة فعلها عندما أدركت ما فعلت ؟

327
00:14:29,916 --> 00:14:32,751
بدات بالبكاء ، الصراخ

328
00:14:32,819 --> 00:14:35,888
كان مروعاً ... لنا جميعاً

329
00:14:35,956 --> 00:14:38,290
... مثل , إنه شيء واحد أن تقوم والدك بقتل مربيتك

330
00:14:38,358 --> 00:14:39,491
إنه شيء آخر بالكامل

331
00:14:39,559 --> 00:14:41,360
لأنه لم يكن لديها أي فكرة عما تقوم به

332
00:14:41,428 --> 00:14:43,495
... يبدو تظاهراً ... أعلم

333
00:14:43,563 --> 00:14:46,532
وكأننا نختلق الامر , لكننا لا نفعل ذلك

334
00:14:46,600 --> 00:14:47,880
إنه خطئ حبوب التنويم

335
00:14:48,802 --> 00:14:50,002
الشاهد لك

336
00:14:53,483 --> 00:14:54,883
أمن الممكن أن والداك أخبراك

337
00:14:54,909 --> 00:14:56,109
أن تكذب على منصة الشهود اليوم (كودي) ؟

338
00:14:56,177 --> 00:14:57,410
حضرتك

339
00:14:57,478 --> 00:14:58,912
ليس هناك نية حسنة من وراء هذا السؤال ؟

340
00:14:58,980 --> 00:14:59,946
دعيني أعيد الصياغة

341
00:15:01,849 --> 00:15:03,750
هل تحب والدتك ؟

342
00:15:03,818 --> 00:15:04,884
نعم

343
00:15:04,952 --> 00:15:06,653
إذا ستقوم بأي شيء لحمايتها

344
00:15:07,855 --> 00:15:08,888
الكذب ، حتى ؟

345
00:15:08,956 --> 00:15:10,568
إنه يضايق شاهدي ، حضرتك

346
00:15:10,594 --> 00:15:12,528
(الكذب تحت القسم غير قانوني (كودي

347
00:15:12,596 --> 00:15:14,497
سيد (رودريقز) هذه مضايقة وترهيب للشاهد

348
00:15:14,565 --> 00:15:16,532
هل أنت تكذب (كودي) ؟ -
حضرتك ، اطلب من المحكمة -

349
00:15:16,600 --> 00:15:18,401
أن تشهد ضد المدعي العام بسوء السلوك

350
00:15:18,469 --> 00:15:19,669
وأن تسمح لشاهدي بمغادرة منصة الشهود

351
00:15:19,737 --> 00:15:21,070
أنا لا أكذب بشان والدتي

352
00:15:21,138 --> 00:15:23,039
لقد أحبت (إلكا) ، كلنا فعلنا

353
00:15:23,107 --> 00:15:24,974
خاصة أنا

354
00:15:25,976 --> 00:15:27,243


355
00:15:27,311 --> 00:15:28,344
ماذا قلت للتو ؟

356
00:15:28,412 --> 00:15:29,733
حضرتك ، هو فقط فتى صغير

357
00:15:29,780 --> 00:15:31,214
لقد أحببتُها

358
00:15:31,281 --> 00:15:33,015
لهذا كنت مستيقظا على ال3 صباحا 
... تلك الليلة

359
00:15:33,083 --> 00:15:34,584
لأني كنت ذاهبا لغرفتها

360
00:15:34,651 --> 00:15:37,091
مثلما كنت أفعل كل ليلة

361
00:15:37,755 --> 00:15:39,555
لقد أحببنا بعضنا البعض

362
00:15:48,277 --> 00:15:51,213
!( اللعنة ، (إيدن
تريدني أن اكتب وثيقةً لك ؟

363
00:15:51,239 --> 00:15:52,606
آه ، ما رأيك ب  " أمي

364
00:15:52,684 --> 00:15:54,775
كان عليكِ أن تخبريني بأنكِ قدمتِ 
(إتفاق ماقبل الزواج ل (ميكايلا

365
00:15:54,842 --> 00:15:56,043
وكخطيبٍ لها

366
00:15:56,110 --> 00:15:58,946
أدعم قرارها كليا بعدم توقيعه

367
00:15:59,013 --> 00:16:00,047
علي الذهاب

368
00:16:03,973 --> 00:16:06,241
هل أنت جيد في أي شيء
أو تستطيع فقط القيام بعملك

369
00:16:06,267 --> 00:16:08,167
عندما تعبث مع شخص من أجل الأدلة ؟

370
00:16:08,235 --> 00:16:10,837
آناليس) ، لقد قام بعمله على أكمل وجه )
كلنا كنا نجهل هذا الجانب

371
00:16:10,904 --> 00:16:12,605
لا ، أنتِ كنتِ جاهلةً لهذا الجانب

372
00:16:12,673 --> 00:16:14,374
لأنك لا تستطيعين القيام بعملك الوحيد و البسيط

373
00:16:14,441 --> 00:16:15,942
! إخباري ما هو قادمٌ في طريقي

374
00:16:16,010 --> 00:16:17,710
هذا كل ما أطلب

375
00:16:17,778 --> 00:16:19,145
وفي المقابل

376
00:16:19,213 --> 00:16:21,881
أتحمل تواجدك المثير للشفقة في منزلي

377
00:16:31,318 --> 00:16:32,384
مرحباً

378
00:16:32,452 --> 00:16:34,620
كيف هو شعورك بإخفاقِك

379
00:16:34,688 --> 00:16:37,123
قبل ايام قليلة من تقديمها لنا درجاتنا النهائية ؟

380
00:16:37,190 --> 00:16:39,225


381
00:16:39,292 --> 00:16:41,127
لستُ قلقاً

382
00:16:41,194 --> 00:16:45,898
لأنه لدي نسخة من الإمتحان الذي 
أعطته العام الماضي

383
00:16:46,800 --> 00:16:49,664
وساكون سعيدا بمشاركته مع مجموعتي 
الدراسية الجديدة

384
00:16:49,690 --> 00:16:52,158
إن كان لديهم اشياء ليعطوني إياها بالمقابل

385
00:16:52,226 --> 00:16:53,593
سأُبادلك بكل نقاطي

386
00:16:53,661 --> 00:16:55,361
وسأُعطيك نسخة من كل مختصرات (كان) القديمة

387
00:16:55,429 --> 00:16:58,665
لدي كل كتب القانون التي كتبت في القرن

388
00:16:58,732 --> 00:17:01,132
أعتقد أن 3 أشخاص يكفون لهذه المجموعة الدراسية

389
00:17:02,770 --> 00:17:05,971
ياإلهي هذا رائع جداً

390
00:17:12,585 --> 00:17:13,485
مرحبا ؟

391
00:17:13,553 --> 00:17:15,287
أأعجبتكِ الصورة ؟

392
00:17:15,355 --> 00:17:17,222
لقد إلتقطتها بينما كنتِ في الحمام هذا الصباح

393
00:17:17,290 --> 00:17:19,558
ويس) كان جالساً بجانبي ،كان من )
الممكن أن يراها

394
00:17:19,626 --> 00:17:20,525
أعلم

395
00:17:20,593 --> 00:17:21,927
هذا يجعل الأمر أكثر مرحاً

396
00:17:21,995 --> 00:17:23,829
ماذا تريد ؟

397
00:17:23,896 --> 00:17:25,330
ماذا تعتقدين ؟

398
00:17:25,398 --> 00:17:27,766
<font color="#ff0000">تحذير : مشهد غير لائق 
مدته تقريبا 40 ثانية</font>

399
00:17:30,436 --> 00:17:32,337


400
00:17:44,680 --> 00:17:45,880
على مهلك ، أيتها الشرسة

401
00:17:45,948 --> 00:17:46,948


402
00:17:47,015 --> 00:17:48,749
إن غبتُ لدقائق إضافية

403
00:17:48,817 --> 00:17:49,917
بوني) ستشتبه بالامر)

404
00:17:49,985 --> 00:17:51,819
بوني) ولدت شكاكة)

405
00:17:51,887 --> 00:17:53,721
أريد أن آخذ وقتي

406
00:17:56,491 --> 00:17:57,692


407
00:17:57,759 --> 00:17:59,460


408
00:18:09,871 --> 00:18:11,672
كان ذلك غير لائق

409
00:18:11,740 --> 00:18:14,242
... أن تقوم بتوبيخك هكذا
ليس بعادل

410
00:18:14,309 --> 00:18:16,744
أعني , كلنا يعلم من يستحق الثناء هنا

411
00:18:16,812 --> 00:18:18,779
أنت تتملق ، توقف

412
00:18:18,847 --> 00:18:21,449
لا ,أنا فقط أقول أن لا تدعي هذا 
الأمر  يؤثر عليك

413
00:18:21,516 --> 00:18:23,150
هي من أخطأت ، ليس أنتِ

414
00:18:24,775 --> 00:18:27,405
أيضا ، سأقوم بحفلة ليلية غدا في منزلي

415
00:18:27,431 --> 00:18:28,497
قبل أن يتم إشعال النار

416
00:18:28,565 --> 00:18:30,766
مشاريب , حلوى جميلة... المُعتاد

417
00:18:30,834 --> 00:18:32,735
لذلك آمل أني استطيع أن أخرج باكرا غدا

418
00:18:32,803 --> 00:18:34,892
... تستطيعين القدوم ايضا
لتغيري قليلا من روتينك

419
00:18:34,918 --> 00:18:35,980
تعرفين ما أقصد ؟

420
00:18:36,006 --> 00:18:38,526
يمكنكَ أن تذهب لمنزلك باكرا ، طالما
 أنك ستُنهي كل عملك

421
00:18:38,542 --> 00:18:40,209


422
00:18:48,113 --> 00:18:49,146
(سام)

423
00:18:49,172 --> 00:18:51,207
لا أستطيع التكلم الآن

424
00:18:51,233 --> 00:18:52,767
(إنه بشأن (ليلى

425
00:18:53,624 --> 00:18:57,460
الليلة التي قتلت بها 
(ظننت أنك بجامعة (يآل

426
00:18:57,527 --> 00:18:58,527
... لكني

427
00:19:02,251 --> 00:19:03,484
أتحتاجينني ؟

428
00:19:03,552 --> 00:19:05,119
لا

429
00:19:05,187 --> 00:19:06,988


430
00:19:21,208 --> 00:19:23,680
ريبيكا) أتت اليوم للمنزل)

431
00:19:23,706 --> 00:19:26,441
تدعي أنها كانت تبحث عن قُفازاتها

432
00:19:30,412 --> 00:19:31,713


433
00:19:31,928 --> 00:19:33,729
أمن الممكن أنها تعلم بشأن الحمل ؟

434
00:19:34,133 --> 00:19:35,767
ويس) هنا طيلة الوقت)

435
00:19:35,793 --> 00:19:36,993
(لقد أخبرت (ويس

436
00:19:38,558 --> 00:19:39,524
إذا أخبرها

437
00:19:39,592 --> 00:19:40,625
لا نعلم ذلك

438
00:19:40,693 --> 00:19:41,693
آني) لقد رايتي كلاهما)

439
00:19:41,761 --> 00:19:43,041
تعرفين شعوره إتجاهها

440
00:19:44,030 --> 00:19:45,530
نعم

441
00:19:45,598 --> 00:19:47,365
هذا لطيف ، اليس كذلك ؟

442
00:19:50,002 --> 00:19:53,205
... أخبريني مالذي بإمكاني فعله هنا

443
00:19:53,272 --> 00:19:57,142
إن أردتني ان أذهب للشرطة

444
00:19:57,210 --> 00:19:59,344
... فقط

445
00:19:59,412 --> 00:20:00,979
لا تتخلي عني هنا

446
00:20:03,416 --> 00:20:05,584
سأخسر قضيتي

447
00:20:08,688 --> 00:20:12,057
لأن كل ما استطيع التفكير به هو أنت مع تلك الفتاة

448
00:20:12,389 --> 00:20:14,591
كم من مرة كان الأمر ؟

449
00:20:16,095 --> 00:20:17,963
سبعة ؟

450
00:20:18,030 --> 00:20:20,470
هذا كل ما تطلب منك لتجعلها حاملاً ؟

451
00:20:24,170 --> 00:20:27,205
هذا ما أحصل عليه

452
00:20:31,076 --> 00:20:32,610
هذا ما يحصل

453
00:20:32,643 --> 00:20:35,545
عندما تعاشر زوج شخص آخر

454
00:20:35,715 --> 00:20:38,250
تصبح حزينا ، متبلداً

455
00:20:41,085 --> 00:20:43,987
وحتى فتاة ميتة هي إمراة أفضل منك

456
00:20:44,055 --> 00:20:45,589
هذا ليس ماهو عليه الأمر

457
00:20:45,657 --> 00:20:46,590
بلى

458
00:20:46,658 --> 00:20:47,591
لا

459
00:20:47,659 --> 00:20:49,559
... لا (آني) هذا

460
00:20:49,627 --> 00:20:50,861


461
00:20:52,997 --> 00:20:54,297
هذا أنا

462
00:20:54,365 --> 00:20:56,099
... إذاً

463
00:20:56,167 --> 00:20:58,602
أخرجي غضبكِ

464
00:20:58,670 --> 00:21:01,171
إضربيني إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

465
00:21:01,239 --> 00:21:04,107
لكن أنا من حطم علاقتنا ، لستِ انتِ

466
00:21:04,175 --> 00:21:08,712
وسأفعل اي شيء لأصلِحها مرة أخرى

467
00:21:17,937 --> 00:21:20,937
<font color="#ffff00">أوت 2014</font>

468
00:21:22,073 --> 00:21:23,406
... إذاً

469
00:21:23,474 --> 00:21:25,354
إما أنني منتشية أو الموسم الدراسي قد بدأ

470
00:21:25,376 --> 00:21:26,616
لأني اُقسم أنني مررتُ

471
00:21:26,677 --> 00:21:28,211
بمجموعة من الفتيات نصف عاريات في 
الطابق السفلي

472
00:21:28,279 --> 00:21:30,447
(يتدربنَ على رقصة الروتين ل (مايلي سايروس

473
00:21:32,350 --> 00:21:33,316
مالذي حدث ؟

474
00:21:35,152 --> 00:21:37,632
دارسي) يريد إنهاء العلاقة)

475
00:21:38,923 --> 00:21:40,924
أعلم ، لا يجب علي أن اكون متفاجئة

476
00:21:40,991 --> 00:21:44,094
فهم لا يتركون زوجاتهم ابداً

477
00:21:44,161 --> 00:21:45,895
لكنك أملتِ انه سيفعل

478
00:21:45,963 --> 00:21:49,132
أخبريني أن هذا للافضل

479
00:21:49,200 --> 00:21:51,134
غريفين)  مازال لا يعلم اي شيء )
... لا استطيع فقط

480
00:21:51,202 --> 00:21:53,503
(قلتِ انكِ ستنفصلين عن (غريفين

481
00:21:56,531 --> 00:21:58,858
ليلى) إنه متدين مهوس بالسيطرة )

482
00:21:58,884 --> 00:22:00,685
أجبركِ على القيام بإتفاق للعذرية

483
00:22:00,711 --> 00:22:02,078
كان محقاً

484
00:22:02,145 --> 00:22:03,713


485
00:22:03,780 --> 00:22:05,982
أمور سيئة تحدث عندما تمارسين الجنس

486
00:22:06,049 --> 00:22:07,783
مثل ماذا ؟

487
00:22:13,423 --> 00:22:15,992
لا أعلم

488
00:22:16,059 --> 00:22:18,379
فقط , دعينا لا نتكلم عن الموضوع

489
00:22:19,997 --> 00:22:21,197
نعم ، حسنٌ

490
00:22:21,264 --> 00:22:22,331
سأذهب

491
00:22:22,399 --> 00:22:23,359
لا

492
00:22:23,400 --> 00:22:25,334
إبقي

493
00:22:38,319 --> 00:22:41,955
أهو جنون أن كل ما أريده ، هو الذهاب لمنزله

494
00:22:41,988 --> 00:22:44,122
وأُرِيَ زوجته

495
00:22:44,176 --> 00:22:48,413
كل صوره الغير لائقة التي على هاتفي؟

496
00:22:48,480 --> 00:22:49,647
لا

497
00:22:49,715 --> 00:22:52,684
هذا طبيعي

498
00:22:54,853 --> 00:22:57,255
لكن لا تفعلي هذا

499
00:22:57,323 --> 00:22:59,390
أعلم

500
00:23:06,131 --> 00:23:08,433


501
00:23:38,003 --> 00:23:39,036
مرحباً ، إنه أنا

502
00:23:39,104 --> 00:23:40,824
حصلتي على العينة ؟ -
لا ، لقد شعر بالإرتياب -

503
00:23:40,839 --> 00:23:42,206
أظن انه لدي فكرة افضل

504
00:23:42,274 --> 00:23:44,742
سام) كان يراسل (ليلى) طيلة الوقت )

505
00:23:44,810 --> 00:23:47,370
لا بد انه لا زالت ادلة على هاتفه ، صحيح ؟

506
00:23:50,048 --> 00:23:52,283
ماذا تريد ؟

507
00:23:52,351 --> 00:23:55,887
فقط فكرت أن أمر لأتفقد أحوالك

508
00:23:55,954 --> 00:23:58,890
ماذا ... الم تسمع كفايةً على منصة الشهود ؟

509
00:23:58,957 --> 00:24:01,759
أتعلم , عندما كنت بعمرك

510
00:24:01,827 --> 00:24:05,596
(أختي كان لديها صديقة تدعى (ماريسا

511
00:24:06,680 --> 00:24:07,747
وقد كانت الأولى بالنسبة لي

512
00:24:07,822 --> 00:24:08,722


513
00:24:08,782 --> 00:24:11,884
كنتُ ب 14 ، وهي كانت ب18

514
00:24:11,952 --> 00:24:13,232
و ... لا أعلم

515
00:24:13,253 --> 00:24:15,888
ظننت انها كانت جيدةً كفاية لتدوم

516
00:24:15,956 --> 00:24:17,957
لكني تسكعت معها لانها كانت جذابة

517
00:24:18,025 --> 00:24:19,325


518
00:24:19,393 --> 00:24:21,193
... وبعد مدة

519
00:24:21,261 --> 00:24:23,629
ماريسا) ... توقفت عن المجيء)

520
00:24:23,697 --> 00:24:25,831
كنت غاضباً

521
00:24:25,899 --> 00:24:29,602
مثل , غاضباً ... غاضباً جداً

522
00:24:29,670 --> 00:24:33,606
وكنت دائما أفكر في طرق لإيذائها

523
00:24:33,674 --> 00:24:35,207
إن رأيتها مجدداً

524
00:24:35,275 --> 00:24:38,732
لكني أعني... حقاً إيذائها ، تعلم ؟

525
00:24:38,758 --> 00:24:41,427
يارجل ، اعلم أنك شاذ

526
00:24:42,388 --> 00:24:43,855
(وأنا لم اقتل (إلكا

527
00:24:44,992 --> 00:24:46,826
أحببتها

528
00:24:46,852 --> 00:24:48,452
لقد أحبتني

529
00:24:48,485 --> 00:24:51,787
 ... الآن , إن كنت ضمنَ هيئة المحلفين , أنا

530
00:24:51,855 --> 00:24:54,090
أعتقد أن تلك القصة جيدة جدا لتكون حقيقية

531
00:24:54,157 --> 00:24:56,359
أعني , ليست هناك علاقة بتلك المثالية

532
00:24:56,426 --> 00:24:59,662
لم أقل أبدا أنها كانت مثالية

533
00:25:03,602 --> 00:25:05,537
كيف كان البحث عن الكنز ؟

534
00:25:05,597 --> 00:25:07,098


535
00:25:07,166 --> 00:25:10,401
كل ما خطر لي هو القضيب المشتعل

536
00:25:10,469 --> 00:25:12,570
أتلك نوع من الكنايات الشاذة ؟

537
00:25:12,638 --> 00:25:13,805
لا

538
00:25:13,872 --> 00:25:16,641
.. إلكا ) أصابت (كودي) بمرض جنسي )

539
00:25:16,708 --> 00:25:18,810
تريشا ... منيا أو شيء كهذا

540
00:25:18,877 --> 00:25:21,212
اوه ، فقط سماع هذا أذاني

541
00:25:21,280 --> 00:25:22,900
أتعني (تريكو مينايسيس) ؟ 
<font color="#ffff00">(داء المشعرات : مرض جنسي ) </font>

542
00:25:22,926 --> 00:25:24,894
نعم . ماذا ... أكان لديك هذا المرض ؟

543
00:25:25,284 --> 00:25:27,585
تخصصتُ من قبل في المجال الشبه طبي

544
00:25:27,653 --> 00:25:29,387
... مازلت أتذكر كل شيء

545
00:25:29,455 --> 00:25:32,623
بالإضافة إلى أنه هناك مضادات حيوية خاصة

546
00:25:32,691 --> 00:25:34,532
(التي تعالج (تريكو مينايسيس

547
00:25:37,763 --> 00:25:39,664
تينيدازول ) كنت أعرف ذلك )

548
00:25:39,731 --> 00:25:40,965
تعرفين ماذا ؟

549
00:25:41,033 --> 00:25:42,500
أنني للتو  ربحت القضية لصالحنا

550
00:25:42,568 --> 00:25:44,902
حظا سعيدا مع فريقكم الصغير للدراسة

551
00:25:55,013 --> 00:25:56,581
فقط أخبريني ... مالذي إكتشفتيه ؟

552
00:25:56,648 --> 00:25:58,716
لماذا تخرب المفاجاة ؟

553
00:26:00,462 --> 00:26:02,755
سيد (توماس) مالذي سيحدث

554
00:26:02,781 --> 00:26:04,482
إن شربت زوجتك كأسا من النبيذ

555
00:26:04,508 --> 00:26:05,941
قبل ان تاخذ حبوبها المنومة ؟

556
00:26:05,967 --> 00:26:08,001
عندها سيكون من المستحيل بشكل كبير إيقاظها

557
00:26:08,069 --> 00:26:10,204
ويكون علي تركها لتستيقظ بنفسها

558
00:26:10,271 --> 00:26:12,005
ولهذا (غريتشين) لا تشرب عادةً

559
00:26:12,073 --> 00:26:14,241
لكنها شربت ليلة مقتل (إلكا) ؟

560
00:26:14,309 --> 00:26:15,876
كانت ... مناسبة خاصة

561
00:26:15,944 --> 00:26:17,511
غريتشين) كانت قد باعت لتوها منزلا جديداً)

562
00:26:17,579 --> 00:26:18,946
إحتفلنا على العشاء

563
00:26:19,013 --> 00:26:20,933
أحصل شيء آخر ذلك اليوم ؟

564
00:26:21,175 --> 00:26:22,775
تعنين القتل ؟

565
00:26:23,195 --> 00:26:25,530
(لا , أعني ما قاله لك ولدك (كودي

566
00:26:26,928 --> 00:26:28,162
أنا آسف ؟

567
00:26:28,188 --> 00:26:30,793
(سيد (توماس) في اليوم الذي قتلت فيه (إلكا

568
00:26:30,819 --> 00:26:33,253
(ألم يقل لك ولدك (كودي

569
00:26:33,321 --> 00:26:36,690
أنه كان يعاني من ألم اثناء التبول ؟

570
00:26:36,758 --> 00:26:38,292


571
00:26:38,359 --> 00:26:40,461
 ... حسنٌ ... نعم , لكن كان علي

572
00:26:40,528 --> 00:26:42,663
وعندما أخبرك ، الم تفكر بالمرة

573
00:26:42,730 --> 00:26:45,933
التي عانيت بها من نفس مشكلة التبول المؤلم ؟

574
00:26:46,149 --> 00:26:47,889
ماهي الصلة هنا ، حضرتك ؟

575
00:26:47,915 --> 00:26:50,050
سجلات طبية تظهر ان السيد (توماس) كان ياخذ

576
00:26:50,118 --> 00:26:53,353
(وصفة طبية لدواء (تينيدازول
وهي وصفة تُعطى

577
00:26:53,421 --> 00:26:56,990
(تستخدم بشكل خاص لمعالجة (تريكو مينايسيس

578
00:26:57,058 --> 00:26:58,619
اترى عندما تستعمل عقلك

579
00:26:58,626 --> 00:26:59,660
بدلا من قضيبك ؟

580
00:26:59,727 --> 00:27:01,962
هذا الدواء كان من أجل (كودي) ، ليس من اجلي

581
00:27:02,030 --> 00:27:04,097
خطئ... لقد وصف لك هذا الدواء

582
00:27:04,165 --> 00:27:05,866
(ثلاثة اشهر قبل ان يسألك (كودي

583
00:27:05,933 --> 00:27:08,001
لأن الحقيقة أنك إحتجته لنفسك

584
00:27:08,069 --> 00:27:09,870
لأنك أنت أيضا كان لك نصيب

585
00:27:09,937 --> 00:27:12,339
(في علاقة جنسية مع (إلكا

586
00:27:12,407 --> 00:27:13,840
وعندما سألك ولدك

587
00:27:13,908 --> 00:27:16,143
... كشف لك بانه هو ايضا كان ينام معها

588
00:27:16,210 --> 00:27:18,645
... إمراة كنت تظن أنها لك وحدك

589
00:27:18,713 --> 00:27:20,754
وأصابتك الغيرة -
هذا سخيف -

590
00:27:20,780 --> 00:27:23,686
تلك الليلة في العشاء ،  ألم تقم بفتح زجاجة نبيذ

591
00:27:23,712 --> 00:27:25,273
وحتى شجعت زوجتك لتشرب كأساً

592
00:27:25,313 --> 00:27:26,380
لتحتفل ببيعها الجديد ؟

593
00:27:26,448 --> 00:27:28,015
لقد كانت عمولة كبيرة جداً

594
00:27:28,083 --> 00:27:29,750
لا , أردتها أن تكون غير واعية كليا تلك الليلة

595
00:27:29,818 --> 00:27:32,820
حتى تستطيع الذهاب لغرفة (إلكا) وطعنها لغاية الموت

596
00:27:32,888 --> 00:27:35,962
 ! هذا ليس ... لا -
 ثم أخذت زوجتك المخدرة من السرير -

597
00:27:35,988 --> 00:27:38,522
أريتها فوضى الدماء الرهيبة التي قمت بها

598
00:27:38,548 --> 00:27:42,351
وكنت تعلم كليا أنها ستحاول التنظيف

599
00:27:57,223 --> 00:27:58,490
أنا آسف جدا

600
00:27:58,551 --> 00:28:00,319


601
00:28:00,386 --> 00:28:03,121
(الوقت متاخر للإعتذار سيد (توماس

602
00:28:03,189 --> 00:28:04,990


603
00:28:05,058 --> 00:28:06,491
الدفاع يُنهي

604
00:28:22,342 --> 00:28:23,609
أيتها الحيوانة

605
00:28:23,676 --> 00:28:27,646
وكلتكِ لتدافعي عني ، لا لتدمير عائلتي

606
00:28:29,549 --> 00:28:31,909
تلك الحرقة التي تشعرين بها الآن
... ليست بسبب ما فعلت

607
00:28:31,951 --> 00:28:33,318
إنها بسب ما فعله هو

608
00:28:34,520 --> 00:28:35,921
لقد كذب عليكِ , خانكِ

609
00:28:35,989 --> 00:28:39,825
إستغل ولاءكِ وثقتكِ

610
00:28:39,892 --> 00:28:41,727
وهذا لا يغتفر

611
00:28:46,699 --> 00:28:47,899
ستشكرينني يوما ما

612
00:28:57,311 --> 00:28:59,703
(بروفيسورة (كيتنغ 
بما اني ساعدت اليوم في القضية

613
00:28:59,729 --> 00:29:00,996
كنت أفكر ...
إن لم يكن لديكِ مانع

614
00:29:01,063 --> 00:29:03,722
في أخذ الكاس التذكاري من (آشر) وإعطائه لي

615
00:29:03,748 --> 00:29:05,348
ظننت ان الكاس بحوزتكِ

616
00:29:05,628 --> 00:29:07,729
لا , لكن حقيقة انك تقولين ذلك

617
00:29:07,797 --> 00:29:09,898
يعني انكِ تعتقدين اني استحقه , وبالفعل أستحقه

618
00:29:09,966 --> 00:29:12,934
لا أهتم من يملك الكاس
...( آنسة (بآت

619
00:29:13,002 --> 00:29:14,669
(انتِ ، سيد (ميلستون

620
00:29:14,737 --> 00:29:16,204
حقا لايهم

621
00:29:16,272 --> 00:29:18,106
بالطبع هذا مهم

622
00:29:18,174 --> 00:29:20,442
بنيتي موسمنا الدراسي كله حوله

623
00:29:20,510 --> 00:29:22,978
الفوز به , يعني انك المتفوق في صفك

624
00:29:23,045 --> 00:29:24,291
... هذا - 
(ميكايلا) -

625
00:29:24,317 --> 00:29:26,218
لديكِ زائر

626
00:29:26,244 --> 00:29:28,045


627
00:29:34,542 --> 00:29:35,642
(سيدة (والكر

628
00:29:38,743 --> 00:29:40,010
ماذا تفعلين هنا ؟

629
00:29:40,077 --> 00:29:43,180
... إعتقدتُ أنه من الأفضل ان أتكلم شخصياً

630
00:29:43,247 --> 00:29:46,082
إحضار الجبل لمحمد ، مثلما يقولون

631
00:29:46,150 --> 00:29:49,886
أو ليس لديك وقت لحماتك المستقبلية ؟

632
00:29:51,656 --> 00:29:53,056


633
00:29:53,124 --> 00:29:54,791
تصرف (ميدلتون ) النموذجي ؟

634
00:29:54,859 --> 00:29:57,828
هناك مشعل نار لفريق كرة القدم الليلة

635
00:29:57,895 --> 00:29:59,763
أوه

636
00:29:59,831 --> 00:30:03,033
الرياضة تقود الجامعة

637
00:30:03,525 --> 00:30:04,859
جميل

638
00:30:04,885 --> 00:30:06,452
أعلم لما أنتِ هنا

639
00:30:06,520 --> 00:30:09,589
 وبينما أدرك أن إتفاق ماقبل الزواج
 هو موضوع دقيق

640
00:30:09,656 --> 00:30:11,407
الآن ,لا يوجد شيء دقيق بشانه

641
00:30:11,433 --> 00:30:14,173
هذه ليست بعواطف ، هذا عمل

642
00:30:14,199 --> 00:30:16,467
(في الحقيقة ، هذا بشأن زواجي ب (إيدن

643
00:30:16,535 --> 00:30:18,235
إذا ... ليس بأعمال

644
00:30:20,372 --> 00:30:23,340
زوجي وانا بنينا شركتنا من القاع

645
00:30:23,653 --> 00:30:26,655
أول متجر اصبح 10متاجر

646
00:30:26,696 --> 00:30:28,396
ال10 أصبحوا 50

647
00:30:28,449 --> 00:30:31,351
والآن ندير شركة عالمية

648
00:30:31,419 --> 00:30:35,322
... وبينما (إيدن) قرر ممارسة مهنة سياسية

649
00:30:35,389 --> 00:30:38,949
... والذي يجعل (روبرت) وانا في غاية السعادة

650
00:30:38,975 --> 00:30:42,144
هذا الإرث لا يزال ينتمي إليه

651
00:30:42,212 --> 00:30:44,612
إذا تفهمين لماذا لن نسمح

652
00:30:44,648 --> 00:30:47,082
لكِ بالتسلسل وجني كل الفوائد

653
00:30:47,150 --> 00:30:49,118
أنا لا أتزوج (إيدن) بسبب أمواله

654
00:30:49,185 --> 00:30:51,387
سأتزوجه لأنني أحبه

655
00:30:51,454 --> 00:30:54,189
أوه ، حسنٌ ، هذا شعور جميل

656
00:30:54,802 --> 00:30:57,652
لكن ليس هذا ما سأراهن عمل حياتي من أجله

657
00:30:57,678 --> 00:30:59,346
لن أوقع الإتفاق

658
00:30:59,413 --> 00:31:02,249
وهذا ليس بسبب أنني اريد أخذ أموال أحد ما

659
00:31:02,316 --> 00:31:04,985
(لكني أخطط لأن أبقى متزوجة من (إيدن

660
00:31:05,052 --> 00:31:06,653
لبقية حياتي

661
00:31:06,721 --> 00:31:08,955
لهذه الدرجة أنا جادة بهذا الإلتزام

662
00:31:20,701 --> 00:31:23,436
... إما أن توقعي

663
00:31:23,894 --> 00:31:25,495
أو سألغي حفل الزفاف

664
00:31:29,177 --> 00:31:31,278


665
00:31:35,510 --> 00:31:36,611
وقعي

666
00:31:36,678 --> 00:31:38,512
أو سأتأكد من أن تعودي

667
00:31:38,538 --> 00:31:41,716
إلى المستنقع السيء الذي أتيتي منه

668
00:31:41,742 --> 00:31:43,576
! أيتها الساقطة العنيدة

669
00:31:45,053 --> 00:31:46,654
أوه  ، تريدين اللعب ؟

670
00:31:46,722 --> 00:31:48,522
لا باس معي

671
00:31:56,164 --> 00:31:58,833
على الأقل أعلم أنني كنت محقةً بشانكِ

672
00:32:01,637 --> 00:32:03,904


673
00:32:08,310 --> 00:32:09,277


674
00:32:09,344 --> 00:32:11,145


675
00:32:11,520 --> 00:32:13,187
أسرع

676
00:32:13,213 --> 00:32:14,914
لدي دراسة مع المجموعة

677
00:32:15,917 --> 00:32:19,287


678
00:32:19,354 --> 00:32:22,657


679
00:32:22,724 --> 00:32:24,004
مرحباً ، أنتما

680
00:32:26,911 --> 00:32:28,512


681
00:32:28,603 --> 00:32:29,970
ماذا تفعلين هنا ؟

682
00:32:30,038 --> 00:32:31,939
حسنٌ ، الشركة اعطتني بعض الايام كإجازة

683
00:32:32,007 --> 00:32:34,007
و ... وظننت انني سأعمل لك مفاجأة

684
00:32:34,743 --> 00:32:36,477
يبدو أنني فعلت

685
00:32:36,545 --> 00:32:37,812
من هذه ؟

686
00:32:37,879 --> 00:32:40,214
ساشا) ... حبيبته)

687
00:32:40,282 --> 00:32:43,184
... ولابد أنكِ

688
00:32:43,251 --> 00:32:44,531
طالبة الشهر ؟

689
00:32:48,390 --> 00:32:50,791


690
00:32:59,601 --> 00:33:00,601
ما الأمر ؟

691
00:33:08,719 --> 00:33:10,920
قابلت (ليلى) في الليلة التي قُتلت بها

692
00:33:15,616 --> 00:33:17,684
<font color="#ffff00">ال29 من أوت 2014</font>

693
00:33:19,929 --> 00:33:22,364
(أحتاج لرؤية (آناليس كيتنغ

694
00:33:23,695 --> 00:33:25,096
أهذا بخصوص (فرانك) ؟

695
00:33:25,164 --> 00:33:27,005
(لا أعرف من هو (فرانك

696
00:33:27,065 --> 00:33:28,366
هل (آناليس) بالداخل ؟

697
00:33:28,433 --> 00:33:30,067
أتحتاجين لمحامي ؟

698
00:33:30,135 --> 00:33:31,435
تستطيعين التكلم معي

699
00:33:31,503 --> 00:33:34,038
(لا . فقط أحتاج للتكلم مع (آناليس

700
00:33:34,106 --> 00:33:36,774
أخبريها أنه بخصوص زوجها

701
00:33:40,813 --> 00:33:42,013
ليست هنا

702
00:33:42,080 --> 00:33:44,782
هذه سيارتها ، أليس كذلك ؟

703
00:33:44,850 --> 00:33:46,050
! (آناليس)

704
00:33:46,118 --> 00:33:47,518
إسمعي

705
00:33:48,245 --> 00:33:50,780
لا أعلم من تكونين أو ما تفكرين القيام به

706
00:33:50,806 --> 00:33:52,907
لكن اضمن لكِ أنكِ ستندمين على هذا

707
00:33:52,974 --> 00:34:00,381
إذا خذي نفساً عميقاً
إهدئي ، وإذهبي لمنزلك

708
00:34:00,449 --> 00:34:02,316
إرحلي أو سأتصل ب 911

709
00:34:03,452 --> 00:34:05,052
حسنٌ

710
00:34:05,120 --> 00:34:08,022
لكن أخبريها انني أتيتُ لأطلعها على شيء مهم

711
00:34:09,424 --> 00:34:11,859
لا يمكنه ان يبقيهِ سراً بعد الآن

712
00:34:22,771 --> 00:34:24,972
كانت تتكلم بشان الحمل ، اليس كذلك ؟

713
00:34:25,040 --> 00:34:27,608
كان هذا هو السر ؟

714
00:34:28,887 --> 00:34:31,955
والذي يعني ... أنك كنت تعرف

715
00:34:33,682 --> 00:34:35,783
(سام)

716
00:34:36,929 --> 00:34:40,464
من فضلك ، هذه ليست (آناليس) من تسأل

717
00:34:42,096 --> 00:34:43,363
هذه أنا

718
00:34:53,630 --> 00:34:57,667
ما نفع إخبارها الآن ؟

719
00:34:59,986 --> 00:35:02,888
لم أُؤذي تلك الفتاة . أُقسم

720
00:35:03,290 --> 00:35:05,725
لكن كلانا يعلم

721
00:35:05,800 --> 00:35:09,102
(كم سيدمر هذا (آني

722
00:35:19,373 --> 00:35:21,841
... (بون)

723
00:35:21,909 --> 00:35:23,476
لقد كنتِ دائما بجانبي

724
00:35:27,882 --> 00:35:31,885
لكن أحتاجكِ الآن أكثر من اي وقتٍ مضى

725
00:35:58,831 --> 00:36:00,298
... لم أكن اعلم من كانت

726
00:36:00,366 --> 00:36:02,801
إلا بعد أن علقت المنشورات

727
00:36:04,804 --> 00:36:07,806
وإعتقدت أن (سام) كان في (يآل) تلك الليلة

728
00:36:07,874 --> 00:36:10,375
إعتقدتُ أنكما  كنتما تعملان على شيء

729
00:36:10,443 --> 00:36:12,110
... لذلك لم أعتقد

730
00:36:15,616 --> 00:36:16,983
أنا آسفة جداً

731
00:36:17,050 --> 00:36:19,185
... أنا فقط

732
00:36:19,253 --> 00:36:22,855
لم أكن أعرف ماهو النفع من إخبارك

733
00:36:24,191 --> 00:36:26,192
... ولم اصدق أنه سيقوم بفعل شيء كهذا

734
00:36:26,260 --> 00:36:27,827
أنه سيقوم بإيذائها

735
00:36:35,669 --> 00:36:36,869


736
00:36:42,014 --> 00:36:44,382
كان يعلم بانها حامل

737
00:36:51,791 --> 00:36:53,591
أأخبركِ بهذا ؟

738
00:36:56,845 --> 00:36:58,112
... لقد قبلني

739
00:36:58,180 --> 00:37:01,549
حتى أكذب عليكِ

740
00:37:01,976 --> 00:37:05,946
... إعتقد أنه أخيرا يعطيني ما أردته

741
00:37:06,204 --> 00:37:07,271


742
00:37:07,297 --> 00:37:08,530
... لكن

743
00:37:11,360 --> 00:37:15,196
(هو ليس برجل صالح (آناليس

744
00:37:15,264 --> 00:37:17,065


745
00:37:23,038 --> 00:37:25,006


746
00:37:42,534 --> 00:37:43,935
أنتِ مطرودة

747
00:37:44,002 --> 00:37:45,536
لا

748
00:37:45,604 --> 00:37:47,004
أرجوكِ

749
00:37:47,072 --> 00:37:48,139


750
00:37:48,207 --> 00:37:49,740
(آناليس)

751
00:37:51,009 --> 00:37:52,043
إرحلي

752
00:37:52,110 --> 00:37:54,412


753
00:37:56,048 --> 00:37:57,748
ولا تعودي

754
00:38:14,355 --> 00:38:16,907
أوصليه بالكمبيوتر الخاص به

755
00:38:16,941 --> 00:38:19,009
سيقوم بتحميل كل معلومات هاتفه

756
00:38:19,076 --> 00:38:21,978
بالإضافة إلى إحداثيات المكان الذي كان به تلك الليلة

757
00:38:22,046 --> 00:38:23,913
حسنٌ ، ماذا لو قام بمسح معلومات هاتفه ؟

758
00:38:23,981 --> 00:38:25,048
لا يهم

759
00:38:25,116 --> 00:38:26,783
إن قام بمسح البيانات قبل ذلك

760
00:38:26,851 --> 00:38:28,718
المعلومات المخزنة في الكمبيوتر هي ما نحتاجها

761
00:38:28,786 --> 00:38:30,120


762
00:38:32,056 --> 00:38:34,416
أخبريني الآن إن كنتِ تحتاجينَ لكفالة

763
00:38:36,644 --> 00:38:37,511
لا

764
00:38:39,620 --> 00:38:40,941
سأتصل بك عندما احصل عليها

765
00:38:43,791 --> 00:38:46,693


766
00:38:54,602 --> 00:38:56,636
كنت فقط احاول عمل الصواب ، لمرة واحدة

767
00:38:56,704 --> 00:38:59,205
لقد قمت بكل شيء من أجلي
خاطرت بكل شيء

768
00:38:59,273 --> 00:39:00,840
لم أرد ان أقوم بإيذائك

769
00:39:00,908 --> 00:39:02,475
أو العبث بحياتك مرة أخرى أكثر مما فعلت

770
00:39:02,543 --> 00:39:03,977
... عندما أتى إلي ، ظننتُ -
! إنه عشيقها -

771
00:39:04,045 --> 00:39:05,245
! لم اكن اعلم أنه عشيقها

772
00:39:05,313 --> 00:39:07,347
كنت لأخبركِ لو فقط وثقتي بي

773
00:39:07,415 --> 00:39:08,448
أنا بالفعل اثق بك

774
00:39:08,516 --> 00:39:09,616
أهذا صحيح ؟

775
00:39:09,684 --> 00:39:11,217
... لأن هذا

776
00:39:11,285 --> 00:39:12,585
إنها تنصب لنا كميناً

777
00:39:12,653 --> 00:39:13,953
تفهمين ذلك ؟

778
00:39:14,021 --> 00:39:16,182
آناليس) لا تقوم بأي شيء بدون التخطيط له)

779
00:39:16,655 --> 00:39:18,389
(إذا إخبارها لي بحمل (ليلى

780
00:39:18,415 --> 00:39:20,775
ثم إرسالها لعشيقها ؟

781
00:39:21,262 --> 00:39:22,343


782
00:39:23,107 --> 00:39:24,708
الآن تعلم أني كذبت عليها

783
00:39:24,776 --> 00:39:25,857


784
00:39:25,877 --> 00:39:27,177
كان عليكِ إخباري

785
00:39:27,245 --> 00:39:28,612
قلت أنا آسفة

786
00:39:28,679 --> 00:39:31,181
... أخبركِ بكل شيء
أشياء لا يعلمها أحدٌ عني

787
00:39:31,249 --> 00:39:32,716
أعلم

788
00:39:32,784 --> 00:39:34,785
فقط ذهبتي من وراء ظهري وكانه لا شيء

789
00:39:34,852 --> 00:39:35,886
أنا صادقةٌ الآن

790
00:39:35,953 --> 00:39:37,454
صعبٌ علي أن أصدقَ ذلك

791
00:39:37,522 --> 00:39:39,683
  ياصاحب لائحة الإنتظار ، إفتح الباب

792
00:39:43,995 --> 00:39:45,228
يارجل

793
00:39:45,515 --> 00:39:47,149
كان عليك إخباري أنك تعيش في الحي اليهودي

794
00:39:47,904 --> 00:39:50,224
كان بإمكاننا أن نلتقي في منزلي

795
00:39:52,298 --> 00:39:54,299
هل ... أقاطع شيئاً ما ؟

796
00:39:54,325 --> 00:39:56,226
لا ، لقد كنت مغادرة

797
00:39:56,808 --> 00:39:58,809


798
00:39:58,876 --> 00:40:01,545
الساقطات بإمكانهن التصرف بجنون

799
00:40:01,612 --> 00:40:03,547


800
00:40:07,680 --> 00:40:09,990
مرحباً فتاة ، تحبين الرقص ؟

801
00:40:10,586 --> 00:40:12,820


802
00:40:14,459 --> 00:40:15,659


803
00:40:16,421 --> 00:40:17,502
قادم ياهذا

804
00:40:19,137 --> 00:40:20,243
(ميكايلا)

805
00:40:20,311 --> 00:40:21,177
مرحباً

806
00:40:22,580 --> 00:40:25,415
أنتِ ... بمنزلي الآن

807
00:40:25,483 --> 00:40:27,417
نعم , دماغي مُجهدٌ جداً

808
00:40:27,485 --> 00:40:29,219
لدراسة اي شيء الليلة

809
00:40:29,286 --> 00:40:30,987


810
00:40:31,055 --> 00:40:34,491
إذا ... اين الجميع ؟

811
00:40:34,558 --> 00:40:35,919
ليسوا هنا بعد

812
00:40:35,926 --> 00:40:38,695
  ... حسنٌ , أنا

813
00:40:38,763 --> 00:40:40,563
على الأقل احضر لي شراباً

814
00:40:40,631 --> 00:40:42,065
بالتأكيد

815
00:40:42,133 --> 00:40:44,200
أعتقد أنه لم يحظر أي أحد بعد

816
00:40:44,268 --> 00:40:46,836
لأن الجميع يعلمون أن إشعال النار سيكون الليلة

817
00:40:46,904 --> 00:40:49,944
بدا الناس بتجهيز أنفسهم ، تعلمين ؟

818
00:40:49,970 --> 00:40:51,237
بالطبع

819
00:40:51,263 --> 00:40:53,464
مشعل النار هذا يقام منذ 100 سنة

820
00:40:53,532 --> 00:40:54,899
... تم إلغاؤه مرتين فقط

821
00:40:54,967 --> 00:40:57,168
(مرة من أجل (بيل هاربر

822
00:40:57,235 --> 00:40:59,837
ومرة من أجل إنتشار وباء للإنفلونزا

823
00:40:59,905 --> 00:41:02,206
.. لكن الليلة

824
00:41:02,274 --> 00:41:05,609
.. لكن الليلة ستكون مجنونة من اجل الاشقياء

825
00:41:06,712 --> 00:41:07,778


826
00:41:07,846 --> 00:41:09,080
! ريبيكا) دعيني أدخل )

827
00:41:09,147 --> 00:41:10,414
مرحباً

828
00:41:10,482 --> 00:41:12,049
آسفة أنا متأخرة

829
00:41:12,117 --> 00:41:13,417
هل تبكين ؟

830
00:41:13,485 --> 00:41:15,019
لا , إنه فقط ... الجو باردٌ جدا خارجاً

831
00:41:15,087 --> 00:41:16,153
! (ريبيكا)

832
00:41:16,221 --> 00:41:17,755
ويس) كيف تعرف أنها بالداخل ؟ )

833
00:41:17,823 --> 00:41:20,024
أعني ، ربما قامت بتشغيل الموسيقى 
لتوهمكَ انها هناك

834
00:41:27,791 --> 00:41:29,192
لقد أخذته

835
00:41:29,741 --> 00:41:30,874
أخذت ماذا ؟

836
00:41:32,351 --> 00:41:33,718
أأحضرت سيارتك ؟

837
00:41:35,467 --> 00:41:37,635
إنه غير تقليدي ، أعلم

838
00:41:37,703 --> 00:41:39,136
من يعلم ماذا سنجد ؟

839
00:41:39,204 --> 00:41:41,238
لكن من أجل صالح العائلة ، من المهم

840
00:41:41,306 --> 00:41:43,674
أن نحصل على الحقيقة بطريقة أو بأخرى

841
00:41:45,377 --> 00:41:46,811
شكرا لك

842
00:41:50,449 --> 00:41:51,609
من كان ذلك ؟

843
00:41:51,650 --> 00:41:54,318
مكتب المُدعي العام

844
00:41:54,386 --> 00:41:55,920
بما أن (ليلى) كانت حامل

845
00:41:55,987 --> 00:41:58,589
أطالب بجمع عينات للحمض النووي

846
00:41:58,657 --> 00:42:01,559
... لكل الرجال الذين كانوا في حياتها

847
00:42:01,626 --> 00:42:03,661
بالإضافة إلى مدرسيها

848
00:42:20,171 --> 00:43:00,938
<font color="#008000">ترجمة : hakim03 
eqla3 .com</font>