أ1 00:01:31,000 --> 00:01:34,499 الأطلسي. أي طريق حيوي لإنجلترا. 2 00:01:35,899 --> 00:01:37,998 الغادر بسلام وقت، 3 00:01:38,298 --> 00:01:41,397 الأسود المهدد و في وقت الحرب. 4 00:01:45,296 --> 00:01:47,796 غواصات باندوس دي يقومون بدورية فيه ليل داخل. 5 00:01:47,996 --> 00:01:51,795 بالرغم من أن عميل للخطر، له الضحايا يواصلون تثليم المياه. 6 00:02:24,686 --> 00:02:26,985 السفن والحمل يختفيان. 7 00:02:27,185 --> 00:02:29,684 الأطقم، البعض، يبقون. 8 00:02:29,884 --> 00:02:33,084 لكن في بداية 1943، هو كان بقاء إنجلترا 9 00:02:33,284 --> 00:02:37,083 أمل الحلفاء لربح ألمانيا، ذلك كان في الشك. 10 00:02:39,182 --> 00:02:46,380 العالم في الحرب 11 00:02:55,178 --> 00:03:01,676 ماتيلا 12 00:03:02,876 --> 00:03:09,374 غواصات في الأطلسي 1939 - 1944 13 00:03:35,167 --> 00:03:38,266 في بداية الحرب، إعتقدت إنجلترا بأن ألماني السفن 14 00:03:38,466 --> 00:03:40,466 هم سيكونون التهديد الرئيسي لتجارته البحرية. 15 00:03:42,065 --> 00:03:43,865 إي كان عنده نفس فكر الألمان. 16 00:03:56,861 --> 00:04:00,061 ألماني السفن يسلب الأسطول التجاري الإنجليزي 17 00:04:00,261 --> 00:04:04,260 بأن جهز إلى البلاد أغلب الدعم ومواد أولية 18 00:04:04,459 --> 00:04:06,559 بالإضافة إلى كل الوقود. 19 00:04:14,357 --> 00:04:17,956 ألماني الغواصات هم يشتغلون في المياه الساحلية 20 00:04:18,156 --> 00:04:21,155 تحطيم الذي كان عنده هربت إلى زهريات الحرب. 21 00:04:23,055 --> 00:04:25,654 لكن بطريقة إنجلترا كألمانيا إذا كانت خادعة. 22 00:04:26,054 --> 00:04:29,153 الغواصات تشكل التهديد البحري الحقيقي. 23 00:04:29,753 --> 00:04:33,852 كارل دوينتيز ، قائد الأسطول ألماني الغواصات، شخص حكيم هو. 24 00:04:33,952 --> 00:04:37,851 هو يمكن أن كان خادع، إذا هتلر لوحده هاجم إنجلترا 25 00:04:38,051 --> 00:04:41,950 بعد لكي يبنى إلى كل السفن حدست للبحرية. 26 00:04:43,249 --> 00:04:44,749 لكن مثل هذا لم يحدث، 27 00:04:45,049 --> 00:04:47,948 داونيتز إعتقد ذلك إذا كان عنده غواصات كافية 28 00:04:48,148 --> 00:04:50,047 هو يمكن أن يربح الحرب بحرية. 29 00:04:51,047 --> 00:04:53,546 له إختبار هذا بالضبط عشرون سنة قبل ذلك. 30 00:04:53,746 --> 00:04:56,246 في أكتوبر 1918, 31 00:04:57,046 --> 00:05:00,745 أمرت غواصة 32 00:05:01,045 --> 00:05:03,444 في البحر الأبيض المتوسط، قريب من مالطا. 33 00:05:04,644 --> 00:05:09,542 في ليلة مظلمة، نعبر مع قافلة بحرية بريطانية 34 00:05:09,842 --> 00:05:12,741 رافقت للطرادات مدمرات مركب طوربيد. 35 00:05:13,041 --> 00:05:17,240 نهاجم ونحن نغرق سفينة، 36 00:05:18,140 --> 00:05:21,939 لكننا كنا سكان عندنا الإمكانيات الأكثر بكثير 37 00:05:22,139 --> 00:05:24,938 إذا كان عندنا العديد من الغواصات. 38 00:05:25,338 --> 00:05:28,237 هي لذا ذلك فكرة. 39 00:05:30,537 --> 00:05:35,435 لتشكيل واحد ماتيلها، لتجمع الغواصات 40 00:05:35,735 --> 00:05:40,234 لكي هاجموا في المجموعة، ني بدا ممتازا. 41 00:05:41,034 --> 00:05:45,433 إي لذا ذلك في كل تلك السنوات 42 00:05:45,533 --> 00:05:50,232 منذ 1918 حتى سنة 1935, 43 00:05:50,431 --> 00:05:54,630 السنة حيث البحرية الألمانية رجع أن يكون عنده غواصات، 44 00:05:54,930 --> 00:05:57,430 هذه الفكرة أبدا تركني الرئيس. 45 00:05:58,929 --> 00:06:02,228 تحت الماء الذي الغواصة 1939 هو كان بطيئ. 46 00:06:06,027 --> 00:06:10,326 في السطح هو كان أسرع من أي قافلة بحرية تجارية. 47 00:06:10,926 --> 00:06:14,725 كان لا بد أن إنزوائه هو كان صعب لمشاهدته، على كل في الليل. 48 00:06:22,223 --> 00:06:26,022 أهدافه، هذه، كانت مرئي جدا في الأفق. 49 00:06:29,521 --> 00:06:34,120 إي شكرا إلى الراديو، الغواصات هم يمكن أن يجمعوا بسرعة. 50 00:06:43,617 --> 00:06:47,216 شخص دوينتز الحكيم الذي إنجلترا هو يحمي تجارته الأطلسية 51 00:06:47,416 --> 00:06:50,316 إستعمال المرافقين سفن حربية. 52 00:06:50,516 --> 00:06:53,915 لمهاجمة هذه القوافل أرادت الغواصات البحرية 300. 53 00:06:54,115 --> 00:06:56,714 عندما الحرب بدأت كان عنده فقط 26 54 00:06:57,714 --> 00:07:01,813 كان عنده الذي للتغطية لمدة طويلة المسافات لوصول الأهداف. 55 00:07:03,612 --> 00:07:07,011 عندما فرنسا سقطت، إكتسب دوينتز قواعد جديدة 56 00:07:07,211 --> 00:07:08,811 القادم الأكثر بكثير الطرق التجارية. 57 00:07:13,510 --> 00:07:17,908 ولفه أعمل بحر رجع إلى الموانئ الفرنسية كأبطال. 58 00:07:19,808 --> 00:07:22,707 أحد الأبطال الأكبر هو كان أوتو كيرتشسمر 59 00:07:22,807 --> 00:07:27,006 كيرتشسمر أكثر من غرق 250 ألف طن من السفن الإنجليزية. 60 00:07:27,306 --> 00:07:30,505 في أكتوبر 1940، هو إنضم إليه إلى ماتيلها حقيقي أولا. 61 00:07:31,205 --> 00:07:36,104 أتذكر ذلك. نستلم إشارة قافلة بحرية 62 00:07:36,303 --> 00:07:38,803 بأن جاء أمريكا لإنجلترا. 63 00:07:39,003 --> 00:07:43,102 نحن كنا غافل عن موضعته. 64 00:07:43,802 --> 00:07:49,600 دعا دوينيتز إلى كل الغواصات لغرب إيرلنده 65 00:07:50,500 --> 00:07:55,099 أمر بأنهم إستفيدوا على الإنترنت , خط ثابت، 66 00:07:55,998 --> 00:07:58,997 لإعتراض القافلة البحرية. 67 00:07:59,397 --> 00:08:02,896 عندما مشاهدة الغواصة الأولى، 68 00:08:03,096 --> 00:08:06,196 القافلة البحرية بعثت إشارة إتصال. 69 00:08:06,496 --> 00:08:09,895 الغواصات تركت فورا التشكيل 70 00:08:10,095 --> 00:08:12,694 كل واحد يمكن أن للمهاجمة بحرية. 71 00:08:14,094 --> 00:08:18,192 في ليل 17 من أكتوبر 1940، قافلة بحرية إس سي -17 72 00:08:18,292 --> 00:08:20,292 هو كان يعبر روكواول 73 00:08:21,192 --> 00:08:24,691 هو شكل ل34 سفينة التاجر و4 من سفن المرافق. 74 00:08:25,091 --> 00:08:27,390 هو هوجم بحلول السبعة الغواصات في السطح. 75 00:08:27,690 --> 00:08:31,089 الهجوم حدث في يصب الواحد بإننا تعودنا 76 00:08:31,489 --> 00:08:36,388 ذلك، فقط واحد السفينة وصلت. 77 00:08:36,588 --> 00:08:40,087 بعد ذلك بقليل، ك السفينة وصلت. 78 00:08:40,786 --> 00:08:46,185 لاحقا، في سؤال خمسة عشرة دقائق، 79 00:08:46,485 --> 00:08:49,084 سفن أكثر كانت قد وصلت. 80 00:08:49,484 --> 00:08:53,683 حاولت ثقب المرافق للإختراق في القافلة البحرية، 81 00:08:54,483 --> 00:08:58,482 بأنه كان وسائلي موظفو هجوم. 82 00:08:59,482 --> 00:09:02,581 المرة الأولى، فشلت. 83 00:09:02,781 --> 00:09:07,479 در هم ني، فسد وأنا كان لا بد أن أزيلني. 84 00:09:08,379 --> 00:09:10,379 لكن في المحاولة الثانية أنا كنت ناجح 85 00:09:10,479 --> 00:09:13,978 حصلت على الإختراق في القافلة للإبحار بين السفن 86 00:09:14,178 --> 00:09:18,476 إلى بحث أكثر أهمية، بالأحمال أكثر الشيء الثمين. 87 00:09:18,776 --> 00:09:23,875 إي كان عندي فرصة لإستعمال كل طوربيداتي. إثنا عشر، في المجموع. 88 00:09:25,875 --> 00:09:30,673 هو يمكن أن يرى بعض السفن في الطرق للغرق. 89 00:09:31,673 --> 00:09:36,472 أي سفينة هولندية توقفت للمحاولة لجمع الباقون على قيد الحياة. 90 00:09:37,871 --> 00:09:40,271 إي لاحظ بينما هو 91 00:09:40,771 --> 00:09:44,770 قيم الحالة، وصله إلى طوربيد. 92 00:09:46,569 --> 00:09:50,068 عدة طوربيدات أخرى هم كانوا قد كرهوا 93 00:09:50,468 --> 00:09:53,967 كان كل شيء في النيران. 94 00:09:54,667 --> 00:09:57,266 في هذا الليل التجاري، 17 سفينة، 95 00:09:57,466 --> 00:10:00,066 ذلك، نصف القافلة البحرية، هم كانوا قد غرقوا. 96 00:10:00,265 --> 00:10:03,065 المرافقون ما كان عندهم مكتسب لإتلاف الغواصة الوحيدة. 97 00:10:03,365 --> 00:10:08,063 هو ما سبق أن رأى بعض السفن لكي يغرق في نفس الوقت. 98 00:10:08,263 --> 00:10:11,063 هو كان شيءا بالكامل الجديد لنا. 99 00:10:11,263 --> 00:10:14,462 كانت المرة الأولى 100 00:10:14,662 --> 00:10:18,861 بأننا كان عندنا فرصة للوضع في عملي تلك الوسائل. 101 00:10:19,060 --> 00:10:22,660 نفس قدر نحن، ك دوينتز الصحيح، 102 00:10:22,859 --> 00:10:26,459 بأن يحدثه فقط في التمارين، بسلام وقت. 103 00:10:27,058 --> 00:10:29,358 هو كان ليل ناجح. 104 00:10:29,558 --> 00:10:32,457 حتى دعوا ليل من السكاكين الطويلة 105 00:10:32,657 --> 00:10:34,856 للشروط غرقت كالعديد من السفن. 106 00:10:38,355 --> 00:10:41,355 في أولا الشهور التسعة الحرب، إنجلترا والحلفاء 107 00:10:41,555 --> 00:10:45,254 فقدوا 2 مليون أكثر من أطنان من السفن التجارية. 108 00:10:46,453 --> 00:10:48,153 في الأشهر التالية الـ6، 109 00:10:48,353 --> 00:10:50,552 بالغواصات تشتغل من فرنسا 110 00:10:50,752 --> 00:10:53,351 إختفوا أكثر 2,5 طن. 111 00:11:01,149 --> 00:11:03,249 كان عنده مطر الأوسمة. 112 00:11:16,845 --> 00:11:20,644 طاقم ألماني الغواصات دعا الأوقات السعيدة. 113 00:11:21,244 --> 00:11:24,943 في، أنف السفينة لنهوض نفسه الماء وغرق مؤخرة السفينة 114 00:11:25,143 --> 00:11:27,542 سقط التوقفات لاحقا خلفيا غرقت معه. 115 00:11:27,742 --> 00:11:29,242 عندما رجعت إلى السطح، 116 00:11:29,442 --> 00:11:32,241 ما زال جالس في حارس الإنقاذ إنقلب على النقيض من ذلك 117 00:11:32,441 --> 00:11:34,241 ، الغواصات للظهور. 118 00:11:35,040 --> 00:11:38,340 بدأوا الجمع صناديق تتاجر. 119 00:11:38,539 --> 00:11:43,438 من المحتمل بالمشروبات، الأطعمة والمقالات المماثلة. 120 00:11:44,038 --> 00:11:46,237 أبحروا إلى عودتنا لفترة من الوقت، 121 00:11:46,437 --> 00:11:49,237 ضحكوا ولاحقا تركوا في الإتجاه إلى المنطقة الشمالية الشرقية. 122 00:11:49,437 --> 00:11:53,236 هم ما سألوا إذا كان عندنا ماء، أو إذا كان عنده الأضرار، ولا لا شيء. 123 00:11:53,436 --> 00:11:56,835 إي نحن، لوحده هناك مع عوم حارس إنقاذ بين 124 00:11:57,035 --> 00:12:00,634 في الطريقه طريق بين البرازيل وشمال أفريقيا. 125 00:12:01,633 --> 00:12:06,032 فكرت بالوصول إلى فقط إهبط محتمل سريع أكثر 126 00:12:06,132 --> 00:12:09,031 لذا توجهت إلى الساحل المحتمل القادم، المنطقة الشمالية الشرقية. 127 00:12:09,431 --> 00:12:13,530 كان عندنا فقط حارس إنقاذ مركب صغير بالقدرة ل48 شخص. 128 00:12:13,630 --> 00:12:15,130 نحن كنا 58. 129 00:12:16,429 --> 00:12:19,529 هو ما كان عنده فضاء يتوقف عن الإجلاس فيهم. 130 00:12:20,029 --> 00:12:24,727 المركب كان يتبول ل بأنه يكون بدون إستعمال بعض الوقت. 131 00:12:25,627 --> 00:12:30,026 هو كان صعب لإبتعاد الطاقم لنزع الماء. 132 00:12:30,226 --> 00:12:32,625 كان عندنا الذي للعبور تقريبا يومان تصبان الماء 133 00:12:32,825 --> 00:12:37,424 حتى خشب المركب للإنتفاخ إذا للدعم. 134 00:12:37,624 --> 00:12:39,823 بعد هذه الأشياء تحسنوا قليلا. 135 00:12:40,023 --> 00:12:44,622 الأيام الأسوأ كانت من الواضح تلك أين هي ما كان عندها ريح، 136 00:12:45,222 --> 00:12:49,821 حيث كان ه هدوء مطلق. الشمس هل كانت 137 00:12:50,420 --> 00:12:53,620 لذا نبدأ التوزيع حوالي 1 من الماء باليوم 138 00:12:53,720 --> 00:12:57,019 نصف الصباح، نصف في الليل كوكي. 139 00:12:57,719 --> 00:13:00,818 كان عنده هياج عظيم في المركب، بين الصينيين. 140 00:13:01,018 --> 00:13:04,717 طلبتهم الذي عمر الذي السبب ذلك بارول هير 141 00:13:04,917 --> 00:13:08,816 أحدهم قال: أجد ذلك مشغل الماكنة الأول تخبل. 142 00:13:09,615 --> 00:13:13,614 أنهى إذا إطلاق نار في الماء مع حارس إنقاذ صدرية. 143 00:13:13,814 --> 00:13:17,113 عبر يوقت نحن نحصل عليهم لجلبه للحافة. 144 00:13:20,413 --> 00:13:23,612 لاحقا، ليل، رجع لضرب نفسه في الماء. 145 00:13:23,912 --> 00:13:27,411 نحن لا نحصل على إنقاذه، أنا أمسك ايستوبار 146 00:13:28,111 --> 00:13:31,010 في الصباح من اليوم 13، أنا كنت جالس في برميل الماء 147 00:13:31,310 --> 00:13:34,109 لكي لا أحد خدم بدون تفويض 148 00:13:34,309 --> 00:13:38,408 عندما أنا هززت. قالوني: قائد، له أضوية الأخضر هناك 149 00:13:38,608 --> 00:13:41,007 قلت إليهم بأنهم كان عندهم لكي يحلم. 150 00:13:41,107 --> 00:13:44,006 نظرت حقا في ريدور و أضوية خضراء. 151 00:13:44,206 --> 00:13:47,505 بدا بأن ني لكي أكون رصيف مرفأ جديد برايتون ، لكن ما كان عنده الحقيقة. 152 00:13:47,705 --> 00:13:51,504 طلبت لإنفجار صاروخ إشارة. كرهوه. 153 00:13:51,704 --> 00:13:55,003 لاحقا جيمي طلب للإنفجار الآخر الواحد. كرهوا زائدا واحد. 154 00:13:55,403 --> 00:13:58,702 عبر قليلا الذي الأضوية هم قد إقتربوا. 155 00:13:58,902 --> 00:14:00,702 هم كانوا أكثر مرئية. 156 00:14:01,002 --> 00:14:04,101 بعد ذلك بقليل ضوء الأحمر على الخضر. 157 00:14:04,301 --> 00:14:07,400 هو كان ثم بأنني أدركت بأنه كان مستشفى سفينة. 158 00:14:09,700 --> 00:14:13,798 الغواصات كان عندها العيون في الهواء. كوندورس فوسك 159 00:14:13,998 --> 00:14:17,398 هم يمكن أن يطيروا على ألف ميل في بحث القوافل البحرية. 160 00:14:22,496 --> 00:14:24,696 عندما بدأوا أن يكونوا مستعملون لقصف السفن 161 00:14:24,796 --> 00:14:28,295 30 خلال شهرين غرق. بسعادة لإنجلترا، 162 00:14:28,495 --> 00:14:31,694 الشراكة بين هذه والغواصات ما حسب الأصول إستكشفا. 163 00:14:36,592 --> 00:14:39,592 لكن دوينتز إستكشف حقيقة الخدمات الخاصة للبحرية الألمانية 164 00:14:39,792 --> 00:14:42,191 أن حل الرموز البريطانية. 165 00:14:43,990 --> 00:14:47,590 عرفنا بأنهم كانوا المطلع حسنا، 166 00:14:47,989 --> 00:14:53,588 لكني نسبت هذه الواحد القوية السونار الذي نسيت صباحا. 167 00:14:53,788 --> 00:14:57,387 الغواصات كانت مجهز بهم، 168 00:14:58,087 --> 00:15:02,386 الذي سمح لهم للمسك ضوضاء لوالب السفن 169 00:15:02,586 --> 00:15:05,485 في شعاع من 80 100 ميل. 170 00:15:05,685 --> 00:15:07,184 لكن لعلاوة على ذلك، 171 00:15:07,484 --> 00:15:12,083 أعرف بأنهم حددوا مكان الغواصات على الإنترنت، 172 00:15:12,283 --> 00:15:16,282 بالعرض إلى الطريق المحدوس القوافل البحرية. 173 00:15:16,382 --> 00:15:21,681 هذه الخطوط يمكن أن تصل لوصول مائة ميل من الإمتداد. 174 00:15:22,680 --> 00:15:24,780 إي بالسونار الجيد جدا 175 00:15:24,880 --> 00:15:29,478 هو كان صعب ل قافلة لحجب موضعته. 176 00:15:30,478 --> 00:15:34,577 بعد الحرب فقط بأننا عرفنا بأنهم حلوا الرموز 177 00:15:34,777 --> 00:15:39,376 الذي عرف جيدا الساعة جدا مغادرة القوافل البحرية 178 00:15:39,476 --> 00:15:42,475 كم من المرافقون والسفن أعدوهم إلى التاجر. 179 00:15:56,871 --> 00:16:00,070 البحرية البريطانية، في المحاولة لإكتشاف الغواصات غطس، 180 00:16:00,270 --> 00:16:03,469 يودع إيمانه في أي إس دي آي سي، نوع السونار. 181 00:16:25,764 --> 00:16:28,863 لكن الغواصات كانت مهاجمة السفن في السطح. 182 00:16:29,063 --> 00:16:30,862 البحرية ما كانت إستعد لمثل هذا. 183 00:16:30,962 --> 00:16:33,662 دفاع السفن التجارية هو ما كان نشاطا مثيرا 184 00:16:33,961 --> 00:16:35,861 لذا، في الفترة بين الحروب، 185 00:16:36,061 --> 00:16:40,160 البحرية ركزت في نشاطات أكثر إثارة، 186 00:16:40,360 --> 00:16:44,659 كهجمات الطوربيدات في الكتلة أشياء أخرى من النوع. 187 00:16:44,859 --> 00:16:49,257 أصبحت كل المعلومات أثناء الحرب الأولى كانت متوفرة. 188 00:16:49,457 --> 00:16:53,056 هو كان كل شيء هناك، توقفات الذي أراد القراءة. 189 00:16:53,156 --> 00:16:55,256 لكن لا أحد أعطى هذا العمل. 190 00:16:55,856 --> 00:17:00,354 إي في حد ذاته، دفاع الطرق الإعلان التجاري جدا هو أهمل. 191 00:17:00,554 --> 00:17:02,454 إي التهور إستمر. 192 00:17:03,354 --> 00:17:04,553 في المرة الأولى، 193 00:17:04,653 --> 00:17:08,752 القوافل لوحدها روفقت بحدود 300 ميل كل ساحل أطلسي. 194 00:17:13,551 --> 00:17:16,150 هي ما كان عندها سفن رافق بما فيه الكفاية. 195 00:17:16,250 --> 00:17:18,350 الواحد التي وجدت هم كانوا مقاومون إلى حد ما 196 00:17:18,650 --> 00:17:20,849 أطقمه عديم الخبرة عمليا. 197 00:17:21,049 --> 00:17:24,748 ضباطي كانوا جنود البحرية، متطوعون. 198 00:17:24,948 --> 00:17:28,247 واحد كان مهندس مدني مهنة. 199 00:17:28,447 --> 00:17:32,646 الآخرون إثنان كانا كنديون، الملازم. 200 00:17:33,846 --> 00:17:38,144 كلتا ب20 21 سنة 201 00:17:38,244 --> 00:17:42,143 بأنهم جاؤوا كندا كمؤقت. 202 00:17:42,343 --> 00:17:45,842 هي كانت التجربة الوحيدة بحر الذي كان عنده. 203 00:17:46,442 --> 00:17:50,541 رؤوس القسم هم لحموا نظامي، 204 00:17:50,741 --> 00:17:54,040 البعض النشيطين، لكن بأنهم كانوا قد دعوا. 205 00:17:54,240 --> 00:17:58,039 كان عنده إثنان وثلاثة بحارة بالتجربة 206 00:17:58,439 --> 00:18:01,338 البقايا كانت عديمة الخبرة. 207 00:18:09,636 --> 00:18:12,735 الحماية الجوية تجيء لتشويف الأساس. 208 00:18:13,635 --> 00:18:16,934 لكن، أوليا، الدعم ليس جاء من حاملات طائرات البحرية 209 00:18:17,134 --> 00:18:20,933 نعم راف، بالرغم من أن القلة تحضير القيادة الساحلية. 210 00:18:21,133 --> 00:18:25,232 إلى إستثناء هايدروبلانس سندرلند، تلك كانت بضعة، 211 00:18:25,432 --> 00:18:28,631 أنسون، كل الآخرون الطائرة كانت تخفيفية. 212 00:18:28,831 --> 00:18:32,730 هم كانوا محولين مهمات متميزة جدا 213 00:18:32,930 --> 00:18:35,129 للأسماك إلى الخدمة القيادة الساحلية. 214 00:18:35,829 --> 00:18:39,928 علاوة على ذلك، نحن ما كان عندنا آلات ملاحة. 215 00:18:40,828 --> 00:18:45,227 ملاح مجرب يعرف للنظر إلى للبحر والريح 216 00:18:45,327 --> 00:18:49,526 لحساب أين هو سيكون من هناك إلى ساعة واحدة , مبتدئ، ليس. 217 00:18:50,125 --> 00:18:53,625 أعطى إي الذي القوافل البحرية بأننا كان لا بد أن نحمي 218 00:18:53,824 --> 00:18:56,324 أيضا هم خدعوا تردد عليه في الطريق، 219 00:18:56,424 --> 00:18:58,723 هو لا يحترم الذي دعنا عندنا الفاشلة العديد من الأوقات. 220 00:18:59,123 --> 00:19:03,422 قلة الأجهزة، التحضير ومن الطائرة الكافية 221 00:19:03,622 --> 00:19:06,821 هم كانوا ضارين جدا في بداية الحرب. 222 00:19:07,021 --> 00:19:08,221 علاوة على ذلك، 223 00:19:08,421 --> 00:19:11,620 التعاون بين البحرية القوة الجوية في الأرض 224 00:19:11,820 --> 00:19:14,419 أيضا هو كان سيئ بما فيه الكفاية 225 00:19:14,619 --> 00:19:19,218 كان عندها سخرية المعركة بين ضباط براءة الإختراع العالية في الحكومة. 226 00:19:21,817 --> 00:19:23,717 السنتان كانت ضرورية تقريبا 227 00:19:23,917 --> 00:19:28,115 لكي التعاون بين السفن والطائرة إذا أصبحتا الكفوء. 228 00:19:28,315 --> 00:19:30,215 إي سيرثو 229 00:19:30,415 --> 00:19:33,414 السفن التي غرقت الحياة التي إذا فقدت 230 00:19:33,614 --> 00:19:35,613 بدون ضرورة، في هذه السنوات الأولى. 231 00:19:36,113 --> 00:19:38,213 لذا، البحارة عانوا 232 00:19:38,413 --> 00:19:42,312 بسبب الإنحرافات في الحكومة، الغواصات والبحر. 233 00:20:07,305 --> 00:20:11,904 من الصعب جدا الوصف إلى من هو في الأرض 234 00:20:12,204 --> 00:20:17,202 بإنه سفرة صعبة، تلك بالطقس السيئ. على كل في الشتاء. 235 00:20:17,402 --> 00:20:21,101 بإنه أن يعبر إسبوعان في البحر 236 00:20:21,301 --> 00:20:23,901 المعيشة إلى قاعدة اللحم وكوكيز. 237 00:20:24,101 --> 00:20:28,000 إي هذا ليس كذب، حدث أحيانا بدون حساب. 238 00:20:28,200 --> 00:20:33,498 عندما البحر دخل، الطباخات محوا ونحن لا نستطيع أن نطبخ. 239 00:20:34,198 --> 00:20:38,397 أكثر المحظوظة كان عندهم الشبكات، الآخرون ناموا في المقصورات، 240 00:20:38,597 --> 00:20:40,696 ماذا هو كان جدا غير مريح 241 00:20:40,896 --> 00:20:45,195 كان عنده الأطفال الذي أنهوا دور مراقبة إلى الأربعة من الصباح. 242 00:20:45,395 --> 00:20:47,994 وصلوا منقعا، وإلى لنظر واحد أغني لنوم، 243 00:20:48,294 --> 00:20:51,293 جعلوا مستنقعيين الزملاء الفقراء بإنهم كانوا يحاولون النوم. 244 00:20:51,393 --> 00:20:53,693 هي ما كان عندها شروط نظافة. 245 00:20:53,893 --> 00:20:57,292 إذا نحن ما كان عندنا عناية، عبر إسبوع واحد نحن كانت رائحته بشكل سيئ. 246 00:20:58,791 --> 00:21:01,091 عرفنا بأنه كان واحد العمل الضروري، 247 00:21:01,291 --> 00:21:04,490 لكني لا أعرف إذا سلمناهم يحسب بأنه كان مهم. 248 00:21:04,690 --> 00:21:07,989 هو كان عمل مستوي جدا. لكي يكون هناك من الحارس، 249 00:21:08,189 --> 00:21:12,388 إلى إنتظار بأنه يمكن أن أو لا يظهر، مع برودة للتصدع. 250 00:21:12,588 --> 00:21:15,587 الجسر كان مفتوح وهو ترك فيهم عرض إلى ، 251 00:21:15,787 --> 00:21:20,386 لذا، نحن كنا أكثر ركز في إبقائنا المثير، 252 00:21:20,586 --> 00:21:23,885 في قتال البرودة في إبقائنا نجفف 253 00:21:24,085 --> 00:21:27,884 الذي قلق بشأن أهمية عملنا. 254 00:21:28,084 --> 00:21:30,483 لكن العمل كان مهم. 255 00:21:34,382 --> 00:21:38,081 جلبوا يتاجروا على تلك إنجلترا إعتمدت. 256 00:21:44,579 --> 00:21:47,079 إي عندما نجلس فيهم في الحجرة بأننا نعتقد: 257 00:21:47,279 --> 00:21:50,378 الآن نحن في عرض البحر، نحن يمكن أن نكون مهاجمون في أي وقت كان. 258 00:21:55,576 --> 00:22:00,175 العديد من الأوقات شاهدنا ضوءا في الماء الذي كان لزاما عليه أن يبقى، 259 00:22:00,275 --> 00:22:02,575 لكننا لا نستطيع أن نتوقف لجمعهم. 260 00:22:05,374 --> 00:22:10,073 قارن البحارة له الأجور وساعات العمل 261 00:22:10,373 --> 00:22:15,471 بواحد عمال نباتات الذخيرة التي كسبت الاغنياء 262 00:22:15,571 --> 00:22:19,270 مخاطرة نفسها بطريقة ك مالكونا البيت. 263 00:22:23,969 --> 00:22:26,068 فقدنا واحد في كل ثلاثة رجال 264 00:22:26,268 --> 00:22:30,367 ، بدونهم، هذه الأمة ما كانت ستنجو من أكثر من 3 4 شهور. 265 00:22:33,566 --> 00:22:36,066 لكن الألمان إستمروا إلى نصر فيستديجار 266 00:22:36,866 --> 00:22:39,365 في نصف أول 1941 267 00:22:39,665 --> 00:22:42,164 3 مليون غرق تقريبا أطنان من السفن. 268 00:22:42,564 --> 00:22:45,863 السفن كانت أكثر صعوبة إلى بديل الذي الحمل. 269 00:22:46,063 --> 00:22:49,062 إذا هم غرقوا إلى إيقاع أسرع الذي بنوا، 270 00:22:49,262 --> 00:22:50,962 هو سيكون عنده جوع في إنجلترا. 271 00:22:57,960 --> 00:23:01,659 لكن الآن الكندي أزرق داكن، صغير في بداية الحرب، 272 00:23:01,859 --> 00:23:04,758 هو أصبح مكبر يصبح 50 مرة أكبر الذي أوليا. 273 00:23:04,858 --> 00:23:09,157 هو يبدأ مرافقة نصف القوافل البحرية في الأطلسي الشمالي. 274 00:23:21,854 --> 00:23:24,453 كان عنده كل قوافل وقت الأكثر الترك البحري لكندا، 275 00:23:24,753 --> 00:23:27,952 بالطوابق الكاملة للدبابات الكاملون ينفخون من البنود 276 00:23:28,152 --> 00:23:30,551 أنتجت للولايات المتحدة. ، في هذا الإرتفاع، ما زال محايد. 277 00:23:38,049 --> 00:23:40,549 قلق بالعدد المتزايدة للتناقصات، 278 00:23:40,749 --> 00:23:43,648 وزارة الدفاع الإنجليزي قيادة خاصة خلقت 279 00:23:43,848 --> 00:23:46,347 لإعادة تنظيم الدفاع القوافل البحرية. 280 00:23:46,647 --> 00:23:47,947 للمرة الأولى، 281 00:23:48,047 --> 00:23:51,946 القوة الجوية والبحرية عملوا في المساهمة الضيقة. 282 00:23:56,944 --> 00:24:01,243 في مارس 1941 دوينتز فقد ثلاثة من رجاله الأفضل. 283 00:24:06,742 --> 00:24:10,141 جانثر بريمو ، الذي مغاسل بلوط ملكي في تدفق Scp. 284 00:24:11,840 --> 00:24:14,140 هو وصل بحلول الواحد حمل عمق. 285 00:24:15,839 --> 00:24:18,739 جوكيم شيبيكي هو صدم إلى وهو أغرق. 286 00:24:22,138 --> 00:24:25,137 إي كريستشمر، قصف في السطح. 287 00:24:31,835 --> 00:24:33,535 السجين جعل. 288 00:24:38,134 --> 00:24:42,232 فقط واحد تيركو للأسطول يمكن أن للترك في دورية كل وقت. 289 00:24:42,932 --> 00:24:45,232 إي بخسارة لها القادة الأفضل 290 00:24:45,432 --> 00:24:48,531 الآن فقط هو يمكن أن يبقي نصف دزينة من الغواصات في الماء. 291 00:24:48,731 --> 00:24:52,330 مع عدد لذا المخفضة للغواصات 292 00:24:52,530 --> 00:24:58,128 أي نجاح حاسم في المعركة كان أطلسي شروط مستحيل هو. 293 00:24:58,828 --> 00:25:01,927 لذا هو كان ضروري 294 00:25:02,227 --> 00:25:04,427 الذي بناء الغواصات 295 00:25:04,627 --> 00:25:09,825 إذا أصبح أولوية في خطة التسلح الألماني. 296 00:25:10,425 --> 00:25:12,824 لكن مثل هذا لم يحدث، 297 00:25:13,424 --> 00:25:18,823 بالرغم من أن الإصرار العميد ريدر 298 00:25:19,223 --> 00:25:22,822 الذي في ذلك الوقت هو كان قائد البحرية الألمانية. 299 00:25:24,421 --> 00:25:26,621 إي أسوأ ما زال كان للمجيئ. 300 00:25:26,821 --> 00:25:29,120 الولايات المتحدة. ما زال كان محايد رسميا. 301 00:25:34,219 --> 00:25:38,118 لكن بعد الإجتماع بين تشرشل وروزفيلت في سبتمبر1941, 302 00:25:38,318 --> 00:25:42,017 الولايات المتحدة. أعلنوا بأن هم يحمون سفن أي جنسية 303 00:25:42,217 --> 00:25:45,016 بأنهم أبحروا بين سواحله وآيسلندا. 304 00:25:50,714 --> 00:25:52,514 الآن هو سيكون عنده سفن الحرب بما فيه الكفاية 305 00:25:52,714 --> 00:25:55,013 لإطمئنان المرافق دائم في الطريق الأطلسي. 306 00:25:55,113 --> 00:25:56,813 هي كانت في الساعة للمهاجمة. 307 00:25:57,113 --> 00:26:00,712 تكلمت مع بعض القادة مرافقين 308 00:26:01,611 --> 00:26:04,711 وضعت السؤال التالي: 309 00:26:04,911 --> 00:26:09,209 إذا غواصة كانت مهاجمة قافلة بحرية، 310 00:26:09,409 --> 00:26:11,609 في الليل، بينما الآن يجعلون، 311 00:26:11,809 --> 00:26:14,208 ماذا هو بأن cs هم يجعلون؟ 312 00:26:14,408 --> 00:26:18,607 إي الأغلبية منهم أجابت: ماذا هو بأننا هل يمكن أن يجعل؟ 313 00:26:18,807 --> 00:26:22,006 هم صغير جدا ذلك ليسوا نحصل على رؤيتهم. 314 00:26:22,206 --> 00:26:26,305 في هذا الوقت، الرادارات كانت أولية جدا وكان عندها بضعة. 315 00:26:28,204 --> 00:26:32,103 لكنه كان عنده قائد سفينة مرافق 316 00:26:33,003 --> 00:26:37,502 بأن أطلق فكرة تلك ما زال هي صحيحة جدا. 317 00:26:38,402 --> 00:26:43,200 إقترح الذي عندما حدث واحد هاجم مفاجأة 318 00:26:43,700 --> 00:26:49,399 المرافق كان لا بد أن يتصرف ككل ولتزلق الشكل، 319 00:26:50,199 --> 00:26:52,898 بدقة في نفس الوقت، 320 00:26:53,198 --> 00:26:58,596 لكي يكون قادر على تغطية المنطقة الأكبر محتمل حول القافلة البحرية. 321 00:26:59,996 --> 00:27:03,395 إقترح من هو كان، من الواضح، ثم قائد واكر. 322 00:27:03,595 --> 00:27:05,795 بالرغم من أنه ما عنده بقيت إلى الحرب، 323 00:27:05,894 --> 00:27:09,094 واكر يغرق غواصات أكثر الذي أي قائد آخر. 324 00:27:09,294 --> 00:27:13,193 في نهاية 1941، إنطلق جديدة الأسلوب في دفاع القوافل البحرية. 325 00:27:13,392 --> 00:27:15,792 في القافلة البحرية إتش جي -76 326 00:27:16,092 --> 00:27:19,591 تلوا 36 سفينة تجارية العالم بأكمله. 327 00:27:19,791 --> 00:27:22,690 هم كانوا قد تجمعوا في جبل طارق للترأس حتى إنجلترا. 328 00:27:30,888 --> 00:27:34,487 شخص البحرية الحكيم الذي كان عنده ل أقل 6 غواصات في طريق القافلة. 329 00:27:34,687 --> 00:27:37,686 إشاراته كانت مسكت للعمادة. 330 00:27:40,585 --> 00:27:44,184 عندما بدأ إتش جي -76 سفرة في 14 من ديسمبر من 1941 331 00:27:44,384 --> 00:27:46,784 إستعمل مرافق مصدر ثمين عظيم: 332 00:27:46,884 --> 00:27:49,183 سفن أمر لواكر. 333 00:27:49,483 --> 00:27:51,682 بينهم، وللمرة الأولى، 334 00:27:51,882 --> 00:27:54,882 تلى حاملة طائرات لمساعدة، الجرأة. 335 00:27:57,681 --> 00:28:01,780 عبرت 3 أيام، الطائرات الجرأة شاهدوا يو -131. 336 00:28:06,978 --> 00:28:09,478 المرافقون غرقوه بسرعة. 337 00:28:17,576 --> 00:28:21,674 أرسل لدينستي غواصات أكثر لمهاجمة القافلة البحرية. 338 00:28:24,474 --> 00:28:26,573 فريق واكر بسرعة أحدهم غرق. 339 00:28:28,173 --> 00:28:31,072 لكن، في هذا الليل نفسه، جاءت الغواصات ظهرا للمهاجمة. 340 00:28:32,772 --> 00:28:35,371 مرافق و سفينة التاجر كان قد غرق. 341 00:28:35,571 --> 00:28:37,570 واكر مهاجم. 342 00:28:49,967 --> 00:28:54,266 واكر تحطم إلى وغرق يو -547 بسفينته الصحيحة. 343 00:28:54,966 --> 00:28:58,465 في الهواء، صيد الجرأة تابعوا ألماني كوندورز 344 00:28:59,964 --> 00:29:02,864 واحد حطم الآخرون كانوا قد أتلفوا. 345 00:29:06,263 --> 00:29:08,562 لكن البعض من مرافق السفينة هم كانوا بدون وقود 346 00:29:08,762 --> 00:29:10,162 كان يجب أن يترك. 347 00:29:10,362 --> 00:29:12,861 إحدى الغواصات هو يستعمل لإفادة الخرق. 348 00:29:13,661 --> 00:29:16,160 الجرأة كانت الضحية التالية. 349 00:29:20,759 --> 00:29:24,758 الليل الفظيع الآخر تلى. السفينة الأخرى غرقت. 350 00:29:24,958 --> 00:29:27,257 لكن اندريس ، واحد آخر آس الغواصات، 351 00:29:27,457 --> 00:29:29,457 هو غرق بيو -567ه. 352 00:29:29,656 --> 00:29:31,556 في اليوم التالي، للمرة الأولى، 353 00:29:31,756 --> 00:29:34,655 محرر بعيد المدى ظهر في المشهد وهو هوجم. 354 00:29:37,155 --> 00:29:39,554 دوينتز قرر لخفقان الإنسحاب. 355 00:29:43,153 --> 00:29:45,552 واكر أثبت فعالية وسائله 356 00:29:45,852 --> 00:29:48,152 الطائرات، مرفقه. 357 00:29:50,651 --> 00:29:53,250 كل الغواصات هم كانوا قد غرقوا. 358 00:29:53,950 --> 00:29:58,049 لكن دوينتز أعطى أن يكون عنده فرصته العظيمة. 359 00:30:02,948 --> 00:30:06,547 في ديسمبر 1941، الولايات المتحدة. دخلوا من الوقت في الحرب. 360 00:30:06,747 --> 00:30:09,446 . لكنهم تركوا موقد أضويته من وقت السلام. 361 00:30:22,642 --> 00:30:25,842 الغواصات دي دوينتز هم ما سبق أن كان عندهم كالعديد من النجاحات. 362 00:30:28,841 --> 00:30:31,340 أوقاته السعيدة جاؤوا ظهرا. 363 00:30:35,139 --> 00:30:37,739 الأمريكان ما كان عندهم سفن حرب بما فيه الكفاية 364 00:30:38,038 --> 00:30:41,637 لمرافقة السفن حتى ساحل، لذا كانت إتجاه للمنع. 365 00:30:41,837 --> 00:30:44,837 العديد من السفن روفقت في الأمن خلال المحيط 366 00:30:44,937 --> 00:30:48,536 أنهى أن يقصف إلى ميدان الساحل. 367 00:30:54,534 --> 00:30:58,133 الذبح إستمر. في النصف الثاني من 1941, 368 00:30:58,333 --> 00:31:01,132 مليون فقد تقريبا نصف من الأطنان من السفن. 369 00:31:01,332 --> 00:31:03,832 في نصف أول 1942, 370 00:31:04,132 --> 00:31:08,730 إرتفع العدد أكثر من ل4 الملايين، في ما مجموعه ألف سفينة. 371 00:31:11,630 --> 00:31:15,029 في هذا الإيقاع، الحلفاء هم يذهبون لفقد الحرب. 372 00:31:15,329 --> 00:31:19,527 كان عندنا الذي لغرق الأعظم العدد المحتمل للسفن 373 00:31:19,627 --> 00:31:23,526 قبل منافسنا إنجليزي أمريكي 374 00:31:24,326 --> 00:31:29,825 هو يمكن أن يطور تسلح الكفوء المضاد للغواصات 375 00:31:30,625 --> 00:31:36,023 لإستبدال السفن التجارية بأننا غرقنا. 376 00:31:39,922 --> 00:31:42,421 لكن أغلبية الغواصات الألمان ما كانوا في الأطلسي. 377 00:31:42,621 --> 00:31:44,321 إي نعم، إلى ميدان النرويج 378 00:31:44,621 --> 00:31:47,520 دفاع الطرق الألمانية للتموين، أو في البحر الأبيض المتوسط. 379 00:31:48,520 --> 00:31:51,219 هذا دوينتز الغاضب اليسار. 380 00:31:53,219 --> 00:31:56,618 هي ما كان عندها شكوك على حيث هم يجب أن يستعملوا الغواصات. 381 00:31:56,818 --> 00:32:01,916 ألماني الغواصات ما كان لزاما عليه أن يستعمل للوظائف الأخرى. 382 00:32:02,416 --> 00:32:05,215 وظيفته الإستراتيجية الرئيسية 383 00:32:05,415 --> 00:32:09,914 هو كان أن يغرق العدد الأكبر المحتملة للسفن في الأطلسي. 384 00:32:12,713 --> 00:32:15,213 لكن هتلر والقيادة العليا هم ما أعطوا مسموع إليه. 385 00:32:30,309 --> 00:32:32,608 بالرغم من أن قلق بالمحيط الهادي، 386 00:32:32,808 --> 00:32:36,607 البحرية الولايات المتحدة. إستفيد لتفكير مجددا الإستراتيجية الأطلسية. 387 00:32:38,107 --> 00:32:41,406 أسس نظام أخيرا مرافقين إلى ميدان الساحل. 388 00:32:47,304 --> 00:32:50,104 عدد السفن التجارية غرقه قلل 389 00:32:50,303 --> 00:32:52,503 بدأ إختفاء الغواصات. 390 00:33:00,801 --> 00:33:03,400 فصل دوينتز له الغواصات لكارا 391 00:33:03,700 --> 00:33:07,199 حيث ما زال كان عنده العديد من السفن ذائع بدون مرافق. 392 00:33:26,794 --> 00:33:30,293 خلال شهرين، 78 السفن كانت قد غرقت. 393 00:33:30,693 --> 00:33:33,692 أكثر من نصف كان نفطا. 394 00:33:34,592 --> 00:33:37,191 له وقت كثير، لكنه يبدو بأني يرى. 395 00:33:37,491 --> 00:33:41,790 الرجال الذين كانوا في مؤخرة السفينة ايفولتوس الجاري في النيران 396 00:33:41,890 --> 00:33:46,589 يضرب نفسه هو البحر على النفط الذي كان يشتعل. 397 00:33:47,088 --> 00:33:50,987 على أية حال أمرت الرجال بأنهم كانوا في حارس الإنقاذ 398 00:33:51,487 --> 00:33:54,587 دفعوا بأنه معهم نحن ربموس لإبتعاده من السفينة 399 00:33:54,786 --> 00:33:58,186 لأن مسامير جانب السفينة كان عندها وكانت في الفحم الحي. 400 00:33:58,385 --> 00:34:02,184 نجذف قليلا ونحن نسمع شخص ما سيطلب مساعدة. 401 00:34:03,984 --> 00:34:07,083 إي نزيل من الماء مشغل ماكنة. 402 00:34:08,083 --> 00:34:12,582 كان عنده الجسم محترق جدا. بطريقة بحيث أن نرفع عندما هو 403 00:34:12,882 --> 00:34:17,181 جلد الجسم والأسلحة منه كان صمغا في أيدينا كقفازات. 404 00:34:17,480 --> 00:34:20,380 ثم نتوجه إلى ترنيداد. 405 00:34:20,580 --> 00:34:23,179 كان عنده فكرة شاغرة حيث كان إتجاه. 406 00:34:23,979 --> 00:34:27,778 وضعنا المركب في السلسلة نترك، لكن بعد ذلك بقليل، 407 00:34:27,978 --> 00:34:32,277 مشغل الماكنة، الذي يعبر الليل كامل التعذيب، مات. 408 00:34:33,176 --> 00:34:36,275 نضطجعه في مصرف ريميدر 409 00:34:36,975 --> 00:34:42,074 جاء بعد ذلك بقليل لقولي الذي مت كبير الخدم أيضا. 410 00:34:42,174 --> 00:34:44,073 أنا هناك أن أراه. 411 00:34:44,673 --> 00:34:48,672 هو أغلق في واحد البطانية. إي إكتشفت عندما هو 412 00:34:48,772 --> 00:34:53,271 بأن كان عنده المعدة إنسحب تقريبا وعرض. 413 00:34:53,971 --> 00:34:58,070 هو كان صبور جدا أثناء الليل، يشتكي من البرودة فقط. 414 00:34:59,169 --> 00:35:02,169 نضطجعه في مصرف نغطي ب بطانية. 415 00:35:03,468 --> 00:35:07,667 ننتظر ساعة واحدة، لذا أراد أن يكون عنده حقيقة بأنهم ميتوا. 416 00:35:07,867 --> 00:35:13,066 نحن ما كان عندنا طرق لمعرفة، بالرغم من أن كل شيء أشار بأنهم كانوا. 417 00:35:13,966 --> 00:35:17,964 أخيرا إي ساعة واحدة نلعب الأجسام إلى البحر. 418 00:35:19,064 --> 00:35:23,063 مغزى الطاقم كانت منخفض جدا، كان جميعا جديدة جدا. 419 00:35:23,463 --> 00:35:27,562 فهموا الأعمار بين الـ17 السنوات الـ22. 420 00:35:27,962 --> 00:35:32,461 في ذلك المركب، الجو العمر المهيمن للحزن، ألم. 421 00:35:32,661 --> 00:35:34,060 موت. 422 00:35:34,760 --> 00:35:39,459 لكن 8 من الـ40 من أفراد الطاقم سان ايميليانو بقوا. 423 00:35:44,557 --> 00:35:46,057 لبحارة الحلفاء، 424 00:35:46,357 --> 00:35:49,556 أفراد طاقم الغواصة هم كانوا قساة قاتلون. 425 00:35:49,956 --> 00:35:52,855 لكن الألمان أيضا هم كانوا رجال شجاعة. 426 00:35:53,055 --> 00:35:56,254 إي كشفه في الهجمات بأحمال العمق 427 00:35:56,354 --> 00:35:58,554 بأنهم وصلوا أن يدوموا 12 ساعة متلية. 428 00:36:02,153 --> 00:36:06,452 ثمانية في كل عشر من أفراد الطاقم غواصات قتلوا في الحرب. 429 00:36:28,246 --> 00:36:31,045 دعوا إلى الغواصات التوابيت المعدنية. 430 00:36:31,845 --> 00:36:35,644 مدمرة مركب الطوربيد مع بأننا كونفورت فيهم كان عنده رادار 431 00:36:35,844 --> 00:36:38,743 ترى لذا بأنها يمكن أن ني في الشاشة. 432 00:36:38,943 --> 00:36:43,542 تقدم إلى كل أسرع ضدي 433 00:36:43,742 --> 00:36:46,941 تحطم لي للمرة الأولى. 434 00:36:47,341 --> 00:36:50,740 عندما ، كانت أكثر من اللازم متأخرا للغطس. 435 00:36:50,940 --> 00:36:53,539 حاولت اتينجزهو مع طوربيد، 436 00:36:53,739 --> 00:36:58,638 لكننا كنا وحيدون حوالي 140 متر منها. 437 00:36:59,238 --> 00:37:03,737 هي كانت توقفات قريبة كثيرا الذي الطوربيد إنفجر. 438 00:37:05,736 --> 00:37:11,434 لذا، حاولت إلى منجم ديستيناسيور الغواصة التي الحد الأعلى المحتمل منه. 439 00:37:12,134 --> 00:37:15,933 إنفجر ضدنا أثناء ساعتين واحد وإثنتان، 440 00:37:16,133 --> 00:37:17,933 بالرشاشات. 441 00:37:18,033 --> 00:37:21,432 ضابط الذي كان إلى جانبي مات، 442 00:37:21,632 --> 00:37:25,731 الضابط الآخر كان وصلت في الحنجرة، 443 00:37:26,031 --> 00:37:29,030 أنا كنت قد بيضت في الصدر. 444 00:37:29,130 --> 00:37:34,228 كان عنده حوالي 30 شظية في الساق والذراع 445 00:37:34,528 --> 00:37:36,428 في الرأس رصاصة. 446 00:37:37,328 --> 00:37:41,726 بعد ساعة واحدة تحت التوتر، الرجال كانوا متلهفون جدا. 447 00:37:42,726 --> 00:37:48,325 فقد أحد الضباط الملحقين الرئيس وقال: أنت طائش 448 00:37:48,525 --> 00:37:52,724 لأنه هل بأننا نعمل لا يشعر بالإرتياح فيهم؟ لكن هو كان الوحيد. 449 00:37:53,423 --> 00:37:57,322 لكن الأوقات إقتربت حيث الشجاعة ليست كافية فقط. 450 00:38:02,321 --> 00:38:05,320 إستمر الراديو إلى أن يكون حيوي لعمليات ماتيلها . 451 00:38:05,520 --> 00:38:08,219 لكن الأجهزة الجديدة موضعة الحلفاء 452 00:38:08,419 --> 00:38:11,019 حصلوا على مسك وللتحديد مكان إشارات الألمان. 453 00:38:31,213 --> 00:38:33,013 شكرا إلى رادار موجة شورتنيس 454 00:38:33,213 --> 00:38:36,012 المرافقون يمكن أن يحددوا مكان الغواصة الآن في السطح. 455 00:38:38,711 --> 00:38:42,211 العديد من الأوقات، حتى قبل لمشاهدتهم إلى الطاقم. 456 00:38:44,610 --> 00:38:48,109 الإنزواء ليس تشكل فائدة عظيمة. 457 00:38:59,906 --> 00:39:02,105 السونار أيضا هم قد أتقنوا. 458 00:39:02,305 --> 00:39:05,604 حصل مرافق السفينة عليه لإكتشاف غطس غواصة 459 00:39:05,904 --> 00:39:08,604 بينما هو حرك ببطئ تحت من الماء. 460 00:39:15,402 --> 00:39:18,501 كان عنده أسلحة جديدة أيضا هجوم كقنفذ. 461 00:39:37,096 --> 00:39:40,795 الألمان لم ابير سينارام أنفسهم إمتداد هذه تقني التقدم 462 00:39:40,995 --> 00:39:42,795 ولا حصلوا على مساواتهم. 463 00:39:43,094 --> 00:39:46,594 الألمان كان عندهم علماء عظماء ومهندسون ممتازون. 464 00:39:47,493 --> 00:39:50,892 لكنهم ما أصبحوا النتائج التي كان عندها. 465 00:39:51,092 --> 00:39:55,491 أولا، لأن الألمان كانوا يعدلون الأولويات دائما، 466 00:39:56,391 --> 00:40:01,690 لكن على كل لأن أي إشتراك نشيط لم يسأل عن إليهم، 467 00:40:04,289 --> 00:40:06,688 على النقيض من ذلك من علمائنا 468 00:40:06,888 --> 00:40:10,587 ذلك الأعضاء إعتبروا ثروة الفريق الشغال. 469 00:40:10,787 --> 00:40:14,586 أجد أكثر من بأنه كان لهذا السبب، لأي سبب الأسلحة والأجهزة، 470 00:40:14,786 --> 00:40:19,885 الذي الألمان كانوا توقفات خلفيا في شروط التقنية. 471 00:40:20,784 --> 00:40:23,584 الحلفاء الصحيحون ما زالوا أخروا في الإستعمال 472 00:40:23,884 --> 00:40:26,383 بأن إذا هو يكشف أفضل السلاح ضد الغواصات: 473 00:40:26,483 --> 00:40:28,882 الطائرات بالرادار. 474 00:40:37,180 --> 00:40:40,879 هي كانت نادر القوافل البحرية أن يكون عنده حماية جوية دائمة. 475 00:40:44,078 --> 00:40:45,278 كان عندهم عندما هو، 476 00:40:45,478 --> 00:40:48,277 السفن الصغيرة فقدت إختفى غواصات أكثر. 477 00:40:59,374 --> 00:41:01,174 المشكلة كانت الوصول. 478 00:41:01,474 --> 00:41:04,373 الآن كان عنده طائرات المرافق تعال أمريكا الشمالية، 479 00:41:04,573 --> 00:41:07,272 آيسلندا والمملكة المتحدة. 480 00:41:07,672 --> 00:41:10,671 لكنه كان عنده منطقة واسعة في أطلسي الطريقه 481 00:41:10,871 --> 00:41:13,670 حيث هذه الطائرات هم لم يحصلوا على الوصول. 482 00:41:13,870 --> 00:41:16,770 الغواصات ليست كان عندهم هذا التقييد. 483 00:41:19,669 --> 00:41:21,668 في النصف الثاني من 1942, 484 00:41:21,768 --> 00:41:24,868 أكثر من 3,5 مليون طن، في ما مجموعه تقريبا 700 سفينة، 485 00:41:25,067 --> 00:41:27,867 هم كانوا قد غرقوا، العديد منهم في هذه المنطقة في أطلسي الطريقها. 486 00:41:29,866 --> 00:41:34,165 لغلق هذه الفجوة هم كانوا حاملات الطائرات الضرورية للمرافق. 487 00:41:38,564 --> 00:41:40,263 لكنه كان عنده بضعة واحد متوفرة. 488 00:41:42,163 --> 00:41:45,462 الخيار الآخر، كان الطائرات بعيد المدى، كالمحرر. 489 00:41:45,762 --> 00:41:49,561 لكن، في 1942، الأمريكان إحتاجوهم في المحيط الهادي. 490 00:41:49,961 --> 00:41:52,360 هو ما زال كان عنده مفجرو القنابل 491 00:41:52,460 --> 00:41:54,160 لكن بالرغم من أن ابيلوس العمادة، 492 00:41:54,360 --> 00:41:56,959 أبقى راف كل قصف ألمانيا. 493 00:41:57,459 --> 00:41:59,958 بالرغم من أنهم أنتجوا الطائرات الأخرى. 494 00:42:01,258 --> 00:42:05,557 قيادة مفجري القنابل أنتجت 6 أسراب إلى القيادة الساحلية. 495 00:42:05,657 --> 00:42:09,156 هو بشكل واضح بأن ه كان أفضل إذا أنتجوا عشر، 496 00:42:09,456 --> 00:42:13,755 لكنه كان عنده ذلك أن يكون عنده حد. كمسؤول القيادة الساحلية 497 00:42:13,955 --> 00:42:16,454 هو يود أن يأخذ كان عنده واحد زائد الأسراب في الدورية الساحلية. 498 00:42:16,654 --> 00:42:19,053 لكن قيادة مفجري القنابل أيضا كان عنده بضعة طائرة 499 00:42:19,353 --> 00:42:20,953 للمهمة التي لائمت إليه. 500 00:42:21,653 --> 00:42:25,851 بشكل واضح بأنهم كانوا قد إقتربوا محررون أكثر أمريكا 501 00:42:26,151 --> 00:42:29,151 نحن يمكن أن نأخذ محسن الحالة جدا قبل ذلك 502 00:42:29,251 --> 00:42:31,850 وفر الحياة العديد من البحارة. 503 00:42:36,149 --> 00:42:40,048 كل الجهد وقت الأكثر على الحرب إعتمدت على الولايات المتحدة. 504 00:42:49,645 --> 00:42:52,444 أنجبوا تاجر سفن مرافق سفينة في الكتلة 505 00:42:52,644 --> 00:42:55,644 لحمل المادة الرجال لأوروبا المغزوة. 506 00:42:56,243 --> 00:43:00,142 لكن أمن الطريق أطلسي هو كان حيوي. 507 00:43:00,342 --> 00:43:03,741 في يناير/كانون الثاني 1943, عائلة روزفيلت وعائلة تشرشل أمرا 508 00:43:03,941 --> 00:43:06,941 تلك الأولوية كان لزاما عليها أن تعطي المبدأ إلى هزيمة الغواصات. 509 00:43:10,640 --> 00:43:13,339 بنوا مرافق سفينة أكثر تطورا. 510 00:43:18,438 --> 00:43:21,937 الآن كان عنده كافي للعبور إلى الهجوم. 511 00:43:23,936 --> 00:43:28,435 لكن، في يناير 43, دوينتس قيادة البحرية الألمانية إفترضت. 512 00:43:28,635 --> 00:43:30,634 أعذر أغلبية السفن 513 00:43:30,934 --> 00:43:33,534 نقل الأطقم للغواصات. 514 00:43:40,532 --> 00:43:43,631 أخيرا، هو يمكن أن يضمن الإنتاج في كتلة الغواصات. 515 00:43:43,731 --> 00:43:47,430 لشهر، هم كانوا محطات خدمات 17 غواصة جديدة. 516 00:43:56,228 --> 00:44:01,426 في ربيع عام 1943، دوينتز أكثر من كان عنده 400 غواصة في النشيطين. 517 00:44:04,525 --> 00:44:07,625 القوافل البحرية هم كانوا ثانية في الخطر. 518 00:44:13,023 --> 00:44:15,822 في مايو بأن واحد أعطى ذلك يجيء لكي يكون المعركة الحاسمة 519 00:44:16,022 --> 00:44:18,322 حول قافلة بحرية أو إن إس -5. 520 00:44:18,622 --> 00:44:23,520 أو إن إس -5 كان قافلة بحرية بطيئ جدا صغير بما فيه الكفاية 521 00:44:23,620 --> 00:44:25,720 ما بعد الذي جاء مفرغا. 522 00:44:27,519 --> 00:44:29,219 كان عندنا العديد من المشاكل. 523 00:44:29,819 --> 00:44:33,118 الوقت كان سيئ جدا السفن كانت قد شوشت. 524 00:44:34,218 --> 00:44:37,317 إي جنوب آيسلندا، بعد 3 4 أيام، 525 00:44:37,517 --> 00:44:40,716 نحن كنا أبيض عدة هجمات الغواصات 526 00:44:40,916 --> 00:44:45,015 الأغلبية التي منها نحصل عليهم للإخضاع. نفقد فقط سفينة. 527 00:44:46,314 --> 00:44:50,913 المعبور بعض الوقت، كان عندنا سلسلة الرياح القوية جدا 528 00:44:52,513 --> 00:44:57,011 ما بعد صدمة صغيرة ضد مصرف ثلج جرونلانديا 529 00:44:57,811 --> 00:45:01,810 في الطريق الذي سفينتي كانت أن يكون بدون وقود. 530 00:45:02,110 --> 00:45:05,109 هو لا يستطيع أن يجهزني في دبابة سفينة بسبب الطقس السيئ 531 00:45:05,209 --> 00:45:06,409 أنا كان لا بد أن أزيلني. 532 00:45:06,709 --> 00:45:08,808 إتصل جريتون بي 533 00:45:08,908 --> 00:45:13,407 قال بأن كان عنده الذي للذهاب حتى أرض جديدة للتجهيز 534 00:45:14,307 --> 00:45:17,306 طلبني إذا أنا يمكن أن لإستلام قيادة المرافق. 535 00:45:17,506 --> 00:45:20,405 أو مراهن، هو لم يسأل، عبرني القيادة. 536 00:45:21,305 --> 00:45:25,104 3 من مايو أربعة مرافق سفينة تركوا للتجهيز. 537 00:45:25,304 --> 00:45:28,003 كان لا بد أن طقس سيئ، عشرة سفن فقد التجار إتصالا. 538 00:45:28,203 --> 00:45:30,503 أي جبهة الغواصات تنتظرهم. 539 00:45:30,603 --> 00:45:35,101 في يوم 4 من مايو تغرق طائرات كندية واحد وتتضرر واحد أخرى. 540 00:45:35,701 --> 00:45:39,000 حول الـ4 وجورب، 5 ساعات من العصر، 541 00:45:39,200 --> 00:45:42,499 بدأوا إطلاق الطوربيدات. 542 00:45:43,099 --> 00:45:46,898 وصلت سفينتين، كل واحد بطوربيدين. 543 00:45:47,098 --> 00:45:50,597 إي أحد السفن. 544 00:45:52,797 --> 00:45:54,496 هو لم يفجر. 545 00:45:54,696 --> 00:45:59,695 لكن بعد إنفجار الطوربيدات، كان عنده إنفجار هائل آخر. 546 00:46:00,095 --> 00:46:02,494 نظرت إلى التوقفات خلفيا و، القائد. 547 00:46:02,694 --> 00:46:08,693 الجسر كان لزاما عليه أن إلى واحد ثلاثة أربعة أمتار فوق الماء 548 00:46:08,892 --> 00:46:11,092 عندما قفز للبحر. 549 00:46:11,292 --> 00:46:13,591 إي كان عنده حارس إنقاذ في الماء، هذا أنا أعرف. 550 00:46:13,791 --> 00:46:16,590 هو بينما هو كان، ليس هو يمكن أن يتوقف لجمعه. 551 00:46:17,290 --> 00:46:19,190 إي لاحقا. 552 00:46:21,189 --> 00:46:23,889 ربما عبر نصف الدقيقة، أيضا أنا وصلت. 553 00:46:24,388 --> 00:46:30,387 حصلت على العبور ل خرق بين مرافقين 554 00:46:30,487 --> 00:46:35,785 للإقتراب مني العمود الرئيسية للقافلة البحرية. 555 00:46:36,785 --> 00:46:42,684 كرهت طوربيدين كلاهما وصل السفينة البيضاء. 556 00:46:44,483 --> 00:46:48,982 5 من مايو الغواصات يشنون 25 هجمة في ثمان ساعات. 557 00:46:49,782 --> 00:46:51,481 سفن أكثر غارقة. 558 00:46:51,781 --> 00:46:53,881 القافلة البحرية يبدو لكي يدان 559 00:46:54,081 --> 00:46:57,080 عندما دوينتس يدعو إليه ما زال غواصة أكثرا. 560 00:46:57,880 --> 00:47:01,479 نستلم العديد من الإشارات غواصات أخرى 561 00:47:01,679 --> 00:47:04,878 الذي أيضا جاؤوا إلى الإجتماع تلك القافلة البحرية. 562 00:47:06,477 --> 00:47:11,976 إي لذا نعتقد ذلك، أكثر ليل، وسيكون اراسافادو 563 00:47:12,276 --> 00:47:16,075 للعودة من الساعات العشرة، الهجوم بدأ 564 00:47:17,674 --> 00:47:21,773 تقدموا بكل شيء الذي كان عندهم. 565 00:47:22,173 --> 00:47:25,372 فجأة، هو نهض ضباب كثيف 566 00:47:25,672 --> 00:47:29,971 أصبح شبه مستحيل لتحديد مكان السفن. 567 00:47:30,571 --> 00:47:34,670 حاولت، لكني لم أحصل عليه لإيجادهم. 568 00:47:35,670 --> 00:47:39,469 المرافقون كانوا يتصلون وصول الغواصة الأكثر، 569 00:47:40,668 --> 00:47:43,867 لكن ليس هجمات أكثر التي السفن. 570 00:47:44,367 --> 00:47:47,666 بإنه كان بالتأكيد. 571 00:47:48,466 --> 00:47:51,165 جيد، كانت المرة الأولى ذلك مثل هذا حدث، على الأقل معي. 572 00:47:51,365 --> 00:47:55,664 للبقاء في السطح، ليل وبالضباب الكثيف 573 00:47:57,264 --> 00:47:59,763 هو كان خطر جدا. 574 00:48:00,263 --> 00:48:05,262 هم كانوا دائما يبلغون ذلك مسكوا غواصة في الرادار 575 00:48:05,462 --> 00:48:08,861 فجأة سمعنا: غواصة، جنبا إلى جنب. 576 00:48:09,061 --> 00:48:13,060 أو غواصة إلى جبهتي، أذهب للتحطيم إليه. 577 00:48:13,660 --> 00:48:15,659 هذا دام كامل الليل. 578 00:48:15,859 --> 00:48:18,458 مسكت إشارة بشكل واضح جدا في السونار، 579 00:48:19,058 --> 00:48:22,757 حوالي 700 متر السفينة قادمة. 580 00:48:23,957 --> 00:48:25,956 رد فعلي الفوري، 581 00:48:26,656 --> 00:48:28,756 عندي حقيقة بأنه جعل حق، 582 00:48:28,955 --> 00:48:33,054 هو كان أن يزيد السرعة لتقدم المباشر له 583 00:48:33,354 --> 00:48:36,553 للإرغام لبقائه تحت الماء 584 00:48:36,653 --> 00:48:39,753 لعدم إعطاء الإمكانية إليه لينفجر أي طوربيد. 585 00:48:40,452 --> 00:48:43,452 لكن كان عنده بضعة أحمال عمق 586 00:48:43,652 --> 00:48:46,951 كالشروط كانت مثالية، 587 00:48:47,151 --> 00:48:50,050 هو كان ليل هادئ بقليل من الضباب، 588 00:48:50,250 --> 00:48:52,649 هي كانت التوقفات المثالية واحد هاجم متعمد. 589 00:48:53,249 --> 00:48:56,748 إي قررت توجه إلى الهجوم 590 00:48:56,948 --> 00:48:59,347 مع لنا قنفذ. 591 00:48:59,647 --> 00:49:02,647 رأينا ومضتين متميزتين 592 00:49:02,747 --> 00:49:05,746 عندما وصلت القنابل الماء. 593 00:49:06,146 --> 00:49:11,744 إي عندما عبرنا للمكان حيث سقطت القنابل في الماء، 594 00:49:12,844 --> 00:49:16,543 سفينتنا تقريبا بأنه كان مرتفع من الماء 595 00:49:18,442 --> 00:49:23,441 بسبب الغواصة المحطمة الذي كان يحرر هواء. 596 00:49:23,741 --> 00:49:26,640 كان عنده غبطة عظيمة في الجسر، 597 00:49:26,840 --> 00:49:29,539 لذا هو كان الغواصة الأولى بأننا غرقنا. 598 00:49:29,739 --> 00:49:32,339 أنا يجب أن أعترف بأن نحن لا نرثو 599 00:49:32,639 --> 00:49:35,538 الأرواح الـ70 تلك حطمنا. 600 00:49:36,338 --> 00:49:41,136 بعد ثلاث سنوات من الحرب، سيطرة عظيمة من العواطف كان عندها. 601 00:49:42,736 --> 00:49:46,635 نحن أو هم , كانت في تلك المناسبة هم كانوا. 602 00:49:47,735 --> 00:49:49,234 6 من مايو 603 00:49:49,334 --> 00:49:53,033 بالرغم من أن خسارة 11 سفينة التاجر، المرافق هزم 604 00:49:53,233 --> 00:49:56,032 ماتيلهام الأعظم الذي دوينتيز يمكن أن يتجمع. 605 00:49:56,232 --> 00:49:59,632 سبع غواصات كانت قد غرقت أتلف الآخرين. 606 00:49:59,831 --> 00:50:03,531 محبط لفشله عندما هم كانوا في الفائدة، 607 00:50:03,730 --> 00:50:05,730 خفقت الغواصة إنسحابا. 608 00:50:06,130 --> 00:50:08,529 أجد بأننا نشعر ذلك، أخيرا، 609 00:50:09,429 --> 00:50:14,428 تدريبنا وتقنيتنا فاقوا الغواصات. 610 00:50:14,628 --> 00:50:17,827 نبحر إلى إجتماع القافلة التالية، إس سي -130، 611 00:50:18,127 --> 00:50:20,526 مع شعور ثقة عظيمة. 612 00:50:20,626 --> 00:50:26,125 إي بالرغم من أن الشروط توقفت واحد تحارب نهايات الغواصات مع حوالي 20 613 00:50:26,324 --> 00:50:30,223 نحصل على غرق ثلاثة منهم بدون خسران لا سفينة. 614 00:50:38,921 --> 00:50:43,220 في هذا الشهر من مايو 1943, 41 كان قد غرق الغواصات. 615 00:50:47,219 --> 00:50:50,618 في أحدهم، الإبن مات الجديد دوينتس 616 00:50:50,818 --> 00:50:54,917 في مايو 1943, ألماني الغواصات 617 00:50:55,617 --> 00:51:00,216 فقدوا النوعية الشغال والتكتيكي 618 00:51:00,415 --> 00:51:03,615 عملياته في السطح. 619 00:51:03,915 --> 00:51:05,714 إي ما سبق أن إسترجعه. 620 00:51:06,314 --> 00:51:08,913 معوق للإبحار بحرية في السطح 621 00:51:09,113 --> 00:51:11,513 ماتيلهاس كان عنده أخيرا هزم. 622 00:51:12,012 --> 00:51:16,311 كان عنده ذلك إلى فيستجار ، النصر في شمال أفريقيا والأطلسي. 623 00:51:17,511 --> 00:51:21,710 أكثر من 30 غواصة كانت حطم في شهر مايو 624 00:51:22,810 --> 00:51:25,909 في العديد من إختفاء الحالات مع أطقمه 625 00:51:26,109 --> 00:51:28,308 في تتوقف علي للمحيط. 626 00:51:29,008 --> 00:51:33,707 مهزوز لهذه الخسائر القاتلة، الغواصات تركت 627 00:51:33,807 --> 00:51:37,006 للعق الجروح لبكاء ميته. 628 00:51:37,606 --> 00:51:41,105 قوافلنا البحرية أطلسي وصلوا إلى الأمن. 629 00:51:41,305 --> 00:51:46,603 إي في نتيجة نصر مايو وذبح الغواصات، 630 00:51:46,903 --> 00:51:51,602 هذا الشهر من يونيو كان، في كل الإتجاهات، 631 00:51:51,702 --> 00:51:55,801 الشهر القصوي الذي كان عندنا في هذه الشهور الـ46 من الحرب. 632 00:51:59,000 --> 00:52:02,899 أمن طريق الأطلسي أخيرا حمى.