﻿1
00:00:16,121 --> 00:00:19,761
.إنها خدعة، مجرد خدعة سحرية

2
00:00:20,401 --> 00:00:22,641
.لا، حسناً، توقف عن فعل هذا

3
00:00:23,481 --> 00:00:26,961
.والآن إبقى مكان، لا تتحرك

4
00:00:27,041 --> 00:00:28,121
.حسناً

5
00:00:30,441 --> 00:00:32,281
أبقي عيناك عليّ

6
00:00:34,321 --> 00:00:35,761
أرجوك، هل يمكنك فعل هذا لي؟

7
00:00:35,841 --> 00:00:37,001
فعل ماذا؟

8
00:00:37,721 --> 00:00:39,241
...هذه المكالمه الهاتفية إنها

9
00:00:40,841 --> 00:00:42,041
...إنها ملاحظتي

10
00:00:45,761 --> 00:00:47,681
هذا ما يفعله الناس، صحيح؟

11
00:00:48,681 --> 00:00:49,921
.يتركون ملاحظة

12
00:00:52,081 --> 00:00:53,521
متى يتركون ملاحظة؟

13
00:00:54,121 --> 00:00:54,921
."وداعاً "جون

14
00:00:55,001 --> 00:00:57,041
.كلا، لا تفعل

15
00:01:13,401 --> 00:01:14,481
!"شارلوك"

16
00:02:20,841 --> 00:02:22,201
."جون"

17
00:02:22,281 --> 00:02:23,641
أنظر إليّ

18
00:02:23,721 --> 00:02:25,281
.ونم

19
00:02:26,281 --> 00:02:30,521
،بهذه الطريقة إلى الأسفل
.بعمق لتبدو نائماً

20
00:02:31,921 --> 00:02:33,121
.هذا حقيقي

21
00:02:33,361 --> 00:02:36,001
هذا أمر جيد، والآن صوتي في وسط رأسك

22
00:02:36,401 --> 00:02:38,321
ويجول حولك

23
00:02:39,201 --> 00:02:43,281
...وأنت سوف تستيقظ بعد 3، 2، 1

24
00:02:44,241 --> 00:02:45,361
.صفر

25
00:02:54,641 --> 00:02:57,521
.اسمحوا لي بالعبور من فضلكم، إنه صديقي

26
00:03:18,041 --> 00:03:18,841
.هراء

27
00:03:18,921 --> 00:03:20,721
.لا، هذا واضح

28
00:03:20,801 --> 00:03:23,241
،هذه هي الطريقة التي فعل بها ذلك
.إنها واضحة

29
00:03:23,801 --> 00:03:27,001
،دارين براون" انسى الأمر"
شارلوك" قد مات؟"

30
00:03:27,081 --> 00:03:28,841
ولكن، أكان هو فعلاً؟

31
00:03:28,921 --> 00:03:30,761
.كان هناك جثة، إنها جثته

32
00:03:30,841 --> 00:03:32,561
،كان هو بكل التأكيد
.مولي هوبر" أكدّت ذلك"

33
00:03:32,681 --> 00:03:33,641
لا، إنها كاذبه

34
00:03:33,721 --> 00:03:36,641
.كانت جثة "جيم موريارتي" بقناع عليها

35
00:03:36,721 --> 00:03:37,961
قناع؟

36
00:03:38,681 --> 00:03:40,761
."حبل "بنجي"، قناع، "دارين براون

37
00:03:41,281 --> 00:03:43,241
.سنتين والنظريات تزداد غباءً أكثر

38
00:03:43,321 --> 00:03:45,361
كم نظرية أخرى لديك لي اليوم؟

39
00:03:46,121 --> 00:03:48,281
حسناً، أنت تعرف حتى حجارة الأرصفة
في هذه المنطقة بأكملها

40
00:03:48,361 --> 00:03:50,161
.حتى تلك التي سقط عليها

41
00:03:50,241 --> 00:03:51,961
...أنت تعرف أنهم كانوا جميعاً -
!بالذنب -

42
00:03:52,481 --> 00:03:53,961
.هذا هو الأمر

43
00:03:54,041 --> 00:03:55,361
...أنت دفعتنا جميعاً إلى الإعتقاد

44
00:03:55,441 --> 00:03:57,681
"بأن "شارلوك" كان محتالاً، أنت و"دونوفان

45
00:03:58,801 --> 00:04:01,761
أنت فعلت هذا وأدى إلى قتله
.وسيبقى ميتاً

46
00:04:03,041 --> 00:04:05,601
هل تعتقد فعلاً أنه إن كان لديك الكثير
من النظريات الغبية

47
00:04:05,721 --> 00:04:07,641
فإنها ستغيّر حقيقة ما حدث فعلاً؟

48
00:04:09,041 --> 00:04:10,361
."أنا أثق بـ"شارلوك هولمز

49
00:04:11,201 --> 00:04:13,401
.حسناً، ولكن هذا لن يعيده

50
00:04:13,481 --> 00:04:16,161
وذلك بعد تحقيقات موسّعة من الشرطة

51
00:04:16,241 --> 00:04:20,121
أثبت أن "ريتشارد بروك" شخصية
"من إنشاء "جيمس موريارتي

52
00:04:20,201 --> 00:04:22,321
وسط مشاهد لم يسبق لها مثيل
كان هناك ضجة في المحكمة

53
00:04:22,401 --> 00:04:26,041
"لدى تبرئة "شارلوك هولمز
.من جميع التهم الموجهه إليه

54
00:04:26,121 --> 00:04:28,721
للأسف، كل هذا ظهر متأخرا جداً للمحقق

55
00:04:28,801 --> 00:04:30,801
.والذي كان قد أصبح من المشاهير قبل عامين

56
00:04:30,881 --> 00:04:35,601
ويجري حالياً طرح الأسئلة
.عن سبب سماح الشرطة بحدوث ذلك

57
00:04:36,161 --> 00:04:37,801
وفاة "شارلوك هولمز" بعد أن سقط

58
00:04:37,881 --> 00:04:41,881
،"من أعلى مستشفى "لندن بارت
.على الرغم من أنه لم يترك أية ملاحظة

59
00:04:41,961 --> 00:04:44,801
يقول أصدقاءه أنه من غير المحتمل
...أنه كان قادراً على التكيف مع

60
00:04:44,881 --> 00:04:47,081
.حسناً إذاً، نخب الأصدقاء الغائبين

61
00:04:47,201 --> 00:04:48,441
."شارلوك"

62
00:04:48,521 --> 00:04:49,521
."شارلوك"

63
00:04:49,961 --> 00:04:51,761
.فليرحمه الله

64
00:06:56,521 --> 00:06:59,761
لقد جئت إلى هنا لسبب ما

65
00:07:00,121 --> 00:07:02,761
.فقط أخبرنا لماذا، ثم يمكنك النوم

66
00:07:05,161 --> 00:07:07,121
تتذكر النوم؟

67
00:07:10,321 --> 00:07:11,401
ماذا؟

68
00:07:16,841 --> 00:07:18,321
حسناً؟ ماذا قال؟

69
00:07:19,161 --> 00:07:21,561
إنه يقول أنني كنت أعمل في البحريّة

70
00:07:21,801 --> 00:07:24,401
وحينها دخلت في علاقة غرامية
غير سعيدة

71
00:07:29,641 --> 00:07:31,921
.وأن الكهرباء لا تعمل في حمامي

72
00:07:32,761 --> 00:07:35,721
.وأن زوجتي تخونني مع جاري

73
00:07:38,281 --> 00:07:39,761
صانع التوابيت

74
00:07:39,841 --> 00:07:40,641
...و

75
00:07:43,521 --> 00:07:45,201
...وإذا ذهبت للمنزل الآن

76
00:07:45,281 --> 00:07:46,481
.سأجدها تقوم بذلك

77
00:07:47,281 --> 00:07:48,241
.كنت أعرف

78
00:07:48,321 --> 00:07:50,521
.كنت أعرف أن شيئاً ما يحدث

79
00:07:59,921 --> 00:08:02,481
...إذاً يا صديقي

80
00:08:02,561 --> 00:08:05,801
.الآن أنا وأنت فقط

81
00:08:06,721 --> 00:08:12,921
.لا تعرف المشاكل التي واجهتنا لكي نجدك

82
00:08:15,521 --> 00:08:21,641
الآن اسمعني، هناك شبكة ارهابية سرية نشطة
.في "لندن" وهجوم واسع وشيك

83
00:08:22,481 --> 00:08:25,201
.آسف، ولكن العطلة قد انتهت

84
00:08:26,521 --> 00:08:29,841
."أخي العزيز لنعود إلى شارع "باركر

85
00:08:31,601 --> 00:08:32,721
."شارلوك هولمز"

86
00:10:04,601 --> 00:10:06,321
ألديك قرشاً؟

87
00:10:07,721 --> 00:10:09,481
يا رفيق، ألديك قرشاً؟

88
00:10:09,561 --> 00:10:11,761
أعطني قرشاً، يا رفيق؟
أعطني قرشاً؟

89
00:10:29,041 --> 00:10:32,001
.كان ذلك أسخف شيء قمت به على الإطلاق

90
00:10:32,281 --> 00:10:34,081
."أنتم غزوتم "أفغانستان

91
00:10:44,601 --> 00:10:46,401
"لغز الهيكل العظمي"

92
00:10:47,801 --> 00:10:50,321
كنت مشغولاً أليس كذلك؟

93
00:10:50,881 --> 00:10:53,361
.تماماً كالنحله الصغيرة النشيطة

94
00:10:54,321 --> 00:10:57,841
شبكة "موريارتي" استغرقت مني
.عامين لتفكيكها

95
00:10:58,561 --> 00:11:00,121
وهل أنت واثق أنك فعلت ذلك؟

96
00:11:00,201 --> 00:11:02,641
كان الجانب "الصربي" آخر قطعة
.من الأحجية

97
00:11:03,201 --> 00:11:08,481
نعم، لقد كنت في العمق هناك
."مع البارون "موبورشيوس

98
00:11:08,841 --> 00:11:11,161
.يا له من مخطط -
.هائل -

99
00:11:11,841 --> 00:11:14,601
.على أي حال، أنت بأمان الآن

100
00:11:17,601 --> 00:11:19,921
.كلمة شكر صغيره لن تضر

101
00:11:20,361 --> 00:11:21,161
لأجل ماذا؟

102
00:11:21,761 --> 00:11:22,961
.لما قدمته

103
00:11:23,161 --> 00:11:27,601
،في حال كنت قد نسيت
.فالعمل الميداني ليس بيئتي الطبيعية

104
00:11:28,401 --> 00:11:30,041
لما قدمته؟

105
00:11:30,681 --> 00:11:32,721
لقد جلست تشاهدني وأنا
.أتعرض للضرب المبرح

106
00:11:32,801 --> 00:11:35,201
.لقد أخرجتك من هناك -
.لا، أنا من أخرجت نفسي -

107
00:11:35,281 --> 00:11:36,801
لماذا لم تسرِع بالتدخل؟

108
00:11:36,881 --> 00:11:38,601
لم يكن بإمكاني كشف نفسي، أليس كذلك؟

109
00:11:38,681 --> 00:11:39,641
.فكان من الممكن أن يفسد ذلك كل شيء

110
00:11:39,721 --> 00:11:41,161
.كنت تستمتع بذلك -
.هراء-

111
00:11:41,241 --> 00:11:43,361
.بالتأكيد كنت تستمتع بذلك

112
00:11:43,441 --> 00:11:46,441
اسمع، هل لديك أي فكرة عما
"كان عليه الأمر "شارلوك

113
00:11:46,521 --> 00:11:48,441
أن أعمل بسريّة

114
00:11:48,561 --> 00:11:50,561
وأخترق صفوفهم هكذا؟

115
00:11:50,641 --> 00:11:53,561
!الضوضاء، الناس

116
00:11:54,801 --> 00:11:56,401
لم أكن أعلم أنك تتحدث
.اللغة الصربية

117
00:11:56,481 --> 00:12:00,281
لا أتحدثها، لكن اللغة لديها
.جذور سلافية

118
00:12:00,881 --> 00:12:03,881
كثير من الكلمات مستعارة
.من اللغتين التركية والألمانية

119
00:12:04,521 --> 00:12:05,641
.استغرق الأمر بضع ساعات مني

120
00:12:06,641 --> 00:12:08,081
.أنت تنزلق

121
00:12:08,641 --> 00:12:10,441
.منتصف العمر، يا أخي العزيز

122
00:12:11,161 --> 00:12:12,321
.لا يترك أحد

123
00:12:24,401 --> 00:12:26,721
لا، أنت لم تأخذ ذلك، أليس كذلك؟

124
00:12:28,561 --> 00:12:31,481
.لا -
.نسيت شيئاً صغيراً كذلك -

125
00:12:32,041 --> 00:12:32,881
.نعم

126
00:12:33,441 --> 00:12:36,841
على ما يبدو أنك تنسى الكثير
.من الأشياء الصغيرة

127
00:12:40,841 --> 00:12:41,721
.لست متأكدة من هذا

128
00:12:42,481 --> 00:12:43,361
.يجعلك أكبر سناً

129
00:12:43,961 --> 00:12:44,801
.فقط أقوم بتجربته

130
00:12:44,881 --> 00:12:46,961
.حسناً، إنه يجعلك أكبر سناً

131
00:12:49,761 --> 00:12:50,641
...اسمعي

132
00:12:50,721 --> 00:12:53,121
...أنا لست أمك، ليس لديّ الحق في توقع

133
00:12:53,201 --> 00:12:56,561
.لا -
!"ولكن مكالمة هاتفية واحدة فقط يا "جون -

134
00:12:56,641 --> 00:12:58,561
.مكالمة هاتفية واحدة فقط كانت لتكفي

135
00:12:58,641 --> 00:13:00,121
.أعلم

136
00:13:00,681 --> 00:13:02,641
!بعد كل ما مررنا به -
.نعم -

137
00:13:05,881 --> 00:13:07,401
.أنا آسف

138
00:13:08,441 --> 00:13:12,601
اسمع، أنا أفهم مدى صعوبة
...ذلك بالنسبة لك بعد

139
00:13:13,441 --> 00:13:14,241
...بعد

140
00:13:15,681 --> 00:13:17,441
أنا سمحت للوضع أن يصبح أسوأ
"سيدة "هدسون

141
00:13:17,521 --> 00:13:19,401
.أنا فقط سمحت لكل شيء أن يسوء

142
00:13:21,721 --> 00:13:25,041
بطريقة ما لقد أصبح الأمر أصعب فأصعب
.أن ألتقط الهاتف

143
00:13:30,361 --> 00:13:31,881
هل تعرفي ما أعنيه؟

144
00:13:36,161 --> 00:13:38,161
أريدك أن تعطي هذه المسألة
."إهتمامك الكامل يا "شيرلوك

145
00:13:38,241 --> 00:13:40,441
هل هذا واضح؟ -
ما رأيك بهذا القميص؟ -

146
00:13:40,521 --> 00:13:41,321
."شارلوك"

147
00:13:41,401 --> 00:13:44,361
سأجد هذه الخلية الإرهابية السريّة
."يا "مايكروفت

148
00:13:45,281 --> 00:13:46,481
."فقط أعدني إلى "لندن

149
00:13:47,041 --> 00:13:49,361
،أنا بحاجة للتعرف على المكان مرة أخرى
...التنفس فيه

150
00:13:49,681 --> 00:13:51,841
.والشعور بكل رجفه من قلبها النابض

151
00:13:52,601 --> 00:13:55,201
توفي أحد رجالنا وهو يُحصل
.على هذه المعلومات

152
00:13:56,001 --> 00:14:00,921
هناك الكثير من الثرثرة تدور حول هجوم
.إرهابي في "لندن"، هجوم كبير

153
00:14:01,001 --> 00:14:02,561
وماذا عن "جون واطسون"؟

154
00:14:02,641 --> 00:14:04,761
جون"؟" -
هل رأيته؟ -

155
00:14:04,841 --> 00:14:08,161
نعم، نحن نجتمع كل يوم جمعة
.لتناول السمك والبطاطا

156
00:14:10,521 --> 00:14:12,601
.كنت أراقبه طبعاً

157
00:14:12,921 --> 00:14:16,321
.لم نكن على تواصل أبداً، لإعداده

158
00:14:16,401 --> 00:14:17,521
.لا

159
00:14:18,721 --> 00:14:21,041
.حسناً، سيكون علينا التخلص من ذلك -
نحن؟ -

160
00:14:21,121 --> 00:14:21,921
.إنه يبدو عجوزاً

161
00:14:22,001 --> 00:14:24,161
لا أريد أن يراني أحد أتجول
.مع رجل عجوز

162
00:14:40,121 --> 00:14:42,401
.لم أستطع أنا أتخلى عنها

163
00:14:47,961 --> 00:14:50,121
.لم يكن يحب أن أنفض الغبار

164
00:14:50,201 --> 00:14:51,361
.لا، أعرف ذلك

165
00:14:52,161 --> 00:14:54,841
إذاً، لماذا الآن؟ لماذا غيرت رأيك؟

166
00:14:57,161 --> 00:14:59,201
.حسناً، لديّ بعض الأخبار

167
00:14:59,961 --> 00:15:02,281
يا إلهي، أهي جدية؟

168
00:15:03,121 --> 00:15:04,641
.ماذا؟ لا، أنا لست مريضاً

169
00:15:04,721 --> 00:15:06,081
...لقد، أنا

170
00:15:07,601 --> 00:15:08,881
.سأنتقل

171
00:15:09,441 --> 00:15:10,761
ستهاجر؟

172
00:15:11,921 --> 00:15:14,641
...لا...لقد

173
00:15:15,521 --> 00:15:16,481
.لقد قابلت شخصاً

174
00:15:18,081 --> 00:15:19,881
.رائع

175
00:15:19,961 --> 00:15:22,321
،نعم، نحن سنتزوج
.سأطلب ذلك على أية حال

176
00:15:22,401 --> 00:15:24,681
يبدو ذلك سريعاً بعد "شيرلوك"؟

177
00:15:25,321 --> 00:15:26,201
.نعم

178
00:15:27,921 --> 00:15:28,881
ما اسمه؟

179
00:15:28,961 --> 00:15:30,161
.إنها إمرأة

180
00:15:30,241 --> 00:15:32,401
إمرأه؟ -
.نعم، بالتأكيد إنها امرأة -

181
00:15:34,361 --> 00:15:38,001
أنت حقاً مضيت قدماً، أليس كذلك؟ -
...سيدة "هدسون"، كم مرة -

182
00:15:38,121 --> 00:15:39,681
.شارلوك" لم يكن صديقي"

183
00:15:39,761 --> 00:15:42,281
.عش ودع غيرك يعيش، هذا هو شعاري

184
00:15:42,361 --> 00:15:45,161
.إستمعي لي...أنا لست شاذاً

185
00:15:46,521 --> 00:15:49,841
"أعتقد إنني سوف أفاجئ "جون
.سيفرح بذلك

186
00:15:49,921 --> 00:15:50,841
أتعتقد ذلك؟

187
00:15:51,241 --> 00:15:53,801
،"أن أظهر في شارع "بيكر
!من يدري، أقفز من كعكة

188
00:15:53,881 --> 00:15:56,881
.شارع "بيكر"؟ إنه لم يعد يسكن هناك

189
00:15:57,441 --> 00:16:00,001
.ولماذا يبقى هناك؟ لقد مرّت سنتين

190
00:16:00,081 --> 00:16:01,441
.لقد مضى قدماً في حياته

191
00:16:02,481 --> 00:16:04,281
.أيّ حياة؟ لقد كنت بعيداً

192
00:16:05,561 --> 00:16:07,761
أين سيكون الليلة؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

193
00:16:08,001 --> 00:16:08,841
.أنت تعرف دائماً

194
00:16:09,721 --> 00:16:12,521
"لديه حجز عشاء في طريق "ماريليبون

195
00:16:12,721 --> 00:16:14,081
.مكان صغير ولطيف

196
00:16:14,361 --> 00:16:17,161
"لديهم بضع زجاجات "سانت إيميليون
.من العام 2000

197
00:16:17,561 --> 00:16:19,761
.على الرغم من أنني أفضّل العام 2001

198
00:16:20,201 --> 00:16:22,561
.أعتقد أنني ربما سأمرّ عليه

199
00:16:23,121 --> 00:16:26,361
.أنت تعرف...ربما لن يكون مرحب بك

200
00:16:26,641 --> 00:16:27,961
.لا، لن يكون كذلك

201
00:16:28,041 --> 00:16:29,801
الآن، أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

202
00:16:29,881 --> 00:16:30,961
.أنت تعرف ماذا

203
00:16:37,441 --> 00:16:39,561
."مرحباً بعودتك سيد "هولمز

204
00:16:39,641 --> 00:16:40,841
.شكراً لكِ

205
00:16:42,161 --> 00:16:43,161
.أخي

206
00:17:13,081 --> 00:17:14,641
.سيدي، أيمكنني مساعدتك

207
00:17:17,961 --> 00:17:20,961
،قامت زوجتك للتو بإرسال رساله لك
.ربما قد بدأت تقلصات الرحم لديها

208
00:17:29,281 --> 00:17:30,281
.عذراً سيدي

209
00:17:42,561 --> 00:17:44,161
.سيدي، أنا أسف جداً

210
00:17:44,241 --> 00:17:47,481
أرجوك دعني أذهب للمطبخ
.لكي أقوم بتجفيفها لك

211
00:17:56,561 --> 00:17:58,521
،هل انتهيت من هذا سيدي
.اسمح لي بأخذها عنك

212
00:18:07,441 --> 00:18:08,921
سيدتي، هل لي أن أقترح عليكي
أن تنظري إلى هذه القائمة

213
00:18:09,001 --> 00:18:10,801
.إنها مطابقة لها تماماً

214
00:18:18,321 --> 00:18:19,641
.أيمكنني أن أساعدك بأي شيء سيدي

215
00:18:19,721 --> 00:18:22,521
،نعم أريد زجاجة من الشمبانيا
.نوعية جيدة

216
00:18:22,601 --> 00:18:24,801
...حسناً، هذه هي وجميعها أنواع

217
00:18:24,881 --> 00:18:27,081
لست خبيراً في ذلك، ماذا تقترح؟

218
00:18:27,161 --> 00:18:28,321
.حسناً، لن تندم على أي خيار

219
00:18:28,401 --> 00:18:31,841
...ولكن إذا أردت توصيتي الشخصية

220
00:18:33,161 --> 00:18:35,321
هذه الأخيرة على القائمة...
.هي المفضل لي

221
00:18:36,241 --> 00:18:40,321
.إنها في الواقع كما يقال،، كوجه من الماضي

222
00:18:40,401 --> 00:18:42,641
.عظيمـ سآخذ واحدة منها، من فضلك

223
00:18:43,241 --> 00:18:47,441
.إنها مألوفة، ولكن بجودة المفاجأة

224
00:18:48,001 --> 00:18:49,721
.حسناً، فاجئني

225
00:18:50,481 --> 00:18:52,281
.أنا بالتأكيد سأسعى لذلك سيدي

226
00:19:20,081 --> 00:19:21,881
.آسفه على التأخير

227
00:19:26,361 --> 00:19:30,401
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا...بخير، أنا بخير -

228
00:19:34,721 --> 00:19:36,521
والآن، ماذا كنت تريد أن تسألني؟

229
00:19:37,881 --> 00:19:39,441
المزيد من النبيذ؟ -
.لا، سأكتفي بالماء، شكراً -

230
00:19:39,521 --> 00:19:40,801
...حسناً

231
00:19:43,041 --> 00:19:43,921
إذاً؟

232
00:19:44,001 --> 00:19:45,081
...إذاً

233
00:19:45,801 --> 00:19:48,481
.ماري"، اسمعي"

234
00:19:50,561 --> 00:19:52,361
.أنا أعرف أنه لم يمر وقتاً طويل

235
00:19:52,921 --> 00:19:55,041
وأننا لم نتعرّف إلى بعضنا البعض
...منذ فترة طويلة

236
00:19:57,881 --> 00:19:59,601
.أكمل -
.نعم، سأفعل -

237
00:20:00,921 --> 00:20:03,521
كما تعلمين، السنوات الأخيرة
.لم تكن سهلة بالنسبة لي

238
00:20:04,801 --> 00:20:07,001
...ومقابلتي لكِ

239
00:20:09,041 --> 00:20:11,801
نعم، ومقابلتي لكِ كانت أفضل شيء
.يمكن أن يحدث لي

240
00:20:11,961 --> 00:20:13,001
.أنا موافقة

241
00:20:13,081 --> 00:20:14,881
أتفق معك على أنني أفضل شيء
.قد حدث لك

242
00:20:16,641 --> 00:20:17,521
آسفة

243
00:20:17,601 --> 00:20:20,281
...حسناً، لا، إنه

244
00:20:21,601 --> 00:20:22,601
...إذاً

245
00:20:24,601 --> 00:20:29,321
"إن كنت ستقبلين بي "ماري
...هل يمكنكِ أن تري طريقك

246
00:20:33,001 --> 00:20:35,321
...إن كان يمكنكِ أن تري طريقك إلى...

247
00:20:36,321 --> 00:20:38,681
سيدي أعتقد أن هذا النوع سيرضيك
.بشكل إستثنائي

248
00:20:38,761 --> 00:20:41,161
لديه كل صفات الخمر القديم
.مع القليل من اللون الجديد

249
00:20:41,241 --> 00:20:43,561
.لا، عذراً، ليس الآن، رجاءً -
مثل نظرات من حشد من الغرباء -

250
00:20:43,641 --> 00:20:46,481
وفجأه يتبين لأحدهم أنه يحدّق
.في وجه صديق قديم

251
00:20:46,561 --> 00:20:48,961
...لا، اسمع، هل يمكنك فقط أن

252
00:20:51,201 --> 00:20:56,601
،"إنها جميلة بدلة "التوكسيدو
.تميّز الأصدقاء ولا تكشف عن هوية النوادل

253
00:20:58,801 --> 00:20:59,921
."جون"

254
00:21:02,601 --> 00:21:03,921
جون" ماذا هناك؟"

255
00:21:06,081 --> 00:21:08,601
.حسناً، النسخة القصيره للقصة

256
00:21:10,281 --> 00:21:11,601
.لست ميتاً

257
00:21:18,041 --> 00:21:20,001
لم يكن عليّ أن أظهر لك
.بهذه الطريقة، أنا أعرف

258
00:21:20,081 --> 00:21:21,921
كان من الممكن أن أتسبب لك بنوبة قلبية
وربما لا يزال يمكنني

259
00:21:22,001 --> 00:21:23,681
.ولكن في دفاعي، كان الأمر مضحكاً جداً

260
00:21:24,481 --> 00:21:26,041
.حسناً، إنه ليس دفاعاً جيد

261
00:21:26,121 --> 00:21:27,281
...لا، أنت هو -
.نعم -

262
00:21:27,361 --> 00:21:28,161
.يا إلهي

263
00:21:28,241 --> 00:21:29,041
.ليس تماماً

264
00:21:29,121 --> 00:21:30,601
.لقد توفيت، قفزت من السطح

265
00:21:30,681 --> 00:21:31,721
.لا -
.أنت ميت -

266
00:21:31,801 --> 00:21:33,801
،لا، أنا متأكد تماماً، تحققت من ذلك
.أعذروني

267
00:21:38,081 --> 00:21:40,521
هل يمكن مسح شاربك أيضاً؟

268
00:21:40,601 --> 00:21:41,841
!يا إلهي

269
00:21:41,921 --> 00:21:44,081
هل لديك أي فكرة عما فعلت؟

270
00:21:44,161 --> 00:21:48,761
حسناً "جون"، لقد أدركت فجأة
...أنني أدين لك بإعتذار

271
00:21:48,841 --> 00:21:51,201
...حسناً "جون"، فقط إبقى

272
00:21:51,641 --> 00:21:52,601
!سنتان

273
00:21:58,081 --> 00:21:59,081
!سنتان

274
00:22:03,961 --> 00:22:05,081
...إعتقدت

275
00:22:08,281 --> 00:22:09,241
...إعتقدت

276
00:22:10,841 --> 00:22:12,081
.أنك قد مت

277
00:22:16,201 --> 00:22:17,921
.وتركتني أحزن

278
00:22:21,881 --> 00:22:23,121
كيف استطعت فعل هذا؟

279
00:22:24,561 --> 00:22:25,481
كيف؟

280
00:22:25,561 --> 00:22:28,121
إنتظر، قبل أن تفعل أي شيء قد تندم عليه

281
00:22:28,201 --> 00:22:30,801
سؤال واحد فقط، اسمح لي أن أسألك
.سؤال واحد

282
00:22:33,161 --> 00:22:35,761
هل ستحتفظ بهذا؟

283
00:22:50,881 --> 00:22:55,281
لقد حسبت أن هناك 13 إحتمالاً عندما
.قمت بدعوة "موريارتي" على السطح

284
00:22:55,361 --> 00:22:57,761
.أردت أن أتجنب الموت في جميعها

285
00:22:57,881 --> 00:23:01,561
السيناريو الأول كان إلقاء نفسي على سيارة
.إسعاف متوقفة مملوءة بأكياس الغسيل

286
00:23:01,641 --> 00:23:03,521
.مستحيل، كانت الزاوية حادة جداً

287
00:23:03,881 --> 00:23:05,401
...ثانياً، نظام من المصارعة اليابانية

288
00:23:05,481 --> 00:23:07,521
أنت تعرف، بالنسبة لعبقري
.يمكنك أن تكون غبياً بشكل ملحوظ

289
00:23:07,601 --> 00:23:11,401
ماذا؟ -
."لا يهمني كيف زورت ذلك "شارلوك -

290
00:23:11,481 --> 00:23:13,041
أريد أن أعرف لماذا؟

291
00:23:13,121 --> 00:23:15,521
."لماذا؟ لأنه كان يجب إيقاف "موريارتي

292
00:23:17,121 --> 00:23:20,241
لماذا، كـ...؟

293
00:23:21,521 --> 00:23:24,281
فهمت، نعم، لماذا؟

294
00:23:24,401 --> 00:23:27,001
.توضيح هذا أصعب بعض الشيء -
.لديّ الليل بطوله -

295
00:23:28,401 --> 00:23:31,361
في الواقع، هذه كانت معظمها
."فكرة "مايكروفت

296
00:23:31,561 --> 00:23:33,201
إذاً هذه كانت خطة أخيك؟

297
00:23:33,281 --> 00:23:35,801
.ولكن ربما احتاج إلى الثقة

298
00:23:36,801 --> 00:23:37,601
.آسفة

299
00:23:38,801 --> 00:23:41,361
لكنه كان الشخص الوحيد؟
الشخص الوحيد الذي كان يعرف؟

300
00:23:42,721 --> 00:23:45,281
وبعض الأشخاص الآخرين، كانت خطة
.متقنة جداً، كان يجب أن تكون كذلك

301
00:23:45,601 --> 00:23:48,241
...الاحتمال الآخر كان -
من أيضاً؟ -

302
00:23:48,801 --> 00:23:50,321
من أيضاً كان يعرف؟

303
00:23:51,561 --> 00:23:52,841
من؟ -
."مولي" -

304
00:23:52,921 --> 00:23:53,841
!"مولي" -
."جون" -

305
00:23:53,921 --> 00:23:56,241
مولي هوبر" وبعضاً من شبكة المشردين"
.الخاصه بي وهذا كل شيء

306
00:23:56,321 --> 00:23:57,121
.حسناً

307
00:23:58,801 --> 00:23:59,841
.حسناً

308
00:24:00,601 --> 00:24:02,881
.فقط أخيك و"مولي هوبر" و 100 مشرّد

309
00:24:03,481 --> 00:24:05,961
.لا! 25 شخص على الأكثر

310
00:24:18,921 --> 00:24:21,761
حقاً، إنها ليست مزحة؟
هل أنت فعلاً ستبقي هذه؟

311
00:24:23,161 --> 00:24:24,121
.نعم

312
00:24:25,521 --> 00:24:26,721
متأكد؟

313
00:24:27,921 --> 00:24:28,801
."تروق لـ"ماري

314
00:24:29,721 --> 00:24:30,521
.لا، لا تروقها

315
00:24:30,601 --> 00:24:32,001
.بلا -
.لا -

316
00:24:35,241 --> 00:24:36,041
.لا تفعل

317
00:24:37,081 --> 00:24:38,481
!رائع -
.اسمع، أنا آسفة -

318
00:24:38,561 --> 00:24:40,721
...لم أعرف كيف أخبرك -
.حسناً، لا، لا، هذا لطيف -

319
00:24:40,801 --> 00:24:42,401
!لقد اشتقت حقاً لهذا

320
00:24:45,241 --> 00:24:48,401
،"كلمة واحدة، "شارلوك
!هذا كل ما كنت في حاجة إليه

321
00:24:48,481 --> 00:24:50,961
كلمة واحدة تسمح لي أن أعرف
.أنك على قيد الحياة

322
00:24:52,841 --> 00:24:55,201
...كدت أن أقوم بالاتصال عدة مرات ولكن

323
00:24:56,561 --> 00:24:58,041
...كنت قلقاً من أن كما تعلم
.ربما تقول شيئاً يفشي الخطة

324
00:24:58,121 --> 00:24:58,921
ماذا؟

325
00:24:59,001 --> 00:25:01,001
.كما تعلم، أن تفضح الأمر -
!إذاً إنه خطأي -

326
00:25:01,081 --> 00:25:01,881
!يا إلهي

327
00:25:02,321 --> 00:25:03,761
لماذا أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا خطأ؟

328
00:25:04,161 --> 00:25:06,441
.الوحيد الذي يتصرف ككائن بشري

329
00:25:06,521 --> 00:25:08,321
.تبالغ في ردة فعلك -
!أبالغ في ردة فعلي -

330
00:25:08,401 --> 00:25:09,241
!"جون" -
!أبالغ في ردة فعلي -

331
00:25:09,321 --> 00:25:12,241
...إذاً أنت تقوم بتزييف موتك وتظهر هنا فجأة

332
00:25:12,321 --> 00:25:13,921
ومن المفترض أن لا يكون لديّ مشكلة
حيال ذلك

333
00:25:14,001 --> 00:25:16,281
"لأن "شارلوك هولمز
.يعتقد أنه يفعل الصواب دوماً

334
00:25:16,361 --> 00:25:18,481
أصمت "جون"! أنا لا أريد أن يعلم الجميع
!أنني ما زلت حياً

335
00:25:18,561 --> 00:25:20,961
إذاً، فما زال الأمر سراً، أليس كذلك؟ -
.نعم، لا يزال الأمر سراً -

336
00:25:21,801 --> 00:25:23,881
.عدني بأنك لن تخبر أحداً -
.أقسم أنني لن أفعل -

337
00:25:29,841 --> 00:25:33,201
لندن" في خطر "جون"، هناك هجوم إرهابي"
.وشيك وأنا بحاجة لمساعدتك

338
00:25:36,441 --> 00:25:37,241
مساعدتي؟

339
00:25:39,161 --> 00:25:42,281
.لقد افتقدت لهذا، إعترف

340
00:25:42,761 --> 00:25:45,201
التشويق والمطاردة، تدفق الدم عبر عروقك

341
00:25:45,281 --> 00:25:47,601
.نحن الإثنين فقط معاً في مواجهة العالم

342
00:25:49,721 --> 00:25:51,681
أنا لا أفهم، لقد قلت أنني آسف؟

343
00:25:51,761 --> 00:25:53,601
.لم يكن من المفترض أن تفعل هذا

344
00:25:53,681 --> 00:25:56,801
يا إلهي، أنت لا تعرف أي شيء حول
طبيعة البشر، أليس كذلك؟

345
00:25:57,401 --> 00:25:59,121
.طبيعة؟ لا

346
00:25:59,801 --> 00:26:01,001
البشر؟

347
00:26:01,841 --> 00:26:02,841
.لا

348
00:26:03,681 --> 00:26:05,001
.سأتحدث معه بشأن الموضوع

349
00:26:06,881 --> 00:26:09,561
ستفعلين؟ -
.نعم -

350
00:26:20,761 --> 00:26:21,761
."ماري"

351
00:26:39,521 --> 00:26:41,041
هل تصدقين مدى وقاحته؟

352
00:26:42,201 --> 00:26:43,241
.أنا معجبة به

353
00:26:44,481 --> 00:26:45,361
ماذا؟

354
00:26:46,161 --> 00:26:47,321
.أنا معجبة به

355
00:27:52,041 --> 00:27:53,721
.تلك الأشياء سوف تقتلك

356
00:27:59,161 --> 00:28:00,521
!أيها الوغد

357
00:28:01,321 --> 00:28:02,921
.حان الوقت لكي أعود

358
00:28:03,601 --> 00:28:05,641
."لقد أفلت الكثير من الأمور "غراهام

359
00:28:05,721 --> 00:28:07,881
."جريج" -
."جريج" -

360
00:28:26,601 --> 00:28:29,241
الاعتقاد الشائع جداً بأن مشروع قانون"
مكافحة الإرهاب

361
00:28:29,321 --> 00:28:31,681
بغاية الأهمية، حيث تشعر الحكومة
بواجب ملزم

362
00:28:31,761 --> 00:28:33,601
"...لدفع التشريع حتى انتهاء موعده

363
00:29:02,561 --> 00:29:04,921
والآن إبقى كما أنت -
أين أنت؟ -

364
00:29:05,321 --> 00:29:06,721
.لا تتحرك

365
00:29:08,961 --> 00:29:10,481
.أبقي عيناك عليّ

366
00:29:10,601 --> 00:29:12,321
ماذا يحدث؟

367
00:29:12,961 --> 00:29:14,321
ماذا يجري؟

368
00:29:14,481 --> 00:29:16,841
.هل يمكنك فعل هذا لي؟ أرجوك

369
00:29:17,281 --> 00:29:18,481
فعل ماذا؟

370
00:29:18,961 --> 00:29:20,241
...هذه المكالمه الهاتفية

371
00:29:20,361 --> 00:29:21,361
...إنها ملاحظتي

372
00:29:22,121 --> 00:29:23,521
هذا ما يفعله الناس، صحيح؟

373
00:29:24,841 --> 00:29:26,001
.يتركون ملاحظة

374
00:29:27,241 --> 00:29:28,641
متى يتركون ملاحظة؟

375
00:29:29,481 --> 00:29:30,521
."وداعاً "جون

376
00:29:30,601 --> 00:29:31,521
.كلا

377
00:29:32,961 --> 00:29:33,761
!"شارلوك"

378
00:29:49,921 --> 00:29:53,121
ماذا؟ هل فقدت عقلِك؟

379
00:29:53,201 --> 00:29:54,761
.لا أفهم لما لا

380
00:29:54,841 --> 00:29:56,601
إنها مجرد نظرية معقولة
.مثل بعض النظريات الخاصة بك

381
00:29:56,681 --> 00:29:58,881
اسمعي، إذا كنت لا تأخذي الأمر
..."على محمل الجد، "لورا

382
00:29:58,961 --> 00:30:00,721
.أنا آخذ الأمر على محمل الجد

383
00:30:01,441 --> 00:30:02,721
.لا أعتقد أننا يجب أن نرتدي القبعات

384
00:30:02,801 --> 00:30:07,161
أنا أسست "الكفن الفارغ" حتى يتمكن
الأشخاص ذو التفكير المماثل أن يتقابلوا

385
00:30:07,241 --> 00:30:08,641
...ويناقشوا النظريات

386
00:30:10,281 --> 00:30:12,081
.شارلوك" ما زال في حياً هناك"

387
00:30:12,281 --> 00:30:13,921
.أنا مقتنع بذلك

388
00:30:17,481 --> 00:30:18,401
.يا إلهي

389
00:30:24,321 --> 00:30:27,201
.يا إلهي

390
00:30:32,521 --> 00:30:34,481
وكانت تحركاته صامتة جداً

391
00:30:34,881 --> 00:30:38,801
ماكرة جداً، حتى أنه ذكّرني بالكلب البوليسي
.المدرب على التقاط رائحة

392
00:30:38,881 --> 00:30:39,681
أنت ماذا؟

393
00:30:39,761 --> 00:30:42,161
لم أستطع التوقف عن التفكير
كم يمكنه أن يكون مجرماً مثالياً

394
00:30:42,241 --> 00:30:45,161
.إذا قام بتحويل مواهبه ضد القانون -
.لا تقرأي هذا -

395
00:30:45,241 --> 00:30:47,601
.المدونة الشهيرة، وأخيراً -
...بحقّك، إنها -

396
00:30:47,681 --> 00:30:50,921
،تاريخ قديم، نعم، أنا أعلم ولكنه ليس كذلك
...لأنه

397
00:30:51,001 --> 00:30:52,401
ما الذي تفعله؟

398
00:30:53,961 --> 00:30:54,801
.أنا أغتسل

399
00:30:55,401 --> 00:30:56,481
.تحلق شاربك

400
00:30:57,641 --> 00:30:58,841
.حسناً، أنت تكرهيه -
.شارلوك" يكرهه" -

401
00:30:58,921 --> 00:31:00,001
.يبدو أن الجميع يكرهه

402
00:31:02,321 --> 00:31:04,841
أنت ذاهب لرؤيته مرة أخرى؟ -
.لا، أنا ذاهب إلى العمل -

403
00:31:04,921 --> 00:31:07,201
وبعد العمل، ذاهب لرؤيته مرة أخرى؟ -
.لا -

404
00:31:08,121 --> 00:31:10,241
حمداً لله، لقد كانت ستة أشهر
من القبلات الخشنة بالنسبة لي

405
00:31:10,321 --> 00:31:11,641
...ومن ثم يظهر هذا المغرور

406
00:31:11,721 --> 00:31:14,161
."أنا لا أحلقه من أجل "شارلوك هولمز

407
00:31:14,921 --> 00:31:15,961
.يجب عليك أن تضع ذلك على قميصك

408
00:31:16,041 --> 00:31:17,841
.اصمتي -
وإلا ماذا؟ -

409
00:31:18,721 --> 00:31:19,841
.وإلا سأتزوجك

410
00:31:27,401 --> 00:31:30,721
لندن"، إنها مثل بالوعة كبيرة"
والتي تحتوي

411
00:31:30,801 --> 00:31:35,281
جميع أنواع المجرمين والعملاء
.والتائهون ولا تنضب

412
00:31:35,841 --> 00:31:41,561
،في بعض الأحيان إنها ليست مسألة مَن
إنها مسألة مَن يدري؟

413
00:31:41,961 --> 00:31:45,721
إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه
.فيجب أن أعرف ذلك

414
00:31:49,481 --> 00:31:52,841
"إذا كانت هذه المرأة ستترك "لندن
دون أن تضع الطوق لكلبها

415
00:31:53,001 --> 00:31:54,281
.يجب أن أعرف

416
00:31:54,881 --> 00:31:58,441
.لديّ أشخاص معينين، إنهم مؤشرات

417
00:31:58,841 --> 00:32:01,241
إن بدأوا بالتحرك فسأعرف أن شيء ما
.سيحدث

418
00:32:02,401 --> 00:32:05,201
مثل الفئران التي تقوم بالفرار
.من السفينة الغارقة

419
00:32:18,081 --> 00:32:19,721
"هذا مثير جداً للإهتمام "شارلوك

420
00:32:19,801 --> 00:32:22,681
ولكن مستوى التحذير من الإرهاب
.إرتفع لمرحله حرجه

421
00:32:23,641 --> 00:32:25,361
.ممل، دورك

422
00:32:25,921 --> 00:32:29,041
.لدينا معلومات مؤكدة، الهجوم حتمي

423
00:32:29,121 --> 00:32:32,401
معلومات مؤكدة، منظمة إرهابية سرّية
.تخطط لهجوم

424
00:32:32,481 --> 00:32:34,521
هذا ما تفعله المنظمات الإرهابية السرّية
أليس كذلك؟

425
00:32:34,601 --> 00:32:36,081
.إنها النسخة الخاصة بهم من لعبة الغولف

426
00:32:36,161 --> 00:32:38,601
.عميل سري ضحى بحياته ليقول لنا ذلك

427
00:32:38,681 --> 00:32:41,321
،ربما لم يكن عليه أن يقوم بذلك
.فمن الواضح أنه كان يحاول أن يتباهى

428
00:32:43,961 --> 00:32:48,041
ولا واحد من هؤلاء المؤشرات الخاصة بك
يتصرف بأي شكل مثير للريبة؟

429
00:32:48,121 --> 00:32:49,161
.دورك

430
00:32:49,241 --> 00:32:52,401
،لا "مايكروفت"، ولكن عليك أن تثق بي
.سوف أجد الإجابة

431
00:32:52,681 --> 00:32:54,521
لكنها ستكون في عبارة غريبة
في مدونه على الإنترنت

432
00:32:54,601 --> 00:32:56,361
أو في رحلة غير متوقعة إلى الريف

433
00:32:56,441 --> 00:32:59,321
.أو في إعلان بموقع خاطئ للقلوب الوحيدة

434
00:32:59,801 --> 00:33:00,601
.دورك

435
00:33:02,081 --> 00:33:04,361
لقد منحت رئيس الوزراء
.تأكيدي الشخصي بأنك تتكفل بالقضية

436
00:33:04,441 --> 00:33:07,121
،أنا أتكفل بالقضية، نحن كلينا نتكفل بها
.أنظر إلينا الآن

437
00:33:07,681 --> 00:33:08,481
.تافه

438
00:33:09,681 --> 00:33:12,041
،لا تستطيع التعامل مع قلب محطم
.هذا يوضّح الكثير

439
00:33:12,121 --> 00:33:13,561
.لا تتذاكى عليّ

440
00:33:14,241 --> 00:33:15,561
.هذا يذكرني بشيء

441
00:33:15,641 --> 00:33:17,761
".لا تتذاكى يا (شارلوك)، أنا الذكي"

442
00:33:17,841 --> 00:33:18,641
.أنا الذكي

443
00:33:18,721 --> 00:33:19,961
.كنت أعتقد أنني أحمقاً

444
00:33:20,761 --> 00:33:22,521
."كلانا ظن أنك أحمق يا "شارلوك

445
00:33:22,601 --> 00:33:25,401
لم يكن لدينا أي شيء آخر لكي نفعله
.حتى إلتقينا الأطفال الآخرين

446
00:33:25,481 --> 00:33:28,161
.نعم، كان ذلك خاطئاً -
مروّع، ما الذي كانوا يفكرون فيه؟ -

447
00:33:28,241 --> 00:33:30,601
.ربما كانت محاولة لكسب الأصدقاء

448
00:33:30,681 --> 00:33:33,441
.نعم، صحيح، أصدقاء

449
00:33:33,721 --> 00:33:35,881
بالطبع، لديك ميل لهذا النوع
.من الأشياء الآن

450
00:33:35,961 --> 00:33:38,281
وأنت لم يكن لديك؟ أبداً؟

451
00:33:38,481 --> 00:33:40,401
"إذا كنت تبدو بطيئاً بالنسبة لي يا "شارلوك

452
00:33:40,481 --> 00:33:42,641
هل يمكنك التخيل
كيف يبدو الناس الحقيقيين؟

453
00:33:43,001 --> 00:33:45,241
.أنا أعيش في عالم من السمك الذهبي

454
00:33:45,721 --> 00:33:47,321
نعم، ولكني كنت بعيداً لمدة عامين

455
00:33:47,401 --> 00:33:48,201
إذاً؟

456
00:33:49,521 --> 00:33:52,801
لا أعلم، اعتقدت أنه ربما قد تكون حصلت
.لنفسك على سمكة ذهبية

457
00:33:52,881 --> 00:33:55,161
.غير الموضوع الآن

458
00:33:55,841 --> 00:33:58,521
إطمئن يا "مايكروفت"، أياً كانت ما تخطط له
هذه الخلية الأرهابية السرية

459
00:33:58,601 --> 00:34:02,201
سيكون السر موجود في شيء
.يبدو تافهاً أو غريباً

460
00:34:02,681 --> 00:34:04,121
.بالحديث عن ذلك

461
00:34:04,201 --> 00:34:07,881
،.أنا لا أصدق هذا
!أنا فقط لا أستطيع تصديق هذا

462
00:34:07,961 --> 00:34:12,481
،إنه يجلس على كرسيه مرة أخرى
أليس هذا رائعاً، سيد (هولمز)؟

463
00:34:12,561 --> 00:34:15,441
.إنني بالكاد أتمالك نفسي -
.إنه يستطيع -

464
00:34:15,521 --> 00:34:19,561
.إنه مسرور جداً لرؤيتك ولكنه لا يظهر ذلك

465
00:34:20,041 --> 00:34:21,641
عذراً، أياً منا تقصدين؟

466
00:34:22,321 --> 00:34:23,121
.كلاكما

467
00:34:24,361 --> 00:34:25,641
.لنلعب شيئاً مختلفاً

468
00:34:26,361 --> 00:34:27,441
لماذا نحن نلعب ألعاب؟

469
00:34:27,521 --> 00:34:29,641
"مستوى التحذير من الإرهاب في "لندن
.ارتفع لمرحله حرجة

470
00:34:29,721 --> 00:34:31,201
.أنا فقط أمضّي الوقت

471
00:34:31,841 --> 00:34:33,041
.لنلعب لعبة الإستنتاجات

472
00:34:34,081 --> 00:34:36,561
،العميل ترك هذا بينما كنت في الخارج
ما هو إستنتاجك؟

473
00:34:38,601 --> 00:34:39,401
.أنا مشغول

474
00:34:39,481 --> 00:34:41,321
.هيا، لقد مرّ وقتاً طويل

475
00:34:43,041 --> 00:34:44,601
.أنا أفوز دوماً -
.ولهذا السبب لا تستطيع المقاومة -

476
00:34:44,681 --> 00:34:48,521
أنا لا أجد شيئاً لا يقاوم في قبعة شخص
قلق يسافر كثيراً، عاطفي، روتيني

477
00:34:48,601 --> 00:34:50,041
.وبرائحة فم كريهة

478
00:34:51,641 --> 00:34:54,361
.اللعنة -
منعزل أيضاً، ألا تظن ذلك؟ -

479
00:34:54,441 --> 00:34:55,521
ولما قد يكون منعزلاً؟

480
00:34:55,601 --> 00:34:56,721
هو؟ -
.كما هو واضح -

481
00:34:56,801 --> 00:34:57,681
لماذا؟ بسبب حجم القبعة؟

482
00:34:57,761 --> 00:35:00,361
لا تكن سخيفاً، بعض النساء
.لديهن رؤوس كبيرة أيضاً

483
00:35:00,441 --> 00:35:02,321
.لا، لأنه قام مؤخراً بحلاقة شعره

484
00:35:02,401 --> 00:35:05,681
تستطيع أن ترى الشعر القصير العالق
.في المناطق المتعرضة للعرق بالداخل

485
00:35:07,761 --> 00:35:09,001
.بعض النساء لديهم شعر قصير أيضاً

486
00:35:09,081 --> 00:35:11,201
.توازن في الإحتمالات -
ليس وكأنك قد تحدثت -

487
00:35:11,281 --> 00:35:13,281
،إلى امرأة بشعر قصير من قبل
.أنت تعلم، امرأه

488
00:35:13,361 --> 00:35:17,241
البقع توضح أنه ليس بحالة جيدة، هو عاطفي
...لأن تم إصلاح القبعة لثلاث أو أربع

489
00:35:17,321 --> 00:35:18,161
.خمس مرات

490
00:35:18,241 --> 00:35:21,321
،تكلفة الإصلاحات تفوق ثمن القبعة
إنه متعلق بها بشكل مبالغ فيه

491
00:35:21,401 --> 00:35:22,201
ولكن الأمر أكثر من ذلك

492
00:35:22,281 --> 00:35:24,281
واحدة أو اثنين من الرقع ربما يشير
إلى قيمة عاطفية

493
00:35:24,361 --> 00:35:27,121
،أما خمسة، فهو سلوك استحواذي
.الوسواس القهري

494
00:35:27,201 --> 00:35:28,641
.يكاد لا يصدق أن عميلك قد تركها

495
00:35:28,721 --> 00:35:30,961
أي نوع من مرضى الوسواس القهري
سيفعل ذلك؟

496
00:35:31,041 --> 00:35:32,881
البقع القديمة المرقعة تعرضت للتبيض
من الشمس بكثافة

497
00:35:32,961 --> 00:35:34,521
."لذا، فهو إرتداها في الخارج، في "بيرو

498
00:35:34,601 --> 00:35:36,001
بيرو"؟" -
."هذه قبعة "تشولو -

499
00:35:36,081 --> 00:35:38,321
،"قبعة كلاسيكية من جبال "الأنديز
.إنها مصنوعة من صوف الألبكة

500
00:35:38,401 --> 00:35:39,201
.لا -
!لا -

501
00:35:39,281 --> 00:35:41,081
،صوف الأغنام الايسلندي مماثل
ولكنها مميزة جداً

502
00:35:41,161 --> 00:35:42,561
إذا كنت تعرف ما الذي تبحث عنه

503
00:35:42,641 --> 00:35:45,801
كتبت مدونه عن تفاوتات قوة الشد
.للألياف الطبيعية المختلفة

504
00:35:45,881 --> 00:35:48,121
أنا متأكده من أن هناك حاجة
.شديده لذلك

505
00:35:48,561 --> 00:35:49,641
قلت أنه قلقاً؟

506
00:35:49,721 --> 00:35:51,961
الكرة التي في الجانب الأيسر
تم مضغها على بنحو سيء

507
00:35:52,041 --> 00:35:53,361
...ما يدل أنه يتصرف بشكل عصبي، ولكن

508
00:35:53,441 --> 00:35:56,401
،ولكنه يدل أيضاً أنه شخص روتيني
.لأنه لم يمضغ الكرة التي على الجانب الأيمن

509
00:35:56,481 --> 00:35:57,361
.بالضبط

510
00:35:57,441 --> 00:36:00,801
وشمّة صغيرة للكرة المتضرره تروي لنا
.ما نحن بحاجه إليه عن حالة رائحة فمه

511
00:36:00,881 --> 00:36:02,601
!بارع -
!بسيط -

512
00:36:02,681 --> 00:36:04,361
.ولكنك نسيت حبّه للعزلة

513
00:36:05,161 --> 00:36:06,361
.أنا لا أرى كيف

514
00:36:06,521 --> 00:36:07,521
.واضحة وضوح النهار -
أين؟ -

515
00:36:07,601 --> 00:36:08,761
.هناك على مرأى من الجميع -
.أخبرني -

516
00:36:08,841 --> 00:36:11,361
...واضحة كوضوح أنفك في -
.أخبرني -

517
00:36:11,441 --> 00:36:13,401
حسناً، أي شخص يرتدي قبعة
غبيه مثل هذه

518
00:36:13,481 --> 00:36:15,881
ليس لديه عادة التسكع مع أشخاص آخرين
أليس كذلك؟

519
00:36:16,001 --> 00:36:19,121
لا على الإطلاق، ربما كان فقط لا يمانع
.أن يكون مختلفاً عن الآخرين

520
00:36:19,201 --> 00:36:21,161
.هذا لا يعني بالضرورة أن يكون محباً للعزلة

521
00:36:22,321 --> 00:36:23,361
.بالضبط

522
00:36:25,481 --> 00:36:26,281
عذراً؟

523
00:36:27,801 --> 00:36:30,721
إنه مختلف، إذاً ماذا؟
.ولماذا يمانع؟ أنت محقاً تماماً

524
00:36:33,441 --> 00:36:35,961
لماذا أي شخص قد يمانع؟

525
00:36:39,881 --> 00:36:42,081
."أنا لست وحيداً يا "شارلوك

526
00:36:47,521 --> 00:36:48,961
كيف لك أن تعرف؟

527
00:36:51,801 --> 00:36:54,881
،نعم، سأعود للعمل
.إذا كنت لا تمانع

528
00:36:55,481 --> 00:36:56,521
.عمتم صباحاً

529
00:36:58,961 --> 00:37:00,721
.حسناً، لنعد إلى العمل

530
00:37:07,081 --> 00:37:07,881
."سيد "سامرسون

531
00:37:07,961 --> 00:37:10,201
حسناً -
.خصيه معلقة -

532
00:37:10,481 --> 00:37:11,481
.حسناً

533
00:37:20,401 --> 00:37:21,321
شارلوك"؟"

534
00:37:22,721 --> 00:37:23,961
."تحدث إلى "جون

535
00:37:24,041 --> 00:37:26,761
حاولت أن أتحدث معه
.وكان موقفه واضحاً تماماً

536
00:37:28,121 --> 00:37:31,641
."فقط إسترخي سيد "سامرسون

537
00:37:31,721 --> 00:37:32,961
ماذا قال؟

538
00:37:33,321 --> 00:37:34,121
.اللعنة

539
00:37:34,201 --> 00:37:35,121
.أسعل

540
00:37:35,201 --> 00:37:36,841
.يا إلهي

541
00:37:40,761 --> 00:37:41,561
مرحباً؟

542
00:37:41,641 --> 00:37:44,001
".السيدة (ريفز)، مرض القلاع"

543
00:37:45,481 --> 00:37:46,601
.حسناً

544
00:37:53,881 --> 00:37:54,801
أردت رؤيتي؟

545
00:37:56,001 --> 00:37:56,801
.نعم

546
00:37:58,121 --> 00:37:59,081
."مولي" -
نعم؟ -

547
00:37:59,161 --> 00:38:01,001
...هل ترغبين

548
00:38:03,521 --> 00:38:04,321
...هل ترغبين بـ

549
00:38:04,401 --> 00:38:05,921
تناول العشاء؟ -
.حل القضايا... -

550
00:38:07,321 --> 00:38:11,161
لا يوجد شيء لتخجلي منه على الإطلاق
سيدة "ريفز"، إنها شائعة جداً

551
00:38:11,321 --> 00:38:13,241
...أوصي بـ

552
00:38:13,321 --> 00:38:15,521
غدد القرود، ولكن يكفي ذلك
."عن الأستاذ "بروسبري

553
00:38:15,601 --> 00:38:17,401
،فلتخبرنا المزيد عن قضيتك
."سيد "هاركورت

554
00:38:17,481 --> 00:38:19,281
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.بالتأكيد -

555
00:38:19,361 --> 00:38:20,801
هل يجب أن أقوم بتدوين ملاحظات؟ -
.إن كنت تفضلين ذلك -

556
00:38:20,881 --> 00:38:23,281
هذا ما كان "جون" يفعله
"فإذا كنت أمثل دور "جون

557
00:38:23,361 --> 00:38:25,081
،"أنت لا تمثلين دور "جون
.أنت تمثلين نفسك

558
00:38:26,241 --> 00:38:28,641
بالتأكيد لا أحد كان ينبغي أن يكون
قادراً على إفراغ هذا الحساب المصرفي

559
00:38:28,721 --> 00:38:29,881
."عدا أنا و"هيلين

560
00:38:33,041 --> 00:38:36,121
لماذا لم تفترض أنها كانت زوجتك؟ -
.لأنني لطالما وثقت بها ثقة تامة -

561
00:38:36,201 --> 00:38:37,321
لا، ولكن لأنك أنت من قام بإفراغه

562
00:38:37,401 --> 00:38:39,001
،فقدان للوزن، شعر مصبوغ
.بوتوكس، علاقة غرامية

563
00:38:39,081 --> 00:38:40,441
.محامي، التالي

564
00:38:42,281 --> 00:38:44,241
.هذا هو السيد "بليك"، بواسير

565
00:38:48,561 --> 00:38:49,521
.سيد "بليك"، مرحباً

566
00:38:50,921 --> 00:38:53,961
ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك
توقفت، أليس كذلك؟

567
00:38:57,241 --> 00:38:59,401
وأنت إعتقدتي حقاً أنه كان الشخص المناسب
أليس كذلك؟

568
00:38:59,601 --> 00:39:01,001
حب حياتك؟

569
00:39:05,281 --> 00:39:07,201
.زوج الأم يتظاهر بأنه صديقها على الانترنت

570
00:39:07,281 --> 00:39:08,321
ماذا؟

571
00:39:08,401 --> 00:39:09,961
يقطع العلاقة ويحطم قلبها

572
00:39:10,081 --> 00:39:12,081
فتتعهد بالتخلي عن العلاقات
وتبقى في المنزل

573
00:39:12,161 --> 00:39:13,961
.وهو يستمر بالحصول على أجرتها

574
00:39:14,041 --> 00:39:16,481
...سيد "وينديبنك" كنت كامل ومطلق

575
00:39:16,561 --> 00:39:17,721
.وعاء بول

576
00:39:18,401 --> 00:39:21,761
.لا شيء يدعو للقلق، أنه مجرد إلتهاب بسيط

577
00:39:22,321 --> 00:39:24,761
دكتور "فيرنر" هو طبيبك المعتاد، صحيح؟

578
00:39:24,841 --> 00:39:28,361
.نعم، لقد إعتنى بي طفلاً ورجلاً

579
00:39:29,721 --> 00:39:33,721
أنا أدير متجراً صغيراً
"على ناصية شارع "تشيرش

580
00:39:33,801 --> 00:39:36,481
.مجلّات وأقراص

581
00:39:36,801 --> 00:39:40,241
لقد جلبت معي بعض الجميلات الصغيرات
.والتي ربما تثير إهتمامك

582
00:39:40,601 --> 00:39:45,601
،عبدة الأشجار"، إنه رائع"
.فيلم بذيء جداً

583
00:39:45,681 --> 00:39:48,601
.و"طيور بريطانية" من نفس النمط

584
00:39:48,681 --> 00:39:49,561
.لا أحتاجها، شكراً

585
00:39:49,641 --> 00:39:50,961
.الحرب المقدسة

586
00:39:52,241 --> 00:39:54,401
لا تبدو إباحية، أعلم

587
00:39:54,481 --> 00:39:59,761
.ولكن هناك راهبة بثقوب كثيرة في ردائها

588
00:39:59,841 --> 00:40:01,481
."يا إلهي! "شارلوك

589
00:40:01,561 --> 00:40:03,201
ماذا؟ -
ماذا تريد؟ -

590
00:40:04,481 --> 00:40:07,481
هل جئت لتعذبني؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

591
00:40:07,561 --> 00:40:08,481
"...ما الذي تتحدث"

592
00:40:08,561 --> 00:40:10,281
.هل تعتقد بأنني سأنخدع بهذه اللحية اللعينة

593
00:40:10,361 --> 00:40:12,801
.أنت مجنون -
"...لا" -

594
00:40:12,881 --> 00:40:15,481
.إنها ليست جيدة كلغتك الفرنسية

595
00:40:15,561 --> 00:40:17,081
"هذا ليس حتى تخفياً جيداً يا "شارلوك

596
00:40:17,641 --> 00:40:19,961
،من أين حصلت عليه
من متجر النكت اللعين؟

597
00:40:23,441 --> 00:40:24,601
.يا إلهي

598
00:40:24,681 --> 00:40:27,041
.أنا...أنا آسف جداً

599
00:40:27,441 --> 00:40:29,881
.يا إلهي، رجاءً

600
00:40:29,961 --> 00:40:31,281
.كل شيء على ما يرام

601
00:40:35,081 --> 00:40:37,001
.هذه القضية حيّرتنا جميعاً

602
00:40:37,081 --> 00:40:38,201
.ليس لديّ شك

603
00:41:10,441 --> 00:41:12,241
صنوبر"؟"

604
00:41:12,641 --> 00:41:14,081
راتنج"؟"

605
00:41:14,161 --> 00:41:15,001
"أرز"

606
00:41:15,081 --> 00:41:16,521
"نفتالين جديد"

607
00:41:22,961 --> 00:41:23,801
"جسيميات الكروبن"

608
00:41:28,161 --> 00:41:30,041
"أضرار حروق"

609
00:41:33,041 --> 00:41:33,921
ماذا هناك؟

610
00:41:35,721 --> 00:41:37,241
لقد اكتشفت شيئاً، أليس كذلك؟

611
00:41:37,321 --> 00:41:38,121
.ربما

612
00:41:39,121 --> 00:41:41,001
."مفاخرة" -
."اصمت "جون -

613
00:41:41,561 --> 00:41:44,201
ماذا؟ -
.لا شيء -

614
00:41:47,281 --> 00:41:48,241
مرحباً

615
00:41:49,521 --> 00:41:51,041
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

616
00:41:51,121 --> 00:41:54,561
.حسناً...تأخرت على "كاث"، أراك لاحقاً

617
00:41:56,161 --> 00:41:58,121
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

618
00:42:04,921 --> 00:42:09,241
سيكون هذا ترتيبك الجديد، صحيح؟ -
.أحاول فقط -

619
00:42:09,521 --> 00:42:10,321
.أجل

620
00:42:11,761 --> 00:42:15,601
ماذا عن "جون"؟ -
.لم يعد له علاقة بالأمر -

621
00:42:20,601 --> 00:42:23,121
القطارات؟ -
.أجل -

622
00:42:34,721 --> 00:42:36,921
.إنه ذكر، بين الأربعين والخمسين

623
00:42:37,001 --> 00:42:39,681
...آسفة، هل أردت أن تكون -
.لا، تفضلي -

624
00:42:39,761 --> 00:42:42,241
"تشعر بالغيرة؟" -
!اصمت -

625
00:42:48,481 --> 00:42:50,441
.هذا غير منطقي -
ماذا؟ -

626
00:42:51,681 --> 00:42:54,561
هذا الهيكل العظمي لا يمكن أن يكون أبداً
...أكبر من

627
00:42:54,641 --> 00:42:55,601
.6 أشهر... -
.6 أشهر -

628
00:43:04,921 --> 00:43:08,121
"(كيف فعلتها - لـ(جاك السفاح"

629
00:43:08,201 --> 00:43:09,241
.يا للروعة

630
00:43:11,761 --> 00:43:14,201
"(كيف فعلتها - لـ(جاك السفاح"

631
00:43:14,641 --> 00:43:16,521
!هذا مستحيل -
.أهلاً بك في عالمي -

632
00:43:18,241 --> 00:43:19,281
."ذكي"

633
00:43:20,921 --> 00:43:24,761
.لن أهين ذكاءك بشرحه لك -
.لا أرجوك، ما من إهانة -

634
00:43:24,841 --> 00:43:26,641
".نسيت أن ترفع ياقتك"

635
00:43:26,721 --> 00:43:28,681
.هذا الجثمان عمره 6 أشهر

636
00:43:28,761 --> 00:43:31,601
.تم تلبيسه برداء صوفي فيكتوري من المتحف

637
00:43:31,681 --> 00:43:33,881
تم عرضه على تمثال لسنوات عديدة

638
00:43:33,961 --> 00:43:37,281
في صندوق موجّه نحو الجنوب شرق
.بناءً على القماش المتبذل

639
00:43:38,001 --> 00:43:41,521
تم بيعه الأسبوع الماضي في مزاد
.للأغراض المحروقة

640
00:43:42,361 --> 00:43:44,641
إذاً كل شيء كان زائفاً؟ -
.نعم -

641
00:43:45,801 --> 00:43:47,801
.كان يبدو واعداً -
.بل سطحي -

642
00:43:47,881 --> 00:43:51,081
لماذا يكلّف أحدهم نفسه كل هذا العناء؟ -
لماذا بالفعل يا "جون"؟ -

643
00:44:00,121 --> 00:44:03,641
".انتبه للفجوة"

644
00:44:05,801 --> 00:44:08,241
.شكراً على إبقائك القبعة -
.لا مشكلة -

645
00:44:10,401 --> 00:44:13,721
إذاً، ما سبب كل هذا سيد "شيلكوت"؟

646
00:44:15,801 --> 00:44:18,281
.صديقتي معجبة جداً بأعمالك -
صديقتك؟ -

647
00:44:20,321 --> 00:44:21,881
.آسف، تابع

648
00:44:22,801 --> 00:44:24,601
.إنني هاو قطارات -
...أجل -

649
00:44:24,681 --> 00:44:26,481
"أعمل في سكة الحديد على خط "ديستريكت

650
00:44:26,801 --> 00:44:30,001
وجزء من عملي هو مسح المشاهد المصورة
.للأمن بعد التدقيق فيها

651
00:44:30,081 --> 00:44:34,961
كنت أقوم مشاهدة سريعة
.فوجدت شيئاً غريباً

652
00:44:38,881 --> 00:44:41,641
الآن، كان هذا منذ أسبوع

653
00:44:41,721 --> 00:44:44,361
هذا آخر قطار لليلة الجمعة
."في محطة "ويست منستر

654
00:44:44,441 --> 00:44:47,121
.يستقل هذا الرجل السيارة الأخيرة -
السيارة؟ -

655
00:44:47,201 --> 00:44:48,641
.إنها سيارات، ليست عربات

656
00:44:48,721 --> 00:44:51,161
إنه الإرث الأميركي المبكر
.في نظام السكك الحديدية

657
00:44:51,241 --> 00:44:52,601
.قال أنه يحب القطارات

658
00:44:53,401 --> 00:44:56,201
والمحطة التالية هي محطة حديقة
"القديس "جيمس

659
00:44:56,841 --> 00:44:57,801
...و

660
00:45:03,201 --> 00:45:04,401
.أعتقد أنك ستحب هذا

661
00:45:05,081 --> 00:45:07,721
صعد إلى آخر سيارة في محطة
.ويست مينستر"، المسافر الوحيد"

662
00:45:13,001 --> 00:45:15,241
والسيارة كانت فارغة في محطة
."حديقة القديس "جيمس

663
00:45:18,521 --> 00:45:20,641
."فسر ذلك سيد "هولمس

664
00:45:21,561 --> 00:45:25,961
ألا يمكن أن يكون قد قفز منها؟ -
.هناك آلية تمنع فتح الأبواب خلال التحرّك -

665
00:45:26,041 --> 00:45:30,401
لكن هناك شي آخر...سائق ذلك القطار
.لم يأتي إلى العمل منذ ذلك الحين

666
00:45:30,481 --> 00:45:32,001
.تبعاً لشريكه في السكن، إنه في إجازة

667
00:45:32,841 --> 00:45:33,761
.لقد حصل على بعض المال

668
00:45:34,401 --> 00:45:35,241
تم شراؤه؟

669
00:45:38,321 --> 00:45:41,201
،إذاً، لأن سائق القطار كان متورطاً في الأمر
.نزل المسافر

670
00:45:41,281 --> 00:45:42,921
.ما من مكان يذهب إليه

671
00:45:43,001 --> 00:45:45,601
"إنه طريق مباشر على خط "ديستريكت
.بين المحطتين

672
00:45:45,801 --> 00:45:48,161
لا توجد أنفاق جانبية
ولا أنفاق لأعمال الصيانة

673
00:45:48,241 --> 00:45:50,161
.لا شيء على أية خريطة، لا شيء

674
00:45:51,121 --> 00:45:55,241
،لم يتوقف القطار أبداً والرجل اختفى
هذا جيد، صحيح؟

675
00:46:00,881 --> 00:46:02,241
.أعرف ذاك الوجه

676
00:46:46,401 --> 00:46:50,841
"221 ب"

677
00:46:53,641 --> 00:46:54,761
!أعذرك

678
00:47:25,321 --> 00:47:27,241
عادة، تستغرق الرحلة
بين تلك المحطتين 5 دقائق

679
00:47:27,321 --> 00:47:28,241
.ولكن تلك الرحلة استغرقت 10 دقائق

680
00:47:28,321 --> 00:47:30,481
"10 دقائق للانتقال من "ويست مينستر
."إلى حديقة القديس "جيمس

681
00:47:30,561 --> 00:47:32,681
،إذاً، سأحتاج إلى خرائط، الكثير من الخرائط
.أقدم الخرائط، كل الخرائط

682
00:47:32,761 --> 00:47:33,841
.حسناً

683
00:47:33,921 --> 00:47:35,881
أرغب ببعض رقائق البطاطا؟ -
ماذا؟ -

684
00:47:35,961 --> 00:47:38,001
أعرف متجر أسماك رائع
"عند طريق "ماري ليبون

685
00:47:38,081 --> 00:47:39,921
.دائماً يعطيني المالك حصة إضافية

686
00:47:40,401 --> 00:47:43,481
هل أنقذته من تهمة جريمة؟ -
.كلا، ساعدته في وضع بعض الرفوف -

687
00:47:45,281 --> 00:47:46,761
شيرلوك"؟" -
ماذا؟ -

688
00:47:47,801 --> 00:47:50,641
ما مناسبة اليوم؟ -
.لأشكرك -

689
00:47:52,121 --> 00:47:55,081
على ماذا؟ -
.على كل ما فعلته لي -

690
00:47:55,281 --> 00:48:00,121
.لا بأس، هذا من دواعي سروري -
.لا، أنا أعني ما أقول -

691
00:48:00,321 --> 00:48:02,881
،لم أقصد بأنه يسرني، قصدت أنني لا أمانع
...كنت أريد أن

692
00:48:02,961 --> 00:48:05,281
موريارتي" أخطأ، ارتكبت خطأ"

693
00:48:06,321 --> 00:48:10,401
لأن الشخص الذي اعتقد أنه لا يهمني أبداً

694
00:48:10,641 --> 00:48:12,641
.كان الأكثر أهمية بالنسبة لي

695
00:48:13,681 --> 00:48:15,521
.جعلت الأمور ممكنة

696
00:48:17,401 --> 00:48:19,281
،ولكنك لا تستطيعين القيام بذلك مجدداً
صحيح؟

697
00:48:20,641 --> 00:48:21,921
.قضيت يوماً جميلاً

698
00:48:22,361 --> 00:48:23,561
...أتمنى ذلك...لكنني

699
00:48:24,201 --> 00:48:25,681
.بالمناسبة، تهانينا

700
00:48:28,641 --> 00:48:33,441
ليس زميلاً في العمل، فقد تقابلنا
.من خلال أصدقاء، طريقة تقليدية

701
00:48:33,841 --> 00:48:37,281
إنه لطيف، لديه كلب ونحن نذهب
إلى الحانة في عطل الأسبوع

702
00:48:37,361 --> 00:48:43,321
،وقد قابلت أمه، أبيه، أصدقائه وكل عائلته
.لا أعرف لماذا أخبرك بهذا

703
00:48:43,401 --> 00:48:48,361
،"آمل أن تكوني سعيدة، "مولي هوبر
.تستحقين هذا

704
00:48:50,881 --> 00:48:54,041
في النتيجة، لن يكون كل الرجال
.الذين أحببتهم معتلّون اجتماعياً

705
00:48:54,201 --> 00:48:55,601
لا؟ -
.لا -

706
00:49:13,081 --> 00:49:14,761
.ربما هو فقط النوع الذي أهواه

707
00:50:14,241 --> 00:50:16,401
!انقذوا الأرواح الآن"
"جون) أو (جيمس واتسون)؟)

708
00:50:16,521 --> 00:50:19,841
.(قديس أو آثم. (جيمس) أو (جون"
"كلما أكثر كلما أقل؟

709
00:50:23,521 --> 00:50:27,601
سيدة "هدسون"، أعتقد أن شخص ما
اختطف "جون"، "جون واتسون"؟

710
00:50:27,681 --> 00:50:31,481
لحظة، من أنت؟ -
.أنا خطيبته -

711
00:50:32,321 --> 00:50:33,321
"ماري"

712
00:50:34,401 --> 00:50:37,161
ما الأمر؟ -
.أحدهم أرسل هذه لي -

713
00:50:37,241 --> 00:50:41,481
في البداية اعتقدت أنها إعلان ديني
.ولكن لم تكن كذلك، إنها شيفرة

714
00:50:41,841 --> 00:50:43,921
!انقذوا الأرواح الآن"
"جون) أو (جيمس واتسون)؟)

715
00:50:44,001 --> 00:50:45,681
.أول كلمة وبعدها الثالثة

716
00:50:45,801 --> 00:50:47,561
".(أنقذوا (جون واتسون"

717
00:50:48,081 --> 00:50:50,401
.(قديس أم آثم. (جيمس) أو (جون"
"كلما أكثر كلما أقل؟

718
00:50:50,481 --> 00:50:51,961
"القديس جيمس الأصغر"

719
00:50:52,041 --> 00:50:53,121
!الآن

720
00:50:54,161 --> 00:50:56,921
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.القديس "جيمس" الأصغر، إنها كنيسة -

721
00:50:57,241 --> 00:50:58,761
.تبعد 20 دقيقة بالسيارة

722
00:50:59,361 --> 00:51:00,401
هل قدت هنا من قبل؟ -
.نعم -

723
00:51:00,481 --> 00:51:02,321
.إنها بطيئة، إنها بطيئة جداً

724
00:51:03,241 --> 00:51:05,281
انتبه! ماذا تنتظر؟

725
00:51:06,441 --> 00:51:07,601
.هذه

726
00:51:14,401 --> 00:51:16,801
وقت الوصول المتوقع: خلال 10 دقائق"
".القديس (جيمس) الأصغر

727
00:51:17,961 --> 00:51:20,841
،(الحرارة ترتفع سيد (هولمس"
".لديك 10 دقائق

728
00:51:22,041 --> 00:51:25,561
ماذا يعني هذا؟ ماذا سيفعلون به؟ -
.لا أعرف -

729
00:51:40,401 --> 00:51:44,161
".8 دقائق والعد مستمر"

730
00:51:48,561 --> 00:51:49,721
!اللعنة

731
00:51:54,001 --> 00:51:55,721
".وقت الوصول المتوقع: 8 دقائق"

732
00:51:56,281 --> 00:51:57,081
"وقت الوصول المتوقع: 5 دقائق"

733
00:51:59,561 --> 00:52:01,761
.لحظة! لا تستطيع النزول هناك

734
00:53:07,961 --> 00:53:10,241
،من الأفضل أن تسرع"
"فالأمور تزداد حرارة هنا

735
00:53:17,361 --> 00:53:19,921
.لا، هذا لن يجدي نفعاً

736
00:53:21,241 --> 00:53:23,521
سأحضر شيء ما لأشعلها، حسناً؟

737
00:53:24,241 --> 00:53:25,641
!النجدة

738
00:53:33,721 --> 00:53:37,281
."تأجيل إصدار الحكم، أمامك دقيقتين"

739
00:53:41,121 --> 00:53:42,241
".وقت الوصول المتوقع: 3 دقائق"

740
00:53:42,321 --> 00:53:44,041
".وقت الوصول المتوقع: دقيقة"

741
00:53:48,921 --> 00:53:51,481
.لم يحبها يا أبي -
ماذا؟ -

742
00:53:51,561 --> 00:53:53,601
.الشاب "فاوكس"، لم تعجبه

743
00:53:53,681 --> 00:53:56,601
.ابقي بعيدة "زوي"، للخلف، الآن

744
00:54:14,881 --> 00:54:19,201
،(يا له من خزي يا سيد (هولمس"
"!جون) مجرد غر)

745
00:54:19,281 --> 00:54:20,841
ماذا يعني هذا؟

746
00:54:23,961 --> 00:54:24,761
!يا إلهي

747
00:54:38,881 --> 00:54:39,681
!النجدة

748
00:54:46,001 --> 00:54:47,041
!تنحوا جانباً

749
00:54:54,401 --> 00:54:55,481
!تحركوا

750
00:54:56,081 --> 00:54:57,921
!تحركوا

751
00:54:58,841 --> 00:54:59,641
!"جون"

752
00:54:59,721 --> 00:55:00,521
!"جون"

753
00:55:00,601 --> 00:55:01,721
"جون"

754
00:55:01,961 --> 00:55:03,761
!"انهض يا "جون

755
00:55:04,521 --> 00:55:05,841
!"جون"

756
00:55:07,401 --> 00:55:08,241
!"جون"

757
00:55:27,521 --> 00:55:29,481
!"جون"

758
00:55:30,161 --> 00:55:31,241
!"جون"

759
00:55:32,041 --> 00:55:32,921
!"جون"

760
00:55:46,561 --> 00:55:49,561
لم تكن هذه هي الطريقة
.التي سأضعها بها، امرأة سخيفة

761
00:55:50,201 --> 00:55:53,001
.على أية حال، فقط عندها لاحظت اختفائها

762
00:55:53,241 --> 00:55:55,801
"قلت، "هل بحثت خلف الأريكة؟

763
00:55:56,361 --> 00:55:58,281
.دائماً يفقد الأشياء خلف الأريكة

764
00:55:58,361 --> 00:55:59,761
صحيح يا عزيزي؟ -
.أخشى أن هذا صحيح -

765
00:56:00,161 --> 00:56:04,441
...المفاتيح، الفكة، السكاكر وخاصة

766
00:56:04,521 --> 00:56:06,081
.نظاراته... -
.نظاراته -

767
00:56:06,321 --> 00:56:09,761
أشياء مزهرة، قلت لماذا لا تحصل
على قلادة ترتديها حول عنقك؟

768
00:56:09,841 --> 00:56:12,441
!"فقال: "ماذا؟ مثل "لاري غريسون -
."لاري غريسون" -

769
00:56:12,881 --> 00:56:15,761
إذاً، هل عثرت في النهاية
على تذكرة اليانصيب؟

770
00:56:17,201 --> 00:56:20,161
أجل، حمداً لله، لقد وصلنا للحافلة
.في الوقت المناسب

771
00:56:20,241 --> 00:56:25,561
خططنا لرؤية القديس "باول"، والبرج
.ولكن لم يسمحوا لأحد بالدخول للبرلمان

772
00:56:26,161 --> 00:56:27,921
.كان هناك نقاش كبير

773
00:56:29,761 --> 00:56:31,081
جون"؟" -
.آسف، أنت مشغول -

774
00:56:31,161 --> 00:56:33,001
.لا، كانوا مغادرين -
حقاً كنا كذلك؟ -

775
00:56:33,081 --> 00:56:34,441
.نعم -
...لا، إن كان لديك قضية -

776
00:56:34,521 --> 00:56:36,961
.لا، ليست قضية، أجل، اذهبا -
.حسناً، نحن هنا حتى السبت، تذكر هذا -

777
00:56:37,041 --> 00:56:39,041
.أجل، رائع، إرحلا فقط -
.نعم، حسناً، اتصل بنا -

778
00:56:39,121 --> 00:56:40,081
.جداً، نعم، أخرجا

779
00:56:41,401 --> 00:56:43,561
لا أستطيع إخبارك بمدى
"سعادتي "شيرلوك

780
00:56:43,641 --> 00:56:47,401
كل ذاك الوقت والناس يفكرون بالأسوأ
.ولكننا سعداء أن كل شيء قد انتهى

781
00:56:47,481 --> 00:56:49,681
ستتصل بنا أكثر، صحيح؟ -
.نعم -

782
00:56:50,041 --> 00:56:51,641
.إنها تقلق

783
00:56:51,881 --> 00:56:54,761
هل تعد بذلك؟ -
.أعد بذلك -

784
00:56:59,081 --> 00:57:01,961
.أعتذر عن هذا -
لا بأس، هل هم زبائن؟ -

785
00:57:02,641 --> 00:57:04,681
.إنهما فقط والدي -
والداك؟ -

786
00:57:04,761 --> 00:57:06,441
.سيبقيان في البلدة لبضعة أيام -
والداك؟ -

787
00:57:06,521 --> 00:57:08,241
مايكروفت" وعد بأن يأخذهما"
إلى حفلة "ليس ميس" النهارية

788
00:57:08,321 --> 00:57:10,481
.وحاول أن إقناعي بالقيام بهذا

789
00:57:10,561 --> 00:57:12,521
هؤلاء كانوا والديك؟ -
.نعم -

790
00:57:13,361 --> 00:57:14,281
..حسناً

791
00:57:16,521 --> 00:57:19,721
...هذا ليس ما -
ماذا؟ -

792
00:57:20,601 --> 00:57:23,601
...أعني، إنهما فقط

793
00:57:25,841 --> 00:57:27,121
.عاديين جداً

794
00:57:28,041 --> 00:57:29,641
.إنها بلوى عليّ تحملها

795
00:57:37,641 --> 00:57:40,401
هل يعرفون أيضاً؟ -
ماذا؟ -

796
00:57:40,961 --> 00:57:42,721
أنك قضيت العامين المنصرمين
وأنت تلعب الغميضة؟

797
00:57:43,841 --> 00:57:44,641
.ربما

798
00:57:44,761 --> 00:57:48,121
!إذاً لهذا السبب لم يكونوا في الجنازة -
.أعتذر، أعتذر مجدداً -

799
00:57:52,561 --> 00:57:53,561
.أعتذر

800
00:57:56,601 --> 00:58:00,921
.حلقتها إذاً -
.نعم، لم تكن تجدي معي -

801
00:58:01,001 --> 00:58:01,801
.أنا سعيد لذلك

802
00:58:01,881 --> 00:58:04,361
لم تروق لك؟ -
.أفضل أن يكون طبيبي حليق الذقن -

803
00:58:06,641 --> 00:58:08,721
.تلك ليست بجملة تسمعها كل يوم

804
00:58:12,881 --> 00:58:16,121
كيف تشعر؟ -
.لا بأس، مشوش قليلاً -

805
00:58:16,201 --> 00:58:17,201
.صحيح

806
00:58:20,921 --> 00:58:23,041
من فعل هذا الليلة الماضية؟

807
00:58:24,761 --> 00:58:26,281
ولماذا هاجموني؟

808
00:58:26,361 --> 00:58:27,481
.لا أعرف

809
00:58:27,801 --> 00:58:29,441
أتراه شخص يحاول الوصول إليك من خلالي؟

810
00:58:29,521 --> 00:58:32,361
هل له علاقة بذاك الشيء الإرهابي
الذي تحدثت عنه؟

811
00:58:32,801 --> 00:58:34,921
،لا أعرف، لا أستطيع فهم الخطة
.الأمر غامض

812
00:58:35,921 --> 00:58:38,601
لماذا يقوم عميل بتكريس حياته
ليخبرنا بشيء تافه جداً؟

813
00:58:38,681 --> 00:58:39,521
.هذا شيء غريب

814
00:58:39,601 --> 00:58:41,161
كرس حياته؟ -
..."تبعاً لـ "مايكروفت -

815
00:58:41,241 --> 00:58:44,521
هناك شبكة سرّية تخطط للقيام بهجمات
.في "لندن"، هذا كل ما نعرفه

816
00:58:47,801 --> 00:58:48,801
."هؤلاء هم جرذاني يا "جون

817
00:58:48,881 --> 00:58:49,881
جرذان؟

818
00:58:49,961 --> 00:58:51,401
.مؤشراتي، عملائي، أشخاص وضيعين

819
00:58:51,481 --> 00:58:55,241
.أناس قد يتم اعتقالهم أو سحب حصانتهم

820
00:58:56,681 --> 00:58:59,081
لو بدأ أحدهم التصرف بطريقة مريبة
.نعلم أن هناك شيئاً ما

821
00:58:59,161 --> 00:59:01,681
خمسة منهم يتصرفون بشكل طبيعي جداً
...ولكن السادس

822
00:59:01,761 --> 00:59:04,521
أعرفهم، صحيح؟ -
السيد "موران"، عضو في مجلس الأعيان -

823
00:59:04,601 --> 00:59:07,401
.وزير التطوير خارج البلاد، ركيزة المؤسسة

824
00:59:07,481 --> 00:59:08,281
.نعم

825
00:59:08,521 --> 00:59:10,881
.يعمل مع "كوريا الشمالية" منذ عام 1996

826
00:59:10,961 --> 00:59:13,721
ماذا؟ -
.إنه الجرذ الكبير، الجرذ الأول -

827
00:59:13,881 --> 00:59:16,681
.قام للتو بشيء مثير للشكوك

828
00:59:21,361 --> 00:59:23,641
.نعم، هذا غريب

829
00:59:24,481 --> 00:59:26,921
يستحيل له النزول؟ -
.ليس تبعاً للخرائط -

830
00:59:27,881 --> 00:59:31,601
.هناك شيء ما، شيء بالغ الوضوح لا أراه

831
00:59:33,921 --> 00:59:36,161
ألديك أي فكرة عن من يكونون
أو عن هذه الشبكة السرّية؟

832
00:59:38,721 --> 00:59:41,481
.لابد أنه لدى الاستخبارات قائمة بأبرزهم

833
00:59:41,601 --> 00:59:43,081
.لقد خرج جرذنا للتو من وكره

834
00:59:43,161 --> 00:59:44,321
القاعدة"؟"

835
00:59:44,441 --> 00:59:47,321
،عاد الجيش الجمهوري الإيرلندي يشعر بالقلق
.فربما سيعود للظهور

836
00:59:47,481 --> 00:59:50,641
.نعم، كنت أبلهاً، أبله أعمى -
ماذا؟ -

837
00:59:50,841 --> 00:59:52,601
.هذا جيد، سيكون هذا رائعاً

838
00:59:52,681 --> 00:59:55,841
بماذا تفكر؟ -
.لم تعد استخبارات "ميكروفت" غامضة أبداً -

839
00:59:55,921 --> 00:59:57,201
.إنها دقيقة، دقيقة بشكل لا يصدق

840
00:59:57,281 --> 00:59:58,641
ماذا تقصد؟

841
00:59:58,721 --> 01:00:01,281
"هي ليست شبكة سرّية يا "جون
.هي شبكة سرّية بالتأكيد

842
01:00:01,361 --> 01:00:02,681
صحيح

843
01:00:03,041 --> 01:00:03,841
ماذا؟

844
01:00:03,921 --> 01:00:07,721
أحياناً يكون الخداع وقحاً جداً ومهيناً جداً
.لدرجة تعجز عن رؤيته رغم وضوحه

845
01:00:08,001 --> 01:00:11,201
"انظر، 7 عربات غادرت "ويست مينستر

846
01:00:12,161 --> 01:00:15,321
وفقط 6 عربات وصلت
."إلى حديقة القديس "جيمس

847
01:00:18,201 --> 01:00:20,121
!ولكن هذا...مستحيل

848
01:00:20,201 --> 01:00:23,961
.موران" لم يختفي، المقصورة بأكملها اختفت"

849
01:00:24,041 --> 01:00:26,641
لابد أن سائق القطار حرّف سير القطار
.وفصل العربة الأخيرة

850
01:00:26,721 --> 01:00:27,721
أين فصلها؟

851
01:00:27,801 --> 01:00:29,321
.قلت أنه لا يوجد شيء بين المحطتين

852
01:00:29,401 --> 01:00:30,601
.حسناً، ليس على الخرائط

853
01:00:30,681 --> 01:00:32,681
ولكن عندما تعزل كل العناصر الأخرى
.ستكون الحقيقة هي الجزء المتبقي

854
01:00:32,761 --> 01:00:35,241
.العربة اختفت، لابد أنها في مكان ما

855
01:00:35,321 --> 01:00:37,801
ولكن لماذا؟ لماذا يفصلها في المكان الأول؟

856
01:00:37,881 --> 01:00:41,281
"اختفت بين حديقة القديس "جيمس
"و"ويست منستر

857
01:00:41,601 --> 01:00:42,961
."اختفى الشريف "موران

858
01:00:43,041 --> 01:00:46,601
تم اختطافك، وكدت أن تموت حرقاً
...في حفلة ألعاب نارية

859
01:00:48,601 --> 01:00:53,761
ما التاريخ "جون"؟ ما تاريخ اليوم؟ -
!ماذا؟ تشرين الثاني...يا إلهي -

860
01:00:56,801 --> 01:00:58,281
.الشريف "موران"، إنه عضو في مجلس الأعيان

861
01:00:58,361 --> 01:00:59,881
في الحالة العادية، يفترض أن يكون
.في المجلس

862
01:01:00,001 --> 01:01:03,041
الليلة هناك جلسة مسائية للتصويت
.على مشروع قانون جديد ضد الإرهاب

863
01:01:05,361 --> 01:01:09,201
،ولكنه لن يكون موجوداً، ليس الليلة
.ليس 15 من تشرين الثاني

864
01:01:09,761 --> 01:01:12,761
"...تذكر، تذكر" -
"البارود، خيانة ومؤامرة" -

865
01:01:13,961 --> 01:01:15,201
"(ما من شيء هنا سيد (هولمس"

866
01:01:15,281 --> 01:01:17,801
.أخبرتك، لا سكك فرعية ولا محطات مقفلة

867
01:01:17,881 --> 01:01:19,401
.لا بد أنها موجودة، تأكد من جديد

868
01:01:19,481 --> 01:01:22,561
هذه المنطقة بأكملها فوضى كبيرة
.من الأشياء القديمة والجديدة

869
01:01:22,641 --> 01:01:26,761
تقاطع "تشيرنغ" هو مجموعة محطات قديمة
"مثل ساحة "ترافيلغر" و"ستراند

870
01:01:26,841 --> 01:01:28,561
.لا، ولا واحدة منها، لقد أحصينا هذه

871
01:01:28,721 --> 01:01:31,841
"شارع القديسة "مارغريت"، شارع "بريدج
"طريق "سوماترا"، شارع "البرلمان

872
01:01:31,921 --> 01:01:35,321
،"لحظة، طريق "سوماترا
"ذكرت طريق "سومارترا" سيد "هولمس

873
01:01:35,401 --> 01:01:38,161
يوجد شيء ما، كنت أعلم أنها
.تذكرني بشيء

874
01:01:38,241 --> 01:01:40,881
.نعم، كان يوجد محطة هناك

875
01:01:40,961 --> 01:01:41,921
لماذا ليست على الخرائط؟

876
01:01:42,001 --> 01:01:43,641
.لأنها كانت مغلقة حتى قبل افتتاحها

877
01:01:43,721 --> 01:01:47,281
ماذا؟ -
لقد بنوا الأرصفة وحتى السلالم -

878
01:01:47,561 --> 01:01:49,241
ولكن تم تعليق كل شيء بسبب خلاف قانوني

879
01:01:49,321 --> 01:01:51,241
.ولهذا لم يكملوا بناء المحطة أبداً

880
01:01:53,281 --> 01:01:55,401
."إنها تماماً تحت قصر "ويست منستر

881
01:01:55,761 --> 01:01:57,641
إذاً، ماذا يوجد في الأسفل، قنبلة؟

882
01:01:58,601 --> 01:01:59,721
!توقف

883
01:02:01,161 --> 01:02:02,681
مع قول الكثير من المعلقين"

884
01:02:02,761 --> 01:02:05,841
أن التصويت على مشروع القرار
الخاص بالإرهاب سيكون متقارب

885
01:02:05,961 --> 01:02:08,281
فإن أعضاء البرلمان في طريقهم إلى القاعة

886
01:02:08,361 --> 01:02:13,321
للتصويت على ما تسميه الحكومة
".أهم تصويت لهذا البرلمان

887
01:02:13,401 --> 01:02:14,481
"...ننتقل الآن"

888
01:02:14,561 --> 01:02:18,521
أي نوع من الحريات نحميها"
"إن كنا نتجسس على شعبنا؟

889
01:02:18,601 --> 01:02:21,601
"...هذا إجراء أورويلي غير مسبوق"

890
01:02:40,041 --> 01:02:44,241
إذاً هناك قنبلة؟ العربة فيها قنبلة؟ -
.لابد أن تكون كذلك -

891
01:02:44,481 --> 01:02:45,281
!رائع

892
01:02:45,841 --> 01:02:46,921
ماذا تفعل؟ -
.أتصل بالشرطة -

893
01:02:47,001 --> 01:02:48,201
!ماذا؟ لا

894
01:02:48,481 --> 01:02:50,881
،شيرلوك"، هذه ليست لعبة"
.عليهم أن يخلو مجلس البرلمان

895
01:02:50,961 --> 01:02:52,281
.سيقطعون الطريق كما يفعلون دائماً

896
01:02:52,361 --> 01:02:53,681
.هذا أفضل، أكثر فاعلية

897
01:02:55,081 --> 01:02:57,161
وغير قانوني؟ -
.بعض الشيء -

898
01:03:13,001 --> 01:03:13,801
ماذا تفعل؟

899
01:03:13,881 --> 01:03:14,881
"خارج التغطية"

900
01:03:14,961 --> 01:03:15,961
.آتٍ

901
01:04:06,561 --> 01:04:08,201
.لا أفهم -
.هذه سابقة -

902
01:04:08,281 --> 01:04:09,961
.لا يعقل أن تكون في أي مكان آخر

903
01:04:46,161 --> 01:04:47,201
!يا إلهي

904
01:04:48,881 --> 01:04:49,681
ماذا؟

905
01:04:52,041 --> 01:04:53,481
."انتظر يا "شيرلوك -
ماذا؟ -

906
01:04:53,561 --> 01:04:55,481
ذاك...أليس نشطاً؟

907
01:04:55,561 --> 01:04:58,121
.آمن تماماً طالما تجنبنا لمس السكك

908
01:04:58,361 --> 01:05:02,241
!بالطبع، نعم، نتجنب السكك، عظيم -
.من هنا -

909
01:05:02,441 --> 01:05:03,841
متأكد؟ -
.أجل -

910
01:05:18,281 --> 01:05:19,281
.انظر لهذا

911
01:05:22,041 --> 01:05:23,121
..."جون"

912
01:05:29,201 --> 01:05:30,561
.عبوّات متفجرة

913
01:06:42,441 --> 01:06:44,641
.إنها فارغة، لا يوجد شيء

914
01:06:47,761 --> 01:06:48,721
أليس كذلك؟

915
01:07:00,361 --> 01:07:01,401
.هذه هي القنبلة

916
01:07:01,841 --> 01:07:02,641
ماذا؟

917
01:07:06,001 --> 01:07:07,521
لا تحوي مواد متفجرة

918
01:07:07,641 --> 01:07:10,081
.بل المقصورة بأكملها هي القنبلة

919
01:08:00,441 --> 01:08:01,761
.نحتاج إلى خبراء إزالة متفجرات

920
01:08:02,961 --> 01:08:04,521
.قد لا يكون هناك وقت لهذا الآن

921
01:08:05,961 --> 01:08:07,281
إذاً ماذا سنفعل؟

922
01:08:09,201 --> 01:08:10,401
.ليس لديّ فكرة

923
01:08:10,921 --> 01:08:14,281
.حسناً، فكر بشيء ما -
لماذا تعتقد أني أعلم ما عليّ فعله؟ -

924
01:08:14,361 --> 01:08:16,761
.لأنك "شيرلوك هولمس" ولأنك خارق الذكاء

925
01:08:17,321 --> 01:08:19,161
ولكن هذا لا يعني أنني أعلم
!كيف أعطّل قنبلة ضخمة

926
01:08:19,241 --> 01:08:22,201
ماذا عنك؟ -
.لم أعمل في إزالة المتفجرات، أنا طبيب -

927
01:08:22,281 --> 01:08:24,001
!وجندي، كما تقول لنا دائماً

928
01:08:25,001 --> 01:08:27,681
هل يمكن أن نوقف المؤقت، أو شيء ما؟

929
01:08:27,761 --> 01:08:30,281
.هذا سيوقفها -
.رأيت؟ أنت تعلم في الأشياء -

930
01:08:52,321 --> 01:08:53,561
!يا إلهي

931
01:08:56,401 --> 01:08:58,201
لماذا لم تتصل بالشرطة؟ -
...هل لك فقط أن -

932
01:08:58,281 --> 01:09:01,121
لماذا لا تتصل بالشرطة أبداً؟ -
.لا جدوى من الأمر الآن -

933
01:09:02,921 --> 01:09:04,761
إذاً لا تستطيع إبطال القنبلة؟

934
01:09:04,921 --> 01:09:07,361
!لا تستطيع إبطال القنبلة ولم تتصل بالشرطة

935
01:09:10,201 --> 01:09:12,441
.اذهب يا "جون"، اذهب الآن

936
01:09:12,521 --> 01:09:15,641
لا جدوى من ذلك الآن، صحيح؟
لأنه لا يوجد وقت للهرب

937
01:09:15,721 --> 01:09:18,161
.وإن لم نقم بإبطالها سيموت آخرون

938
01:09:22,921 --> 01:09:24,241
!إلى قصر الذاكرة -
ماذا؟ -

939
01:09:24,321 --> 01:09:26,641
!استخدم ذاكرتك -
وكيف سيساعد هذا؟ -

940
01:09:26,721 --> 01:09:28,561
!أنت ملم بكل الحقائق

941
01:09:28,641 --> 01:09:30,601
وتعتقد أني تعلمت كيفية إبطال قنبلة

942
01:09:30,681 --> 01:09:32,281
مخبأة في مكان ما؟ -
!نعم -

943
01:09:34,201 --> 01:09:35,441
.ربما

944
01:09:37,441 --> 01:09:38,241
.فكر

945
01:09:39,321 --> 01:09:40,961
.فكر أرجوك

946
01:09:43,361 --> 01:09:44,161
!فكر

947
01:09:48,441 --> 01:09:50,241
!لا استطيع

948
01:09:55,801 --> 01:09:56,801
!يا إلهي

949
01:10:01,161 --> 01:10:02,441
.هذا كل شيء

950
01:10:07,121 --> 01:10:08,441
.يا إلهي

951
01:10:09,001 --> 01:10:10,681
.أطفئها، يا إلهي

952
01:10:19,721 --> 01:10:20,801
!آسف

953
01:10:22,561 --> 01:10:23,481
ماذا؟

954
01:10:24,401 --> 01:10:27,441
."لا أستطيع، لا استطيع فعلها يا "جون

955
01:10:28,481 --> 01:10:30,161
.لا أعرف كيف

956
01:10:32,041 --> 01:10:32,841
.سامحني

957
01:10:33,481 --> 01:10:36,241
ماذا؟ -
أرجوك يا "جون" سامحني -

958
01:10:37,361 --> 01:10:39,201
.على كل الأذى الذي سببته لك

959
01:10:39,281 --> 01:10:42,121
.لا، هذه خدعة -
.لا -

960
01:10:42,681 --> 01:10:44,601
.هذه واحدة من خدعك العينة -
.لا -

961
01:10:44,681 --> 01:10:46,761
.كنت تحاول للتو أن تجعلني أقول شيئاً لطيفاً

962
01:10:47,681 --> 01:10:48,481
.ليس هذه المرة

963
01:10:48,561 --> 01:10:51,321
فقط ليجعلك تبدو صالحاً
...رغم أنك تصرفت مثل

964
01:11:04,241 --> 01:11:06,481
.أردت لك ألا تموت

965
01:11:07,001 --> 01:11:09,881
.عليك أن تكون حذراً من أمنياتك إذاً

966
01:11:12,121 --> 01:11:14,281
.لو لم أعد، لما كنت واقفاً هنا

967
01:11:16,641 --> 01:11:18,721
...لكان لك مستقبل

968
01:11:19,561 --> 01:11:20,801
."مع "ماري

969
01:11:21,161 --> 01:11:22,281
.أعرف

970
01:11:31,201 --> 01:11:34,481
.اسمع، أجد الأمر صعباً، هذا الأمر صعباً

971
01:11:35,681 --> 01:11:36,601
.أعلم

972
01:11:40,441 --> 01:11:43,961
.أنت أفضل وأكثر رجل حكيم عرفته يوماً

973
01:11:46,721 --> 01:11:49,321
.بالطبع أسامحك

974
01:12:05,481 --> 01:12:08,241
شبكة "موريارتي" الإجرامية
.أصبحت أكثر انتشاراً

975
01:12:08,321 --> 01:12:11,721
،ضربت جذورها في كل مكان كالسرطان
.لذا وجدنا خطة

976
01:12:11,801 --> 01:12:14,841
ميكروفت" زوّد "موريارتي" بمعلومات عني"

977
01:12:15,081 --> 01:12:20,841
،و"موريارتي" بدوره أعطانا إشارات
.فقط إشارات عن بتمدد شبكته

978
01:12:21,241 --> 01:12:25,801
تركناه يذهب، لأنه من المهم أن نجعله
يعتقد أنه هو المسيطر

979
01:12:26,641 --> 01:12:31,761
"وبعدها جلست أشاهد "موريارتي
.يدمر سمعتي رويداً رويداً

980
01:12:31,841 --> 01:12:37,241
،كان عليّ أن أجعله يعتقد أنه غلبني
.أنه هزمني وعندها سيظهر أدواته

981
01:12:38,001 --> 01:12:41,001
كان هناك 13 سيناريو محتملاً
.حالما صعدنا ذاك السطح

982
01:12:41,721 --> 01:12:44,601
كل واحد منهم تم استنتاجه بدقة
.وإعطاءه اسماً مشفراً

983
01:12:45,761 --> 01:12:48,401
ليس فقط سمعتي هي ما أراد
موريارتي" تدميرها"

984
01:12:48,481 --> 01:12:49,441
.بل موتي أيضاً

985
01:12:49,801 --> 01:12:51,041
!"شيرلوك"

986
01:12:51,201 --> 01:12:54,961
يمكن أن تعتقلني وأن تعذبني"

987
01:12:55,041 --> 01:12:57,081
".يمكنك فعل ما تريد بي

988
01:12:58,241 --> 01:13:00,721
لكن ما من شيء سيمنعهم"
".من سحب الزناد

989
01:13:01,961 --> 01:13:05,801
سيموت أصدقاؤك الثلاثة الوحيدون"
"...في هذا العالم، إلا

990
01:13:05,881 --> 01:13:08,841
".إلا أن قتلت نفسي وأكملت قصتك"

991
01:13:10,161 --> 01:13:12,441
".عليك أن تعترف أن هذا مثير أكثر"

992
01:13:12,521 --> 01:13:16,921
الشيء الوحيد الذي لم أتنبأ به هو لأي حدود
.كان "موريارتي" مستعداً للذهاب

993
01:13:17,041 --> 01:13:20,041
افترض أن هذا كان واضحاً
بعد لقائنا الأول في حوض السباحة

994
01:13:20,401 --> 01:13:21,521
.رغبته بالموت

995
01:13:29,161 --> 01:13:30,721
.علمت أنه ليس لديّ وقت كثير

996
01:13:31,081 --> 01:13:33,401
.تواصلت مع أخي وبدأت تنفيذ الخطة

997
01:13:34,881 --> 01:13:36,001
"(لزاروس)"

998
01:13:36,081 --> 01:13:37,281
.انصرف الجميع للعمل

999
01:14:15,921 --> 01:14:18,521
"لزاروس) بدأت)"

1000
01:14:22,281 --> 01:14:23,841
.إنها خدعة

1001
01:14:24,921 --> 01:14:26,401
.إنها مجرد خدعة سحرية

1002
01:14:27,481 --> 01:14:28,721
.حسناً، توقف عن هذا الآن

1003
01:14:29,601 --> 01:14:31,641
.قف في مكانك

1004
01:14:33,281 --> 01:14:34,321
.لا تتحرك

1005
01:14:36,881 --> 01:14:37,681
.حسناً

1006
01:14:41,761 --> 01:14:45,721
،أبقي ناظرك عليّ
أرجوك، هل فعلت هذا لي؟

1007
01:14:50,441 --> 01:14:53,361
"كان شيئاً أساسياً أن يبقى "جون
.حيث طلبت منه

1008
01:14:53,441 --> 01:14:56,681
وهكذا، ستكون رؤيته محجوبة
.بسيارة الإسعاف

1009
01:14:57,641 --> 01:14:59,001
!"شيرلوك"

1010
01:15:09,681 --> 01:15:11,001
كان عليّ أن أهبط على كيس الهواء

1011
01:15:12,361 --> 01:15:13,401
.وهذا ما حدث

1012
01:15:14,321 --> 01:15:15,681
.السرعة كانت مهمة جداً

1013
01:15:15,921 --> 01:15:19,561
كان يجب إخراج كيس الهواء حالما يتحرّك
.جون" من قرب سيارة الإسعاف"

1014
01:15:20,721 --> 01:15:24,441
،لكن كان عليه يرى جثة
."فهنا جاء دور "مولي

1015
01:15:25,321 --> 01:15:29,561
،كأجسام ساعة الطقس، نحنا ذهبا في اتجاه
.و"جون" في اتجاه آخر

1016
01:15:31,001 --> 01:15:37,161
قام سائق الدراجة الذي جاء في الوقت
.المناسب بإخراج "جون" من المشهد

1017
01:15:37,641 --> 01:15:41,201
ما منحي الوقت الكافي لأخذ مكان
.الجثة على الرصيف

1018
01:15:52,801 --> 01:15:54,801
.الباقي كان زائفاً

1019
01:15:58,001 --> 01:16:02,241
لمسة أخيرة...كرة محشورة تحت الإبط

1020
01:16:02,761 --> 01:16:05,681
.اضغطها عليها قليلاً، وسيتوقف النبض مؤقتاً

1021
01:16:13,961 --> 01:16:15,041
.دعيني ادخل من فضلك -
.لا بأس -

1022
01:16:15,121 --> 01:16:16,121
.لا، إنه صديقي

1023
01:16:17,561 --> 01:16:19,481
لا بأس -
.كلا، إنه صديقي -

1024
01:16:19,561 --> 01:16:20,601
.لا بأس

1025
01:16:32,281 --> 01:16:35,281
كل شيء كان مُعد مسبقاً
.وكل احتمال كان يسمح بذلك

1026
01:16:35,841 --> 01:16:37,921
.سارت بشكل ممتاز

1027
01:16:38,001 --> 01:16:40,081
مولي"، "مولي هوبر"؟"

1028
01:16:40,361 --> 01:16:41,921
كانت معنية؟

1029
01:16:42,001 --> 01:16:44,801
نعم، هل تتذكر الفتاة الصغيرة
التي خطفتها "موريارتي"؟

1030
01:16:46,001 --> 01:16:46,801
!اخرج

1031
01:16:47,121 --> 01:16:49,681
تفترض أنها تصرفت هكذا لأنني
.كنت خاطفها

1032
01:16:50,241 --> 01:16:54,361
ولكني استنتجت أن "موريارتي" وجد شخصاً
يشبهني تماماً لإثارة الشكوك

1033
01:16:54,441 --> 01:16:59,121
،وأياً كان ذاك الرجل
.سينتهي أمره حالما تنتهي مهمته

1034
01:16:59,401 --> 01:17:02,601
هذا يعني أنه كان هناك جثة
.في مشرحة ما مشابهة لي تماماً

1035
01:17:03,841 --> 01:17:04,761
.ذكي

1036
01:17:04,841 --> 01:17:09,241
وجدت "مولي" الجثة، زورت الوثائق
.وأنا قدمت المعطف، لديّ الكثير من المعاطف

1037
01:17:09,801 --> 01:17:11,561
ماذا عن القناص الذي كان يصوّب نحو "جون"؟

1038
01:17:11,641 --> 01:17:14,361
.تدخل رجال "ميكروفت" قبل أن يطلق النار

1039
01:17:14,481 --> 01:17:16,361
.تمت دعوته ليعيد التفكير

1040
01:17:17,801 --> 01:17:19,441
هل انتهى الأمر؟

1041
01:17:21,801 --> 01:17:22,721
.جيد

1042
01:17:23,881 --> 01:17:25,801
وشبكتك من المشردين؟

1043
01:17:25,881 --> 01:17:30,561
كما شرحت، كل الشارع كان مغلقاً
.كمشهد في مسرحية

1044
01:17:32,361 --> 01:17:33,921
رائع، ألا تعتقد ذلك؟

1045
01:17:35,681 --> 01:17:36,881
ماذا؟

1046
01:17:37,721 --> 01:17:38,801
.ليس بالطريقة التي كنت سأقوم بها

1047
01:17:38,881 --> 01:17:42,881
حقاً؟ -
...لا أقول بأنها ليست ذكية، ولكن -

1048
01:17:42,961 --> 01:17:44,001
ماذا؟

1049
01:17:47,121 --> 01:17:49,921
.مخيبة للآمال

1050
01:17:50,041 --> 01:17:51,441
.الجميع نقّاد

1051
01:17:51,921 --> 01:17:54,841
.ليس هذا سبب مجيئي -
لا؟ -

1052
01:17:54,921 --> 01:17:56,881
."أعتقد أنك تعلم سبب مجيئي "فيليب

1053
01:17:57,441 --> 01:18:00,001
"(كيف فعلتها لـ(جاك السفاح"

1054
01:18:02,281 --> 01:18:03,961
ألا تعتقد أنه كان مخادعاً؟

1055
01:18:04,041 --> 01:18:07,841
رهيب، حالة مثيرة جداً للاهتمام
.تأملت أن أهتم بها

1056
01:18:07,921 --> 01:18:10,681
"ولكنك بالغت في الأمر يا "فيليب
.أنت ونادي هواتك الصغير

1057
01:18:11,241 --> 01:18:14,161
...لم أستطع تحمل فكرة أنني قد دفعتك إلى

1058
01:18:14,921 --> 01:18:16,321
.لكنك لم تفعلتها

1059
01:18:16,401 --> 01:18:19,361
.لطالما كنت محقاً، لم أمت

1060
01:18:20,321 --> 01:18:24,961
لا، والآن كل شيء بخير، صحيح؟ -
.صحيح -

1061
01:18:27,441 --> 01:18:29,241
رغم أنك أهدرت وقت الشرطة

1062
01:18:30,161 --> 01:18:31,801
...وأعقت العدالة

1063
01:18:32,201 --> 01:18:34,721
وخاطرت في إلهائي عن عملية
إرهابية خطيرة

1064
01:18:34,801 --> 01:18:37,881
كان يمكن أن تدمر البرلمان
.وتخلّف مئات القتلى

1065
01:18:37,961 --> 01:18:42,801
"يا إلهي! آسف يا "شيرلوك

1066
01:18:47,881 --> 01:18:49,121
انتظر لحظة

1067
01:18:50,841 --> 01:18:52,641
.هذا غير منطقي

1068
01:18:53,201 --> 01:18:56,161
"كيف كنت متأكداً أن "جون
سيقف في النقطة المناسبة؟

1069
01:18:56,241 --> 01:18:57,521
أعني، ماذا لو تحرك؟

1070
01:18:57,601 --> 01:19:00,161
وكيف قمت بالأمر بتلك السرعة؟

1071
01:19:00,521 --> 01:19:02,161
ماذا لو لم تصدمه الدراجة؟

1072
01:19:02,881 --> 01:19:05,441
وبأية حال، لماذا تخبرني كل هذا؟

1073
01:19:06,321 --> 01:19:10,281
لو فعلت ذلك فعلاً، لكنت آخر
.شخص تخبره الحقيقة

1074
01:19:15,361 --> 01:19:16,921
!"شيرلوك هولمس"

1075
01:20:06,561 --> 01:20:08,641
...أنت -
.انظر إلى وجهك -

1076
01:20:08,721 --> 01:20:10,161
...تماماً -
!وجهك -

1077
01:20:10,241 --> 01:20:11,281
...أنت

1078
01:20:11,441 --> 01:20:12,601
!نلت منك

1079
01:20:12,681 --> 01:20:14,281
!يا وغد! عرفت هذا

1080
01:20:14,401 --> 01:20:16,281
.تلك الأشياء التي تقولها، الأشياء للطيفة

1081
01:20:16,361 --> 01:20:17,681
.لم أتصور أنك تهتم أبداً

1082
01:20:17,761 --> 01:20:21,161
...سأقتلك إن ذكرت هذا -
."أقسم بشرف "سكوت -

1083
01:20:21,241 --> 01:20:25,961
!لأي أحد! كنت تعلم كيف توقفها... -
.هناك زر للإيقاف -

1084
01:20:26,881 --> 01:20:28,001
.دائما هناك زر للإيقاف

1085
01:20:29,001 --> 01:20:31,841
قد يواجه الإرهابيون كل أنواع المشاكل
.ما لم يكون هناك زر للإيقاف

1086
01:20:31,921 --> 01:20:35,041
إذاً لماذا جعلتني أمر بكل هذا؟ -
.لم أكذب أبداً -

1087
01:20:36,001 --> 01:20:40,241
لم تكن لديّ فكرة عن كيفية إيقاف
.أي من تلك الأضواء السخيفة

1088
01:20:43,241 --> 01:20:45,321
واتصلت بالشرطة؟ -
.بالطبع فعلت -

1089
01:20:46,801 --> 01:20:52,121
!سوف أقتلك بكل تأكيد -
.رجاء، مسألة قتلي كانت منذ سنتين -

1090
01:21:30,321 --> 01:21:33,401
".شيرلوك)، أرجوك، أتوسل إليك)"

1091
01:21:33,721 --> 01:21:36,321
بإمكانك أن تتولى زمام الأمور"
".خلال الفاصل

1092
01:21:36,401 --> 01:21:40,801
لا، آسف يا أخي، لقد وعدتني
.لا استطيع القيام بشيء

1093
01:21:40,881 --> 01:21:44,161
" !ولكنك لا تدرك حجم الألم، الرعب"

1094
01:21:44,681 --> 01:21:46,521
،هيا، عليك أن تنزل
.يريدون سماع القصة

1095
01:21:48,081 --> 01:21:49,081
.دقيقة واحدة

1096
01:21:51,001 --> 01:21:54,241
"أنا سعيدة بالفعل يا "ماري
هل حددت موعداً؟

1097
01:21:54,321 --> 01:21:55,801
.نفكر في شهر أيار

1098
01:21:56,361 --> 01:21:58,961
.زفاف ربيعي -
أجل، في الواقع، عندما خطبنا -

1099
01:21:59,041 --> 01:22:00,961
.نعم -
.تمت مقاطعة الخطبة في المرة السابقة -

1100
01:22:01,041 --> 01:22:02,121
أجل

1101
01:22:02,201 --> 01:22:03,041
.لا أطيق الانتظار

1102
01:22:03,721 --> 01:22:07,361
ستكون موجوداً "شيرلوك"؟ -
.الأعراس ليست من اهتماماتي -

1103
01:22:08,161 --> 01:22:09,241
.مرحباً جميعاً -
."مرحبا "مولي -

1104
01:22:09,321 --> 01:22:12,401
.هذا "توم"، "توم"، هؤلاء هم الجميع -
.مرحباً -

1105
01:22:12,961 --> 01:22:15,801
.مرحباً -
سعدت بلقائكم جميعاً، مرحباً -

1106
01:22:15,921 --> 01:22:17,761
.رائع، أنا "جون" سررت بلقائك

1107
01:22:18,481 --> 01:22:19,921
جاهز؟ -
.جاهز -

1108
01:22:24,561 --> 01:22:25,801
شمبانيا؟

1109
01:22:27,761 --> 01:22:28,961
نعم

1110
01:22:35,201 --> 01:22:36,201
.شكراً

1111
01:22:36,761 --> 01:22:37,561
.شكراً لك

1112
01:22:40,281 --> 01:22:42,121
.اجلس يا عزيزي -
.شكراً لك -

1113
01:22:42,201 --> 01:22:43,241
...إذاً

1114
01:22:45,241 --> 01:22:49,161
هل علاقتكما جدية؟ -
.نعم، لقد تقدمنا كثيراً في العلاقة -

1115
01:22:51,961 --> 01:22:54,041
...هل قمت -
.لن أتفوه بكلمة -

1116
01:22:54,121 --> 01:22:55,361
.لا، من الأفضل ألا تفعل

1117
01:22:56,401 --> 01:22:57,441
.لكني مازلت أنتظر

1118
01:22:57,521 --> 01:22:58,321
ماذا؟

1119
01:22:59,121 --> 01:23:00,321
لماذا حاولوا قتلي؟

1120
01:23:01,441 --> 01:23:03,921
،إن كانوا يعلمون أنك تطاردهم
فلماذا جاؤوا إلي أنا؟

1121
01:23:04,281 --> 01:23:08,641
لماذا وضعوني في النار؟ -
.لا أعلم، لا أحب جهلي للأمر -

1122
01:23:10,641 --> 01:23:13,121
بعكس الأدب المزيّن بطريقة جميلة
"على مدونتك يا "جون

1123
01:23:13,201 --> 01:23:15,201
.فإن الحياة الواقعية قلّما تكون جميلة

1124
01:23:15,441 --> 01:23:19,801
لا أعرف من وراء كل هذا
.ولكن سأعرف، أعدك

1125
01:23:20,481 --> 01:23:23,041
.لا تتظاهر بعدم استمتاعك بهذا -
ماذا؟ -

1126
01:23:23,521 --> 01:23:26,881
.عودتك، أن تكون بطلاً من جديد -
.لا تكن غبياً -

1127
01:23:26,961 --> 01:23:28,321
.لابد أن تكون غبياً لألا تدرك هذا

1128
01:23:28,401 --> 01:23:30,161
.أنت تحب هذا -
أحب ماذا؟ -

1129
01:23:31,201 --> 01:23:36,081
."أن تكون "شيرلوك هولمس -
!لا أعلم حتى ما الذي يعنيه هذا -

1130
01:23:38,241 --> 01:23:40,361
.شيرلوك"، ستخبرني كيف فعلت هذا"

1131
01:23:42,241 --> 01:23:43,961
كيف قفزت من المبنى ونجوت؟

1132
01:23:45,121 --> 01:23:48,481
،"أنت تعرف طرقي "جون
.فأنا غير قابل للتدمير

1133
01:23:48,561 --> 01:23:53,521
.لا، أنا جاد، عندما مت، ذهبت لقبرك

1134
01:23:53,841 --> 01:23:55,081
.عليّ أن آمل هذا

1135
01:23:55,161 --> 01:23:59,481
.نظمت كلاماً، تحدثت إليك في الحقيقة

1136
01:23:59,561 --> 01:24:02,161
.أعلم، كنت هناك

1137
01:24:04,601 --> 01:24:06,481
.طلبت منك القيام بمعجزة واحدة

1138
01:24:08,001 --> 01:24:09,241
.أن تعود للحياة

1139
01:24:11,801 --> 01:24:13,041
.لقد سمعتك

1140
01:24:16,761 --> 01:24:19,921
على أية حال، حان وقت الذهاب
."لأكون "شيرلوك هولمس

1141
01:25:09,561 --> 01:25:10,481
!"جون"

1142
01:25:16,001 --> 01:25:16,881
!"جون"

1143
01:25:21,041 --> 01:25:22,161
!"جون"

1144
01:25:28,441 --> 01:25:29,441
!"جون"

1145
01:25:31,441 --> 01:25:32,321
!"جون"

