﻿1
00:00:13,827 --> 00:00:16,736
انقذاني يا فين و جايك
!شش

2
00:00:17,286 --> 00:00:20,317
انقذاني يا فين و جايك
نحن نفعل

3
00:00:21,715 --> 00:00:25,190
انقذاني يا فين و جايك
لماذا تستمر في قول هذا؟

4
00:00:25,650 --> 00:00:27,590
أعتقد أنها مصدومة ياصاحبي

5
00:00:27,715 --> 00:00:30,197
لا تقلقي ايتها الاميرة
نحن سوف نخرجك من هنا

6
00:00:35,229 --> 00:00:37,583
ماذا كان هذا؟
حبيبتي هل أنت بخير؟

7
00:00:37,708 --> 00:00:38,915
...ظننت أنني سمعت

8
00:00:44,441 --> 00:00:45,837
أوه أرى ما حدث

9
00:00:46,003 --> 00:00:47,317
لقد انفصلت عني

10
00:00:47,933 --> 00:00:49,950
حسنا هذه مشكلتك عزيزتي

11
00:00:50,075 --> 00:00:52,037
ملك الجليد هذا سيكون بخير

12
00:00:54,870 --> 00:00:56,784
لماذا تركتني؟

13
00:00:56,909 --> 00:01:00,157
لقد وضعت كثير من الاشياء الرائعة في
في سجنها الصغير

14
00:01:00,641 --> 00:01:02,348
هيا أيها عجوز تمالك نفسك

15
00:01:04,145 --> 00:01:05,397
ربما إتصلت بي

16
00:01:07,150 --> 00:01:08,357
ارجوك ارجوك ارجوك

17
00:01:12,655 --> 00:01:14,077
لا رسائل جديدة؟

18
00:01:22,839 --> 00:01:25,541
هذا هو المكان
حيث اعتادت القيام بأعمالها

19
00:01:27,856 --> 00:01:31,077
لقد تعبت من النظر إلى هذا الوجه

20
00:01:38,625 --> 00:01:39,712
ليس سيئا

21
00:01:39,944 --> 00:01:42,237
والآن بعض التمارين الصحية

22
00:01:43,203 --> 00:01:45,970
أنا انسى
هذا الانفصال السخيف بالفعل

23
00:01:53,545 --> 00:01:55,563
حسنا دعونا نطير

24
00:01:57,748 --> 00:02:00,797
ايها أحمق لا يمكنك أن تطير
دون لحيتك

25
00:02:01,212 --> 00:02:04,077
انا سوف اكون وحيد للأبد
مرحبا

26
00:02:06,038 --> 00:02:07,956
أميرة جميلة

27
00:02:08,419 --> 00:02:12,317
عفوا لاقترابي المفاجئ يا سيدي
أنت تبدوا ودودا جدا

28
00:02:14,603 --> 00:02:17,409
هذا مضحك
عادة منظري يبعد الناس

29
00:02:20,448 --> 00:02:22,437
هل دفع لك شخص ما لتفعلي هذا؟

30
00:02:23,679 --> 00:02:24,957
حدثني عن نفسك

31
00:02:25,352 --> 00:02:28,979
حسنا ليس هناك الكثير لقوله
أنا ملك جليد

32
00:02:30,023 --> 00:02:31,077
اوه ملك جيد
<font color="#afe4">و تعني ملك جليد ice king أخطأت الأميرة السمع فهو قال)
(و تعني ملك جيد nice king و هي سمعت </font>

33
00:02:32,449 --> 00:02:34,647
لا لا يا عزيزتي لقد اسأت السمع

34
00:02:34,893 --> 00:02:37,157
...أنا لست ملك جيد أنا

35
00:02:39,043 --> 00:02:41,707
...ملك جيد حقا

36
00:02:42,315 --> 00:02:43,349
و أنا أعزب

37
00:02:45,897 --> 00:02:46,944
!يا الهي

38
00:02:49,747 --> 00:02:52,168
نعم خمني ماذا 
ان اميرة الوحل في الحديقة

39
00:02:52,293 --> 00:02:54,412
وهي تتحدث إلى ملك جيد جديد

40
00:02:55,098 --> 00:02:56,915
وانه أعزب تماما

41
00:02:57,683 --> 00:02:59,580
بالمناسبة لا تخبري أحدا

42
00:03:09,807 --> 00:03:11,268
!وكنت مثل اتركه و شأنه

43
00:03:11,393 --> 00:03:13,397
وكان مثل اجبرني
وكنت مثل حسنا

44
00:03:13,563 --> 00:03:15,237
ثم كان مثل ااه رأسي

45
00:03:16,689 --> 00:03:18,877
يا صاح ماذا تفعل؟
أحاول الحصول على إشارة

46
00:03:19,260 --> 00:03:21,637
انها مثل الجميع في أوو
يستعملون هواتفهم في نفس الوقت أو شيء من هذا القبيل

47
00:03:22,420 --> 00:03:23,277
يا رجل

48
00:03:24,401 --> 00:03:27,517
يا شباب
هل رأيتم الملك الجيد الجديد؟

49
00:03:27,683 --> 00:03:28,477
ملك جيد؟

50
00:03:28,859 --> 00:03:30,752
أجل
انه وحيد

51
00:03:30,877 --> 00:03:32,020
وانه لنا

52
00:03:32,145 --> 00:03:33,237
الآن ابتعدا عن طريقنا

53
00:03:36,881 --> 00:03:39,905
يا رجل الآن علينا أن نطرد هذا الضفدع من منزله الجديد

54
00:03:40,030 --> 00:03:41,307
لا اتركه يحتفظ به

55
00:03:42,202 --> 00:03:45,756
إذا كان هناك ملك جديد و هو جيد
يجب أن نقدم خدماتنا

56
00:03:45,989 --> 00:03:47,776
اسلوب فين و جايك

57
00:03:50,432 --> 00:03:54,097
أيتها السيدات سيكون لدي الوقت
لمقابلتكم بشكل فردي في وقت لاحق

58
00:03:54,222 --> 00:03:55,997
من فضلكن توقفن عن المراوغة

59
00:03:56,622 --> 00:03:59,028
ولكن هذا يبدو وكأنه سجن

60
00:03:59,632 --> 00:04:01,581
سج ... لا تكوني سخيفة

61
00:04:01,835 --> 00:04:04,053
إنها غرفة انتظار
توقفي عن المراوغة

62
00:04:04,178 --> 00:04:05,077
الملك الجيد

63
00:04:06,642 --> 00:04:09,099
فين و جايك
أنتما لن تأخذاني على قيد الحياة

64
00:04:10,890 --> 00:04:12,397
أنت الملك الجيد أليس كذلك؟

65
00:04:12,789 --> 00:04:15,037
آه أجل أظل انسى ذلك

66
00:04:15,669 --> 00:04:19,077
حسنا سيكون لنا شرف خدمك
تخدماني؟

67
00:04:19,454 --> 00:04:21,357
نعم نريد أن نكون
فرسانك الجيدين

68
00:04:25,227 --> 00:04:27,197
هذا يبدو جيدا

69
00:04:27,714 --> 00:04:29,597
بعصاي الجيدة

70
00:04:29,763 --> 00:04:32,597
أنا أعلن كليكما من فرساني الجيدين

71
00:04:33,031 --> 00:04:34,503
أجل نحن فرسان

72
00:04:34,833 --> 00:04:35,848
جيد

73
00:04:36,249 --> 00:04:38,011
ضد ماذا تريد أن نكون فرسانك الجيدين؟

74
00:04:38,136 --> 00:04:40,654
!الملك الجيد أنا أحبك
هل قلت لك أنني أحب الأوبرا؟

75
00:04:40,779 --> 00:04:41,917
ولكن إذا كنت لاتحبها فأنا أكرهها

76
00:04:43,267 --> 00:04:44,117
!رجاء

77
00:04:44,283 --> 00:04:46,477
أحاول أن أقول
لفرساني الجيدين شيئا

78
00:04:50,233 --> 00:04:51,037
تعالى الى هنا

79
00:04:51,599 --> 00:04:53,957
العدو الرئيسي
للملك الجيد في الوقت الحالي

80
00:04:54,687 --> 00:04:56,917
هو الفوضى في حياته الرومنسية

81
00:04:57,345 --> 00:04:58,517
حسنا ماذا تقصد؟

82
00:04:58,868 --> 00:05:01,568
القبيحات مختلطات
مع الأخريات

83
00:05:01,693 --> 00:05:03,637
أنا اريدكما أن تصنفنهن
أو شيء من هذا القبيل

84
00:05:05,061 --> 00:05:06,437
ولكن نحن نلكم الوحوش

85
00:05:06,937 --> 00:05:10,237
بعد أن اختار عروسي
يمكنكما الذهاب للكم الوحوش

86
00:05:10,724 --> 00:05:13,815
إدارة المعجبين؟
سنحاول ذلك

87
00:05:14,178 --> 00:05:15,677
دعونا ننتقل إلى شيء أسهل

88
00:05:16,878 --> 00:05:19,877
هل تحبنين الطبول؟
هل من المفترض ان احبها؟

89
00:05:20,221 --> 00:05:21,277
فقط أجيبي على السؤال

90
00:05:23,694 --> 00:05:26,117
هل أنت مولعة بالرجال
ذوي القدرات السحرية؟

91
00:05:26,494 --> 00:05:29,117
أنا حقا متوترة الآن
أنا فقط أريد أن التقي بالملك الجيد

92
00:05:29,615 --> 00:05:31,517
يمكنك العودة
إلى غرفة الانتظار الآن سيدتي

93
00:05:32,058 --> 00:05:33,477
لقد افسدت الأمر أليس كذلك؟

94
00:05:35,260 --> 00:05:36,606
أعتقد أننا قمنا بعمل جيد

95
00:05:36,731 --> 00:05:38,957
أنا لا أشعر بشعور جيد
بجعل اميرة تبكي

96
00:05:39,308 --> 00:05:41,277
هذه ليست طريقة
تصرف الفرسان

97
00:05:41,735 --> 00:05:43,637
فين ولاء الفرسان لملكهم

98
00:05:44,361 --> 00:05:45,742
انا لا ازال غير متاكد

99
00:05:46,747 --> 00:05:49,082
الولاء للملك
لا يمكنني الجدال في هذا

100
00:05:49,207 --> 00:05:50,437
هاي أيها الفرسان الجيدون

101
00:05:50,949 --> 00:05:53,944
اميرة السلحفاء على وشك الخروج من
هذا الباب

102
00:05:54,069 --> 00:05:55,708
قلت لها أنني أحببتها كثيرا

103
00:05:55,833 --> 00:05:57,637
ولكني لم أحبها
لذلك الحد

104
00:05:58,057 --> 00:05:59,803
هل يمكنكم يا رفاق ان تبعداها من هنا لأجلي

105
00:06:01,620 --> 00:06:04,422
الملك الجيد لا يبحث عن
علاقة في الوقت الحالي

106
00:06:04,547 --> 00:06:05,661
اذهبي من هنا

107
00:06:07,892 --> 00:06:09,806
انه فقط ليس جاهزا
للدخول في علاقة

108
00:06:09,931 --> 00:06:11,897
حسنا لقد فعلناها يا صاحبي

109
00:06:13,442 --> 00:06:16,157
اشعر بالسوء أحتاج إلى الحديث
إلى الملك الجيد بشأن هذا

110
00:06:16,737 --> 00:06:19,935
نعم نعم استمررن في السير في دائرة

111
00:06:20,974 --> 00:06:22,997
الملك الجيد
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

112
00:06:23,570 --> 00:06:26,892
يا أميرات
يجب أن أتحدث إلى فارسي لوحدي

113
00:06:27,017 --> 00:06:30,538
هيا ارجعي الى قفصكن
وداعا ايها الملك الجيد

114
00:06:30,839 --> 00:06:31,877
ما الأمر يا فارس؟

115
00:06:32,411 --> 00:06:34,338
أنا لا أحب معالمة الأميرات بهذا الشكل

116
00:06:34,463 --> 00:06:36,717
...لا اريد ان
أنا لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن

117
00:06:37,262 --> 00:06:39,557
هل ولاؤك محل تشكيك؟

118
00:06:39,859 --> 00:06:40,837
الأمر ليس كذلك

119
00:06:41,003 --> 00:06:43,957
انه فقط من المفترض ان تعامل الاميرات
بشكل جيد

120
00:06:44,489 --> 00:06:48,035
هل أنت تعني
أنني لست ملكا جيدا؟

121
00:06:48,160 --> 00:06:49,077
ما مشكلتك؟

122
00:06:50,923 --> 00:06:51,957
هاي أنا هنا

123
00:06:53,153 --> 00:06:56,077
فين تخلص منها
ماذا؟ لا يا رجل

124
00:06:56,506 --> 00:06:58,857
انها صاخبة جدا و وعرة
<font color="#afe4">(هنا آسف lumpy لم أجد ترجمة تخدم معنا)</font>

125
00:06:58,982 --> 00:07:01,971
أحب الأميرات السلسات

126
00:07:03,083 --> 00:07:04,077
أنا يمكنني أن اكون سلسة

127
00:07:08,003 --> 00:07:09,797
فين الكم هذه الكتل

128
00:07:09,963 --> 00:07:11,837
يمكنني أن اكون ايا كان ما يريد

129
00:07:12,308 --> 00:07:14,917
أستطيع أن أتغير
لا أستطيع لكم أميرة

130
00:07:16,323 --> 00:07:17,507
فين فقط الكمها

131
00:07:17,749 --> 00:07:20,237
دعني أرى كيف
تبدو ان كانت على نحو سلس

132
00:07:22,248 --> 00:07:23,397
نعم اضربني

133
00:07:27,346 --> 00:07:30,613
أنا آسف أميرة الفضاء الوعر
أنا لا يمكنني لكمك

134
00:07:30,854 --> 00:07:33,465
هل أنت جاد؟
حسنا سأفعل ذلك بنفسي

135
00:07:34,715 --> 00:07:36,797
يا اميرة لا
انتظر دقيقة أيها الفارس الجيد

136
00:07:36,963 --> 00:07:39,173
دعونا نرى ما يمكنها القيام به

137
00:07:39,872 --> 00:07:41,117
هاك كيف ذلك؟

138
00:07:41,922 --> 00:07:42,947
أفضل؟

139
00:07:44,347 --> 00:07:46,117
لا أنا لا أحبها

140
00:07:46,480 --> 00:07:48,437
هذا كله خطأك فين

141
00:07:50,602 --> 00:07:52,917
الملك أنا آسف
أنا فقط لا يمكن أن افعل هذا بعد الآن

142
00:07:53,385 --> 00:07:56,557
لكم الأميرات و كسر قلوب
هذا لا يبدوا جيدا على الإطلاق

143
00:07:57,738 --> 00:07:59,884
أنت رقيق جدا أيها الفارس الجيد

144
00:08:01,708 --> 00:08:03,317
كشفت الخدعة
أي خدعة؟

145
00:08:05,222 --> 00:08:07,518
رقصتي كشفت
<font color="#afe4">(معنيين تعني رقصة و تعني خدعة jig لكلمة)</font>

146
00:08:07,643 --> 00:08:09,158
انها رقصة المرتفعات

147
00:08:09,773 --> 00:08:11,851
لدي مهمة جديدة لك

148
00:08:11,976 --> 00:08:15,277
لنعد للأمور المتعلقة بالفارسان

149
00:08:16,430 --> 00:08:17,677
رائع ما هي؟

150
00:08:18,187 --> 00:08:20,880
سرق الملك الجليد آلة الحلاقة

151
00:08:21,005 --> 00:08:24,117
تسللا إلى قلعته المليئة بالفخاخ
و استرجاعها

152
00:08:24,283 --> 00:08:26,022
ولا تنظروا في
خزانة الأحذية خاصته

153
00:08:26,147 --> 00:08:27,637
وراء حقيبة الغسيل في خزانة

154
00:08:27,803 --> 00:08:28,957
تلك هي اوامري

155
00:08:29,354 --> 00:08:31,477
نعم و أخيرا شيء لنفعله مثل الفرسان الحقيقين

156
00:08:32,096 --> 00:08:35,557
استعد يا ملك الجليد للمعركة

157
00:08:35,999 --> 00:08:38,145
وحين استعيد آلة الحلاقة

158
00:08:38,270 --> 00:08:43,076
سيمكنني اختيار جيشي من زوجات
والاستيلاء على العالم

159
00:08:48,923 --> 00:08:50,385
انظر الى كل شعره

160
00:08:50,510 --> 00:08:52,357
هل ملك الجليد حلق ظهره
أو شيء ما؟

161
00:08:54,841 --> 00:08:56,249
آلة حلاقة الملك الجيد

162
00:08:57,363 --> 00:08:58,517
جايك تحقق من هذا

163
00:08:59,990 --> 00:09:01,650
استرخي صديقي انه انا

164
00:09:02,238 --> 00:09:04,837
أنت تبدو تماما مثل ملك الجليد
وأنا كذلك

165
00:09:06,109 --> 00:09:08,517
هذا الشعر يجعل
أي شخص يبدو و كأنه ملك الجليد

166
00:09:09,402 --> 00:09:11,237
نعم حتى الملك الجيد

167
00:09:12,902 --> 00:09:15,397
الملك الجيد هو ملك الجليد

168
00:09:16,623 --> 00:09:19,835
ماذا ترى تلك الأميرات
في هذا الوجه؟

169
00:09:19,960 --> 00:09:23,771
آمل أن أستطيع الحفاظ على هذا الوضع
الكثير من الأميرات لللقاء

170
00:09:24,626 --> 00:09:25,627
الشعر

171
00:09:26,283 --> 00:09:28,029
لا يمكنني ان انمي الشعر الآن

172
00:09:29,712 --> 00:09:31,535
أنا لم اختار
الذي أريد أن أتزوجها بعد

173
00:09:31,660 --> 00:09:32,557
الملك الجيد

174
00:09:33,627 --> 00:09:35,277
هل استردتما آلة الحلاقة المسروقة؟

175
00:09:35,841 --> 00:09:37,741
نعم و هذا أيضا

176
00:09:38,342 --> 00:09:41,157
لحيتي أعني ما هذا؟

177
00:09:41,703 --> 00:09:44,273
هو يعلم ما هذا
لنقبض عليه جايك

178
00:09:44,934 --> 00:09:46,797
نحن لن نتركك تضرب
الملك الجيد

179
00:09:47,161 --> 00:09:48,917
انه ليس الملك الجيد
انه ملك الجليد

180
00:09:49,083 --> 00:09:50,766
نحن لا نصدقك
يا رجل

181
00:09:50,891 --> 00:09:52,625
هؤلاء السيدات تردن حقا
ان تتزوجن

182
00:09:52,750 --> 00:09:54,710
جايك لا يمكننا ضرب الأميرات

183
00:09:55,093 --> 00:09:57,037
استرخي يا صديقي
فقط اختبئ خلف درع اذني

184
00:10:10,457 --> 00:10:12,917
انتظر لا أستطيع أن اطير
دعني اساعدك

185
00:10:16,338 --> 00:10:17,197
لا انتظر

186
00:10:20,069 --> 00:10:21,627
الآن طر أيها الكاذب

187
00:10:27,752 --> 00:10:31,437
يا سيدات يا سيدات
يمكنني أن أحلق لحيتي مرة اخرى

188
00:10:31,931 --> 00:10:34,473
وعندما تصبحين سمينة
سوف ادعها تنمو مرة اخرى

189
00:10:38,828 --> 00:10:41,144
الآن هذا ما أسميه حلاقة قريبة

