1
00:00:08,000 --> 00:00:11,201
هذه الجزيرة الصغيرة جدا، بالحواشي
كيلومتران ربع،

2
00:00:11,501 --> 00:00:13,802
كلف 4  ألف روح أكثر من.

3
00:00:14,702 --> 00:00:15,902
هي تاراوا،

4
00:00:16,102 --> 00:00:18,503
المثالية بعض المعارك
أكثر تركيزا من الحرب،

5
00:00:18,703 --> 00:00:21,704
بينما الأمريكان دفعوا
الياباني، من الجزيرة في الجزيرة،

6
00:00:21,904 --> 00:00:23,205
في كافة أنحاء المحيط الهادي.

7
00:00:31,407 --> 00:00:39,710
العالم في الحرب

8
00:00:48,112 --> 00:00:54,514
المحيط الهادي

9
00:00:54,814 --> 00:01:02,817
فبراير 1942 - يوليو 1945

10
00:01:30,325 --> 00:01:31,725
في فبراير 1942,

11
00:01:32,226 --> 00:01:35,927
مفجرو القنابل اليابانيون
هاجموا القارة الإسترالية.

12
00:01:38,327 --> 00:01:41,829
شل الهجوم القاعدة البحرية
داروين، بشكل مؤقت.

13
00:01:42,129 --> 00:01:44,129
بتقدم الياباني
خلال جويني الجديد،

14
00:01:44,329 --> 00:01:47,130
بعض الأستراليين إعتقدوا
بأنه يكون بداية الإحتلال،

15
00:01:47,330 --> 00:01:49,331
لكن الجيش الياباني والبحرية

16
00:01:49,531 --> 00:01:51,031
هم كانوا عاجزين للمراسلة.

17
00:01:51,231 --> 00:01:53,732
خططه من الإحتلال
هم كانوا رتب جانبية.

18
00:01:56,933 --> 00:01:59,934
الياباني ينقلب بأنهم كان عندهم
تقدم جدا للداخل.

19
00:02:00,634 --> 00:02:02,935
في الشروط الفظيعة
غابة جويني الجديد،

20
00:02:03,135 --> 00:02:05,236
الأستراليون، بالدعم
المتزايدون للأمريكان،

21
00:02:05,336 --> 00:02:09,137
أوقفوا التقدم الياباني
في القاعدة الحيوية لبورت مورزبي.

22
00:02:10,137 --> 00:02:13,338
في كافة أنحاء أثر كوكودا،
الحلفاء هاجموا.

23
00:02:15,639 --> 00:02:18,340
الأمراض كانت مشاكل فظيعة جدا

24
00:02:18,540 --> 00:02:19,940
كالرصاص الياباني.

25
00:02:33,044 --> 00:02:36,645
في النهاية 1942، التهديد
إلى أستراليا إختفى.

26
00:02:37,345 --> 00:02:39,846
المشهد صعد
للمعركة الطويلة والمرة،

27
00:02:40,046 --> 00:02:42,947
لإرغام الياباني
للإنسحاب لأرضه المحلية.

28
00:02:44,047 --> 00:02:47,549
الهجوم الذي المتحالف الواحد كان تحت
القيادة المنفصلة من منافسين:

29
00:02:48,149 --> 00:02:50,950
الجنرال دوغلاس ماك ارثر
في المنطقة الجنوبية الغربية المحيط الهادي؛

30
00:02:51,750 --> 00:02:54,351
 العميد تشيستر نيميز،
في المحيط الهادي المركزي.

31
00:02:55,651 --> 00:02:59,352
عمر الإستراتيجية الأمريكي
للمهاجمة في جبهتين عدو

32
00:02:59,452 --> 00:03:00,953
التي فتوحات أرفقت

33
00:03:01,153 --> 00:03:04,454
مئات الكيلومترات
مربعات ومحيط أرض.

34
00:03:05,354 --> 00:03:09,255
ماك ارثر يجب أن يرتفع
الجزر اوسالوم و نوفا جويني،

35
00:03:09,655 --> 00:03:10,856
حتى الفلبين

36
00:03:11,556 --> 00:03:13,356
القوات تحت قيادة نيميز

37
00:03:13,456 --> 00:03:16,757
هم يذهبون إلى قفزة الجزيرة في الجزيرة.

38
00:03:17,458 --> 00:03:21,159
جزر المارشال، مارياناس،
ايو جيما، اوكيناوا.

39
00:03:22,359 --> 00:03:25,460
هم يبدأون في جيلبيرتس،
في نوفمبر 1943,

40
00:03:26,060 --> 00:03:27,361
في جزيرة تاراوا.

41
00:03:29,761 --> 00:03:34,463
كل واحد من فوسيس أفضل الذي  ياباني.

42
00:03:35,363 --> 00:03:37,964
حسن أوضاع جسديا، يحسن أوضاع نفسيا.

43
00:03:38,564 --> 00:03:41,365
له أسلحة أفضل، سيكون عنده مراهن دعم.

44
00:03:41,565 --> 00:03:45,566
لذا، هو سيربح بسهولته
في واحد يحارب فردا.

45
00:03:46,967 --> 00:03:49,467
يتركون لتكراري الذي الجنرال قال:

46
00:03:49,868 --> 00:03:53,569
أخطار سكان عندها تنزلق
لجعل  سجين،

47
00:03:53,869 --> 00:03:55,069
ثم هم لا يجعلونه.

48
00:04:05,572 --> 00:04:10,374
الهدف الأول مسلحين
العميد نيميز , اتول تاراوا،

49
00:04:10,574 --> 00:04:12,374
 ياباني اورتاليزا أصبح،

50
00:04:12,474 --> 00:04:16,376
التي منها الطائرات أقلعت، أن يكون قادر 
على مهاجمة أسطول الولايات المتحدة.

51
00:04:16,576 --> 00:04:18,476
تاراوا كان عندها من الوجود أخذت.

52
00:04:19,176 --> 00:04:22,377
هو كان المرة الأولى التي واحد
هجوم كان منطلق من البحر

53
00:04:22,577 --> 00:04:26,079
ضد واحد اتول دافع  حسنا
محمي ل شعبة ترنيمة مرجانية.

54
00:04:43,584 --> 00:04:47,385
لا أحد من 5  ألف جندي بحرية
الهجوم الأولي كان عنده فكرة

55
00:04:47,485 --> 00:04:50,086
بينما هو كان قوي
دفاع تاراوا.

56
00:04:51,486 --> 00:04:55,287
إعتقدوا بأن هم يشيرون
الأسلحة وكل شيء  

57
00:04:55,387 --> 00:04:57,588
بأنه لا له روح حية في الجزيرة.

58
00:05:00,889 --> 00:05:02,490
أتذكر بأن يقول فيهم:

59
00:05:02,990 --> 00:05:06,091
هذا يذهب إلى أن يكون الإحتلال
أكثر سهولة من جعلنا.

60
00:05:08,992 --> 00:05:11,192
قال: نذهب فقط
لإحتياج الرجلين.

61
00:05:11,392 --> 00:05:13,993
واحد مع  رنين معدن وواحد آخر
مع  صورة سوداء.

62
00:05:14,293 --> 00:05:16,594
واحد للإنفجار
 واحد لأخذ الملاحظة.

63
00:05:19,195 --> 00:05:20,595
يذهب إلى بالضبط أن يكون سهل.

64
00:05:23,696 --> 00:05:26,797
درت نفسي نحو الرائد
إلى جانبي في الطابق وهو قال:

65
00:05:27,197 --> 00:05:30,198
البعض من رجالنا
ني هم لا يبدون جيدون جدا اليوم.

66
00:05:30,398 --> 00:05:33,599
 قال: أنت لا تفكر ذلك
التفجيرات أليس كذلك؟ 

67
00:05:33,799 --> 00:05:36,400
ثم صلحت بأننا كنا
أن يقصف

68
00:05:36,600 --> 00:05:39,201
 الذي كان عنده حقا
بعض الياباني في تاراوا.

69
00:05:43,002 --> 00:05:47,003
كل كانت واثقة تلك
نحن نذهب لإبعاد الياباني.

70
00:05:47,803 --> 00:05:49,604
جنود البحرية لن يكون عندهم
مشاكل معهم،

71
00:05:49,804 --> 00:05:52,105
إذا حصلنا عليهم
لوضع الأقدام في الشاطئ.

72
00:06:07,209 --> 00:06:10,810
نحن يجب أن نتذكر إلينا الذي الجزيرة
إمتداد كان عنده فقط 800

73
00:06:11,010 --> 00:06:14,411
 عندما نضع 20  ألف رجل
في جزيرة هكذا، هو  تعدد.

74
00:06:23,114 --> 00:06:26,415
كان عنده ياباني إلى جبهة
الخطوط، لخلفيا، لكل الجانب.

75
00:06:38,819 --> 00:06:43,620
قالوهم بأن نحن يحصلون عليهم
لأخذ الجزيرة في الوقت الصغير

76
00:06:44,321 --> 00:06:45,621
 أصبح واضح،

77
00:06:46,221 --> 00:06:49,222
ساعات بعد نزول،
بأن ه لا يكون هكذا.

78
00:07:01,426 --> 00:07:04,727
الخنادق كانت
مغلق للتفجيرات.

79
00:07:04,927 --> 00:07:08,028
في الصباح التالي، حول 20 دقيقة  مني،

80
00:07:08,228 --> 00:07:10,028
حفر الياباني  

81
00:07:11,329 --> 00:07:14,630
هم كانوا ينزعون توقفات الرمل
لرؤية بعض شيء الجانب منه.

82
00:07:23,132 --> 00:07:25,233
المعركة توقفت أثناء ثلاثة أيام،

83
00:07:25,433 --> 00:07:29,434
مع اليابانيين يدافعون عن نفسه
إنسحاب حتى رأس الجزيرة.

84
00:08:15,148 --> 00:08:17,549
القائد الياباني
أكد الذي تاراوا

85
00:08:17,749 --> 00:08:20,350
هو لا يحصل على لكي يؤخذ
ولا في 100 سنة.

86
00:08:21,650 --> 00:08:23,151
يتخيلون الذي،

87
00:08:24,251 --> 00:08:25,851
حول 6  ألف ميت،

88
00:08:27,452 --> 00:08:29,653
في جزيرة ذلك الحجم

89
00:08:30,553 --> 00:08:33,054
 يعتبر بأنه
إلى  درجة خط الإستواء،

90
00:08:33,854 --> 00:08:35,654
الحرارة التي إذا تشعر هناك

91
00:08:36,255 --> 00:08:39,956
هم يمكن أن أشتم أتخيله،
حتى نهاية يومين واحد وإثنان،

92
00:08:40,356 --> 00:08:42,757
كل ذلك لحم ابودريسيندو

93
00:08:43,157 --> 00:08:47,458
ادوسيكادو كان روائح واحدة،
ناسيباندو و ابودريسيندو،

94
00:08:49,959 --> 00:08:52,760
 أنا ما عندي معرفة،
في الحرب العالمية الثانية،

95
00:08:52,960 --> 00:08:56,061
أن كان عنده مكان آخر مع
تركيز عظيم جدا من الوفيات.

96
00:09:01,262 --> 00:09:06,264
عندما كل شيء أنهى، 3  ألف
الياباني فقط 17 إذا شعر بالإرتياح.

97
00:09:07,664 --> 00:09:11,565
الأمريكان كان عندهم أكثر
 ألف مات و2  ألف مجروح.

98
00:09:14,566 --> 00:09:17,067
الرأي العام في الولايات المتحدة
إنضم إلى هي صدمت،

99
00:09:17,267 --> 00:09:19,668
بأنهم حدثوا
كالعديد من بشر الخسائر

100
00:09:19,868 --> 00:09:22,069
في الفترة القصيرة جدا من المعركة.

101
00:09:25,069 --> 00:09:26,470
بعد دي تاراوا،

102
00:09:26,670 --> 00:09:29,971
القوات الأمريكية من إحتلال
تلوا لجزر مارياناسي

103
00:09:30,171 --> 00:09:32,272
سيبان، تينيان و جوام 

104
00:09:32,972 --> 00:09:35,473
القوة البحرية التي حمت
الهبوط

105
00:09:35,673 --> 00:09:38,073
غرب سيبان وضعت.

106
00:09:39,274 --> 00:09:41,374
مجيئ اوكيناوا ، في يونيو 1944  

107
00:09:41,575 --> 00:09:43,675
هو كان أسطول التدخل الياباني،

108
00:09:43,875 --> 00:09:46,976
نظر إلى النجاح البحري ذلك
ما زال صالحه دار الحرب.

109
00:09:52,978 --> 00:09:54,278
فجأة، للرادار،

110
00:09:54,478 --> 00:09:58,180
الأمريكان ينقلبون بأنهم كان عندهم
شوهد للياباني.

111
00:10:09,483 --> 00:10:12,084
كل صيد الأمريكي
المتوفرة هم كانوا رتب في الهواء

112
00:10:12,284 --> 00:10:15,885
لترتيب الموجة بعد الموجة
طائرات يابانية.

113
00:10:50,095 --> 00:10:53,396
العديد من الياباني كانت عديم الخبرة،
بدون تجربة حرب.

114
00:10:57,598 --> 00:10:59,798
طائراته كان عندها درع ضعيف.

115
00:11:02,799 --> 00:11:06,000
للطيارين الأمريكان
لوصول خصومه،

116
00:11:06,300 --> 00:11:08,701
هو كان سهل جدا بالنسبة 
إلى يبيض ديك رومي.

117
00:11:28,407 --> 00:11:32,408
بعد المجابهة الأولى، فقط واحد
الطائرة الأمريكية لم ترجع.

118
00:11:58,216 --> 00:12:01,217
أعاد تسليح وأعاد ملئ،
الأمريكان كانوا مستعدون

119
00:12:01,417 --> 00:12:03,418
للخطوة القادمة إلى الياباني.

120
00:12:03,618 --> 00:12:05,818
كان عنده هجمتان أكثر للمواجهة

121
00:12:06,018 --> 00:12:09,319
على أية حال، الأمريكان كان عندهم
حوالي 900 طائرة في حاملات الطائرات،

122
00:12:09,620 --> 00:12:11,620
مرتان أكثر من الذي الياباني.

123
00:12:16,322 --> 00:12:19,423
الهجوم إلى مارياناس
دام ثمان ساعات وحيدة.

124
00:12:22,023 --> 00:12:24,324
في يوم وحيد واحد، الجوي يشغل يابانيا بحريا

125
00:12:24,424 --> 00:12:26,525
عمليا هو حطم.

126
00:12:27,225 --> 00:12:31,326
السرب الأولي من 430 طائرة
هو خفض حوالي 100.

127
00:12:43,130 --> 00:12:45,230
الخسائر الأمريكية
هم كانوا منخفضون نسبيا.

128
00:12:46,231 --> 00:12:48,731
الطيارون كانوا أكثر
المهمة الذي المكائن.

129
00:13:20,841 --> 00:13:23,842
في النهاية اليوم، الأمريكان
كان عندهم أوسع المعركة الجوية،

130
00:13:24,042 --> 00:13:26,143
لكنهم للتحديد مكان
الياباني سلح

131
00:13:26,243 --> 00:13:27,843
الآن في الإنسحاب.

132
00:13:32,145 --> 00:13:35,846
في اليوم التالي، الأمريكان
إستمروا إلى بحث العدو.

133
00:13:59,153 --> 00:14:02,854
فقط حتى نهاية العصر طائراته
شاهدوا أسطول التدخل،

134
00:14:02,954 --> 00:14:04,254
أكثر من الأميال الـ200،

135
00:14:04,354 --> 00:14:07,856
في حد الوصول
قاذفات القنابل الأمريكية.

136
00:14:08,056 --> 00:14:10,156
لكن الطلب أعطى: للمهاجمة.

137
00:14:32,863 --> 00:14:35,764
إلى الغسق، الهدف الرئيسي
الهجوم الأمريكي،

138
00:14:35,964 --> 00:14:39,165
أسطول حاملات الطائرات اليابانية،
هي أتلفت بما فيه الكفاية.

139
00:14:52,469 --> 00:14:55,370
أي حاملة طائرات غارقة
 إثنان أكثر ضررا.

140
00:14:55,870 --> 00:14:57,171
هذه المعركة البحرية العظيمة،

141
00:14:57,371 --> 00:15:00,071
حيث لا الأسراب
إنفجر ضد الآخرين،

142
00:15:00,372 --> 00:15:03,172
إنتهى من الياباني
خفضت الطائرات الـ35،

143
00:15:03,572 --> 00:15:06,273
في الإنسحاب يتوقف
قواعده في اليابان.

144
00:15:12,475 --> 00:15:13,776
الطائرات الأمريكية

145
00:15:13,976 --> 00:15:17,277
واجهوا المشكلة الآن
العودة إلى حاملات الطائرات.

146
00:15:19,277 --> 00:15:21,578
القرار للمهاجمة
هو يمكن أن يعني

147
00:15:21,678 --> 00:15:25,079
لكي يكون بدون وقود
في رحلة ذهاب وإياب.

148
00:15:28,080 --> 00:15:29,880
الواحد الأولى للرجوع
هم كانوا الصيد،

149
00:15:29,981 --> 00:15:32,181
بأنهم حموا
قوة التدخل.

150
00:16:03,291 --> 00:16:05,391
اتيريسار إلى الغسق
هو كان صعب.

151
00:16:05,591 --> 00:16:09,393
لكن لاحقا الطائرات سيكون عندها
لإيجاد حاملات طائراته،

152
00:16:09,593 --> 00:16:11,493
في الليلة المظلمة كها برو

153
00:16:11,793 --> 00:16:13,894
البعض ما كان عندهم مكتسب.

154
00:17:02,509 --> 00:17:06,210
هو كان من المحتمل الليل
أظلم من في حياتي.

155
00:17:06,610 --> 00:17:08,010
إي على كامل المحيط.

156
00:17:08,110 --> 00:17:10,911
أجد بأن نحن أكون
طائر حول 7 ألف قدم،

157
00:17:11,311 --> 00:17:13,712
أفضل إرتفاع
لتوفير الوقود،

158
00:17:13,812 --> 00:17:15,613
 كان مظلم كالشيطان

159
00:17:16,213 --> 00:17:18,714
 لم يسمع لا شيء، فقط نحن أنفسنا،

160
00:17:19,114 --> 00:17:21,715
الصيحات. لا يقول الصيحات فقط،

161
00:17:21,815 --> 00:17:24,415
لكن الإتصالات المجرد:

162
00:17:24,815 --> 00:17:27,116
أذهب إلى يجب أن اتريسار في البحر،
أنا بدون وقود.

163
00:17:27,416 --> 00:17:31,017
إي سمع بشكل ثابت،
حتى كل الطائرات المقاتلة

164
00:17:31,217 --> 00:17:33,818
بأنهم كان عندهم اجوينتادو الهجوم،
سقطوا في الماء.

165
00:17:34,018 --> 00:17:36,619
إي ثم، أجد الذي السياج
100 ميل من القوة،

166
00:17:36,819 --> 00:17:38,420
الطيارون صرخوا:

167
00:17:38,620 --> 00:17:42,621
داكوي أنا لا أتذكر الدلاليون،

168
00:17:44,221 --> 00:17:46,022
أذهب لسقوط، أنا بدون وقود.

169
00:17:48,123 --> 00:17:52,024
الصمت التالي أصبح،
حتى أن إلى وصول القوة.

170
00:17:52,624 --> 00:17:57,225
ثم رأينا فقط ما
يحدث إلى قوة التدخل

171
00:17:57,425 --> 00:18:00,826
بإنها ستكون عملية
التحسن. نحن ما رأينا.

172
00:18:01,026 --> 00:18:03,327
السفن أبحرت،
بالأضوية المطفئة،

173
00:18:03,427 --> 00:18:06,328
 إجراء عادي، توقفات
أن لا يكون مكتشف من الهواء.

174
00:18:06,628 --> 00:18:09,429
لكن شخص العميد الحكيم الذي
هو سيكون صعب إلى اتريسار،

175
00:18:09,629 --> 00:18:12,730
بقلة الوقود وبدون
وقت لمشاهدة السفن.

176
00:18:12,930 --> 00:18:15,931
القرار أخذ وكان
أعطى الطلب إلى حاملات الطائرات،

177
00:18:16,131 --> 00:18:17,532
لكي أضاؤوا الأضوية.

178
00:18:22,233 --> 00:18:25,834
في اليوم التالي، قوة
وفر التدخل الغالبية العظمى

179
00:18:25,934 --> 00:18:29,235
أطقم الطائرات، الذي كان عنده
أجبر إلى اتريسار في البحر.

180
00:18:29,635 --> 00:18:32,036
بنصر المعركة
بحر الفلبين،

181
00:18:32,336 --> 00:18:34,737
الإنزال في مارياناس
هو يمكن أن يستمر،

182
00:18:34,837 --> 00:18:37,338
بدون التدخل
البحرية اليابانية.

183
00:18:49,641 --> 00:18:53,242
إلى كلفة مات 3  ألف
الأمريكان، سيبان إستسلمت.

184
00:19:00,345 --> 00:19:02,345
تينيان لم يدافع لذا حسنا.

185
00:19:03,245 --> 00:19:05,246
جوام كان اجوينتو أثناء ثلاثة أسابيع.

186
00:19:18,750 --> 00:19:20,451
تقدم اسيدينتي ،
مجيئ مارياناس،

187
00:19:20,751 --> 00:19:23,552
قوة برمائية أمريكية
هو وضع من قبل نيميز

188
00:19:23,652 --> 00:19:24,852
تحت قيادة ماك ارثر،

189
00:19:25,052 --> 00:19:27,753
إلى الإجراء الذي الجبهتين
المنافسون بدأوا الإنضمام إلى أنفسهم.

190
00:19:27,953 --> 00:19:30,354
الموضوعي الواحد كان أرخبيل بالاو

191
00:19:30,554 --> 00:19:33,255
هذا كان عنده من الوجود أخذ
قبل إحتلال الفلبين

192
00:19:45,058 --> 00:19:46,459
في أحد الجزر، بيليلوي،

193
00:19:46,559 --> 00:19:49,359
مرة أكثر واحدة التي الأمريكان
يواجهون مقاومة عظيمة،

194
00:19:49,459 --> 00:19:52,060
قوة رائعة
10  ألف جندي يابانيون.

195
00:20:04,664 --> 00:20:07,065
بدلا من أن يرتب
الأمريكان في الشواطئ،

196
00:20:07,165 --> 00:20:11,066
الياباني كان عنده توقف منسحب
 متاهة كهف وأنفاق.

197
00:21:05,683 --> 00:21:08,083
الأمريكان كان عندهم
لمحاربة , هاندسبان،

198
00:21:08,283 --> 00:21:11,084
ضد عدو
صمم على المحاربة حتى  موت.

199
00:21:17,386 --> 00:21:18,987
في المعركة الدامية بيليلوي،

200
00:21:19,087 --> 00:21:22,688
4 في كل 10 أمريكان
هم كانوا قد ميتوا أو جرحوا.

201
00:21:36,492 --> 00:21:40,493
أخذ الشهور حتى كل
الياباني كانت مزال هناك.

202
00:21:49,996 --> 00:21:53,497
هي ما كان عندها إنتصارات سهلة،
في هذه جزر المحيط الهادي.

203
00:21:54,397 --> 00:21:55,798
البعض من جنود البحرية ماتوا،

204
00:21:55,998 --> 00:21:58,899
هم فقط كان يمكن أن ميزوا
لبصمات الأصابع.

205
00:22:04,901 --> 00:22:06,701
في 20 من أكتوبر 1944,

206
00:22:07,101 --> 00:22:09,502
أنجز ماك ارثر وعده:

207
00:22:09,802 --> 00:22:11,803
رجع إلى الفلبين

208
00:22:13,203 --> 00:22:15,704
الإنزال حدث
عمليا بدون معارضة،

209
00:22:15,904 --> 00:22:19,605
مع الياباني جمع في
نقاطه الرئيسية للدفاع،

210
00:22:19,905 --> 00:22:22,906
لكن الإحتلال حرر واحد
من الأكثر تعقيدا و

211
00:22:23,106 --> 00:22:24,607
المعارك البحرية للتأريخ.

212
00:22:24,707 --> 00:22:28,108
معركة خليج لايتي
هو الأيام الأربعة الماضية.

213
00:22:28,708 --> 00:22:31,509
أربع قوات يابانية
تلاقوا إلى الفلبين،

214
00:22:31,709 --> 00:22:34,510
مجيئ بورنيو ، فرموزا واليابان.

215
00:22:35,510 --> 00:22:38,711
الأمريكان كان عندهم إثنان
الأساطيل، سابعا وثلث.

216
00:22:39,411 --> 00:22:42,512
هدف الياباني الذي العمر
لتحطيم أمريكي السفن،

217
00:22:42,712 --> 00:22:44,113
في خليج لايتي.

218
00:22:44,613 --> 00:22:46,613
بعد  سلسلة المجابهات الملخبطة،

219
00:22:46,813 --> 00:22:48,114
مئات الكيلومترات من المسافة،

220
00:22:48,314 --> 00:22:50,915
البحرية الإمبراطورية اليابانية
عانى من التناقصات الثقيلة.

221
00:22:51,815 --> 00:22:54,816
ترك من الوجود
قوة بحرية فعالة.

222
00:23:02,518 --> 00:23:06,519
في الأرض ,  مطر غزير
أخر هجوم ماك ارثر،

223
00:23:06,619 --> 00:23:10,321
ضد  جيش ياباني
حول 400  ألف رجل.

224
00:23:12,621 --> 00:23:16,422
في فبراير 1945، ثلاثة شهور
بعد الإنزال في لايتي،

225
00:23:16,723 --> 00:23:20,224
الأمريكان أحاطوا
عاصمة الفلبين، مانيلا.

226
00:23:32,127 --> 00:23:34,428
للمرة الأولى، في حرب المحيط الهادي،

227
00:23:34,628 --> 00:23:38,129
الأمريكان قاتلوا
للدخول في  مدينة عظيمة.

228
00:23:57,235 --> 00:24:00,536
المعركة توقفت من الشارع في الشارع،
بيت في البيت.

229
00:24:13,340 --> 00:24:15,140
فقد العديد من المدنيين الحياة.

230
00:24:15,740 --> 00:24:18,041
البعض نفذوا
للياباني في الإنسحاب.

231
00:24:41,348 --> 00:24:43,849
كاللحظة من نصر ماك ارثر.

232
00:24:43,949 --> 00:24:46,150
عودته إلى العاصمة الفلبين.

233
00:24:49,451 --> 00:24:52,252
سجناء الأمريكان المعمول
أثناء الإحتلال الياباني

234
00:24:52,552 --> 00:24:55,553
هم كانوا قد حرروا،
بعد ثلاث سنوات من الأسر.

235
00:25:19,960 --> 00:25:21,561
بأخذ الفلبين،

236
00:25:21,661 --> 00:25:23,961
طرق التموين
مواد ضرورية

237
00:25:24,161 --> 00:25:26,262
إلى الصناعة اليابانية التي هم سيقطعون.

238
00:25:26,562 --> 00:25:30,063
اليابانيون يأمرون شخصا حكيما،
عندما خسران الفلبين،

239
00:25:30,363 --> 00:25:32,064
بأن فقد الحرب.

240
00:25:39,466 --> 00:25:41,467
بعد الإطلاق، الإنتقام.

241
00:25:41,867 --> 00:25:45,568
تعديل الحسابات ضد
الفلبين إتهم بالمساهمة

242
00:25:45,768 --> 00:25:47,768
أثناء سنوات الإحتلال الياباني،

243
00:25:47,969 --> 00:25:50,169
وصل أخيرا في النهاية.

244
00:26:20,278 --> 00:26:22,179
فبراير من 1945.

245
00:26:22,979 --> 00:26:26,280
ايوو جيما ، 13 كيلومتر 2
 من الصخرة البركانية،

246
00:26:26,380 --> 00:26:28,781
لكن الأميال الـ600 من ساحل اليابان،

247
00:26:28,981 --> 00:26:32,382
هو كان هدف المرور التالي،
خلال المحيط الهادي المركزي.

248
00:26:33,582 --> 00:26:35,783
ايوو جيما، قاذفات القنابل الأمريكية

249
00:26:35,983 --> 00:26:39,084
هم يمكن أن يهاجموا مدن يابانية،
بسهولة.

250
00:26:39,784 --> 00:26:42,185
المرتفعات المهيمنة
جبل سوريباشي،

251
00:26:42,385 --> 00:26:46,086
يرى الياباني عمليا
كل شيء ما هو متحرك في ايوو جيما.

252
00:26:46,987 --> 00:26:49,887
إي جديد، القوات الرئيسية
اليابانية كانت في الداخل،

253
00:26:50,087 --> 00:26:51,688
إبتعدت عن الشواطئ.

254
00:26:53,889 --> 00:26:55,789
أثناء الأيام الـ76
سابق إلى الإنزال،

255
00:26:55,989 --> 00:26:58,890
الأمريكان قصفوا
ايوو جيما، البحر والهواء.

256
00:27:05,592 --> 00:27:08,793
الخراب، جفاف المكان،

257
00:27:10,794 --> 00:27:12,194
هو كان، في الحقيقة ,  كابوس.

258
00:27:12,394 --> 00:27:14,295
هو بدى من بالجحيم.

259
00:27:14,595 --> 00:27:18,096
إذا الجحيم إذا تشبه الشيء،
هو يجب أن يكون ايوو جيما.

260
00:27:24,498 --> 00:27:27,999
في الوقت الحاضر حيث ندخل
في تلك السيارة تسافر بالباخرة نحن نحس خوفا.

261
00:27:28,699 --> 00:27:31,200
إي نحس خوفا حتى وصول إلى الشاطئ.

262
00:27:34,001 --> 00:27:36,802
نأخذ ضمير ذلك
ذهبنا لدخول القتل

263
00:27:37,002 --> 00:27:39,603
 نحن أمرنا في الإتجاه
لقتل أو لكي يكون ميت.

264
00:27:39,803 --> 00:27:42,503
نحن أو الياباني كانت.
أو البعض أو الآخرون.

265
00:27:43,304 --> 00:27:45,804
إي عندما أن يرتب
بهذه الحالة،

266
00:27:47,005 --> 00:27:49,205
عندما هو  صغير،
كان عندي فقط 19 سنة،

267
00:27:50,606 --> 00:27:51,806
هو مشوش.

268
00:27:52,206 --> 00:27:56,408
نحن متدربون في جنود البحرية
لإستلام الطلبات ولطاعة،

269
00:27:57,208 --> 00:27:59,909
لكن أيضا نحن بشر

270
00:28:00,209 --> 00:28:01,909
 عندنا فقط 19 20 سنة.

271
00:28:02,109 --> 00:28:05,610
في ذلك الإرتفاع، أكثر
كان عنده 18, 19 أو 20 سنة.

272
00:28:13,113 --> 00:28:16,414
الناس عندهم فكرة تلك
إن جنود البحرية رجال ممتازون،

273
00:28:16,514 --> 00:28:18,514
لكني أجد ذلك ما كان عنده  جندي بحرية،

274
00:28:18,614 --> 00:28:21,615
في ذلك المركب المحرك للإنزال
بأنه لم يحس خوف،

275
00:28:21,715 --> 00:28:23,516
يتضمن الضباط.

276
00:28:35,019 --> 00:28:37,820
في جنود البحرية، دائما ني
علموا لكراهيتهم،

277
00:28:38,020 --> 00:28:40,221
إلى ديتيستار هم وبأنهم كانوا حيوانيون.

278
00:28:40,421 --> 00:28:42,822
نحن كنا الرجال،
هم كانوا الحيوانات.

279
00:28:43,122 --> 00:28:48,523
لكن أيضا فيه قيل بأنهم إليهم
هم يموتون من أجل الإمبراطور.

280
00:28:49,124 --> 00:28:51,624
هم ما كان عندهم معلمون فيهم أن يموتوا
لرئيسنا.

281
00:28:51,824 --> 00:28:55,626
إي سيحارب أو للمواجهة
فرد الذي يريد موت،

282
00:28:55,826 --> 00:28:57,626
بأنه لم يستورد لموت،

283
00:28:58,326 --> 00:29:01,627
هو  نزاع صعب في لنا
الرئيس. أردنا العيش.

284
00:29:01,728 --> 00:29:04,728
أردنا قتله ونحن أردنا البقاء.

285
00:29:10,930 --> 00:29:12,631
نحن كان لا بد أن ننزل الرئيس،

286
00:29:12,731 --> 00:29:15,632
كان عنده العديد من المقذوفات
مرور فوقنا

287
00:29:15,832 --> 00:29:20,833
 لوحده إعتقدنا بأن شخص 
ما رحل جعل حق فيهم

288
00:29:21,033 --> 00:29:25,235
 نحن كنا بعيدون للسباحة
بكل تلك الأجهزة.

289
00:29:26,235 --> 00:29:29,236
إي حيث رحلنا الإلتجاء فيهم
متى نصل هناك؟

290
00:29:29,436 --> 00:29:31,937
هو كان  شيطان  مكان الذي سيكون.

291
00:29:51,143 --> 00:29:56,144
نصل إلى الجزيرة، رأينا الرماد
 تلك ما عندها حياة ذلك الطريق.

292
00:29:57,544 --> 00:30:00,445
ذلك العمر.
إذا له جحيم، كان ذلك.

293
00:30:08,748 --> 00:30:10,348
نصل إلى الشاطئ.

294
00:30:11,449 --> 00:30:15,850
كان عنده  منحدر صغير
 كل كان قد إنضم إلى هناك،

295
00:30:16,150 --> 00:30:19,051
لأن التفجيرات كانت قوية،

296
00:30:19,851 --> 00:30:24,153
كل شيء الذي وصل إلى الشاطئ
هو وصل فورا.

297
00:30:32,055 --> 00:30:34,856
هو كان  صغير في ذلك الوقت.
4؟ كان لي عملية.

298
00:30:35,056 --> 00:30:37,757
كان عنده 18 سنة.
في الأولى الواحد كان عندها 16 سنة.

299
00:30:44,459 --> 00:30:48,760
هناك هم حددوا مكان إلى لنا
ينتظر وبشكل منظم رحلوا إطلاق النار

300
00:30:48,960 --> 00:30:51,661
ضد كل الرجال
في كافة أنحاء خط الوصول.

301
00:30:52,061 --> 00:30:54,162
أي شخص لم يحصل على أن يمنع ذلك.

302
00:30:54,362 --> 00:30:56,262
المجزرة كانت هائلة.

303
00:30:57,063 --> 00:31:01,064
نحن سجنا في تيا هو ما كان 
عنده طريق للترك هناك.

304
00:31:01,564 --> 00:31:03,365
نحن لم نحصل على ترك الشاطئ.

305
00:31:03,765 --> 00:31:05,465
إي سيصل إلى الشاطئ،

306
00:31:07,166 --> 00:31:10,067
هو كان  يضغط مشهدا.

307
00:31:10,767 --> 00:31:13,668
نحن نزلنا،
عندما بدأنا الرؤية

308
00:31:13,868 --> 00:31:16,669
رجالنا، لنا
الفريق الصحيح، مات ذلك الطريق.

309
00:31:16,869 --> 00:31:21,670
بين البحر الجانبي و نوع تل،

310
00:31:23,071 --> 00:31:25,971
كان عنده كمية هائلة
أجسام إنتشار.

311
00:31:43,977 --> 00:31:45,877
نتقدم حول.

312
00:31:47,178 --> 00:31:49,178
من المحتمل، 300 متر.

313
00:31:50,479 --> 00:31:54,480
نفس قدر كم الياباني
قرروا بأن نحن يتقدمون.

314
00:31:58,581 --> 00:32:00,482
هي ما كان عندها مهارة لترك الجزيرة.

315
00:32:01,382 --> 00:32:05,383
على الأقل، في هذا الليل الأول.
هو إزدحم بإفراط.

316
00:32:06,584 --> 00:32:10,385
لا شيء الذي هو يحصل على الترك
تلك الجزيرة، في الليل الأول.

317
00:32:17,287 --> 00:32:19,688
الخنادق الإفتتاحية في سفوح 
التلال جبل سوريباشي،

318
00:32:19,888 --> 00:32:22,689
القائد الياباني
ركز مدفعيته.

319
00:32:27,690 --> 00:32:30,291
القصف التمهيدي فشل،

320
00:32:30,391 --> 00:32:33,492
في المحاولة للتحطيم
ريدوبيتس للياباني.

321
00:32:34,192 --> 00:32:36,193
هم فقط يمكن أن يؤخذوا، أحد كل وقت

322
00:32:36,393 --> 00:32:38,093
 للرجال في الأرض.

323
00:32:38,694 --> 00:32:41,494
هو يستغرق وقت أكثر بكثير
للسيطرة على ايوو جيما،

324
00:32:41,594 --> 00:32:44,195
الذي الأيام المحدوسة الخمسة
للقيادة الأمريكية.

325
00:32:53,798 --> 00:32:57,099
النباتات كان عندها
الشخص المفقود بالكامل.

326
00:32:58,199 --> 00:32:59,600
إستيقظنا من الصباح

327
00:32:59,900 --> 00:33:03,201
 نظرنا إليهم لذلك الإمتداد
أرض لا أحد،

328
00:33:03,501 --> 00:33:07,402
بأن تفقع وهو غلى مع
الأبخرة التي تركت الأرض.

329
00:33:07,602 --> 00:33:10,803
في الحقيقة، نحن كان لا بد أن نستعمل
ورق مقوى صناديق الحصة،

330
00:33:11,003 --> 00:33:12,904
للوضع في الملاجئ،

331
00:33:13,004 --> 00:33:14,805
أن لا يحرق الذيل.

332
00:33:18,606 --> 00:33:21,407
إذا تجد الجحيم،
عبرته في ذلك الوقت.

333
00:33:22,307 --> 00:33:25,708
فالي، العقوبة أن لا تقلقني
إذا أذهب للتوقف في الجحيم في المستقبل.

334
00:33:25,908 --> 00:33:27,108
يعبئ هناك.

335
00:33:40,512 --> 00:33:43,513
جاء أحد الأطفال للكلام معي،
هو كان  رجل مع العائلة.

336
00:33:43,613 --> 00:33:45,314
عرفت لست حتى هو،

337
00:33:45,514 --> 00:33:48,515
يعبئ معه في هذا اليوم وقيل إليه فقط:

338
00:33:48,715 --> 00:33:52,316
عندنا  هاون،
نحن حسنا، ما عنده مشكلة.

339
00:33:52,416 --> 00:33:56,617
قبل نهاية اليوم، هو ونصف
فرقتي هم ميتوا.

340
00:34:01,019 --> 00:34:05,320
الأسوأ هو كان يصبح فيهم عديم الحس
إلى الجثث، زاد الأجسام،

341
00:34:05,520 --> 00:34:09,021
لكن هذا لم يحدث، عندما
إذا تعامل مع أصدقائنا.

342
00:34:09,121 --> 00:34:12,122
أجد بأنه كان الذي حدث
أكثر فظاعة في ايوو جيما.

343
00:34:12,722 --> 00:34:16,923
إذا كل المتذكرون المأساة
في الطول العظيم، هم يتخبلون.

344
00:34:17,123 --> 00:34:19,024
هم لن يكونوا قادرين لتجاوز ذلك.

345
00:34:19,124 --> 00:34:21,525
نعتقد حينما ذهبنا للهروب.

346
00:34:22,025 --> 00:34:23,425
نحن أخفنا،

347
00:34:23,525 --> 00:34:26,126
لكننا نستمر بإعتقاد بأننا نذهب للهروب.

348
00:35:04,738 --> 00:35:08,439
هي كانت إحدى التشويش الأكبر
الواحد الذي ما حضر.

349
00:35:08,539 --> 00:35:10,740
أنا لا أعرف من أشيخ القائد،

350
00:35:10,840 --> 00:35:14,341
لكنه لا بد وأن كان عنده المهمة
الأشد خطرا ذلك سمعت للكلام.

351
00:35:21,843 --> 00:35:23,744
هو يمكن أن يأخذ شوش، في ذلك الوقت،

352
00:35:23,844 --> 00:35:26,945
لكن منظمة الدعم
إلى قوات المهاجمة،

353
00:35:27,145 --> 00:35:30,146
هو كان إختبار الذي أصبح
الأمر الحتمي الذي النصر

354
00:35:30,246 --> 00:35:32,947
أمريكا على اليابان،
منذ بيرل هاربور:

355
00:35:33,147 --> 00:35:35,447
كراشير الذي سأكون صناعي قادر.

356
00:35:42,349 --> 00:35:45,150
لكن  شيء بدا
لإعطاء الينتو إلى الرجال.

357
00:35:45,450 --> 00:35:48,551
للحصول على  جرح يأخذ بإنهم
يتوقف بعيدا من ذلك المكان الملعون الواحد.

358
00:36:24,862 --> 00:36:26,363
للداخل،

359
00:36:26,563 --> 00:36:29,564
ايوو جيما أصبح
المعركة الأخرى للإستهلاك.

360
00:36:48,369 --> 00:36:51,070
يوما بعد يوم، الأمريكان
يتقدمون قليلا قليلا

361
00:36:51,270 --> 00:36:54,571
على الياباني،
بأنهم يفضلون؟ صباحا للموت للإستسلام.

362
00:36:54,871 --> 00:36:56,872
رأسه ما زال
إنتظروا الذي الأمريكان

363
00:36:57,072 --> 00:36:59,973
هم يمكن أن يثبطوا عزيمة
بالتناقصات والحرب.

364
00:37:00,573 --> 00:37:03,574
اللهي! في ايوو هو كان
جسم قتال واحد الذي الجسم.

365
00:37:03,974 --> 00:37:07,775
نحن لم نعرف الذين كنت في الفتحة
معنا، أغلب الوقت.

366
00:37:07,975 --> 00:37:09,376
دخلنا في الكهوف،

367
00:37:09,576 --> 00:37:13,077
نفقد أغلب
موظفوننا في هذه الحالات.

368
00:37:13,477 --> 00:37:16,378
دخلنا في الكهوف 
قاتلنا مع الذين كنت هناك.

369
00:37:16,578 --> 00:37:18,079
ترك أحدنا فقط هناك.

370
00:37:21,880 --> 00:37:23,480
أجد ذلك لا أحد لاحظ

371
00:37:23,680 --> 00:37:26,381
بأنهم كانوا في الداخل
لذا عمق تحت الأرض.

372
00:37:26,581 --> 00:37:28,582
هم دوفعوا لذا حسنا.

373
00:37:46,987 --> 00:37:49,388
بعد ثلاثة أيام من المعركة
في جبل سوريباشي،

374
00:37:49,588 --> 00:37:52,389
العلم ايسفوكافا في القمة.

375
00:37:52,689 --> 00:37:55,790
أحد الأطفال بدأوا الصراخ:
هناك هو العلم

376
00:37:56,690 --> 00:38:01,392
إي أي نقطة تلك الجزيرة
رأينا قمة سوريباشي

377
00:38:02,092 --> 00:38:03,492
 العلم المرفوع.

378
00:38:04,293 --> 00:38:06,193
إي كل الناس بدأوا صراخ،

379
00:38:06,693 --> 00:38:09,794
لأن نحسب بأن الجزيرة كانت تأمينا.

380
00:38:10,595 --> 00:38:12,395
هو أبعد ما يكون عن تأمين.

381
00:38:12,795 --> 00:38:14,996
نحن ما زلنا كان عندنا  لمدة طويلة واحد
الطريق لتغطية،

382
00:38:15,196 --> 00:38:17,997
لكنه كان جيد لرؤية العلم فوق هناك.

383
00:38:24,599 --> 00:38:27,400
قالوهم دائما
لجعل السجناء،

384
00:38:27,600 --> 00:38:30,801
لكننا كان عندنا البعض
تجارب سيئة في سيبان.

385
00:38:31,401 --> 00:38:34,502
بعض السجناء حالما
إذا رأوا وراء الخطوط،

386
00:38:34,902 --> 00:38:37,703
لعبنا عقيقا و
فقدنا رجال أكثر.

387
00:38:38,003 --> 00:38:40,003
كان عندنا مقاومة
في جعل السجناء،

388
00:38:40,204 --> 00:38:42,904
منذ أن هذه قاتل حتى
الموت، كنا.

389
00:38:49,906 --> 00:38:51,907
الكثير بضعة ترك طوعا.

390
00:38:52,007 --> 00:38:55,008
جعلوا عندما هو، جاء
عادة الجبهة واحدة،

391
00:38:55,208 --> 00:38:58,709
بالأيدي في الهواء، وهو جاء وراء،
مع  عقيق.

392
00:39:06,011 --> 00:39:08,212
أحد أطفال شخص فرجينيا الغربي،

393
00:39:08,612 --> 00:39:11,013
هو ميل في  حائط صخرة

394
00:39:11,213 --> 00:39:13,314
بخوذة تحت السيقان

395
00:39:13,514 --> 00:39:16,214
الموقع الذي تبنينا متكرر،

396
00:39:17,015 --> 00:39:21,116
عندما عدو ركض
على الحائط،

397
00:39:21,516 --> 00:39:25,917
مع  حمل صغير
ربطت المادة المتفجرة إلى البطن.

398
00:39:27,518 --> 00:39:31,219
أي قطعة الجزء دون المستوى من الصندوق،

399
00:39:32,619 --> 00:39:36,020
دور في الهواء وهو سقط على الركب

400
00:39:37,621 --> 00:39:42,422
ظهر  جدا واحد سافر،
أمام وجهه.

401
00:39:44,423 --> 00:39:45,723
نظر إليه لذلك وقال:

402
00:39:46,324 --> 00:39:48,524
اللهي، أنا وصلت
 أنا هل كنت لذا بشكل سيئ هكذا؟ 

403
00:39:50,925 --> 00:39:55,226
الذي ازاد توتر الليل السابق.

404
00:39:56,627 --> 00:40:00,628
الكثير كانوا بالتأكيد تيكوساب،

405
00:40:01,328 --> 00:40:06,230
أثناء حوالي ساعة واحدة،
نحن نتوقف على التشنجات.

406
00:40:15,733 --> 00:40:18,733
21  ألف جيش ياباني
بأن كان عنده في ايوو جيما،

407
00:40:18,834 --> 00:40:20,234
في بداية الهجوم،

408
00:40:20,934 --> 00:40:22,935
لكن 200 بقى.

409
00:40:29,437 --> 00:40:34,338
يعبئ في الجزيرة ما مجموعه 6 أيام
 بدوت 6  ألف سنة.

410
00:40:37,839 --> 00:40:40,540
مطارات ايوو جيما
هم كانوا شغالون،

411
00:40:40,740 --> 00:40:42,241
بالضبط قبل الجزيرة أن تؤخذ،

412
00:40:42,441 --> 00:40:45,642
شكرا إلى الكتائب
هندسة أمريكي.

413
00:40:47,342 --> 00:40:49,843
كان عندهم  ورقة
مهم، ليس وحيد هنا،

414
00:40:50,043 --> 00:40:52,344
كما في كل حرب المحيط الهادي.

415
00:40:53,644 --> 00:40:55,045
كان عنده مولعة اللحظة

416
00:40:55,145 --> 00:40:58,646
لغزو الدائرة الداخلية
دفاع اليابان.

417
00:41:00,146 --> 00:41:03,447
الأميال الـ350 من القارة
هو كان أخير المانع العظيم،

418
00:41:03,547 --> 00:41:06,648
بين الحلفاء والإحتلال
خططت اليابان الإمبراطورية:

419
00:41:06,748 --> 00:41:08,849
الجزيرة اليابانية اوكيناوا

420
00:41:09,849 --> 00:41:12,950
في 1 من أبريل 1945,
الأمريكان هاجموا.

421
00:41:53,062 --> 00:41:55,763
الطيارون الإنتحاريون الشباب
اليابان، الإنتحاريون،

422
00:41:55,863 --> 00:41:58,064
هم كانوا قد إنضموا إلى ك حشد
لدفاع اوكيناوا

423
00:42:02,965 --> 00:42:07,267
الكثير كان عندهم مهماته
قاتل، في الطائرات الملغية.

424
00:42:26,472 --> 00:42:29,173
كما العديد من الأشياء حدثت
 لذا بسرعة،

425
00:42:29,373 --> 00:42:32,674
بأنه كان  قليلا ك
لكي يكون في واحد رينجو من بوكسي،

426
00:42:32,874 --> 00:42:36,175
عندما هو وصل في الذقن،
في الوجه، الجسم، لكل الجانب.

427
00:42:36,275 --> 00:42:39,676
نحن كنا منهم
لكالعديد من الزوايا المختلفة.

428
00:42:46,879 --> 00:42:49,879
في واحد هاجم وضع طبيعي، له دائما
الإمكانية لكسب أو للفقد.

429
00:42:50,080 --> 00:42:53,981
بالقنابل والرصاص الطبيعي،
وجدنا بأننا كان عندنا بعض الإمكانية.

430
00:42:54,081 --> 00:42:56,081
لكن الحرب ما عندها
هذا جانب بورتنج،

431
00:42:56,281 --> 00:42:58,382
عندما معركة ضد بشر القنابل.

432
00:43:04,984 --> 00:43:07,785
أكثر من 2  ألف إنتحاري
وجدوا الموت،

433
00:43:08,385 --> 00:43:10,986
لكنهم حطموا 30 سفينة
أمريكي حرب

434
00:43:11,186 --> 00:43:12,886
200 تضرر أكثر.

435
00:43:24,790 --> 00:43:27,191
نحن سعينا للحصول على لبقاء،

436
00:43:27,391 --> 00:43:29,692
أي ذلك كان نوع الإنفجار.

437
00:43:29,892 --> 00:43:32,492
حياتنا عبرت في لنا
الجبهة بسرعة جدا،

438
00:43:32,592 --> 00:43:34,693
لأننا لم نعرف إذا،
داخل من الثواني أو الدقائق،

439
00:43:34,893 --> 00:43:36,794
نحن نفقد حياتنا.

440
00:43:37,094 --> 00:43:39,795
التناقصات الأمريكية كانت
نفس قدر، الذي الإرتفاع المتأكد،

441
00:43:39,895 --> 00:43:41,495
بدا الذي الإحتلال الذي اوكيناوا،

442
00:43:41,695 --> 00:43:43,796
هو كان لزاما عليه أن يقاطع بشكل عنيف.

443
00:43:46,497 --> 00:43:47,797
البنادق لم تحصل على توقف،

444
00:43:47,897 --> 00:43:51,498
لذا هم كانوا في المعركة الكاملة،
رجل ضد إنسان القنبلة،

445
00:43:51,598 --> 00:43:53,699
بعد أن مهدوئة بالضبط الطائرة،

446
00:43:53,899 --> 00:43:56,100
عندهم صعوبة في الإيقاف.

447
00:44:22,108 --> 00:44:26,409
أي رجل كان في الرتبة
مدفع 40 مليمتر

448
00:44:26,609 --> 00:44:29,710
 قاتل
 عدد عظيم من الطائرات،

449
00:44:30,010 --> 00:44:32,911
لكن أيضا نحن كنا
وصلت في المنطقة منها.

450
00:44:33,111 --> 00:44:36,012
فجأة، بدون لا أحد لإدراك السبب،

451
00:44:36,312 --> 00:44:38,112
صرخ: اليوم هو حرارة، 

452
00:44:38,212 --> 00:44:40,913
قفز لأنه وكان
آخر مرة رأينا بأنه.

453
00:44:41,213 --> 00:44:43,914
إذا كان على لوحة،
ربما بقى.

454
00:44:44,214 --> 00:44:47,315
بشكل واضح ذلك أبدا أكثر
نحصل على إيجاد الجسم.

455
00:44:47,615 --> 00:44:50,316
أي قطعة غريبة كانت  رد فعل.

456
00:44:50,416 --> 00:44:52,817
هو اجوينتو، الوقت الذي حصل عليه،

457
00:44:52,917 --> 00:44:57,118
حتى نزول وهو كان نهاية معركتها.

458
00:44:57,818 --> 00:45:00,519
لكني أعتقد الذي كل الرجال
عندهم  نقطة تمزيق.

459
00:45:01,319 --> 00:45:04,420
إي إنتحاري، يقول أنا،

460
00:45:04,821 --> 00:45:06,521
إختبروا هذه النقطة من التمزيق،

461
00:45:06,921 --> 00:45:09,222
أكثر من الذي أي شكل آخر من أشكال المعركة.

462
00:45:15,624 --> 00:45:18,225
الإنزال الأولي في
اوكيناوا ما كان عنده معارضة،

463
00:45:18,325 --> 00:45:20,025
لكن عندما تقدم، الأمريكان

464
00:45:20,125 --> 00:45:23,126
هم كانوا قد جيؤوا بجيش
ياباني 100  ألف رجل،

465
00:45:23,326 --> 00:45:26,327
تجمع في  منطقة مركزية
بعمق اقوي

466
00:45:45,133 --> 00:45:47,734
سفوح التلال الحادة و
و السهول الضيق لاكيناوا،

467
00:45:47,834 --> 00:45:50,935
شكلوا  اورتاليزا الطبيعي
للمدافعين اليابانيين.

468
00:45:53,035 --> 00:45:54,736
العدد المتجاوز
الأمريكان، 2 ل1,

469
00:45:54,936 --> 00:45:58,737
جعلوا لدفعهم بالدم
كل سنتيمتر ياباني من الأرض.

470
00:46:35,848 --> 00:46:37,949
مع اليابان تعطي لإستسلام،

471
00:46:38,149 --> 00:46:41,750
لا جندي ياباني
أراد المحاربة حتى  نهاية.

472
00:48:22,081 --> 00:48:24,981
مدنيو اوكيناوا
عانوا من الخسائر الفظيعة.

473
00:48:25,582 --> 00:48:29,383
24  ألف كان قد ميت
 العديد من الآلاف كانت قد جرحت.

474
00:48:30,383 --> 00:48:33,684
حالما إكتشفوا
بأننا لم نذهب للجعل

475
00:48:33,784 --> 00:48:35,485
الذي سمعوا دائما،

476
00:48:35,585 --> 00:48:39,486
فهموا بأننا كنا
لكن البشر الآخر،

477
00:48:39,586 --> 00:48:41,987
 أحس بنفس الشعور من المحتمل بأننا،

478
00:48:42,087 --> 00:48:44,687
بأننا ما كنا هناك للإرادة.

479
00:48:44,787 --> 00:48:48,389
قالوهم بأننا كان لا بد أن نجعل ذلك.

480
00:48:49,689 --> 00:48:50,989
إلى العديد من الأمريكان،

481
00:48:51,089 --> 00:48:53,790
في النهاية من له الواحد الهائل
التقدم للمحيط الهادي،

482
00:48:53,990 --> 00:48:56,191
بدا الآن تلك الحيوانات،

483
00:48:56,691 --> 00:49:00,592
متعصب بدون وجه، الواحد التواقة
للموت من أجل إمبراطوره،

484
00:49:00,792 --> 00:49:03,193
هم كانوا بشر ك.

485
00:49:04,393 --> 00:49:07,094
أبدوا حنينا أيضا
لناسه الصحيحين.

486
00:49:07,194 --> 00:49:11,996
نحن أبدا لا نعتقد. وجدنا
بأنهم لم يعطوا قيمة إلى الحياة،

487
00:49:12,196 --> 00:49:13,596
لكنه ليس حقيقة.

488
00:49:13,796 --> 00:49:16,997
شوفوا طيبة كثيرة
يتوقف بمجروحه

489
00:49:17,197 --> 00:49:19,098
 محمل حتى هم إلى السواحل.

490
00:49:19,598 --> 00:49:22,499
المجروحون أخذوا بإثنان وثلاثة،

491
00:49:22,799 --> 00:49:25,800
بالرغم من أن صحيح هم
أيضا هم كانوا ضعفاء.

492
00:49:26,000 --> 00:49:27,801
مع ذلك، نحن كنا ناس ك.

