1
00:00:00,660 --> 00:00:02,093
...سابقا على
APB

2
00:00:02,146 --> 00:00:05,315
ساعمل على ترقية وتطوير القسم 13
بأفضل الاجهزة التقنية التي يمكن للمال شرائها

3
00:00:05,340 --> 00:00:08,253
أو يمكنني بناء... لانه  دعونا نكون
صريحين  ان هذه الادوات جيدة

4
00:00:08,294 --> 00:00:09,691
نحن هنا من اجل الدعم الاعمال الجديدة

5
00:00:09,716 --> 00:00:11,360
ولزيادة الايرادات السنوية

6
00:00:11,413 --> 00:00:12,611
الشرطة الخاصة

7
00:00:12,652 --> 00:00:14,699
إنها اعمال تعادل بمقدار مليار من الدولارات

8
00:00:14,724 --> 00:00:18,026
الرئيسي APB تطبيق
نهج ثوري

9
00:00:18,051 --> 00:00:20,619
لخصخصة الشرطة

10
00:00:20,644 --> 00:00:21,852
نعم لن نقوم بفعل اي من ذلك

11
00:00:21,921 --> 00:00:24,522
عليكم جميعاً الوثوق بي فيما اقوم

12
00:00:24,591 --> 00:00:25,902
جيديون انتهى

13
00:00:28,988 --> 00:00:30,480
مرحباً هل تذكرنني؟

14
00:00:32,410 --> 00:00:33,926
مضى وقت طويل
داني

15
00:00:33,951 --> 00:00:35,457
انا اعمل كهكر تحت اسم
"DV8"

16
00:00:35,482 --> 00:00:37,996
احتاج لبعض المساعدة
ماذا ستقدمين لي؟

17
00:00:38,472 --> 00:00:39,861
سأكون مدينة لك بمعروف

18
00:00:39,886 --> 00:00:42,174
معروف؟
أنا بحاجة منك القضاء على شخص

19
00:00:42,199 --> 00:00:44,045
من الاشرار
ولا اريد ان يعلم احد بذلك

20
00:00:44,070 --> 00:00:46,347
وبنهاية الامر... ما عليك
الا طلب رقم هاتف

21
00:00:49,269 --> 00:01:07,269
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

22
00:01:15,894 --> 00:01:18,209
انت الى اين متجهين؟

23
00:01:18,277 --> 00:01:20,010
نحن ابدا لم نذهب لهذا البعد سابقا

24
00:01:20,046 --> 00:01:21,463
إنها صفقة جديدة.

25
00:01:21,488 --> 00:01:22,707
انها اوامر بينوا

26
00:01:23,691 --> 00:01:25,400
كيف ذلك ؟ لم يتم اعلامي

27
00:01:25,425 --> 00:01:26,768
انا لا اعلم

28
00:01:26,793 --> 00:01:29,920
ربما انت كنت خارج الغرفة
في حمام السيدات او شيئ من هذا القبيل

29
00:01:45,815 --> 00:01:47,358
جيسي من الفضل ان يكون الامر جيدأ

30
00:01:47,383 --> 00:01:49,062
لقد مر بحدود اسبوعين منذ قمت بالاتصال.

31
00:01:49,087 --> 00:01:50,186
تشارلي
أستمع لي

32
00:01:50,211 --> 00:01:51,850
أنا على قارب
والاشخاص الذي انا معهم

33
00:01:51,875 --> 00:01:53,811
ذهبوا الان الى الاسفل لذلك لا
أستطيع أن أتحدث طويلا

34
00:01:53,880 --> 00:01:55,813
لكن انا اخبرك
اعتقد انهم سيقومون بقتلي

35
00:01:55,882 --> 00:01:57,748
قف قف  واهدء
أخبرني اين انت الان؟

36
00:01:57,817 --> 00:01:59,897
القارب الذي انا عليه اسمه
وايلد غوز

37
00:01:59,922 --> 00:02:02,406
نحن من المفترض نجهز ونحمل مخدرات الاوكسي
ل بينوا لكني

38
00:02:02,742 --> 00:02:04,850
اعتقد انها عملية تصفية لي

39
00:02:04,875 --> 00:02:06,072
هل بينوا معاكم الان؟

40
00:02:06,097 --> 00:02:07,764
انت لا تستمع لي
تشارلي

41
00:02:07,833 --> 00:02:10,600
أعتقد أنهم يعلمون أنني أعمل
في مكتب التحقيقات الفدرالي

42
00:02:10,669 --> 00:02:12,155
جيسي
استمع لي اوك

43
00:02:12,180 --> 00:02:15,149
أنا قادم للمساعدة
فقط احصل على مكان أمن لك

44
00:02:15,361 --> 00:02:17,328
جيسي جيسي

45
00:02:17,353 --> 00:02:18,842
رحلة سعيدة
جيسي

46
00:02:18,877 --> 00:02:20,516
جيسي

47
00:02:23,594 --> 00:02:24,848
جيسي

48
00:02:26,004 --> 00:02:27,069
جيسي

49
00:02:31,409 --> 00:02:32,875
يا أمي عندي سؤال

50
00:02:32,900 --> 00:02:34,858
عليك الانتهاء من وجبتك الخبز المحمص
لانك ستتأخر على المدرسة

51
00:02:34,883 --> 00:02:36,049
يوم حافل بالعمل بانتظارك؟

52
00:02:36,074 --> 00:02:37,193
وهل هناك غير ذلك؟

53
00:02:37,262 --> 00:02:38,895
كوني لطيفة اذا حصلت على بعض المساعدة

54
00:02:38,964 --> 00:02:41,397
وسيم ناجح جيد بالتعامل مع الاطفال وما يخصهم

55
00:02:41,466 --> 00:02:42,863
حقاً يا امي

56
00:02:43,064 --> 00:02:45,909
انا لا اسأل مديري للخروج معي نهاية الحديث

57
00:02:45,934 --> 00:02:47,552
ماذا كان سؤالك؟

58
00:02:47,577 --> 00:02:49,711
ما هي الطيور والنحل؟
"الطيور والنحل تعني هنا الامور الجنسية"

59
00:02:53,035 --> 00:02:54,177
أين سمعت ذلك؟

60
00:02:54,246 --> 00:02:56,746
براين اوهارا قال ان والده اخبره

61
00:02:56,771 --> 00:02:58,260
حسنا على براين اوهارا

62
00:02:58,285 --> 00:03:00,283
الحفاظ على خصوصية
المحادثات العائلية لنفسه

63
00:03:00,352 --> 00:03:02,051
اذن الموضوع ليس عن الحيوانات

64
00:03:02,120 --> 00:03:03,653
يجب عليك أن تسأل والدك

65
00:03:03,722 --> 00:03:06,256
يا أمي
ماذا ؟ اليس هذا دوره

66
00:03:06,324 --> 00:03:08,858
أود ذلك
لكنه يعمل دائما

67
00:03:11,463 --> 00:03:13,982
سأقول لك ماذا انا أعتقد
أنه سؤال جيد

68
00:03:14,007 --> 00:03:15,529
وأعدك أني سأجيب عليه لاحقا

69
00:03:15,554 --> 00:03:17,085
من فضلك لكن الان
اذهب حضر نفسك للذهاب للمدرسة

70
00:03:17,110 --> 00:03:18,140
حسنا

71
00:03:18,165 --> 00:03:19,679
اذا كان فعليا يمتلك والداً حقيقياً

72
00:03:19,796 --> 00:03:22,452
يا امي من فضلك وأعني حقا ذلك

73
00:03:34,265 --> 00:03:35,726
تشارلي

74
00:03:36,454 --> 00:03:38,037
ما الذي تفعله هنا؟

75
00:03:38,062 --> 00:03:39,455
وجب علي الاتصال اولاً

76
00:03:39,524 --> 00:03:41,694
انا اسف لكن يا ميرفي

77
00:03:41,719 --> 00:03:43,350
أنا بحاجة الى مساعدتك

78
00:03:45,852 --> 00:03:50,655
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا
<font color="red"><FONT FACE="Cambria">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

79
00:03:55,447 --> 00:03:57,717
ماذا اللعنة؟

80
00:03:57,742 --> 00:03:59,491
يبدو انها تستهلك بسرعة هنا

81
00:04:01,710 --> 00:04:03,288
من الافضل ان لا تكون جيلي

82
00:04:04,007 --> 00:04:05,593
لا ليست جيلي

83
00:04:05,788 --> 00:04:06,983
هيا

84
00:04:07,052 --> 00:04:09,352
نحن عدنا خطوة الى الخلف

85
00:04:09,387 --> 00:04:11,054
ما الموضوع؟

86
00:04:11,079 --> 00:04:12,281
أنا مستقبل رييفز للصناعات

87
00:04:12,306 --> 00:04:14,657
لا شيئ  جيديون يفقد شركته

88
00:04:14,726 --> 00:04:16,192
لماذا الموضوع على كل القنوات التلفزيونية؟

89
00:04:16,261 --> 00:04:19,241
لماذا الموضوع على كل القنوات التلفزيونية؟

90
00:04:19,335 --> 00:04:21,998
مستقبل رييفز للصناعات
بحالة متأرجحة

91
00:04:22,067 --> 00:04:24,921
حيث ان المؤسس والرئيس التنفيذي
جيديون رييفز فشل

92
00:04:24,946 --> 00:04:27,647
في كسب دعم المساهمين له
الاسبوع الماضي

93
00:04:27,672 --> 00:04:29,382
هل تصدقين هذه الحماقة؟
نعم اقصد

94
00:04:29,407 --> 00:04:30,840
اتريد اجابتي بكل صراحة أم...؟
لا

95
00:04:30,909 --> 00:04:32,726
وفقا لمصادر موثوق بها
ان عرض الاستحواذ على الشركة

96
00:04:32,751 --> 00:04:34,388
يجري النظر به الان

97
00:04:34,413 --> 00:04:36,022
من قبل مجلس ادارة الشركة

98
00:04:36,047 --> 00:04:37,476
امر لا يصدق

99
00:04:37,501 --> 00:04:39,396
انا اقصد انه قليلا
ايدا

100
00:04:39,421 --> 00:04:41,499
وتشير التقارير بان النقاشات
داخل الابواب المغلقة

101
00:04:41,524 --> 00:04:43,741
تم تنظيمها من قبل أقدم

102
00:04:43,766 --> 00:04:46,445
رئيسة مجلس ادارة لشركة رييفز للصناعات

103
00:04:46,470 --> 00:04:48,015
لورين فيتش

104
00:04:54,343 --> 00:04:55,685
انا

105
00:04:55,710 --> 00:04:57,507
لا استطيع

106
00:04:57,532 --> 00:04:58,827
ان اصدق

107
00:04:58,852 --> 00:05:01,615
ان الكذب
له وجهان

108
00:05:01,640 --> 00:05:03,624
اعذرني لٍ

109
00:05:03,649 --> 00:05:05,397
لقد وصلت إلى البريد
الصوتي الخاص بلورين فيتش

110
00:05:05,422 --> 00:05:06,452
اترك رسالة

111
00:05:06,477 --> 00:05:08,294
اذا كنت تعتقدين لمجرد ثانية واحدة

112
00:05:08,319 --> 00:05:09,746
انني سأبقى جالساً اثناء محاولتك

113
00:05:09,814 --> 00:05:13,421
ما فعله الاخواين وينكليفوس بـٍ زوكربيرج
فأنت بشدة مخطئة

114
00:05:13,460 --> 00:05:14,687
هل يمكن لك ان توضحي لي

115
00:05:14,712 --> 00:05:16,867
كيف؟ في مكان ما
بين غرفة مجلس الإدارة وغرفة النوم

116
00:05:16,892 --> 00:05:18,898
انك بطريقة ام بأخرى نسيت ان تذكري لي

117
00:05:18,923 --> 00:05:20,788
انك ترتبين لسرقة شركتي

118
00:05:20,813 --> 00:05:22,155
مني

119
00:05:22,180 --> 00:05:24,077
جيديون أنا بحاجة لك
أنا في منتصف  ان أترك

120
00:05:24,102 --> 00:05:25,804
رسالة صوتية سيئة يا ميرفي

121
00:05:25,829 --> 00:05:27,663
لورين ضحكت علية

122
00:05:27,699 --> 00:05:29,312
أخبار مثيرة

123
00:05:29,439 --> 00:05:31,239
حسنا ان هذا الامر لا يمكن ان ينتظر

124
00:05:31,944 --> 00:05:34,343
عاودي الاتصال بي عليك اللعنة

125
00:05:34,368 --> 00:05:37,473
المعذرة فقط انا مشتت من مشاهدة عمل حياتي

126
00:05:37,542 --> 00:05:39,538
و 120 مليار دولار تتطاير مثل الدخان.

127
00:05:39,563 --> 00:05:41,377
اعرف ان لديك الكثير من العمل ولكن

128
00:05:41,446 --> 00:05:44,113
اذا كان هناك في اي وقت مضى
اني بحاجة الى معروف منك

129
00:05:44,182 --> 00:05:45,444
فهذا هو الوقت

130
00:05:47,866 --> 00:05:49,519
يا إلهي.

131
00:05:49,587 --> 00:05:51,354
حسناً حسناً
لقد أثرت اهتمامي

132
00:05:51,389 --> 00:05:52,755
لكن لماذا نحن في الخارج؟

133
00:05:52,824 --> 00:05:55,288
انها محادثة حساسة وخاصة

134
00:05:55,593 --> 00:05:58,227
جيديون رييفز وهذا هو العميل
الخاص تشارلي فون

135
00:05:58,252 --> 00:05:59,422
من مكتب التحقيقات الفدرالي

136
00:05:59,447 --> 00:06:00,741
انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

137
00:06:00,766 --> 00:06:02,865
تشارلي اعتاد العمل هنا في المنطقة 13

138
00:06:02,934 --> 00:06:05,835
يبدو اننا في حياة اخرى
فعليا انها منطقة خاصة

139
00:06:05,904 --> 00:06:07,287
انه لامر جيد  انكم
تسيطرون على رعاية المنطقة

140
00:06:07,312 --> 00:06:09,005
حسنا، أنا لا أعرف كم سيطول الامر

141
00:06:09,074 --> 00:06:10,591
معي لأعمل على رعاية اي شيئ

142
00:06:10,616 --> 00:06:12,742
وبما اني هنا كيف
يمكنني مساعدتك؟

143
00:06:12,767 --> 00:06:16,382
حسنا، لدي مخبر
على قضية كنت أعمل عليها

144
00:06:16,407 --> 00:06:17,913
اسم الفتى هو جيسي

145
00:06:17,938 --> 00:06:19,938
وبكل تأكيد كان يخاطر بحياته لمساعدتي فيها

146
00:06:19,963 --> 00:06:22,179
لكنه من يوم امس اصبح في عتداد المفقودين

147
00:06:22,204 --> 00:06:24,174
حسنا، ما هي الحالة؟

148
00:06:24,275 --> 00:06:25,827
لويس بينوا

149
00:06:26,772 --> 00:06:30,159
اسم عالمي منعش لمجرم

150
00:06:30,228 --> 00:06:32,829
هل هو طاه أو رسام انطباعي أو

151
00:06:32,897 --> 00:06:35,577
في الواقع هو واحد من أكبر
تجار المخدرات في شيكاغو

152
00:06:35,608 --> 00:06:37,200
حبوب في الغالب حبوب الاوكسي

153
00:06:37,235 --> 00:06:39,333
انه يهربهم من كندا
عبر بحيرة ميشيغان

154
00:06:39,358 --> 00:06:41,522
وكنا نبني قضية ضد
هذا الرجل لمدة عام

155
00:06:41,547 --> 00:06:43,439
شهادة جيسي ضده كانت
ستعمل على وضعه بعيدا

156
00:06:43,508 --> 00:06:46,734
ولكن أمس جيسي اتصل معي من
أحد  قوارب بينوا

157
00:06:46,759 --> 00:06:48,167
و بدا خائفا

158
00:06:48,202 --> 00:06:50,012
أنا قلق عليه واتوقع
أنه في أسفل البحيرة

159
00:06:50,048 --> 00:06:51,314
ما الذي جعلك تقول هذا؟

160
00:06:51,382 --> 00:06:53,646
رصد صياد محلي حريقا على
سطح المياة على بعد ستة أميال

161
00:06:53,671 --> 00:06:56,115
والقارب الذي كان على متنه
جيسي ...اصبح مفقود

162
00:06:56,140 --> 00:06:58,546
ذهبت الى بيته وتحققت من مكان استراحته
حيث كان يتسقع ولم اجد شيئ

163
00:06:58,571 --> 00:07:01,190
حسناً انا لا أزال جديد  بأعمال الشرطة

164
00:07:01,259 --> 00:07:04,160
لكن هذا يبدو لي سيئا للمخبر الخاص بكم

165
00:07:04,229 --> 00:07:06,091
لهذا السبب انا بحاجة الى مساعدتكم سيد رييفز

166
00:07:06,116 --> 00:07:09,108
أحتاج إلى طريقة لمعالجة مشهد الجريمة

167
00:07:09,179 --> 00:07:11,367
ب500 قدم تحت السطح

168
00:07:11,420 --> 00:07:13,468
الآن، تقول لي ميرفي أنك
تقوم بأشياء مذهلة هنا

169
00:07:13,493 --> 00:07:15,460
حسناً
انا اتوقع ان يكون هناك وسيلة لذلك

170
00:07:16,585 --> 00:07:18,074
ايها العميل فون، أنا آسف

171
00:07:18,166 --> 00:07:21,280
انا انا انا.. أتمنى أن أتمكن
من المساعدة ولكن

172
00:07:22,304 --> 00:07:24,140
اني امر بوقت عصيب الان

173
00:07:24,165 --> 00:07:26,365
جيسي جازف بحياته لاجلي

174
00:07:26,390 --> 00:07:27,683
كان يحاول ان يخرج من حياته لينجز شيئ
لقد وثق بي

175
00:07:27,752 --> 00:07:29,077
انا مدين له بتحقيق العدالة له
على الاقل

176
00:07:29,102 --> 00:07:30,520
لماذا المنطقة 13 ايها العميل فون؟

177
00:07:30,588 --> 00:07:32,429
لماذا لا تذهب إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟

178
00:07:32,454 --> 00:07:34,690
وانت تدرك بأن بحيرة ميشيغان
تتكون من تسعة طبقات

179
00:07:34,759 --> 00:07:36,092
من التجمد في هذا الوقت من العام

180
00:07:36,161 --> 00:07:38,351
وهذا هو السبب ان وحدة البحرية
لن تقوم بارسال الغواصين

181
00:07:38,376 --> 00:07:39,662
لكن لا يمكننا الانتظار

182
00:07:39,731 --> 00:07:41,597
اذا اردت ان احصل على اي شيئ من مكان الجريمة

183
00:07:41,666 --> 00:07:43,427
أي شيء يمكنني استخدامه ضد بينوا

184
00:07:43,452 --> 00:07:45,001
لا بد من احصل عليه الان

185
00:07:45,343 --> 00:07:48,004
قالت ميرفي انك تملك ادوات افضل
مما يملك مكتب التحقيق الفيدرالي

186
00:07:48,072 --> 00:07:49,505
وأنك تستطيع أن تفعل المستحيل

187
00:07:49,574 --> 00:07:52,241
وهذا بالضبط ما أحتاجه الآن

188
00:07:54,479 --> 00:07:55,819
آه

189
00:08:03,488 --> 00:08:06,822
ايدا  أحتاج منك ان تحصلي لي
على شيئ من رييفز للصناعات

190
00:08:08,913 --> 00:08:10,993
انتظر، انتظر.

191
00:08:11,640 --> 00:08:12,962
ها هي

192
00:08:13,031 --> 00:08:15,624
ما هذا
هذا رائع

193
00:08:15,649 --> 00:08:19,091
هذه هي تستخدم للمضي في الفضاء السحيق

194
00:08:19,116 --> 00:08:21,270
صمم لاستكشاف يوروبا

195
00:08:21,306 --> 00:08:23,960
ما هو يوروبا؟
انه واحد من أقمار المشتري

196
00:08:23,985 --> 00:08:28,194
وهو مغطى بالبحيرات المجمدة
وتعاقدت ناسا معنا لبناء ذلك

197
00:08:28,616 --> 00:08:31,702
على أمل العثور على علامات
للحياة تحت الجليد

198
00:08:31,727 --> 00:08:33,812
وانهم ليسوا سعداء بأنك اقترضته

199
00:08:33,837 --> 00:08:35,484
جسناً ساقوم بإرجاعه

200
00:08:35,553 --> 00:08:37,820
وانه يكلف 50 مليون دولار

201
00:08:38,083 --> 00:08:40,358
انا ساتاكد من عدم إخداشها

202
00:08:43,304 --> 00:08:45,794
غواصات فضائية
نــاسـا

203
00:08:45,819 --> 00:08:48,264
ام تكونوا تمزحي عن هذا الرجل

204
00:08:48,333 --> 00:08:50,647
عندما يقرر انه سيتدخل
فانه يتدخل كاملا

205
00:08:50,672 --> 00:08:53,560
العميل فون أحتاج الى مساعدتك
ليمكننا ادخال هذا الطفل الى الماء

206
00:08:53,585 --> 00:08:55,233
لك ذالك
سوف اعود

207
00:08:56,468 --> 00:08:57,701
اشكرك

208
00:08:57,726 --> 00:08:59,951
حسنا، هناك بعض العقاف الخاصة بالسلامة
على كل جانب من الغواصة

209
00:08:59,976 --> 00:09:02,011
انها تحتاج الى ان تتحول في
الوقت ذاته حتى

210
00:09:02,095 --> 00:09:03,896
تشارلي يبدو وكأنه رجل لطيف

211
00:09:03,921 --> 00:09:06,351
صحيح انه دائما نوعا ما من الشرطي الذي

212
00:09:06,468 --> 00:09:07,937
الذي  لا يتوقف عن الاهتمام بالاخرين

213
00:09:07,962 --> 00:09:10,944
أجل... حسنا، لديكم تلك
القواسم المشتركة أليس كذلك؟

214
00:09:11,463 --> 00:09:12,896
أعتقد أنني أرها بكم

215
00:09:14,092 --> 00:09:15,405
أي شيء آخر؟

216
00:09:15,616 --> 00:09:17,293
ماذا ماذا؟ أنا فقط

217
00:09:17,362 --> 00:09:18,728
انا فقط اتسائل اذا كان هناك اي شيئ؟

218
00:09:18,796 --> 00:09:21,230
أنا لا أعرف خاصة
عن العميل الخاص فون

219
00:09:21,299 --> 00:09:22,465
أنا لا أجري هذه المحادثة

220
00:09:22,500 --> 00:09:24,413
انا عرفت  انا على حق

221
00:09:30,432 --> 00:09:31,671
لذا

222
00:09:31,696 --> 00:09:33,483
ماذا؟ هل تواعدتم؟ او

223
00:09:37,996 --> 00:09:40,632
تشارلي كان سبب انفصال زواجي

224
00:09:42,202 --> 00:09:43,460
حسناً

225
00:09:43,524 --> 00:09:46,210
اذن هذا نوع اخر من انواع المواعدة

226
00:09:46,554 --> 00:09:49,085
سكوت وانا لم نكن في موقف جيد

227
00:09:49,427 --> 00:09:51,991
تشاري وانا كنا أصدقاء وقد

228
00:09:52,016 --> 00:09:53,415
ارتكبنا خطأ

229
00:09:53,560 --> 00:09:55,894
الا انها حولت الوضع الى الاسوء

230
00:09:56,034 --> 00:09:58,367
حسنا اما زلتم انتم الاثنين

231
00:09:58,436 --> 00:09:59,897
لا أي أسئلة أخرى جيرالدو؟

232
00:09:59,922 --> 00:10:01,210
لا شيء على الإطلاق
حسناً

233
00:10:01,235 --> 00:10:02,968
اوك   انا فقط

234
00:10:05,968 --> 00:10:07,076
مرحبا

235
00:10:07,145 --> 00:10:09,378
مرحبا، ايدا  هل إفتقدتني؟

236
00:10:12,186 --> 00:10:15,147
نعم ولا أستطيع حقا التحدث الآن.

237
00:10:15,194 --> 00:10:16,719
لا تقلقي وسأكون سريعاُ

238
00:10:16,788 --> 00:10:18,804
انا اتصلت لرد المعروف التي تدينين به لي

239
00:10:18,834 --> 00:10:20,377
أوكي ماذا تريد؟

240
00:10:20,402 --> 00:10:22,001
سنناقشه شخصيا

241
00:10:22,026 --> 00:10:24,507
قابلني عند جسر شارع كلارك ظهرا

242
00:10:25,468 --> 00:10:27,396
نعم، لا أستطيع،

243
00:10:27,457 --> 00:10:28,890
لا أستطيع أن ألتقي بك
حالياً ..بسبب

244
00:10:28,933 --> 00:10:31,280
تستطعين
وستقابليني

245
00:10:31,305 --> 00:10:34,008
وإلا فإنني سأخبر الجميع
بالضبط بما فعلتيه

246
00:10:34,033 --> 00:10:35,882
عندما انت قتلت الرجل

247
00:10:45,999 --> 00:10:49,185
الاوامر هي ان يتم معايرة جميع الأدوات

248
00:10:49,210 --> 00:10:52,561
رائع دعونا نرطب المركبة
التي تعمل تحت الماء عن بعد

249
00:10:55,835 --> 00:10:57,360
المراسي تعمل يا جيديون

250
00:10:57,392 --> 00:10:58,882
انها تعمل

251
00:11:01,632 --> 00:11:03,989
استخدمنا البيانات التاريخية الحالية

252
00:11:04,014 --> 00:11:06,148
لإنشاء نموذج يطابق ارض البحيرة

253
00:11:06,173 --> 00:11:08,692
على عمق 279 قدم

254
00:11:08,717 --> 00:11:10,692
ثم أخرجت خريطة مساحة السطح

255
00:11:10,717 --> 00:11:14,052
مما يتيح لنا قطر البحث
من 20 ميلا مربعا

256
00:11:22,694 --> 00:11:24,620
جيديون  لقد مضى علينا ساعات

257
00:11:24,689 --> 00:11:27,147
ولم يطر اي شيئ الا بعض العوالق

258
00:11:27,303 --> 00:11:29,154
حسنا دعونا نبقي اعيننا في الخارج

259
00:11:29,179 --> 00:11:30,421
انه من الصعب

260
00:11:30,446 --> 00:11:32,921
ليس الكثير من الضوء
ب300 قدم تحت السطح

261
00:11:32,946 --> 00:11:34,649
كم من الوقت مضى وهو يعمل على ذلك؟

262
00:11:34,718 --> 00:11:36,139
طويل جداً

263
00:11:41,664 --> 00:11:43,257
هناك

264
00:11:48,903 --> 00:11:50,567
وولد غوس

265
00:11:50,765 --> 00:11:51,967
ما الذي حدث له

266
00:11:51,992 --> 00:11:54,257
على وشك معرفة ذلك

267
00:12:02,350 --> 00:12:03,733
لا اشاهد جيسي

268
00:12:03,758 --> 00:12:04,764
أيمكنك التحقق من المقصورة؟

269
00:12:04,789 --> 00:12:06,822
لا هناك الكثير من الأضرار
الناجمة عن الحريق

270
00:12:06,900 --> 00:12:09,367
و الغواصة  كبيرة جدا
لتدخل من الابواب

271
00:12:09,392 --> 00:12:11,327
عظيم. ماذا الآن؟

272
00:12:11,366 --> 00:12:14,177
رجاء إن هذا الطفل
مصممة لأختراق اي شيئ

273
00:12:14,202 --> 00:12:17,162
مثال تخترق 62 ميلا من الجليد القمري

274
00:12:17,187 --> 00:12:18,620
شاهدوا هذا

275
00:12:19,616 --> 00:12:21,368
ترك المؤخرة

276
00:12:21,393 --> 00:12:25,085
والذهاب حولها الى الجانب الايمن

277
00:12:46,674 --> 00:12:47,816
لطيف

278
00:12:47,884 --> 00:12:49,651
الذئب الكبير السيئ لم يحصل على شيئ لي

279
00:12:57,849 --> 00:12:59,150
اوه

280
00:13:01,665 --> 00:13:03,033
اسف ايها العميل فون

281
00:13:03,058 --> 00:13:06,039
لكن يبدو ان المخبر قد

282
00:13:06,064 --> 00:13:07,775
قدم المعلومات

283
00:13:08,229 --> 00:13:09,385
لا

284
00:13:09,910 --> 00:13:11,502
هذا ليس جيسي

285
00:13:13,343 --> 00:13:15,243
ماذا ؟ اذن من هذا

286
00:13:15,312 --> 00:13:16,650
انه باسكال

287
00:13:16,675 --> 00:13:17,823
هو احد رجال بينوا الذين بقومون بالتصقية

288
00:13:17,848 --> 00:13:19,681
من المحتمل انه هناك للتخلص من جيسي و

289
00:13:19,716 --> 00:13:21,649
يبدو ان الامر انقلب عليه

290
00:13:21,674 --> 00:13:23,979
اذن من الممكن انه لا يزال على قيد الحياة
للان

291
00:13:24,004 --> 00:13:25,795
إذا كانوا قد قاموا بارسال قاتل مأجور خلفه

292
00:13:25,820 --> 00:13:27,453
انه لن يكون بيننا لفترة اطول بكثير

293
00:13:38,343 --> 00:13:40,350
استمع انا اقدر العرض

294
00:13:40,375 --> 00:13:41,959
لكن لقد قمتم بما فيه الكفاية

295
00:13:41,984 --> 00:13:43,313
علي ان أجد جيسي

296
00:13:43,338 --> 00:13:45,972
هل يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
ان يزودك بالمزيد من الموارد. نعم

297
00:13:46,041 --> 00:13:48,641
لكن اي طلب اطلبه يجب ان يمر على الجميع

298
00:13:48,710 --> 00:13:49,809
وهم كثيرون

299
00:13:49,878 --> 00:13:51,077
وعند مضي الوقت فان الذي سيحدث

300
00:13:51,146 --> 00:13:53,630
اما ينجوا جيسي او يموت

301
00:13:53,655 --> 00:13:55,248
لذلك دعنا نساعدك

302
00:13:55,317 --> 00:13:57,398
انتبهوا بينوا مذنب ماذا؟

303
00:13:57,423 --> 00:13:59,758
انه يغرق المدينة  بالحبوب المخدرة
بما يقدر 6 مليون دولار سنوياً

304
00:13:59,783 --> 00:14:01,710
وهذا سيجعل القضية قضيتنا نحن ايضاً

305
00:14:01,735 --> 00:14:03,022
صحيح انا لا اعرف

306
00:14:03,083 --> 00:14:05,016
اقصد  علي أن أطلب الأوراق

307
00:14:05,060 --> 00:14:06,998
من اجل فرقة عمل مشتركة

308
00:14:07,023 --> 00:14:10,623
أجل او هناك خيار اخر
لا تطلب اوراق التقارير

309
00:14:10,648 --> 00:14:12,413
من الممكن انها قضية
مكتب التحقيقات الفيدرالي

310
00:14:12,438 --> 00:14:14,972
ولكنها ايضا جريمة في منطقتنا

311
00:14:14,997 --> 00:14:16,597
وليس هناك اي قانون يمنع ان وكالتين

312
00:14:16,637 --> 00:14:18,503
يسعون خلف نفس الرجل السيئ

313
00:14:18,577 --> 00:14:19,810
عنده وجهة نظر

314
00:14:19,835 --> 00:14:21,788
حسنا لكن هناك مخاطرة

315
00:14:21,813 --> 00:14:24,683
اذا سارت الامور على نحو خاطئ و سمع مكتب التحقيقات الفيدرالي

316
00:14:24,708 --> 00:14:25,897
صحيح

317
00:14:25,922 --> 00:14:28,757
أتريد انت تعرف كيف بنيت شركة
بمقدار 120 مليار دولار

318
00:14:28,950 --> 00:14:30,874
الآن أنا أعتذر عند الضرورة

319
00:14:30,915 --> 00:14:32,616
ولكن لا أطلب الاذن في  أي وقت

320
00:14:33,101 --> 00:14:34,654
استطيع ان اصلح مشكلتك

321
00:14:34,723 --> 00:14:36,689
وسأبقي عقلي بعيداً عن مشكلتي

322
00:14:36,758 --> 00:14:38,258
هيا ايها العميل الخاص

323
00:14:38,283 --> 00:14:39,716
لنقوم بذلك

324
00:14:48,030 --> 00:14:49,341
انظر من جاء هنا

325
00:14:49,366 --> 00:14:50,757
لم تترك لي الكثير من الخيارات

326
00:14:50,782 --> 00:14:52,338
حسنا، قمت ببعض البحث

327
00:14:52,407 --> 00:14:54,551
انه تبين لي ان الامر كان اكثر
بكثير من مجرد معروف

328
00:14:54,576 --> 00:14:56,509
الذي طلبتيه مني قبل بضع اسابيع

329
00:14:56,578 --> 00:14:58,132
ذاك الاتصال الذي قمت به

330
00:14:58,460 --> 00:15:01,014
كان لجوال
مرفق بداخله قنبلة

331
00:15:01,082 --> 00:15:03,183
وقتل رجل بالانفجار

332
00:15:03,585 --> 00:15:05,752
وهو كان سيقوم بقتل 3 اشخاص
من الممكن

333
00:15:05,820 --> 00:15:07,327
ولكن أنا متأكد أن شرطة شيكاغو

334
00:15:07,352 --> 00:15:09,202
لديهم نوعا من الاهتمام بجرائم القتل

335
00:15:10,725 --> 00:15:12,390
اذن ما الذي تريده داني؟

336
00:15:12,415 --> 00:15:14,092
لقد قمت بالهامي ايدا

337
00:15:14,117 --> 00:15:16,982
اود أن أوقف الأشرار مثلك

338
00:15:17,108 --> 00:15:20,569
وأريد أن أبدأ
مع جيديون رييفز

339
00:15:21,252 --> 00:15:23,234
جيديون ليس مجرما

340
00:15:23,857 --> 00:15:26,149
هل هو حقا قام بغسل دماغك
اليس كذلك؟

341
00:15:26,174 --> 00:15:28,074
عن ماذا تتحدث؟

342
00:15:28,393 --> 00:15:30,752
بينما كنت انت  قلقة بشأن الخاسرون
بسرقة اجهزة التلفار

343
00:15:30,777 --> 00:15:33,578
رئيسك هو خلق دولة
الشرطة اامامك وانت تشاهدين

344
00:15:33,603 --> 00:15:34,714
هو فاشي يا ايدا
يا الهي

345
00:15:34,783 --> 00:15:37,189
انه يستخدم التكنولوجيا لسرقة
الحريات المدنية الخاصة بنا

346
00:15:37,214 --> 00:15:39,853
هذا ليس ما يقوم به
هذا بالضبط ما يقوم به

347
00:15:42,703 --> 00:15:43,838
احدهم يعتقد ان الامور

348
00:15:43,863 --> 00:15:45,463
لان احد ما كان مشروطاً
بالاعتقاد بها

349
00:15:45,488 --> 00:15:46,727
اتذكرين ذلك؟

350
00:15:46,752 --> 00:15:49,728
انه مقتبس من عالم جديد شجاع
انه الكتاب الذي توسلتي حتى اقوم بقرائته بالجامعه

351
00:15:49,753 --> 00:15:52,387
دربك قبل جيديون
كان سحب السلاسل الخاصة بك

352
00:15:52,538 --> 00:15:55,252
انا اذكرك بالحقيقة التي كنت دائما تعرفيها.

353
00:15:56,263 --> 00:15:59,008
هنا ... هذه لك

354
00:15:59,955 --> 00:16:02,175
ما هذا
انا اطلق عليها العتلة

355
00:16:02,244 --> 00:16:03,710
مجرد وضعها في خوادم شرطة المنطقة

356
00:16:03,778 --> 00:16:06,603
سوف تفتح لي باب خلفي مشفر
لاعمل الامور التي تخصني

357
00:16:06,682 --> 00:16:08,281
تفعل الامور التي تخصك

358
00:16:08,350 --> 00:16:10,635
اسمها الضوابط والتوازنات

359
00:16:10,660 --> 00:16:13,730
حصل الذئب لنفسه ما يريد واصبح على عاتقه
مسؤولية حماية الأغنام

360
00:16:13,755 --> 00:16:16,789
وبهذا انا اراقب الذئب

361
00:16:17,111 --> 00:16:19,385
انا لن اقعل ذلك
أوه، نعم، ستقومين بذلك

362
00:16:19,410 --> 00:16:21,098
وولديك فقط 24
ساعة لتحقيق ذلك

363
00:16:21,123 --> 00:16:23,063
وإلا كل شرطي في هذه المدينة

364
00:16:23,088 --> 00:16:24,533
سوف يعلم عن الدم الملطخة به يديك

365
00:16:24,558 --> 00:16:26,976
داني من فضلك  لا يمكنك
التراجع عن كل هذا أننا

366
00:16:27,001 --> 00:16:29,072
هذا هو الذي يبين انك كنت مخطئة أيدا

367
00:16:29,097 --> 00:16:30,503
وكما ذٌكر بالكتاب

368
00:16:30,970 --> 00:16:33,268
النهاية افضل من الاصلاح

369
00:16:46,526 --> 00:16:47,859
ما الذي حصلتي عليه؟

370
00:16:47,884 --> 00:16:50,156
لقد سحبت عنوان جيسي الأخير المعروف

371
00:16:50,225 --> 00:16:52,679
كل الامور من الملفات السرية
عن المخبر

372
00:16:52,704 --> 00:16:53,798
وحصلت على هذا

373
00:16:53,823 --> 00:16:57,142
انظري الى نفسك  تنقبين عن البيانات
تماما كانك خبيرة في رييفز للصناعات

374
00:16:57,167 --> 00:16:58,818
انت تقصد المحققة في شيكاغو

375
00:16:58,843 --> 00:17:00,609
حسنا إذا كان هو في المدينة

376
00:17:00,634 --> 00:17:02,734
ارسلي صورة وجهه الى قاعدة بيانات التطبيق
APB

377
00:17:02,759 --> 00:17:05,026
كنت أفكر في ذلك  ولكن  يُمكن
أن يكون الامر خطراً على جيسي.

378
00:17:05,051 --> 00:17:06,816
انتٍ رأيتٍ الجثة العائمة،صحيح؟

379
00:17:06,841 --> 00:17:09,954
أعتقد أنه تجول في المنطقة الخطرة
فعلياً

380
00:17:09,979 --> 00:17:12,314
اعرف لكن بقدر سوء الامر
فإنه يمكن أن يزداد سوءا

381
00:17:12,339 --> 00:17:13,980
إذا قمنا بإفزاع  جيسي من مخبائه

382
00:17:14,049 --> 00:17:16,376
فان رجال بينوا سيحصلون عليه قبلنا

383
00:17:17,429 --> 00:17:20,017
الا اذا ابعدنا بينوا عن الشوارع

384
00:17:23,124 --> 00:17:24,695
وقد قال الرجل

385
00:17:24,720 --> 00:17:26,817
"عملت في شيكاغو لمدة 20 عاما

386
00:17:26,852 --> 00:17:28,179
لم يكن لدي اي مشكلة مع الجريمة

387
00:17:28,204 --> 00:17:30,430
وقالت السيدة، حسنا، ماذا الذي قمت به؟

388
00:17:30,498 --> 00:17:33,333
ويقول الرجل: كنت اعمل قاتل مستأجر

389
00:17:35,421 --> 00:17:36,976
السيد بينوا؟

390
00:17:38,312 --> 00:17:40,216
ابقى جالساً

391
00:17:42,367 --> 00:17:43,643
ماذا تريدين بحق....؟

392
00:17:43,678 --> 00:17:45,411
لدينا مذكرة لاعتقالك

393
00:17:46,304 --> 00:17:47,780
هل أنتم جادون بقدومكم هنا؟

394
00:17:47,805 --> 00:17:49,382
أنا رجل أعمال شرعي

395
00:17:52,192 --> 00:17:53,726
هلا نهضت رجاءاً؟

396
00:18:00,161 --> 00:18:01,327
انتٍ تقومين بإحراجي

397
00:18:01,396 --> 00:18:03,096
ساعمل على مقاضاة قسمك بأكمله

398
00:18:03,164 --> 00:18:05,030
قد ترغب في مقاضاة مكتب التحقيقات
الفيدرالي بينما انت به هناك

399
00:18:05,055 --> 00:18:08,132
اذن انتم تعملون مع العميل فون

400
00:18:08,538 --> 00:18:11,302
لو كنت مكانك كنت اترك امر الحديث للمحامين

401
00:18:11,327 --> 00:18:12,660
لنذهب

402
00:18:17,659 --> 00:18:19,192
لنذهب

403
00:18:22,017 --> 00:18:23,559
استمتعوا بوجبتكم يا اصدقاء

404
00:18:28,465 --> 00:18:29,790
اي معلومات جديدة يا ايدا؟

405
00:18:29,815 --> 00:18:31,982
نعم لقد حصلنا على بعض الارشاد
بعد أن حملنا صورته

406
00:18:32,007 --> 00:18:33,773
وهناك عدد قليل حدد مكانه في وسط المدينة

407
00:18:34,091 --> 00:18:36,162
ماذا عن هذين هنا؟

408
00:18:36,187 --> 00:18:37,950
يقولون إنه شوهد يقود
بعيداً عن تلك المنطقة

409
00:18:37,975 --> 00:18:39,947
لا يمكن أن يكون في مكانين في نفس الوقت

410
00:18:39,972 --> 00:18:41,300
صحيح كنت أفكر في ذلك

411
00:18:41,336 --> 00:18:43,278
يمكن أن يكون مجرد تشويش

412
00:18:43,334 --> 00:18:45,034
أو يمكن أن يكون
ماذا

413
00:18:45,073 --> 00:18:47,298
نعم أترى؟ معلومة تقول
انه يتحرك

414
00:18:47,323 --> 00:18:48,771
مرسلها هو  نفس الحساب

415
00:18:48,796 --> 00:18:50,496
ربما جيسي يحاول ان يعلمنا بمكانه

416
00:18:50,521 --> 00:18:52,378
أتعتقدين أن هذا الحساب  خاص بجيسي؟

417
00:18:52,447 --> 00:18:54,040
اقصد انه يمكنني المراهنة على ذلك

418
00:18:54,065 --> 00:18:56,459
علينا الحصول على معلومات محدد المواقع
من خدمات الطوارئ

419
00:18:56,484 --> 00:18:57,587
أيمكنكٍ الحصول على موقعه؟

420
00:18:57,633 --> 00:19:00,167
بالتحديد يمكننا الحصول على موقعة

421
00:19:00,192 --> 00:19:01,603
لاكون اكثر دقة ...الموضوع اكثر مما نحتاج
لست ادري

422
00:19:01,628 --> 00:19:03,486
سوف اتجه مباشرة للطريق
أبقوني على اطلاع بالمستجدات

423
00:19:06,752 --> 00:19:08,085
العميل فون

424
00:19:08,154 --> 00:19:09,447
تشارلي

425
00:19:09,472 --> 00:19:11,472
احصل على سيارة لقد عثرنا عليه
حسناً

426
00:19:23,379 --> 00:19:25,097
جيديون أنا اتحرك بحماس

427
00:19:25,122 --> 00:19:27,128
عليك ان تعلمني لاين انا ذاهبة

428
00:19:28,129 --> 00:19:31,135
حسنا انتظري

429
00:19:31,160 --> 00:19:32,326
ميرفي حصلت عليه

430
00:19:32,394 --> 00:19:33,909
انه في حديقة الالفية

431
00:19:33,934 --> 00:19:35,683
انا في طريقي.انا في طريقي
حسنا بسرعة

432
00:19:35,708 --> 00:19:37,008
لقد توقف الان

433
00:19:37,033 --> 00:19:38,642
انا لا اعرف الى متى سيبقى واقفاً

434
00:19:38,667 --> 00:19:39,964
علم

435
00:20:01,105 --> 00:20:02,488
حسناً

436
00:20:02,758 --> 00:20:04,363
ما هذا الشيء؟

437
00:20:09,863 --> 00:20:11,125
ايدا

438
00:20:11,688 --> 00:20:13,246
كنت أتسائل اين انتٍ

439
00:20:13,271 --> 00:20:14,975
اجل لقد كنت اعمل على

440
00:20:15,000 --> 00:20:16,922
لا اقصد المقاطعة لكن الامر انني

441
00:20:16,947 --> 00:20:18,437
احضرت لك شيئاً

442
00:20:18,506 --> 00:20:20,922
الكعك بالجيلي

443
00:20:20,947 --> 00:20:23,214
دزينة كاملة لك فقط

444
00:20:23,239 --> 00:20:24,304
لقد شعرت بالندم

445
00:20:24,367 --> 00:20:25,745
لم نكن مضطرا لفعل ذلك

446
00:20:25,814 --> 00:20:27,211
لا لا انا رغبت بذلك

447
00:20:27,236 --> 00:20:28,581
هذا هو أقل ما يمكنني القيام به

448
00:20:28,650 --> 00:20:30,141
انتٍ تبذلين الكثير هنا

449
00:20:30,166 --> 00:20:32,700
واريدك ان تعلمي بأنننا نقدر ذلك

450
00:20:33,445 --> 00:20:36,250
شكرا لك
هذا لطف منك

451
00:20:36,893 --> 00:20:39,117
حسناً

452
00:20:59,726 --> 00:21:00,936
مكالمة واردة
ايدا

453
00:21:01,015 --> 00:21:02,303
ما الامر يا ايدا؟

454
00:21:02,328 --> 00:21:03,639
غوس. أنا تلقيت مكالمة الان

455
00:21:03,664 --> 00:21:04,884
اريد منك ومن برانت التحقق منها

456
00:21:04,953 --> 00:21:06,631
عن ماذا الامر؟
انها هكر

457
00:21:06,656 --> 00:21:07,878
يعمل تحت أسم
DV8

458
00:21:07,922 --> 00:21:10,420
ساقوم بارسال صورة له

459
00:21:11,170 --> 00:21:12,904
ما الذي نعرفه عنه
ليس الكثير

460
00:21:12,929 --> 00:21:13,998
حصلت على المعلومة
من شخص مجهول

461
00:21:14,023 --> 00:21:15,936
انه يقوم بأعمال خطرة جداً

462
00:21:15,961 --> 00:21:17,560
وهو يعيش في الجهة الاخرى
من المدينة عن موقعكما

463
00:21:17,585 --> 00:21:19,561
انها مسافة عليكم للذهاب هناك
لكن سأكون مدينة لكما

464
00:21:19,826 --> 00:21:21,259
يبدو الامر مثيرا جداً للأهتمام

465
00:21:22,569 --> 00:21:24,919
حسنا سنقوم بالتحقق من ذلك
نحن نعمل على ذلك

466
00:21:36,636 --> 00:21:38,212
انتم تعملون بسرعة ايها القوم

467
00:21:38,237 --> 00:21:40,081
لا اريد ان اشبع غروره
لأنني أعلم أنه يستمع

468
00:21:40,106 --> 00:21:41,872
ولكن هذا هي عجائب
العمل مع جيديون رييفز

469
00:21:41,897 --> 00:21:43,689
الاطراء اهم نقاط التفويض في كل مكان

470
00:21:43,758 --> 00:21:46,776
حسناُ انه يتحرك مدداً الى الجنوب
الى الجنوب

471
00:21:48,529 --> 00:21:51,690
الكابتن كونارد يتحدث همساً

472
00:21:51,715 --> 00:21:54,444
مع رجل رمادي الشعر
يلبس بدلة غالية الثمن

473
00:21:54,469 --> 00:21:57,354
وحقيبة مورس غالية الثمن على كتفه

474
00:21:57,379 --> 00:21:59,412
لا يبدو الامر جيداً

475
00:22:04,613 --> 00:22:06,933
هل هذا الرجل يبيع
الاشتراكات ... او؟

476
00:22:06,958 --> 00:22:09,097
انه المحامي غالي الثمن الخاص ببنوا

477
00:22:09,122 --> 00:22:10,421
يريد اطلاق سراح موكله

478
00:22:10,446 --> 00:22:12,752
قلت له أننا سنعمل على الأوراق ولكن

479
00:22:12,777 --> 00:22:14,675
يمكنني كتابة الاوراق ببطئ جداً

480
00:22:14,700 --> 00:22:17,949
لذلك اي ما تقوم به يفضل
ان تقوم به بسرعة

481
00:22:21,441 --> 00:22:22,894
اتسمعين ذلك يا ميرفي؟

482
00:22:22,919 --> 00:22:24,330
علم ولا نزال نقوم بالبحث

483
00:22:41,510 --> 00:22:44,190
كما تعرفون إنه ليس من السهل
تماما البحث عن رجلاً

484
00:22:44,215 --> 00:22:45,481
في هذا العدد من السياح

485
00:22:45,506 --> 00:22:48,163
وخصوصا عندما تكون  أعمى بسبب
أكبر جسم لامع في العالم

486
00:22:48,188 --> 00:22:49,714
لا لم نراه بعد

487
00:23:08,381 --> 00:23:12,573
حسنا، إذا كان في قولي أي عزاء،
للموضوع ان المنظر رائع جداً

488
00:23:18,176 --> 00:23:19,238
أي حظ؟

489
00:23:19,263 --> 00:23:20,753
لا شيء هناك

490
00:23:20,822 --> 00:23:23,122
كن مستعدة إذا شاهدنا
فسوف يهرب

491
00:23:23,191 --> 00:23:25,391
ألا يثق بك؟
كان يثق

492
00:23:25,444 --> 00:23:26,661
لكنني وعدته بالحماية

493
00:23:26,702 --> 00:23:29,380
ونظرا للظروف، لن أثق بنفسي حتى أيضا

494
00:23:30,396 --> 00:23:31,931
جيديون ليس هنا

495
00:23:31,956 --> 00:23:33,708
محدد المواقع يؤكد انه ك1ذلك

496
00:23:33,733 --> 00:23:35,067
أنا أنظر إليه الآن

497
00:23:35,092 --> 00:23:36,130
أنا لا أعرف ماذا أقول لك

498
00:23:36,155 --> 00:23:38,622
ميرفي انه امامك مباشرة

499
00:23:42,523 --> 00:23:44,468
لا نحن نقف فوق مكانه

500
00:24:03,531 --> 00:24:04,858
جيسي

501
00:24:08,393 --> 00:24:10,136
جيسي جيسي

502
00:24:10,161 --> 00:24:13,084
قف  نحن نحاول مساعدتك

503
00:24:14,553 --> 00:24:16,951
العميل فون قال انه من الممكن ان يهرب

504
00:24:17,059 --> 00:24:19,037
نعم أستطيع أن أرى ذلك

505
00:24:25,083 --> 00:24:26,756
هيا  هيا

506
00:24:29,056 --> 00:24:30,622
اتعتقد انها ستتعب؟

507
00:24:30,647 --> 00:24:32,428
رأيتها ذات مرة تطارد احد المشتبه بهم

508
00:24:32,453 --> 00:24:34,620
في 94 طابق من طوابق برج هانكوك

509
00:24:34,645 --> 00:24:36,228
حتى انها لم تعرق

510
00:24:36,253 --> 00:24:38,653
هذا الفتى المسكين لا يملك فرصة معها

511
00:24:46,900 --> 00:24:48,302
انتبه الى اين تذهبين

512
00:24:49,802 --> 00:24:51,608
ابتعدي عني

513
00:24:51,633 --> 00:24:53,812
ماذا الذي اخبرتك به  انها ستمسك به

514
00:24:53,837 --> 00:24:55,490
اوقف المقاومة
إبتعد عني

515
00:24:55,515 --> 00:24:57,415
نحن نحاول إنقاذ حياتك

516
00:24:57,562 --> 00:24:59,828
التحية يا ميرفي انت قوية

517
00:25:06,739 --> 00:25:10,040
جيسي أنت تعرف أنني استطيع أن تساعدك

518
00:25:10,065 --> 00:25:11,266
سمعت ذلك من قبل

519
00:25:11,291 --> 00:25:13,499
قبل أن يحاول بينوا قتلي

520
00:25:13,837 --> 00:25:15,390
انا ا علم بمن أثق

521
00:25:17,597 --> 00:25:20,187
لماذا لا تخبرنا ما الذي
حدث على القارب؟

522
00:25:21,679 --> 00:25:23,320
تلقيت مكالمة

523
00:25:23,549 --> 00:25:26,804
كنا في حركة سريعة لكن
الامر بدى مريباً بالنسبة لي

524
00:25:26,829 --> 00:25:29,038
باسكال لم يكن على طبيعتة

525
00:25:29,163 --> 00:25:30,652
لهذا اتصلت بكم يا رفاق

526
00:25:30,721 --> 00:25:32,952
أقتلته
لم يكن لدي اي خيار اخر

527
00:25:32,989 --> 00:25:34,823
أطلق النار علي مرتين
واصاب خط امداد الوقود

528
00:25:34,848 --> 00:25:36,748
وعندها تمكنت من الحصول
على المسدس من يده

529
00:25:36,773 --> 00:25:38,673
والقارب احترق بالكامل

530
00:25:38,698 --> 00:25:40,639
انهم لا يطلقون عليه طوافة
النجاة مقابل لا شيئ

531
00:25:40,664 --> 00:25:42,931
أنا آسف جداً، يا رجل
لكن بدون شهادتك

532
00:25:43,000 --> 00:25:44,266
سيطلق سراح بينوا ويصبح حراً

533
00:25:44,335 --> 00:25:46,374
وستيقى تخشى على حياتك لبقية عمرك

534
00:25:46,399 --> 00:25:47,458
أفضل من الموت

535
00:25:47,483 --> 00:25:48,624
جيسي
نعم

536
00:25:52,249 --> 00:25:54,016
اسمع لي يا رجل
انت لا تعرفني

537
00:25:54,041 --> 00:25:56,054
وأنا أعلم أنك تطرحين
الشخص ارضا  مثل ديك بوتكوس

538
00:25:56,478 --> 00:25:58,825
لقد عرفت تشارلي لفترة طويلة

539
00:25:58,849 --> 00:26:01,257
لقد وثقت به على حياتي أكثر من مرة

540
00:26:01,282 --> 00:26:02,630
انتبهه انني ما زلت بينكم

541
00:26:02,655 --> 00:26:04,375
اثق به

542
00:26:04,570 --> 00:26:06,218
هو كل ما يمكنك عمله

543
00:26:06,851 --> 00:26:08,218
لا يمكنك ان تكوني متأكدة من ذلك

544
00:26:08,243 --> 00:26:09,876
انا على يقين من انه

545
00:26:09,901 --> 00:26:13,234
إذا استطعنا أن تجدك، فهذا يعني ان بينوا
يمكنه ذلك

546
00:26:15,967 --> 00:26:17,562
هي تتحدث وتتكلم افضل منك

547
00:26:17,768 --> 00:26:19,901
صدقني انا على علم

548
00:26:21,726 --> 00:26:23,125
من الافضل عليكما ان تقوموا بحمايتي

549
00:26:23,150 --> 00:26:25,751
لدينا منزل آمن خاص بمكتب التحقيقات
الفيدرالي خارج المدينة

550
00:26:25,776 --> 00:26:27,009
أهذا صحيح؟

551
00:26:27,728 --> 00:26:29,127
هل يوجد التلفزيون المدوفع مقدماً

552
00:26:29,922 --> 00:26:31,461
هيا ساقوم  بتتبعك الى هناك

553
00:26:32,711 --> 00:26:35,859
اذن الآن تم أخذه  إلى منزل آمن
لمكتب التحقيقات الفدرالي

554
00:26:35,884 --> 00:26:37,284
كنت اعلم انها ستقوم بذلك

555
00:26:37,309 --> 00:26:39,476
حسنا  أنت تعلم كل
ما يدور هنا، أليس كذلك؟

556
00:26:40,691 --> 00:26:42,457
أبقي عيني وآذاني مفتوحة

557
00:26:42,493 --> 00:26:46,561
ما هي قصة ميرفي مع
هذا الرجل؟

558
00:26:46,630 --> 00:26:49,140
كلا لن تسمعها مني

559
00:26:49,165 --> 00:26:50,796
رجال الشرطة لا يتحدثون

560
00:26:51,468 --> 00:26:53,459
لدي سؤال لك
.

561
00:26:53,484 --> 00:26:56,638
أنا أشاهد الأخبار وأنا على بينة
على ما يجري مع شركتك

562
00:26:56,673 --> 00:26:58,306
يجب أن اسأل

563
00:26:58,342 --> 00:27:00,390
هو القسم والمنطقة 13 ستفقدك؟

564
00:27:02,929 --> 00:27:04,646
المليارديرات لا يتحدثون أيضاً.

565
00:27:06,601 --> 00:27:08,836
لكن قد تريد أن تأخذ راحة

566
00:27:09,953 --> 00:27:11,486
آه

567
00:27:11,522 --> 00:27:12,742
مرحبا

568
00:27:17,125 --> 00:27:18,342
مرحبا لورين

569
00:27:18,367 --> 00:27:20,656
أو يجب أن أدعو لكم يهوذا؟

570
00:27:20,851 --> 00:27:22,273
انت بافعل جريئة بحضروك الى هنا

571
00:27:22,298 --> 00:27:26,478
قد سرقت غواصة بـ 50 مليون دولار
من شركتي

572
00:27:26,503 --> 00:27:27,992
شركتك؟

573
00:27:28,017 --> 00:27:31,218
عرض الشراء الذي قدمتيه لا
يزال أمامه طريقاً طويلاً

574
00:27:31,243 --> 00:27:35,000
حتى يوقع المحامون على
الأوراق، فهي ستبقى شركتي

575
00:27:35,712 --> 00:27:37,539
لا تشعر نفسك بالراحة

576
00:27:37,564 --> 00:27:39,265
مجلس الادارة سيقوم بالتصويت على
توقيفك عن العمل

577
00:27:39,290 --> 00:27:40,856
يا إلهي

578
00:27:40,881 --> 00:27:41,953
سوف أتحدث إليهم

579
00:27:41,978 --> 00:27:43,898
لقد سمعوا منك ما يكفي
في اجتماع المساهمين الاخير

580
00:27:43,923 --> 00:27:45,089
جيديون انتهى

581
00:27:45,114 --> 00:27:46,347
تلك

582
00:27:46,372 --> 00:27:47,738
كانت محاولة لإيصال رسالة

583
00:27:47,792 --> 00:27:49,824
حسنا حسنا الآن هم
من يرسلون لك رسالة

584
00:27:49,849 --> 00:27:52,037
على مدى الأشهر القليلة
الماضية قمت انت بإهمال الجميع

585
00:27:52,062 --> 00:27:53,617
وكل شيء في رييفز للصناعات

586
00:27:53,642 --> 00:27:56,865
حتى تتمكن من أن تلعب دور رجال الشرطة
والاليين في قسم منطقة الثالثة عشر

587
00:27:56,934 --> 00:27:59,102
ونحن قد إكتفينا من ذلك

588
00:27:59,903 --> 00:28:02,586
لذلك عندما كنت حقا
بحاجة لك أن تدعميني

589
00:28:02,611 --> 00:28:04,360
قمتي بغرس سكينة في ظهري

590
00:28:04,625 --> 00:28:06,441
إذا بقيت على القمة

591
00:28:06,510 --> 00:28:08,383
فأن شركتك ستهوي

592
00:28:08,618 --> 00:28:11,480
تلك المليارات من الدولارات
التي تحب أن تنفقها

593
00:28:11,505 --> 00:28:12,796
سيذهبون هبائا يا جيديون

594
00:28:12,821 --> 00:28:14,844
اتعتقدين الا الامر يدور حول المال؟

595
00:28:14,869 --> 00:28:17,036
دائما الامر حول المال

596
00:28:18,787 --> 00:28:21,221
ربما ذات مرة منذ فترة طويل

597
00:28:21,367 --> 00:28:23,430
كان عن أمر أكثر  بكثير

598
00:28:27,817 --> 00:28:29,350
الآن أعرف بشكل أفضل

599
00:28:39,804 --> 00:28:41,255
شرطة شيكاغو

600
00:28:44,445 --> 00:28:45,880
المكان خال

601
00:28:46,416 --> 00:28:48,052
غرفة النوم خالية

602
00:28:49,490 --> 00:28:50,919
أنت لست بحاجة إلى ذلك

603
00:28:50,988 --> 00:28:54,035
لا تعرفين ان هذا الارهابي
الالكتروني المسمى
DV8

604
00:28:54,060 --> 00:28:57,302
ترجمة ما قلت انه مختل مسلح بالصودة والناشوز

605
00:28:57,327 --> 00:28:59,027
وجميعهم يميلون الى عدم الاستحمام

606
00:28:59,054 --> 00:29:01,014
والبكاء عندما يتم وضع الاصفاد بيدهم

607
00:29:01,039 --> 00:29:02,849
وسيكون الامر بمثابة نزهة في الحديقة

608
00:29:07,466 --> 00:29:09,638
أعتقد انه انحرف

609
00:29:15,283 --> 00:29:17,911
أو أنه يراقبنا الآن

610
00:29:32,162 --> 00:29:33,195
قف

611
00:29:33,263 --> 00:29:34,896
هذه ليست ناتشوز والصودا. ماذا...؟

612
00:29:34,965 --> 00:29:36,433
بل  مفتاح إحتراق

613
00:29:36,458 --> 00:29:38,255
وهو يشعل الاجهزة
يجب ان نحصل عليها

614
00:29:38,280 --> 00:29:39,888
لا
نحن سنتصل بقسم الإطفاء

615
00:29:39,913 --> 00:29:41,794
والخروج من هنا

616
00:29:43,677 --> 00:29:44,949
الفرقة 1309

617
00:29:44,974 --> 00:29:46,615
نرافق العميل فون والشاهد

618
00:29:46,640 --> 00:29:47,958
إلى منزل الامن الخاص
مكتب التحقيقات الفيدرالي

619
00:29:47,983 --> 00:29:49,310
علم ذلك 1309

620
00:29:49,335 --> 00:29:52,511
عودي بسرعة لا ندفع لك للقضاء الوقت

621
00:29:52,536 --> 00:29:54,763
مع العميل الخاص فون

622
00:29:55,130 --> 00:29:56,218
حسناُ يا جيديون

623
00:29:56,286 --> 00:29:58,013
يا 1309

624
00:30:04,349 --> 00:30:05,957
تهيئة قناة اتصال خاصة

625
00:30:06,029 --> 00:30:07,615
يا تشارلي
نعم يا ميرفي

626
00:30:07,640 --> 00:30:09,044
ما وضع الراكب؟

627
00:30:11,896 --> 00:30:13,301
انه نائم

628
00:30:13,370 --> 00:30:15,247
ربما لم ينام  منذ أيام.

629
00:30:15,272 --> 00:30:17,482
أنا أعلم ما
هو الشعور بفقدان المخبر

630
00:30:17,507 --> 00:30:20,041
صدقا اذا لم تأتي طالباً المساعدة منا
كان سيموت

631
00:30:20,066 --> 00:30:21,199
انه محظوظ أنك معه  لك

632
00:30:21,224 --> 00:30:22,757
بل هو محضوض

633
00:30:22,782 --> 00:30:25,290
كان لديك غواصة الفضاء

634
00:30:25,315 --> 00:30:27,036
وعلي ان اقول ان  العمل مع مديركم الجديد

635
00:30:27,061 --> 00:30:29,129
هو الامر الملائم بالموضوع

636
00:30:29,154 --> 00:30:30,927
لله الحمد اننا على قناة خاصة

637
00:30:30,952 --> 00:30:32,599
ولا يستطيع سماع ما تقول

638
00:30:33,013 --> 00:30:34,990
حسنا في هذه الحالة

639
00:30:35,058 --> 00:30:36,258
أتريدين أن تسمعي نكتة؟

640
00:30:36,293 --> 00:30:38,669
لا نكاتك مزعجة

641
00:30:38,694 --> 00:30:40,828
الجندب يدخل الى بار

642
00:30:40,853 --> 00:30:42,099
قلت لك لا اريد ان سمع

643
00:30:42,124 --> 00:30:44,176
فقال النادل هل انت جندب؟

644
00:30:44,201 --> 00:30:45,734
نحن نعد مشروبا يحمل اسمك

645
00:30:45,759 --> 00:30:48,260
فبقول الجندب
أتعدون شراباً يدعى فيل

646
00:30:50,335 --> 00:30:52,435
انها فضيعة ارجوك توقف

647
00:30:56,003 --> 00:30:57,661
لدبنا رفقة تتبعنا

648
00:31:00,973 --> 00:31:02,466
يبدو حيا

649
00:31:05,693 --> 00:31:07,656
لا، أعتقد أننا بخير

650
00:31:07,681 --> 00:31:09,095
انهم يتجاوزن عنا

651
00:31:09,339 --> 00:31:11,206
ونحن عل وشك الوصول
بكل الاحوال

652
00:31:25,513 --> 00:31:27,842
من 1309 الى واحد - عشرة
هناك اطلاق نار

653
00:31:29,453 --> 00:31:31,294
ميرفي
من1309 هناك اطلاق نار كثيف علينا

654
00:31:31,319 --> 00:31:32,763
ميرفي  ما الذي يحدث؟

655
00:31:32,788 --> 00:31:34,865
نحن نتعرض للهجوم
انهم رجال بينوا

656
00:32:04,887 --> 00:32:06,153
جيسي اصيب

657
00:32:06,178 --> 00:32:07,277
أصيب جيسي

658
00:32:07,302 --> 00:32:09,043
علينا الحصول على بعض الدعم

659
00:32:09,216 --> 00:32:11,325
ايدا هل سمعت الكابتن

660
00:32:11,350 --> 00:32:13,550
احتاج الى كل الوحدات ان ....ـ

661
00:32:13,575 --> 00:32:14,770
ما هو موقع ميرفي؟

662
00:32:14,795 --> 00:32:16,262
انها على بعد 30 دقيقة عن المدينة

663
00:32:16,287 --> 00:32:17,411
ماذا تفعل هناك

664
00:32:17,436 --> 00:32:19,091
لا أهتم استدع رجال الشرطة المحلية

665
00:32:19,116 --> 00:32:20,823
فليذهب الجميع الى الموقع فوراً

666
00:32:22,342 --> 00:32:23,441
تشارلي

667
00:32:23,510 --> 00:32:24,934
نعم
خلفك انتبه

668
00:32:24,959 --> 00:32:26,762
سأقوم بتغطيتك اذهب

669
00:32:32,112 --> 00:32:33,645
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

670
00:32:53,850 --> 00:32:55,950
طلبت الدعم
ما علينا الا الانتظار

671
00:32:56,539 --> 00:32:59,086
كيف حاله؟
أنه ينزف  لكنه سيكون بخير

672
00:33:04,149 --> 00:33:05,828
اذهب، فون  اذهب

673
00:33:13,352 --> 00:33:15,633
يا الهي هم تحت  اطلاق نار كثيف

674
00:33:17,125 --> 00:33:18,766
ساعديني على إخراجهم من هناك يا ايدا

675
00:33:18,791 --> 00:33:20,350
الشرطة المحلية تعلمنا بأنهم يرسلون القوات

676
00:33:20,375 --> 00:33:21,771
لكن الامر سيستغرق وقتاً

677
00:33:24,571 --> 00:33:26,477
ما تحتاج؟
بيت

678
00:33:26,502 --> 00:33:28,813
احتاج منك ان ترسل طائرة بدون طيار الى
ميرفي في منطقة ميلروس بارك

679
00:33:28,838 --> 00:33:29,959
كم من الوقت تحتاج؟

680
00:33:29,984 --> 00:33:32,406
بأقصى سرعة 20 دقيقة على الاقل

681
00:33:34,397 --> 00:33:36,133
سيلقون حتفهم خلال عشرة دقائق

682
00:33:38,386 --> 00:33:39,652
سأنجوا اليس كذلك

683
00:33:39,677 --> 00:33:41,656
انها اصابه بيت خطرة
دخلت وخرجت الطلقة ستكون بخير

684
00:33:45,172 --> 00:33:46,504
علينا ان نوصل جيسي الى المستشفى

685
00:33:46,529 --> 00:33:47,826
او سينزف حتى الموت

686
00:33:47,861 --> 00:33:48,994
لقد اصبحنا في مرماهم

687
00:33:49,062 --> 00:33:50,895
وذخيرتنا شارفت على الانتهاء

688
00:33:50,964 --> 00:33:52,820
واذا أحاطوا بنا في المنطقة نحن ميتون

689
00:33:52,845 --> 00:33:54,438
جيديون سيقوم بدعمنا
حقاً

690
00:33:54,501 --> 00:33:55,867
وماذا لو لم يفعل ذلك؟

691
00:33:57,297 --> 00:33:59,330
لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أحياء

692
00:34:00,971 --> 00:34:02,375
تيريزا

693
00:34:03,110 --> 00:34:05,656
هناك شي اود أن أقوله لك
عن بعضنا

694
00:34:05,681 --> 00:34:07,579
تشارلي هذا ليس الوقت المناسب

695
00:34:07,648 --> 00:34:09,447
فد يكون الوقت الان كل ما نملك

696
00:34:09,516 --> 00:34:11,383
وانا احتاج منك ان تسمعي ذلك

697
00:34:11,408 --> 00:34:13,203
تيريزا لا يمر يوم

698
00:34:13,228 --> 00:34:14,922
الا وافكر بك

699
00:34:15,586 --> 00:34:18,156
وأتسائل اذا لو كان الوضع مختلف عما نحن عليه

700
00:34:18,225 --> 00:34:20,094
نحن نستطيع ان نحاول مرة اخرى

701
00:34:20,125 --> 00:34:23,389
تشارلي ما حدث بيننا
حصل منذ وقت طويل

702
00:34:23,414 --> 00:34:25,997
أنا لا أعتذر عن ذلك
ولا ينبغي بك ايضاً

703
00:34:26,022 --> 00:34:27,288
الماضي علية البقاء كماضي

704
00:34:39,677 --> 00:34:40,843
تباً

705
00:34:42,326 --> 00:34:43,748
لا بد ان احضر البندقية من السيارة

706
00:34:43,817 --> 00:34:46,006
لا يهم الآن إلا إذا كان
يمكن للسيارة أن قيادة نفسها الى هنا

707
00:34:46,031 --> 00:34:47,372
يا إلهي هذا الامر

708
00:34:47,397 --> 00:34:49,297
تمهلوا لدي فكرة.

709
00:34:49,322 --> 00:34:51,099
انتظر دقيقة هل كنت
تستمع طوال الوقت؟

710
00:34:52,259 --> 00:34:54,991
ما الامر
بيت هل قمت بتثبيت

711
00:34:55,016 --> 00:34:56,905
أنظمة تجنب الاصطدام
في جميع السيارات؟

712
00:34:56,930 --> 00:34:58,491
نعم  انتهيت منهم الأسبوع الماضي

713
00:34:58,516 --> 00:35:00,967
وهل استخدمت جهاز تحكم عن بعد
بقناة واحدة لتنشيط المكابح؟

714
00:35:00,992 --> 00:35:02,897
لا لعدة قنوات في حالة ان قررنا التطوير

715
00:35:02,922 --> 00:35:04,366
حسنا سنقوم بالتطوير والترقية

716
00:35:04,391 --> 00:35:05,537
انزل الى ساحة السيارات

717
00:35:05,572 --> 00:35:07,108
سوف اتصل بسيارة ميرفي

718
00:35:07,133 --> 00:35:08,499
ماذا ستفعل؟

719
00:35:08,524 --> 00:35:10,272
سأعمل على هندسة السيارة للهرب

720
00:35:12,806 --> 00:35:14,472
أنا لا أعتقد أن هذا سينجح  يا جيديون.

721
00:35:14,497 --> 00:35:17,225
حسنا حسنا  أنا لست
بحاجة لبيت المتشائم الآن

722
00:35:17,250 --> 00:35:19,147
أنا بحاجة لبيت إلإيجابي اوك؟

723
00:35:19,172 --> 00:35:21,530
أنا سأعمل على إختراق أجهزة
الاستشعار على سيارة ميرفي

724
00:35:21,555 --> 00:35:23,922
بمكنب لا اعرف اية واحد
أتريد مني ان اقوم بتفعيل

725
00:35:23,990 --> 00:35:25,459
كل أجهزة الاستشعار
الخاصة بنظام التوجيه؟

726
00:35:25,484 --> 00:35:26,561
نعم نعم نعم

727
00:35:26,586 --> 00:35:27,600
المسرع

728
00:35:27,625 --> 00:35:29,325
المكابح  نظام التوجيه المعزز آليا

729
00:35:29,350 --> 00:35:32,430
أنت متأكد من هذا؟
لا، أنا لست متأكدا! قم بالامر فقط

730
00:35:33,123 --> 00:35:35,367
أنا ساقوم بها

731
00:35:35,630 --> 00:35:37,655
ـ20 ثانية فقط

732
00:35:39,526 --> 00:35:43,012
أنا ساعمل على تفعيل المسرع أولا
أنت مستعد؟

733
00:35:43,037 --> 00:35:44,609
نعم
امهلني ثانية واحدة

734
00:35:44,678 --> 00:35:46,311
ها هو المسرع
لنعمل على تشغيلة اولا

735
00:35:46,483 --> 00:35:47,979
جيد الان قم بإعطائي المقود

736
00:35:48,014 --> 00:35:49,475
تحول اليسار أولا.

737
00:35:50,943 --> 00:35:53,110
لليمين

738
00:35:53,135 --> 00:35:55,735
حسنا انه يعمل

739
00:35:55,760 --> 00:35:58,127
والان علينا الذهاب الى احضار بعض الصدقاء

740
00:36:02,355 --> 00:36:05,402
ايها العميل فولن

741
00:36:05,427 --> 00:36:06,855
نحن لا نريدك

742
00:36:06,882 --> 00:36:09,746
مرر لنا المكافاة الموعودة
وسوف ندع صديقتك تذهب بحال سبيلها

743
00:36:14,274 --> 00:36:16,040
رمية جيدة
نفذت ذخيرتي

744
00:36:16,109 --> 00:36:17,208
هذا كل ما املك

745
00:36:17,277 --> 00:36:18,707
نحن نجلس بإنحناء الان

746
00:36:18,732 --> 00:36:20,105
جيديون كم مدى ما وصلت اليه؟

747
00:36:20,130 --> 00:36:21,479
قريب قريب جداً

748
00:36:21,504 --> 00:36:22,973
هذا القرب ليس بالامر الكافي

749
00:36:23,496 --> 00:36:25,442
حسناً على إستعداد

750
00:36:25,467 --> 00:36:27,371
حسنا

751
00:36:28,004 --> 00:36:29,885
تم تجهير الكل؟
تقريبا تم تجهير كل شيئ

752
00:36:29,910 --> 00:36:31,229
ماذا يعني ذلك؟

753
00:36:31,254 --> 00:36:32,991
وهذا يعني أنك تستطيع
عمل نسخة احتياطية

754
00:36:33,059 --> 00:36:34,605
لا يمكن التراجع الان

755
00:36:37,272 --> 00:36:39,277
حسنا، هذا ينبغي أن يكون به متعة

756
00:36:41,671 --> 00:36:43,616
تم التفعيل

757
00:37:03,709 --> 00:37:05,275
اعتقد انه اخر اشتباك
الجولة الاخيرة لنا

758
00:37:05,345 --> 00:37:07,412
كنت جيد في إطاحتهم
نعم

759
00:37:17,858 --> 00:37:19,357
ياهو

760
00:37:19,426 --> 00:37:20,530
ياهو؟

761
00:37:20,555 --> 00:37:22,293
أجل دوكس و هازرد يا رجل

762
00:37:29,631 --> 00:37:31,968
جيديون أهذا أنت؟
نعم. نوعاً ما

763
00:37:44,721 --> 00:37:45,841
أدخله الى السيارة

764
00:37:45,866 --> 00:37:47,733
لا يوجد سائق
بل هناك

765
00:37:57,016 --> 00:37:58,115
حسناً هيا

766
00:37:58,140 --> 00:37:59,268
هيا هيا هيا

767
00:38:08,910 --> 00:38:10,409
شكرا لك على الحركة هذه با
جيديون

768
00:38:10,434 --> 00:38:11,466
لا عليكٍ

769
00:38:11,491 --> 00:38:12,623
عليكم ايصال الفتى الى المستشفى

770
00:38:12,648 --> 00:38:14,058
سنعمل على ذلك ولكن عليك
أن تسلمني عجلة القيادة

771
00:38:14,083 --> 00:38:16,027
حسناً  حسنا

772
00:38:16,981 --> 00:38:20,282
جيديون انتهى

773
00:38:31,331 --> 00:38:33,965
وهذا ما يسمونه الطيور والنحل

774
00:38:33,990 --> 00:38:35,643
هل لديك اسئلة؟

775
00:38:35,668 --> 00:38:37,238
أعتقد أنني سأمرض

776
00:38:38,342 --> 00:38:40,371
اعلم اعلم انه يوجد المثير لتستوعبه

777
00:38:40,440 --> 00:38:42,105
لكن المهم

778
00:38:42,130 --> 00:38:43,429
أنت تنمو

779
00:38:44,019 --> 00:38:45,652
اريدك ان تعلم

780
00:38:46,303 --> 00:38:48,580
يمكنك دائما أن تسألني عن أي شيء
حسناً

781
00:38:48,648 --> 00:38:50,081
أنا هنا من أجلك

782
00:38:53,487 --> 00:38:56,199
عليك الاستعداد للذهاب للتدريب
حسناً

783
00:38:57,683 --> 00:38:59,223
مرحبا
مرحبا

784
00:38:59,248 --> 00:39:01,230
كيف حال جيسي
جيسي بخير

785
00:39:01,255 --> 00:39:03,182
المستشفى يمتلك القنوات المدفوعة لذلك

786
00:39:03,207 --> 00:39:04,929
ها أنت

787
00:39:04,998 --> 00:39:06,278
أردت فقط القدوم
لاعلامك

788
00:39:06,303 --> 00:39:08,157
انه تم إتهام بينوا اليوم

789
00:39:08,201 --> 00:39:10,152
نعم انه سيغيب
لفترة طويلة جدا

790
00:39:10,177 --> 00:39:11,957
الفضل لك
وانتٍ ابضاً

791
00:39:12,005 --> 00:39:14,139
امور الغواصة الفضائية

792
00:39:18,386 --> 00:39:20,332
لقد كان لطيفا العمل معك مرة أخرى

793
00:39:20,357 --> 00:39:22,535
في الواقع  هذا هو السبب وجودي هنا

794
00:39:22,816 --> 00:39:25,183
تحدث إلى كبار الظباط
وأعلمتهم عنك

795
00:39:25,277 --> 00:39:27,635
ودعنا نقول ان
هناك تطبيق لمكتب التحقيقات الاتحادي

796
00:39:27,660 --> 00:39:29,160
واسمك على التطبيق ان نويتي على ذلك

797
00:39:29,185 --> 00:39:31,322
تشارلي
بأفضل أجر وبأفضل ساعات عمل

798
00:39:32,246 --> 00:39:33,481
انظر

799
00:39:34,623 --> 00:39:36,863
أنا لا علم كم من الوقت تبقى لقسم المنطقة 13

800
00:39:36,888 --> 00:39:38,296
بتولي جيديون ادارتها

801
00:39:38,331 --> 00:39:41,166
لكنه قام بالكثير لنا والكثير لي

802
00:39:41,879 --> 00:39:43,621
وسوف ارى ما سيحصل معه

803
00:39:44,171 --> 00:39:46,838
حسناً انه رجل جيد

804
00:39:46,907 --> 00:39:49,511
وهناك امراً يخبرني انه لن بذهب الى اي مكان

805
00:39:52,418 --> 00:39:53,678
السيد بينوا
السيد بينوا

806
00:39:53,713 --> 00:39:55,175
ماذا ترد على التهم الموجهه اليك

807
00:39:56,303 --> 00:39:58,244
منذ متى وانت تقوم بتهريب المخدرات ؟
سيد بينوا

808
00:39:58,269 --> 00:40:00,371
السيد بينوا السيد بينوا السيد بينوا

809
00:40:02,715 --> 00:40:04,199
السيد بينوا
هل تعتقد أن الامر مدبر من الحكومة

810
00:40:04,224 --> 00:40:05,838
السيد رييفز السيد رييفز كيف تشعر

811
00:40:05,863 --> 00:40:06,973
بفوزك يإستعادتك الشركة
شعور جيد جداً

812
00:40:06,998 --> 00:40:08,158
هل صحيح أنه لا يوجد عرض استحواذ؟
حسنا

813
00:40:08,183 --> 00:40:09,480
ما هي علاقتك مع لورين فيتش؟

814
00:40:09,505 --> 00:40:10,528
هذا ليش من شأنك

815
00:40:10,553 --> 00:40:11,563
أخبرنا عن صفقتك الجديدة مع
مكتب التحقيقات الفدرالي

816
00:40:11,588 --> 00:40:12,809
حسنا

817
00:40:16,552 --> 00:40:20,113
يا رفاق سمعتم قبل
بـ لينون وماكارتني؟

818
00:40:20,942 --> 00:40:23,191
أجل هال وأوتس

819
00:40:23,699 --> 00:40:25,949
انجلاند دان
جون فورد كولي

820
00:40:25,974 --> 00:40:28,608
كل هؤلاء الرجال كانوا جيدون منفردين،

821
00:40:28,633 --> 00:40:30,332
لكن مجتمعين مع بعضهم لا يمكن لاحد ان يوقفهم

822
00:40:30,357 --> 00:40:32,856
هذا هو بالضبط ما
ستكون عليه رييفز للصناعات

823
00:40:32,881 --> 00:40:34,877
بشراكتها مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

824
00:40:34,916 --> 00:40:38,363
وأنا أعلم ان الجميع متحمس بان مكتب التحقيقات
الفيدرالي إعترفت بتقنيتنا

825
00:40:38,388 --> 00:40:39,676
وهذا يعني انه سيؤثر
على اسعار اسهمنا

826
00:40:39,701 --> 00:40:41,035
ولا يمكنني القول انني لست مسروراً

827
00:40:41,060 --> 00:40:44,994
ان اي قول عن استحواذ على شركتي
هو امر انفيه تماما

828
00:40:45,019 --> 00:40:47,498
ولكن هذا أيضا جيد لأمر آخر

829
00:40:48,074 --> 00:40:49,644
العداله

830
00:40:50,627 --> 00:40:52,668
خذوا حذركم ابها الاشرار

831
00:40:52,693 --> 00:40:55,199
لان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمتلك
تقنيات جديدة

832
00:40:55,332 --> 00:40:58,019
وبالحقيقة لقد سلموني الامر
قي المقاطعة الثالثة عشر

833
00:40:58,044 --> 00:41:00,222
لكن هذه هي النقطة بكامل الامر

834
00:41:00,247 --> 00:41:01,924
وبهذه التجربة حسناً

835
00:41:01,949 --> 00:41:04,949
استمعوا ايها الرفاق علي ان اذهب لمساعدة زملائي في القبض على البعد

836
00:41:04,974 --> 00:41:06,701
أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق

837
00:41:06,726 --> 00:41:08,127
لا لا لا مزيد من الأسئلة

838
00:41:08,152 --> 00:41:09,754
شكرا

839
00:41:09,823 --> 00:41:10,824
مرحبا

840
00:41:10,849 --> 00:41:13,550
انتٍ تعتقدين أنك ذكية جدا

841
00:41:13,575 --> 00:41:15,403
انتظر حسنا استمع لي

842
00:41:15,428 --> 00:41:18,696
لا لا يا ايدا انا انتهت من الاستماع لك

843
00:41:18,765 --> 00:41:20,175
كان لدينا إتفاق

844
00:41:20,200 --> 00:41:23,523
انا قادم يا ايدا سأدمرك وادمر
جيديون رييفز

845
00:41:23,548 --> 00:41:27,363
وادمر كل من يحول بيني وبينه

846
00:41:42,211 --> 00:41:45,590
جيديون كانت دائما شركتك

847
00:41:45,659 --> 00:41:47,659
كنت أحاول فقط اقوم
بمساعدتك على الحفاظ عليه

848
00:41:47,727 --> 00:41:51,430
ولكن الآن أما انك قد وجدت شخص
جديد لحفظ  ظهرك

849
00:41:52,219 --> 00:41:54,875
أعتقد أن عملي هنا انتهى اخيراً

850
00:41:54,900 --> 00:41:57,219
نخبك
لورين

851
00:41:57,697 --> 00:42:00,054
مذهل هذا هو المفضل لدي

852
00:42:01,374 --> 00:42:03,305
مرحبا
يجب ان نتحدث

853
00:42:03,330 --> 00:42:04,837
مراحب

854
00:42:04,862 --> 00:42:06,421
هل تسمع؟

855
00:42:06,446 --> 00:42:08,860
نحن فزنا. صوت المجلس لصالحنا.

856
00:42:09,297 --> 00:42:10,961
نعم اعرف

857
00:42:10,986 --> 00:42:13,185
لذلك، لماذا تبدو وكأنه شخص ما

858
00:42:13,210 --> 00:42:15,491
سكب حمض البطارية في حبوب إفطارك

859
00:42:15,516 --> 00:42:16,805
لأنني يجب أن أقول لك شيئا

860
00:42:16,830 --> 00:42:18,789
واعتقد ان الامر لن يعجبك

861
00:42:19,059 --> 00:42:21,235
حسنا، ماذا، ما هو؟

862
00:42:21,844 --> 00:42:23,961
يجب أن أترك العمل الآن

863
00:42:24,030 --> 00:42:25,141
ما الذي تتحدثين عنه؟

864
00:42:25,166 --> 00:42:26,699
لا أستطيع أن أوضح لك. ولذلك

865
00:42:26,724 --> 00:42:28,094
حسنا أنا لا أقبل استقالتك

866
00:42:28,119 --> 00:42:29,184
ليست استقالة

867
00:42:29,209 --> 00:42:31,613
سأخرج من هذا الباب
ولا يمكنك من منعي

868
00:42:32,020 --> 00:42:33,867
انت انت انت

869
00:42:35,406 --> 00:42:38,703
إذا كنت في ورطة  مهما كان
السبب أنا يمكنني إصلاح الامر

870
00:42:38,728 --> 00:42:41,110
اخبريني ما الامر
لا تستطيع

871
00:42:41,135 --> 00:42:43,516
حقا انت لا تستطيع
انا ...ايدا

872
00:42:43,541 --> 00:42:44,813
ايدا

873
00:42:45,077 --> 00:42:52,546
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

873
00:42:45,077 --> 00:42:52,546
{\a7}
<font size=13><font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red"><FONT FACE="Cambria">2f u n</font>

