﻿1
00:00:04,280 --> 00:00:05,280
(هنري وينشستر)

2
00:00:05,282 --> 00:00:08,050
أبي وأباه كانا رجال معرفة

4
00:00:08,052 --> 00:00:11,003
،إذا كنتم مهمين يا رفاق
لماذا لم نسمع عنكم أبداً ؟

6
00:00:11,005 --> 00:00:12,621
(جوسي)

7
00:00:12,723 --> 00:00:15,524
لا أحد قال لي بأن هذه مسألة رسميّة

8
00:00:15,526 --> 00:00:17,743
الجزء الصعب انتهى ، صحيح ؟
لقد فعلناها

9
00:00:17,745 --> 00:00:19,578
ماذا تعرف عن مذبحة رجال المعرفة عام 1958 ؟

10
00:00:21,231 --> 00:00:22,914
(اسمي (ابادون

11
00:00:22,916 --> 00:00:24,399
سنقوم بمسيرة إلى الجحيم

12
00:00:24,401 --> 00:00:27,285
و الشياطين سوف ترتفع و تجتاح الأرض

13
00:00:27,287 --> 00:00:28,370
من وضع (كراولي) مسؤولاً ؟

14
00:00:28,372 --> 00:00:29,321
الملك ميت

15
00:00:29,323 --> 00:00:30,589
تحيا الملكة

16
00:00:30,591 --> 00:00:33,291
علِمت بشأن العلامة
(علِمت بشأن (ابادون) و (قابيل

17
00:00:33,293 --> 00:00:35,910
،علِمت بشأن كل شيء
وتلاعبت بي

19
00:00:36,846 --> 00:00:38,347
! تدينان ليّ

20
00:00:38,349 --> 00:00:41,800
جعلتموني مدمناً
جعلتموني حبيساً لشهور

22
00:00:41,802 --> 00:00:43,185
بينما تنهار مملكتي ؟

23
00:00:43,187 --> 00:00:46,555
إذاً ، أين النصل ؟ -
هذا الشيء الذي طلبته -

25
00:00:47,273 --> 00:00:50,559
! (دين)
اترك النصل

27
00:00:51,494 --> 00:00:56,565
سأحتفظ بأسنان الحمار هذه
(حتى يحين وقت إيجاد (ابادون

29
00:01:01,042 --> 00:01:02,709
ميلتون - إيلينوي

37
00:01:23,794 --> 00:01:27,062
ما هو طبق الليلة الرئيسي ؟ -
رغيف لحم -

39
00:01:27,064 --> 00:01:28,730
حقاً ؟ مرة أخرى ؟

42
00:01:32,069 --> 00:01:34,736
أتمنى بأنك لم تقل هذا

43
00:01:34,738 --> 00:01:39,989
،تعلم كم أعمل بجد طوال اليوم 
وتنتقدني بعد كل هذا 

44
00:01:46,699 --> 00:01:49,150
لذلك .. أجل 
سنتناول رغيف اللحم

45
00:01:49,585 --> 00:01:52,871
مع البطاطا.. و البروكلي

47
00:01:53,824 --> 00:01:55,457
والكثير من الأشياء الجيدة

48
00:01:56,710 --> 00:02:00,710
خوارق الطبيعة - الموسم التاسع
الحلقة - 17

49
00:02:00,711 --> 00:02:04,306
ترجـمة 
رامي الجهني

50
00:02:10,013 --> 00:02:13,132
مرحباً - 
مرحباً -

52
00:02:13,567 --> 00:02:15,483
هل غفوت ليلة الأمس ؟

53
00:02:15,485 --> 00:02:17,552
كلاّ

54
00:02:17,554 --> 00:02:19,571
أعتقد بأنني سأقود إذاً -
تقود إلى أين ؟ -

56
00:02:21,324 --> 00:02:26,578
،نجاري الرياح لقضية على الإنترنت
معلمة صف أول قتلت زوجها

58
00:02:26,580 --> 00:02:28,613
حسنٌ
ربما هي متفاجأة

59
00:02:28,615 --> 00:02:31,115
عضات الكاحل يمكن أن تفعل ذلك إليك

60
00:02:31,117 --> 00:02:36,004
يا رفيقي ، لقد سحقت زوجها في الأرض
إذاً ، بماذا تفكر ؟

62
00:02:36,006 --> 00:02:38,256
أفضل تخمين .. إستحواذ شيطاني 

63
00:02:39,741 --> 00:02:41,926
لماذا لا تذهب ؟

64
00:02:44,046 --> 00:02:48,132
،دين) ، أنظر)
أريد أن أعثر على (ابادون) أيضاً

66
00:02:48,134 --> 00:02:49,917
ولكننا نريد تمشيط هذه الأشياء لأيام

67
00:02:49,919 --> 00:02:51,102
حسنٌ ، ربما غفلنا شيئاً

68
00:02:51,104 --> 00:02:54,255
وربما هنالك طرق أفضل لتمضية الوقت

69
00:02:54,257 --> 00:02:55,640
.. أكثر من

70
00:02:55,642 --> 00:02:57,091
ربما ليس لدينا وقت

71
00:02:57,093 --> 00:03:01,029
ما خطبك ؟ -
لا شيء -

73
00:03:01,031 --> 00:03:02,063
أصحيح ؟

74
00:03:02,065 --> 00:03:09,770
(بسبب منذ أن قتلت (ماغنوس
كنت تتصرفاً وكأنك مهووس

76
00:03:12,992 --> 00:03:16,461
ربما أردتُ وضع نهاية لكل هذا

77
00:03:17,613 --> 00:03:21,466
(ربما إن وجدنا (ابادون
ومن ثم (كراولي) والنصل

79
00:03:21,468 --> 00:03:23,751
ومن ثم قتلناها وقتلناه معاً

80
00:03:23,753 --> 00:03:25,720
لذلك .. ما تسميه بالمهووس

81
00:03:25,722 --> 00:03:28,306
اسميه بأداء الواجب

82
00:03:30,594 --> 00:03:33,428
حسنٌ

83
00:03:33,430 --> 00:03:37,081
(فهمت الأمر يا (دين
أردت تفقدك فحسب

84
00:03:37,083 --> 00:03:38,733
أنا بخير

85
00:03:38,735 --> 00:03:40,735
حسناً

86
00:03:40,737 --> 00:03:43,938
أوسعني ضرباً إن وجدت شيئاً

87
00:04:14,553 --> 00:04:17,472
كلامك في التقرير يقول بأنك أول من
وصلت لساحة الجريمة ؟ - اجل سيدي

89
00:04:17,474 --> 00:04:20,024
وجدت السيدة (يونغ) جالسة بجانب زوجها
مغطاة بدم زوجها

90
00:04:20,026 --> 00:04:21,842
أكان زوجها بذيء ؟

91
00:04:21,844 --> 00:04:23,478
ريك) ؟ كلاّ مطلقاً)

92
00:04:23,480 --> 00:04:26,447
أعني .. يمكن أن يكون عنيداً  
ألسنا جميعنا كذلك ؟

94
00:04:27,484 --> 00:04:31,369
أي شيء .. غريب
ربما شعرت به عندما كنت هنا ؟

96
00:04:31,371 --> 00:04:32,570
مثل ؟

97
00:04:32,572 --> 00:04:36,157
مثل ، أشممت رائحة كبريت ؟ -
لماذا سأشم رائحة كبريت ؟ -

99
00:04:36,159 --> 00:04:37,909
صحيح .. شكراً

100
00:04:37,911 --> 00:04:41,713
ماذا بخصوص أعين (كارين) ؟
ألاحظت شيئاً غريباً عليها ؟

101
00:04:41,715 --> 00:04:44,882
في الواقع .. أيها العميل 
أعينهم بدت وكأنها أعين عادية

102
00:04:44,884 --> 00:04:46,884
يا إلهي

103
00:05:07,773 --> 00:05:08,906
لا أفهم الأمر

104
00:05:08,908 --> 00:05:12,360
كارين) و (ريك) كانا عاديين للغاية) 
بحيث أن تجتمع معهم

106
00:05:12,362 --> 00:05:16,331
أذهبت (كارين) إلى أي مكان قبل الجريمة ؟

107
00:05:16,333 --> 00:05:17,915
كان ذلك يوم السبت

109
00:05:19,402 --> 00:05:22,236
،رحلة سريعة لمحل البقالة
ذلك فحسب

111
00:05:40,022 --> 00:05:41,305
كيف تبلي السيدة (مانسون) ؟

112
00:05:41,307 --> 00:05:43,975
ميتة ، شنقت نفسها في الزنزانة

114
00:05:43,977 --> 00:05:47,311
جميل ، أخرج الشيطان ؟

116
00:05:47,313 --> 00:05:48,429
لو كان شيطان

117
00:05:48,431 --> 00:05:50,198
أعني .. لم يكن هناك كبريت
لا مجال مغناطيسي بأي مكان

118
00:05:50,200 --> 00:05:51,232
وكل من رآها

119
00:05:51,234 --> 00:05:54,118
.. قبل أن تقتل زوجها 
قالوا بأنها كانت سليمة تماماً

121
00:05:54,120 --> 00:05:55,320
ماذا تفعل الآن ؟

122
00:05:55,321 --> 00:05:56,988
هذا يبدو .. وكأنه حالة من المجانين
بالنسبة إلي

123
00:05:56,990 --> 00:05:58,956
حسنٌ ، إذا لم يحدث شيء بحلول الصباح 
سأخرج من هنا

124
00:05:58,958 --> 00:06:00,792
كيف تجري البحوث معك ؟

125
00:06:03,162 --> 00:06:04,912
قيد البحث

126
00:06:06,782 --> 00:06:09,300
حسنٌ إذا ، حظاً موفقاً

128
00:06:19,395 --> 00:06:22,513
<i>(يمكنني إعطاؤك العلامة يا (دين</i>
<i>إذا كان هذا ما تريده حقاً</i>

129
00:06:22,515 --> 00:06:23,516
<i>أيمكنني استخدمها لقتل تلك الفاجرة ؟</i>

130
00:06:23,541 --> 00:06:24,500
<i>أجل</i>

131
00:06:24,501 --> 00:06:26,984
<i>لكن يجب أن تعلم بأن مع</i>
<i>العلامة يأتي العبء الكبير</i>

133
00:07:03,273 --> 00:07:05,440
أجل

134
00:07:05,442 --> 00:07:07,608
لا ، أعلم 
أنا آسف

135
00:07:07,610 --> 00:07:10,194
كلاّ ، سأصلح الأمر معكِ
أنظري ، أنا أحاول أن أصل لهناك يا عزيزتي

137
00:07:10,196 --> 00:07:11,679
ولكنني تعاركت مع أمي

138
00:07:11,681 --> 00:07:14,398
أعتقد بأنني حصلت على سيارة

139
00:07:14,400 --> 00:07:15,867
أجل ، شاحنة سوف تقلني
دعيني أركب

140
00:07:15,869 --> 00:07:17,618
أحبكِ ، إلى اللقاء

141
00:07:19,571 --> 00:07:20,705
! مرحباً 

142
00:07:20,707 --> 00:07:22,707
(لم أعلم بأنها شاحنتك يا سيد (ريتشي

143
00:07:22,709 --> 00:07:25,543
دعنا نخرجك من هذا البرد

144
00:07:26,462 --> 00:07:28,162
شكراً

145
00:07:28,164 --> 00:07:32,667
البرد قارس بالخارج

146
00:07:32,669 --> 00:07:35,419
مهلاً
ماذا ؟ مالذي تفعله ؟

147
00:07:35,421 --> 00:07:37,755
ابتعد عني ! كلاّ 

148
00:07:50,056 --> 00:07:52,056
الطلب جاهز

149
00:07:54,010 --> 00:07:56,260
(شكرا ، (أر جي

150
00:07:57,879 --> 00:07:59,480
أتريد شيئاً آخر يا عزيزي ؟

151
00:07:59,482 --> 00:08:01,015
هذا عظيم ، شكراً لكِ

152
00:08:01,017 --> 00:08:03,017
الطلب جاهز

153
00:08:05,720 --> 00:08:09,056
(كن مع نفسك لدقيقة يا (بيل

154
00:08:11,943 --> 00:08:14,495
بيلي) ، مالذي تفعله ؟)
أربتك أمك في حظيرة ؟

155
00:08:14,497 --> 00:08:17,164
! لا تكلميني هكذا

156
00:08:18,667 --> 00:08:22,235
،مهلاً ، رويدك
إنها تعمل بجد

158
00:08:23,922 --> 00:08:25,522
مالذي يغضبك ؟

159
00:08:27,926 --> 00:08:31,378
أنتِ ، أمي 

160
00:08:31,380 --> 00:08:32,379
هو

161
00:08:32,381 --> 00:08:35,749
يا صديقي ، هدئ من روعك

162
00:08:36,835 --> 00:08:37,968
بيلي) ؟)

163
00:08:37,970 --> 00:08:39,970
(بيلي)

164
00:08:39,972 --> 00:08:41,939
،سوف أهاتف أمك
يجب أن تصطحبك

165
00:08:41,941 --> 00:08:44,558
كلاّ ، لن تفعلي

166
00:09:08,301 --> 00:09:09,883
إذاً ، أخبرني 
مالذي يحدث هنا ؟

167
00:09:09,885 --> 00:09:12,886
،كنت آمل أن تخبرني أنت
أنت من ذكرت بأن هذا غريب

169
00:09:12,888 --> 00:09:14,421
من أين أتوا جميعاً ؟

170
00:09:14,423 --> 00:09:15,506
جميعهم من السكان المحليين

171
00:09:15,508 --> 00:09:18,125
أربعة من المستقيمين الذين ستجدهم على الإطلاق

172
00:09:18,127 --> 00:09:20,627
على ما يبدو ، و أنهم قد 
تصرفوا على هذا النحو منذ عدة أيام 

173
00:09:20,629 --> 00:09:22,780
أيملكون شيئاً مشترك ؟

174
00:09:22,782 --> 00:09:24,798
كنيسة ؟ مدرسة ؟
نادي كتاب ؟

175
00:09:24,800 --> 00:09:26,317
ليس على حد علمي

176
00:09:26,319 --> 00:09:28,769
قابلت صديقة الفتى

177
00:09:28,771 --> 00:09:30,904
قالت بأنه أوقف سيارة
عندما أقلّته شاحنة

178
00:09:30,906 --> 00:09:32,639
وهذا آخر شيء سمعته

179
00:09:34,109 --> 00:09:36,076
أياً كان ما يستحق

180
00:09:56,515 --> 00:09:57,715
ماذا تكون يا (بيلي) ؟

181
00:09:57,717 --> 00:09:59,883
خالٍ 

182
00:09:59,885 --> 00:10:02,519
من ؟

183
00:10:03,638 --> 00:10:04,805
كل شيء

184
00:10:07,693 --> 00:10:08,726
لماذا تفعل هذا ؟

185
00:10:08,728 --> 00:10:10,811
أتظن بأن هنالك سبب ؟

186
00:10:10,813 --> 00:10:11,845
كلاّ 

187
00:10:11,847 --> 00:10:16,116
،لأنني أريد ذلك
واستطيع فعل ذلك

189
00:10:22,191 --> 00:10:23,824
صور من محل البقالة

190
00:10:23,826 --> 00:10:25,692
عظيم ، شكراً

191
00:10:34,804 --> 00:10:36,136
مرحباً

192
00:10:36,138 --> 00:10:38,422
ذلك استغرق كثيراً

193
00:10:38,424 --> 00:10:40,924
أنا أعمل

194
00:10:40,926 --> 00:10:42,976
أحصلت على شيء ؟

195
00:10:42,978 --> 00:10:44,228
لست متأكداً

196
00:10:44,230 --> 00:10:48,565
لكن حفنة من الأشخاص
بدأو يتصرفون بغرابة أيضاً

198
00:10:48,567 --> 00:10:50,234
كيف يتصرفون بغرابة ؟

199
00:10:50,236 --> 00:10:54,104
حسنٌ ، مثل تصرفات المرأة
عدوانية ، عنف ، تهور

200
00:10:54,106 --> 00:10:55,939
يبدو وكأنك بصالة رياضية

201
00:10:55,941 --> 00:10:57,057
أجل

202
00:10:57,059 --> 00:10:58,575
عدا إنه أقل إفرازاً للهرمونات

203
00:10:58,577 --> 00:11:00,694
و أساسيات غريزية

204
00:11:00,696 --> 00:11:04,281
يبدو وكأن أصغر شيء يمكن أن يحفزهم

205
00:11:04,283 --> 00:11:06,667
يبدون مثلي نوعاً ما

206
00:11:06,669 --> 00:11:08,535
<i>ليس لديك أي غريزة</i>

207
00:11:08,537 --> 00:11:10,721
<i>أعني .. بأنك أُفسدت جدياً  </i>

208
00:11:13,459 --> 00:11:14,541
أنت ؟

209
00:11:14,543 --> 00:11:16,343
أجل ، أقل روحاً مني
أتذكر ذلك ؟

210
00:11:16,345 --> 00:11:17,928
أجل ، كيف لي أن أنسى ؟

211
00:11:17,930 --> 00:11:21,048
لكنك لم تكن خارجاً عن السيطرة
مثل هؤلاء الناس

212
00:11:21,050 --> 00:11:23,801
أجل ، صحيح ، ربما لكل واحد
 ردة فعل مختلفة عن الآخر 

213
00:11:23,803 --> 00:11:24,935
لفقدان أرواحهم

214
00:11:24,937 --> 00:11:25,936
ممكن

215
00:11:25,938 --> 00:11:27,354
ماذا إذاً ؟

216
00:11:27,356 --> 00:11:30,274
شيطان مفترق الطرق يعقد الصفقات
ويأخذ أرواح الناس ؟ 

217
00:11:30,276 --> 00:11:31,642
لا ، لا أعتقد هذا

218
00:11:31,644 --> 00:11:33,844
أعني .. ليس وأن الناس يربحون الياناصيب

219
00:11:33,846 --> 00:11:35,979
حسناً

220
00:11:35,981 --> 00:11:37,865
حسنٌ 
ذلك كان تخميني الأفضل

221
00:11:37,867 --> 00:11:38,932
(لا آمل ذلك يا (دين

222
00:11:38,934 --> 00:11:41,485
يمكنني أن أستفيد من مساعتك
حقاً هنا

223
00:11:43,204 --> 00:11:44,288
دين) ؟)

224
00:11:44,290 --> 00:11:48,542
أجل .. سمعتك
.. الأمر فحسب

226
00:11:50,545 --> 00:11:52,212
(أنني أقترب من القضية يا (سام

227
00:11:52,214 --> 00:11:55,332
لا يمكنني رمي الكرة إلى (ابادون) الآن

228
00:11:55,334 --> 00:11:57,918
حسناً ، كن بخير

229
00:12:00,339 --> 00:12:04,241
أنت تكذب على (سام) وكأنه زوجتك

230
00:12:04,243 --> 00:12:08,929
مما يجعلني عشيقتك

231
00:12:17,305 --> 00:12:21,808
،استمع إلي أيها الصغير
هؤلاء الشياطين قد عادوا

233
00:12:21,810 --> 00:12:24,161
أنا أخبرك .. إنه يحدث مجدداً

234
00:12:24,163 --> 00:12:25,128
شياطين ؟

235
00:12:25,130 --> 00:12:27,030
! أجل شياطين 
هل أنت أصم ؟

236
00:12:27,032 --> 00:12:28,815
أجل ، سيدتي
أتعلمين ماذا؟

237
00:12:28,817 --> 00:12:30,951
سوف نهتم بهؤلاء الشياطين فوراً

238
00:12:32,253 --> 00:12:33,670
أتريدين توصيلة للمنزل أو ما شابه ؟

239
00:12:33,672 --> 00:12:35,622
لا ترعاني أيها الغائط الصغير

240
00:12:35,624 --> 00:12:39,243
أتعلم ماذا ؟ سأهتم بها هنا 
(العميل (لايتر 

241
00:12:42,514 --> 00:12:44,848
أرجوكِ

242
00:12:46,467 --> 00:12:48,335
ها أنتِ ذا -
شكراً لك -

243
00:12:48,337 --> 00:12:49,520
بالتأكيد

244
00:12:49,522 --> 00:12:53,957
الآن ، لماذا لا تخبريني عن الشياطين ؟
سيدة ويلكينسون) ؟)

246
00:12:53,959 --> 00:12:56,393
(أرجوك .. أدعوني (جوليا

247
00:12:56,395 --> 00:12:58,278
الأمر بسيط للغاية 
أيها العميل

248
00:12:58,280 --> 00:12:59,512
هم

249
00:13:00,949 --> 00:13:02,682
.. (لقد عادوا لـ(ميلتون

250
00:13:02,684 --> 00:13:05,819
أيضاً ؟

251
00:13:07,688 --> 00:13:09,873
أنا أقول شياطين
و أنت لا ترتاب مطلقاً

252
00:13:09,875 --> 00:13:12,743
عندما يظن جميع من حولي بأنيّ مجنونة 

253
00:13:14,413 --> 00:13:17,915
ربما لأنني متفتح الذهن أكثر من الجميع

254
00:13:17,917 --> 00:13:20,217
ربما

255
00:13:22,971 --> 00:13:27,691
أنت واحداً منهم ، أليس كذلك ؟ -
آسف ، واحد مِن من ؟ -

257
00:13:27,693 --> 00:13:28,959
رجال المعرفة

258
00:13:30,044 --> 00:13:31,812
لقد اتوا هنا عام 1958

259
00:13:34,482 --> 00:13:37,150
رجال المعرفة.. ؟
أتوا هنا ؟

260
00:13:37,152 --> 00:13:42,155
،أجل ، كان الأمر مختلفاً عندها
كنت مختلفة

262
00:13:44,576 --> 00:13:47,444
كانوا ثنائياً جميل

263
00:13:50,115 --> 00:13:54,901
(الأخت (جوليا
أرجوكِ أجيبي على الباب

264
00:13:54,903 --> 00:13:57,404
(حسنٌ ، أيتها الأم (سيبيرير

265
00:14:06,914 --> 00:14:09,349
مساء الخير أيتها الأخت

266
00:14:09,351 --> 00:14:12,936
نحن هنا من مكتب التفتيش

267
00:14:28,766 --> 00:14:31,201
ماذا تريد ؟

268
00:14:31,203 --> 00:14:34,404
أخبرني أنت يا روميو
أنت من أتصلت

269
00:14:34,406 --> 00:14:37,808
دعني أخمن
كنت تتعقبني ؟

270
00:14:37,810 --> 00:14:40,277
أياً كان هذا الجحيم

271
00:14:40,279 --> 00:14:43,146
بكلتا الحالتين ، أنحن متفقين هنا ؟

272
00:14:43,148 --> 00:14:46,483
،في الواقع ، طالما أنا هنا
آخر مرة أقمنا حديثاً

273
00:14:46,485 --> 00:14:49,686
أتفقنا بأنك سوف تكون في الطليعة 

274
00:14:49,688 --> 00:14:53,557
أجل ، أعمل على هذا

275
00:14:53,559 --> 00:14:58,295
إلا إذا (ابادون) أحبت
أجنحة السنتات و الخمر التي بلا معنى

276
00:14:58,297 --> 00:15:00,264
والتصفيق
أشك بأنها هنا

277
00:15:05,203 --> 00:15:06,737
اذهب إلى الجحيم

278
00:15:06,739 --> 00:15:09,206
.. الا إذا

279
00:15:09,208 --> 00:15:10,874
مالذي يحدث معك ؟

280
00:15:10,876 --> 00:15:12,309
، أتصلت بي
أنهيت الإتصال

281
00:15:12,311 --> 00:15:14,545
(تريد (ابادون
(لا تريد (ابادون

282
00:15:14,547 --> 00:15:16,313
تريد النصل
لا تريد النصل

283
00:15:16,315 --> 00:15:18,556
إذا لم أكن أعرف كثيراً ، لقلت
بأنك تماطل

284
00:15:26,224 --> 00:15:29,092
فقط بيننا فحسب
كيف شعرت بالأمر ؟

285
00:15:29,094 --> 00:15:32,596
(عندما أغطست النصل الأول برأس (ماغنوس

286
00:15:34,365 --> 00:15:36,900
ليس بنصف الشعور .. عندما أفعلها بك

287
00:15:39,972 --> 00:15:41,672
تعجبني عندما تتكلم بقذارة

288
00:15:41,674 --> 00:15:45,008
أتعلم بماذا أفكر ؟

289
00:15:45,010 --> 00:15:47,311
أعتقد بأنك شعرت بالقوة

290
00:15:47,313 --> 00:15:49,379
.. والرجولة

291
00:15:49,381 --> 00:15:51,949
و الخوف

292
00:15:51,951 --> 00:15:52,983
الخوف ؟

293
00:15:52,985 --> 00:15:55,485
لا تحتال على سيد الحيل يا عزيزي

294
00:15:55,487 --> 00:15:58,121
أنت تماطل لأنك خائف

295
00:16:01,793 --> 00:16:03,260
لقد اعطوا اسمائاً وهمية

296
00:16:03,262 --> 00:16:06,330
،ولكن في وقتٍ لاحق
(علِمت بأن اسم الرجل (هنري

297
00:16:06,332 --> 00:16:07,497
هنري وينشستر) ؟)

298
00:16:07,499 --> 00:16:09,900
لم أحصل على اسمه الأخير

299
00:16:09,902 --> 00:16:12,402
حسناً ، والمرأة ؟

300
00:16:12,404 --> 00:16:13,737
(جوسي)

301
00:16:15,506 --> 00:16:17,074
أتعرفهم ؟

302
00:16:17,076 --> 00:16:19,076
أجل

303
00:16:19,078 --> 00:16:20,177
نوعاً ما

304
00:16:20,179 --> 00:16:21,979
الأمر معقد

305
00:16:21,981 --> 00:16:23,780
أنا راهبة سابقة يا عزيزي

306
00:16:23,782 --> 00:16:25,983
التعقيد اسمي الأوسط

307
00:16:28,053 --> 00:16:31,388
ماذا كانوا يحققون بشأنه ؟

308
00:16:31,390 --> 00:16:34,925
(الأخت (ماري كاثرين

309
00:16:34,927 --> 00:16:38,462
قتلت شخصين قبل أن تقفز من برج الجرس

310
00:16:38,464 --> 00:16:41,031
لذلك أخذتهم لأرى

311
00:16:41,033 --> 00:16:44,868
(الأم (سيبيرير
(و الأخت (أغنيس

312
00:17:00,652 --> 00:17:04,221
، لحظة الخلاصة
(أيتها الأم .. (سيبيرير

313
00:17:04,223 --> 00:17:06,223
الكاردينال يجتمع مع الأب القديس

314
00:17:06,225 --> 00:17:08,725
أول شيء بالصباح وهو يريد تقرير

315
00:17:26,077 --> 00:17:32,115
كنيستنا المحبوبة مفتوحة لك أيها الأب
الأخت (جوليا) هنا .. ستكون مرشدتكم

317
00:17:42,026 --> 00:17:46,129
من أين تريدان البدأ ؟
مأوى نوم الأخت (ماري كاثرين) من فضلك

319
00:17:49,667 --> 00:17:51,334
غرفة (ماري كاثرين) إذاً

320
00:17:59,411 --> 00:18:01,311
أكره الراهبات

321
00:18:01,313 --> 00:18:03,180
لماذا ؟  لأنها أجابتني عنكِ ؟ 

322
00:18:03,182 --> 00:18:06,450
،كلاّ ، لأنني ذهبت إلى المدرسة الكاثوليكية
و لأن لدي الكثير من الغضب المكبوت

324
00:18:06,452 --> 00:18:08,778
ليس لدينا الوقت لمثل هذه التفاهات

325
00:18:08,779 --> 00:18:10,686
ماذا ستسفيد عضويتك من كل هذا ؟

326
00:18:10,711 --> 00:18:11,556
هذا

327
00:18:11,557 --> 00:18:13,023
لماذا نحن بهذا المجال ؟

328
00:18:13,025 --> 00:18:14,758
إنه يدعى بالتعلم في الوظيفة

329
00:18:14,760 --> 00:18:15,992
وأنت تعلم هذا جيداً

330
00:18:15,994 --> 00:18:18,295
هذه آخر مهمة قبل أن نصبح كامليّ العضوية

331
00:18:18,297 --> 00:18:20,097
هنا تقع المشكلة

332
00:18:20,099 --> 00:18:22,365
مثل مشروعنا الذي بدأ ينمو

333
00:18:22,367 --> 00:18:26,536
أخشى بأن هذا سيكون جانباً أناني من قبلي

334
00:18:26,538 --> 00:18:27,971
أناني .. كيف ؟

335
00:18:27,973 --> 00:18:32,743
إذا حدث شيء إليّ
ماذا عن (جون)؟ (ميلي) ؟

336
00:18:32,745 --> 00:18:34,978
سيكونون فخورين بمعرفة أنك أديت الواجب

337
00:18:34,980 --> 00:18:37,314
كلاّ ، زوجتي ستكون أرملة
وأبني سيكون يتيم

338
00:18:37,316 --> 00:18:41,218
،لا أتوقع منكِ الفهم
ليس لديكِ عائلة

340
00:18:44,088 --> 00:18:45,822
(أنا آسف ، (جوسي
لم أكن أعنيه بهذه الطريقة

341
00:18:45,824 --> 00:18:48,458
(أعلم يا (هنري

342
00:18:48,460 --> 00:18:50,293
أنت رجل صالح
ميلي) محظوظة بك)

343
00:18:50,295 --> 00:18:52,696
ها نحن ذا

344
00:18:57,735 --> 00:19:02,439
الدم لم ليمسح

345
00:19:05,276 --> 00:19:09,980
إذاً ، نحن نعمل على قضية شيطانية هنا 
أليس كذلك ؟ 

346
00:19:09,982 --> 00:19:12,315
أو نحويّة جن جنونها

347
00:19:15,920 --> 00:19:18,255
يبدو عتيقاً

348
00:19:18,257 --> 00:19:21,091
قاموس أو معجم ؟

349
00:19:21,093 --> 00:19:23,360
كلاّ
(إنه رمز (إينوكين

350
00:19:23,362 --> 00:19:26,062
قمة من نوع ما

352
00:19:28,500 --> 00:19:30,634
فرسان الجحيم" ؟"

353
00:19:32,703 --> 00:19:34,738
ما هذا ؟

354
00:19:36,040 --> 00:19:38,175
مشكلة

355
00:19:38,177 --> 00:19:41,344
فرسان الجحيم ؟
ماذا كانوا يفعلون هناك ؟

356
00:19:44,515 --> 00:19:47,584
لست متأكدة من شيء رأيته تلك الليلة

357
00:19:47,586 --> 00:19:52,622
لم نستطع مغادرة غرفنا بعد الساعة العاشرة
الأم (سيبيرير) نهتنا عن ذلك

359
00:20:34,433 --> 00:20:36,433
ابقي ثابتة

360
00:20:48,412 --> 00:20:51,915
،صحوت بمكانٍ حالك
مقيدة على كرسيّ

361
00:20:59,024 --> 00:21:00,657
كان هنالك أخرين

362
00:21:00,659 --> 00:21:03,226
قد اختطفوا

363
00:21:30,054 --> 00:21:32,289
كنت خائفة للغاية

364
00:21:32,291 --> 00:21:36,760
كنت أدعي و أدعي
ولكن الرب لم يستجب الدعاء

365
00:21:36,762 --> 00:21:38,194
هنري) و (جوسي) قد اتوا)

375
00:22:22,274 --> 00:22:23,373
! (هنري)

376
00:22:24,509 --> 00:22:28,478
أنتم أيها الصيادون دائماً تحشرون أنوفكم
بأماكن لا تنتمون إليها

378
00:22:28,480 --> 00:22:31,614
صيادين ؟

379
00:22:31,616 --> 00:22:33,550
أرجوكِ

380
00:22:33,552 --> 00:22:34,718
إذاً ماذا تكونين ؟

381
00:22:34,720 --> 00:22:36,653
بسرعة يا عزيزتي

382
00:22:36,655 --> 00:22:39,122
قبل أن يدفع أحدهم ثمن عنادكِ

383
00:22:41,393 --> 00:22:42,859
.. نحن مرشدين

384
00:22:42,861 --> 00:22:45,495
ناظرين ، مؤرخين

385
00:22:45,497 --> 00:22:47,330
لكل ما لا تفهمه البشرية

386
00:22:47,332 --> 00:22:49,232
أمرأة بين رجال المعرفة ؟

387
00:22:49,234 --> 00:22:50,800
أجل

388
00:22:55,172 --> 00:22:57,173
،حسنٌ
أليس هذا مباركاً

389
00:22:57,175 --> 00:23:02,379
تعلمين ماذا نستطيع فعله للشياطين ؟
أجل ، أعلم ما تظنين أنكِ قادرة عليه

392
00:23:02,381 --> 00:23:04,781
ولكن ربما يجب أن أرى بنفسي

393
00:23:04,783 --> 00:23:06,416
انتظري ، ماذا تفعلين ؟

394
00:23:06,418 --> 00:23:12,288
سقمت من حقيبة العظم هذه ذاهبةً
للسيد الحالم هنا

395
00:23:12,290 --> 00:23:18,661
لكي أدرس نوعك بقرب

396
00:23:20,031 --> 00:23:22,699
لا تفعلي .. أو -
أو ماذا ؟ -

397
00:23:25,636 --> 00:23:29,773
خذيني أنا .. لا هو

398
00:23:33,110 --> 00:23:35,612
أنتِ تمزحين

399
00:23:35,614 --> 00:23:38,314
سأكون أكثر إستفادة لكِ

400
00:23:38,316 --> 00:23:41,084
الناس تقلل شأن المرأة

401
00:23:41,086 --> 00:23:44,988
كلاّ ، ذلك ليس الأمر

402
00:23:47,224 --> 00:23:49,692
أنتِ تحبينه

403
00:23:50,895 --> 00:23:52,328
هو يحبكِ أيضاً كما تعلمين

404
00:23:54,932 --> 00:23:56,533
كـأخت

405
00:23:59,336 --> 00:24:02,705
.. أرجوكِ

406
00:24:02,707 --> 00:24:05,708
تجنبيه

407
00:24:05,710 --> 00:24:07,777
خذيني

408
00:24:07,779 --> 00:24:10,713
لديكِ إذني

409
00:24:10,715 --> 00:24:14,984
كنتِ مسلية يا عزيزتي

410
00:24:14,986 --> 00:24:17,987
لكنني لا أحتاج إذنكِ

411
00:24:17,989 --> 00:24:21,191
ابادون) تأخذ ما تريد)

412
00:24:21,193 --> 00:24:27,564
والآن .. هي تريد كل شيء

413
00:24:46,884 --> 00:24:50,019
أسوف تدرسين رجال المعرفة ؟

414
00:24:50,021 --> 00:24:52,255
للحظة

415
00:24:52,257 --> 00:24:56,092
ومن ثم سأدمرهم

416
00:24:56,094 --> 00:24:57,360
وماذا عن كل هذا ؟

417
00:24:57,362 --> 00:25:00,763
دعيه يتواصل حتى أعود

418
00:25:00,765 --> 00:25:02,699
الآن إلعبي دور الميتة 

419
00:25:08,038 --> 00:25:09,572
! (هنري)

420
00:25:12,076 --> 00:25:14,577
أأنت بخير ؟

421
00:25:14,579 --> 00:25:17,814
لقد فعلناها

422
00:25:17,816 --> 00:25:20,583
لقد أوقفنا الشياطين

423
00:25:26,490 --> 00:25:28,725
(ابادون)

424
00:25:28,727 --> 00:25:32,595
أرأيتِ ما كانت تفعله هناك ؟

425
00:25:32,597 --> 00:25:36,566
كلاّ ، لكن مهما كانت ما تفعله  
(في كنيسة (بونافنتشر

426
00:25:36,568 --> 00:25:38,568
يبدو وكأنه يحدث مجدداً

427
00:25:38,570 --> 00:25:40,937
أكان أسم الكنيسة .. (بونافنتشر) ؟

428
00:25:40,939 --> 00:25:43,006
أجل

429
00:25:49,280 --> 00:25:51,514
أين هي ؟

430
00:25:51,516 --> 00:25:53,183
على مشارف البلدة

431
00:25:53,185 --> 00:25:55,418
لقد تم إغلاقها لسنوات

432
00:26:01,725 --> 00:26:04,427
أحب ذلك .. بجدية

433
00:26:04,429 --> 00:26:06,496
إثنان من تلك البادرة
النوع الموسيقي

434
00:26:06,498 --> 00:26:08,064
الخير و الشر
إخوان بالأسفل

435
00:26:08,066 --> 00:26:09,732
(أغلاق فمك يا (كراولي

436
00:26:09,734 --> 00:26:11,367
أجل ، قلت ذلك مسبقاً

437
00:26:11,369 --> 00:26:15,438
انظر ، أنا إقترحت فحسب
بأنك ربما تكون خائفاً

438
00:26:15,440 --> 00:26:17,106
أجل ، لقد سمعتك من المرة الأولى

439
00:26:17,108 --> 00:26:19,108
ما زلت لا تعلم عن ماذا تتحدث بحق الجحيم

440
00:26:19,110 --> 00:26:23,012
أعلم بأن (قابيل) أعطاك العلامة لسبب

441
00:26:23,014 --> 00:26:25,682
و أعلم بأن بدلاً من أحتضانه

442
00:26:25,684 --> 00:26:28,785
بدلاً عن رؤيته كهدية 

443
00:26:28,787 --> 00:26:30,887
تعبّس وكأنك فقدت أرنبك الدمية

444
00:26:30,889 --> 00:26:35,358
لماذا تحارب ماهيتك ؟

445
00:26:35,360 --> 00:26:36,859
أنا صياد

446
00:26:36,861 --> 00:26:39,529
(صياد أصبح مثل (قابيل

447
00:26:39,531 --> 00:26:43,166
كلاّ ، عندما أقتل .. أقتل لسبب

448
00:26:43,168 --> 00:26:44,934
(أنا لست كـ(قابيل

449
00:26:44,936 --> 00:26:46,469
.. ليس مثـ

450
00:26:48,072 --> 00:26:49,205
إلى من تتحدث ؟

451
00:26:49,207 --> 00:26:51,341
أعلم بأنك لا تتحدث إليّ
اضربني

452
00:26:51,343 --> 00:26:53,509
،رأيتك
رأيت كلاكما معاً

453
00:26:53,511 --> 00:26:56,112
ألا تشبه (قابيل) ؟
ماذا بداخل القنينة ؟ وهم ؟

454
00:26:56,114 --> 00:26:58,982
(أنا بدأت أقلق بشأنك يا (دين

455
00:26:58,984 --> 00:27:01,951
أجل ، حسنٌ 
لماذا لا تقلق بشأن نفسك ؟

456
00:27:01,953 --> 00:27:03,219
سأفعل

457
00:27:03,221 --> 00:27:05,989
،سواءً شئت أم أبيت
نحن بهذا معاً

458
00:27:05,991 --> 00:27:10,293
مشاكلك و مشاكلي
مشاكلنا

460
00:27:10,295 --> 00:27:11,694
إلى أين ستذهب ؟

461
00:27:11,696 --> 00:27:14,664
سأذهب لريّ الزهور

462
00:27:14,666 --> 00:27:16,232
رعاية مصادر العبور ؟

463
00:27:17,401 --> 00:27:19,135
جديّ للغاية

466
00:27:24,709 --> 00:27:28,177
<i>بالمرة القادمة ستكون أسهل</i>

467
00:27:28,179 --> 00:27:30,213
هذا هو الأمر

468
00:27:32,149 --> 00:27:34,250
جيد

469
00:27:34,252 --> 00:27:37,620
عليك أن تعتاد على الشعور بهذا
حتى ترحب بهم

472
00:28:07,494 --> 00:28:08,861
! مهلاً ! مهلاً

473
00:28:08,863 --> 00:28:10,296
رويدك
أعلم بماذا تفكر

474
00:28:10,298 --> 00:28:12,231
أنا أفكر بأن أتبول
لذلك تحرك

475
00:28:12,233 --> 00:28:15,935
أنا (دين) وينشستر
و أنا أعرف الصيّاد حين أراه

476
00:28:15,937 --> 00:28:18,671
أنت لا تريد فعل ما توشك على القيام به

477
00:28:18,673 --> 00:28:19,872
ولماذا هذا ؟

478
00:28:19,874 --> 00:28:22,541
لأنك تحمل سكين لمعركة شيطان

479
00:28:22,543 --> 00:28:24,577
و أنت لا تملك فرصة

480
00:28:26,913 --> 00:28:27,947
لذلك سأذهب لأتلقى الضرب

481
00:28:27,949 --> 00:28:30,015
مهلكّ ، مهلكّ
استمع إلي

482
00:28:30,017 --> 00:28:31,584
في أي يوم آخر
سأكون معك يا أخي

483
00:28:31,586 --> 00:28:32,618
سأفعل ، حسناً ؟

484
00:28:32,620 --> 00:28:34,186
لكن يجب أن تثق بي في هذا

485
00:28:34,188 --> 00:28:36,422
أو يمكنك أن تشكل ثنائي وتأتي معي

486
00:28:36,424 --> 00:28:39,191
أتعاملت مع شيطان من قبل ؟

487
00:28:39,193 --> 00:28:40,793
أجل

488
00:28:40,795 --> 00:28:43,362
حسنٌ ، ثق بي عندما أخبرك
بأن هذا عندما ينتهي بك

489
00:28:43,364 --> 00:28:44,997
سوف يلاحق عائلتك

490
00:28:44,999 --> 00:28:46,732
وسوف يلاحق أصدقائك

491
00:28:46,734 --> 00:28:48,434
سلاحق عشيقتك

492
00:28:48,436 --> 00:28:49,935
لذلك ، إذا أردت فعل ذلك

493
00:28:49,937 --> 00:28:52,238
إذا أردت لعنّ كل من أحببت

494
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
في أقل فرصة يمكن الفوز بها

495
00:28:54,642 --> 00:28:55,908
ثم بكل الوسائل

496
00:28:55,910 --> 00:28:58,310
إذهب إلى الأمام

497
00:29:05,218 --> 00:29:06,719
لديّ أطفال أختي

498
00:29:07,988 --> 00:29:09,321
إنها لا تستحق هذا

499
00:29:09,323 --> 00:29:12,892
ما اسمك ؟

500
00:29:12,894 --> 00:29:15,094
(جايك)

501
00:29:15,096 --> 00:29:16,595
(جيدٌ مقابلتك يا (جايك

502
00:29:16,597 --> 00:29:18,497
شكراً

503
00:29:18,499 --> 00:29:20,833
سأراك بالجوار

504
00:29:32,346 --> 00:29:35,247
هيا بنا ، يجب أن نذهب

505
00:30:19,125 --> 00:30:20,559
الشيطان لا تأخذ التسربات

506
00:30:20,561 --> 00:30:22,728
المرة القادمة .. سوف تطلق النار

507
00:30:22,730 --> 00:30:25,164
لماذا لا تجد عذراً أفضل ؟

508
00:30:25,166 --> 00:30:27,333
مذنب بالتهم الموجهة

509
00:30:27,335 --> 00:30:28,801
مالذي حدث ؟ ظننت بأنك 
تنظف قانونك

510
00:30:28,803 --> 00:30:29,935
حسنٌ ، كنت أقوم بهذا

511
00:30:29,937 --> 00:30:32,638
لكن بعد القليل من البحث عن الذات

512
00:30:32,640 --> 00:30:34,907
قررت لكي أحتضن إدماني

513
00:30:34,909 --> 00:30:36,108
ماذا بشأنك ؟

514
00:30:37,611 --> 00:30:39,545
إصطحاب مدمن لمعرفة الإدمان 

515
00:30:39,547 --> 00:30:43,849
تريد أن تلمس الثمين مرة أخرى ، أليس كذلك ؟

516
00:30:46,086 --> 00:30:48,220
(أريد أن أقتل (ابادون

517
00:30:48,222 --> 00:30:50,055
هذا ما كنت أريده

518
00:30:50,057 --> 00:30:53,425
إذاً ، أياً كان ما يحدث بالنصل
لا أستطيع القلق بشأن ذلك

519
00:30:53,427 --> 00:30:54,460
بالتأكيد

520
00:30:54,462 --> 00:30:56,061
أياً كان ما تخبر نفسك بها

521
00:30:56,063 --> 00:30:58,330
لذلك يمكنك النوم أفضل أثناء بالليل

522
00:30:58,332 --> 00:31:02,268
أنظر ، ما أريده ، ما أخافه 
لا يعني ذلك أن أجلس متقرفصاً

523
00:31:02,270 --> 00:31:07,072
(لأن هذه الفرصة الوحيدة التي سنقتل بها (ابادون

524
00:31:07,074 --> 00:31:10,376
لذلك ، سأنضم كلياً
بغض النظر عن العواقب

525
00:31:10,378 --> 00:31:12,711
إذاً ، الخطة هي نفسها ؟

526
00:31:12,713 --> 00:31:14,947
أنا أجدها و أنت تحضر النصل

527
00:31:14,949 --> 00:31:17,983
إنه موعد

528
00:31:28,863 --> 00:31:32,464
لوهلة هناك
ظننت بأنها أقنعني

529
00:31:32,466 --> 00:31:35,367
لديه أشياء أخرى في باله

530
00:31:35,369 --> 00:31:38,037
لكنه فعل بالضبط ما قلته لي بأنه سيفعل

531
00:31:38,039 --> 00:31:39,204
لقد أنقذك

532
00:31:39,206 --> 00:31:41,440
بالطبع أنقذني

533
00:31:41,442 --> 00:31:43,275
نحن أصدقاء

534
00:31:43,277 --> 00:31:46,879
و الآن هو مستعد

535
00:33:08,795 --> 00:33:15,300
الأرواح ثمينة للغاية وهشة 

536
00:33:15,302 --> 00:33:16,735
كسر واحة منها

537
00:33:16,737 --> 00:33:19,471
ومن ثم ستطير عائدة للمنزل

538
00:33:19,473 --> 00:33:22,241
لا نملك هذا الآن ، أليس كذلك ؟

539
00:33:24,378 --> 00:33:26,278
إذاً ، بعد كل هذه السنين

540
00:33:26,280 --> 00:33:31,050
ما زلتِ تفعلين الأشغال القذرة لـ(ابادون) يا (أغنيس) ؟

541
00:33:31,052 --> 00:33:33,352
هل ستصدق بأنها ستصبح أقذر ؟

542
00:33:33,354 --> 00:33:37,156
أعتدت أن أكون بوسط مصدقين في الكنيسة

543
00:33:37,158 --> 00:33:39,892
هيك ، الطريقة التي يأتون بها
إلى هنا

544
00:33:39,894 --> 00:33:41,493
باحثين عن الرب

545
00:33:41,495 --> 00:33:45,264
كانت مثل سمكة بالبرميل
حقاً

546
00:33:45,266 --> 00:33:47,699
لكن الأوقات تغيرت

547
00:33:47,701 --> 00:33:49,735
يمكن لوم فساد أخلاقك لهذا

548
00:33:49,737 --> 00:33:53,939
الآن أسوق و أطلق بالبندقية
في شاحنة كريهة مع بارع

549
00:33:53,941 --> 00:33:57,242
و خداع الحمقى
يمكنني أن أضع أياديّ به

550
00:33:57,244 --> 00:33:58,710
لكن الأمر يستحق 

551
00:33:58,712 --> 00:33:59,745
.. لأن

552
00:33:59,747 --> 00:34:03,549
سرقة الأرواح عمل نبيل

553
00:34:03,551 --> 00:34:05,350
سرقة الأرواح هي الفوز

554
00:34:07,954 --> 00:34:09,188
الفوز بماذا ؟

555
00:34:09,190 --> 00:34:11,757
تاج الجحيم أيها النمرود

556
00:34:11,759 --> 00:34:14,426
تعتقد بأن (ابادون) جالسة هناك فحسب

557
00:34:14,428 --> 00:34:17,629
بينما هؤلاء الشياطين الحمقى 
يرفضون إختيار جانبها ؟

558
00:34:18,965 --> 00:34:20,666
ولذلك عملت خطة

559
00:34:20,668 --> 00:34:23,235
إذا لم تتمكن من إقناعهم
إصنعهم

560
00:34:28,809 --> 00:34:32,111
أهي تحول الأرواح إلى شياطين ؟

561
00:34:32,113 --> 00:34:36,548
جيش شيطاني ، لا يُقهر
موالي لها فحسب

562
00:34:36,550 --> 00:34:38,650
حسنٌ

563
00:34:38,652 --> 00:34:39,852
.. على هذا المعدل

564
00:34:39,854 --> 00:34:42,688
ينبغي أن تأخذ بضعة ملايين من السنين 

565
00:34:42,690 --> 00:34:45,591
لتحظى بمرح هذا

566
00:34:45,593 --> 00:34:48,360
أتظن بأني الوحيدة من تصنع ذلك ؟

567
00:34:49,996 --> 00:34:51,830
لدينا مصانع منتشرة في جميع الأنحاء

568
00:34:51,832 --> 00:34:55,300
لا تقلق
النصر قريب

569
00:34:55,302 --> 00:34:57,569
ونحن نود أن تكون من فريقنا

570
00:34:57,571 --> 00:34:59,805
التوظيف أمراً سهلاً

571
00:34:59,807 --> 00:35:03,509
سأمزق روحك عن جسدك فحسب

573
00:35:06,347 --> 00:35:07,746
! أرجوك

586
00:37:37,140 --> 00:37:39,175
أتعلمين
أيمكنني سؤالكِ شيئاً ؟

587
00:37:40,435 --> 00:37:42,085
أإذا كان بخصوص موعد
فأنا آسفة

588
00:37:42,086 --> 00:37:44,286
لا أقابل أي أحد أقل من 65 من عمره

589
00:37:44,288 --> 00:37:45,487
الكثير من الدراما

590
00:37:46,423 --> 00:37:48,690
قلها

591
00:37:51,728 --> 00:37:55,097
بعدما شهدتي ما رأيتيه

592
00:37:55,099 --> 00:37:57,833
لماذا لم تحذري (هنري) بشأن (ابادون) ؟

593
00:38:03,139 --> 00:38:07,409
أصبحت راهبة لأنني أردت أن أساعد الناس

594
00:38:07,411 --> 00:38:10,579
إحداث فارقاً

595
00:38:10,581 --> 00:38:14,716
لكنهم لم يقدروك

596
00:38:14,718 --> 00:38:19,788
لم يخبروك كيف تتصرف في وجه الشر الحقيقي

597
00:38:23,926 --> 00:38:26,128
شكراً لكِ يا أختاه

598
00:38:27,864 --> 00:38:29,865
لسلامة جميع المعنيين

599
00:38:29,867 --> 00:38:34,636
من المهم أن نحافظ على ما حدث اليوم

600
00:38:35,872 --> 00:38:37,973
.. هادئاً

601
00:38:37,975 --> 00:38:40,909
بالطبع

602
00:38:51,020 --> 00:38:54,489
بعد فترو وجيزة
تركت الأمر

603
00:38:54,491 --> 00:38:56,324
لماذا ؟

604
00:38:56,326 --> 00:38:59,261
لأنني خجلت

605
00:38:59,263 --> 00:39:04,399
لأنني قد خنت جماعتنا
الرب ، نفسي

606
00:39:04,401 --> 00:39:09,237
كان ومازال أكبر عار

607
00:39:12,075 --> 00:39:14,976
حسنٌ ، ما شاركتيه معي أنقذ أرواح 

608
00:39:14,978 --> 00:39:18,547
ولم أكن لأنهي هذا بدونكِ

609
00:39:18,549 --> 00:39:21,450
أعتني بنفسك

610
00:39:21,452 --> 00:39:23,685
(أنت أيضاً يا (سام

611
00:39:43,806 --> 00:39:46,608
أأنت بخير يا (هنري) ؟

612
00:39:47,911 --> 00:39:49,711
أفضل حالاً

613
00:39:49,713 --> 00:39:53,048
أنقذنا أرواحاً اليوم

614
00:39:53,050 --> 00:39:54,750
لقد أحدثنا فارقاً

616
00:39:55,953 --> 00:39:57,919
.. هذا عملنا

617
00:39:59,656 --> 00:40:01,890
إنه نداء الواجب ، أليس كذلك ؟

618
00:40:01,892 --> 00:40:05,026
أعني .. أجل ، هنالك مخاطر 
ولكن يا إلهي

619
00:40:05,028 --> 00:40:08,196
أشعر بحماقة لأشك بذلك
حتى ولو لثانية

621
00:40:09,399 --> 00:40:12,134
وأنتِ يا (جوسي) ؟

622
00:40:12,136 --> 00:40:14,536
أنا ؟

623
00:40:14,538 --> 00:40:18,406
حسنٌ ، أشعر وكأنني إنسانة جديدة

624
00:40:53,177 --> 00:40:54,576
أمازلت منهمكاً ؟

625
00:40:54,578 --> 00:40:56,711
مثل كلب مع عظمة

626
00:40:56,713 --> 00:40:58,246
وأنت ؟

627
00:41:14,797 --> 00:41:15,397
كنت محقاً

628
00:41:18,467 --> 00:41:20,635
بشأن ماذا ؟

629
00:41:20,637 --> 00:41:23,972
بإيجاد (ابادون) بأسرع وقت ممكن 

630
00:41:26,676 --> 00:41:29,277
إنها تصنع أرواحاً

631
00:41:32,114 --> 00:41:33,648
لماذا ؟

632
00:41:33,650 --> 00:41:36,218
لإنشاء جيش

633
00:41:36,243 --> 00:41:45,243
ترجـمة
رامي الجهني