﻿1
00:00:00,842 --> 00:00:02,310
.. الحقيقة هي

2
00:00:02,311 --> 00:00:03,343
لا يُمكن إنقاذي

3
00:00:03,345 --> 00:00:05,145
أعلم كيف سينتهي بي المطاف

4
00:00:05,147 --> 00:00:07,380
أنا من كنت في الخارج هناك خائفًا

5
00:00:07,382 --> 00:00:09,816
.. (و (دين
فعل ما بوسعه لإنقاذك

6
00:00:09,818 --> 00:00:12,486
أدين له بهذا
أدين له بكل شيئ

7
00:00:12,488 --> 00:00:13,753


8
00:00:16,358 --> 00:00:17,591
أماه 

9
00:00:17,593 --> 00:00:19,759
هل ستساعدينني؟ -
أقتل ابني -

10
00:00:19,761 --> 00:00:21,761
ما الذي تفعله؟ -
أنا أُنقذ أخي -

11
00:00:21,763 --> 00:00:23,230
لا تخبر أخاك بما نفعله

12
00:00:23,232 --> 00:00:26,433


13
00:00:26,435 --> 00:00:27,834
لقد فكت الشفرة

14
00:00:27,836 --> 00:00:30,770


15
00:00:30,772 --> 00:00:34,508


16
00:00:34,510 --> 00:00:37,544


17
00:00:37,546 --> 00:00:40,814


18
00:00:40,816 --> 00:00:44,217


19
00:00:44,219 --> 00:00:46,987


20
00:00:48,156 --> 00:00:50,190


21
00:00:50,192 --> 00:00:52,292


22
00:00:52,294 --> 00:00:54,694
قام الإله بحبس الظلام بعيدًا

23
00:00:54,696 --> 00:00:58,665
و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح

24
00:00:58,667 --> 00:01:03,603
"لا يمكن أن تُزال العلامة و إلا سيتحرر "الظلام

25
00:01:03,605 --> 00:01:07,107
 

26
00:01:44,613 --> 00:01:46,046
أنتِ

27
00:01:47,983 --> 00:01:50,150
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

28
00:02:08,737 --> 00:02:10,470


29
00:02:37,633 --> 00:02:39,499
!إستعد

30
00:02:44,373 --> 00:02:46,373
دين)؟)

31
00:02:46,375 --> 00:02:48,341
دين)؟)

32
00:02:58,820 --> 00:03:01,021
دين)؟)

33
00:03:34,189 --> 00:03:35,655


34
00:03:35,657 --> 00:03:37,624


35
00:03:37,626 --> 00:03:39,893
(دين)

36
00:03:41,763 --> 00:03:43,096
هل أنت بخير ؟

37
00:03:46,468 --> 00:03:48,535
أجل

38
00:03:48,537 --> 00:03:50,770
أين السيارة؟

39
00:03:52,708 --> 00:03:54,708
.. أنا .. إنها 

40
00:03:54,710 --> 00:03:56,476
على بعد ميل بذلك الإتجاه

41
00:03:56,478 --> 00:03:57,577
ماذا؟

42
00:03:57,579 --> 00:03:59,512
بحقك؟

43
00:04:01,249 --> 00:04:03,683
"لقد ضربنا "الظلام
ولد إختفيت فجأةً

44
00:04:04,586 --> 00:04:06,219
ألا تتذكر أي شيئٍ من هذا؟

45
00:04:11,093 --> 00:04:13,226
إستعد

46
00:04:27,275 --> 00:04:28,908
لقد أنقذتني

47
00:04:28,910 --> 00:04:30,543
ماذا؟

48
00:04:30,545 --> 00:04:32,112
من؟

49
00:04:37,853 --> 00:04:39,919
"الظلام"

50
00:04:49,006 --> 00:04:53,006
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الأولى</font>

51
00:04:53,007 --> 00:04:59,507
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

52
00:04:59,508 --> 00:05:00,774
ما الذي تقوله؟

53
00:05:00,776 --> 00:05:02,509
ما الذي تعنيه بأنها أنقذتك؟

54
00:05:02,511 --> 00:05:04,677
لقد كنت هناك, عندما ضربتنا العاصفة
أصبح كل شيئٍ مظلمًا

55
00:05:04,679 --> 00:05:06,412
أجل لكنك إختفيت فجأةً من السيارة

56
00:05:06,414 --> 00:05:07,881
لا أتذكر هذا حتى

57
00:05:07,883 --> 00:05:09,783
حسنًا, أنا لا أتذكر إمرأةً تخرجك من هناك

58
00:05:09,785 --> 00:05:11,417
ما الذي تريد مني قوله, حسنًا؟ 

59
00:05:11,419 --> 00:05:13,219
لقد كنت في السيارة
و من ثم لم أكن في السيارة

60
00:05:13,221 --> 00:05:14,788
لقد كنت في الحقل
ولقد كانت هي هناك

61
00:05:14,790 --> 00:05:16,422
"و قد أخبرتك بأنها هي "الظلام

62
00:05:16,424 --> 00:05:18,691
!كلا, لقد كانت ترتدي بطاقة تعريفية
ما الذي تظنه؟

63
00:05:21,763 --> 00:05:23,363
لقد شكرتني

64
00:05:24,266 --> 00:05:25,331
على ماذا؟

65
00:05:25,333 --> 00:05:27,467
لتحريرها

66
00:05:29,304 --> 00:05:31,237
أنت لم تحررها
أنا من حررتها

67
00:05:31,239 --> 00:05:32,338
هذا لا يهم

68
00:05:32,340 --> 00:05:34,240
أعني .. أجل
لقد تحدثَ عن التعويذة

69
00:05:34,242 --> 00:05:36,342
لكن كانت لدي العلامة 
وهي القفل و المفتاح

70
00:05:36,344 --> 00:05:38,411
إذًا ماذا؟ هل تشهر بأنها مدينةٌ لك
 الآن أو شيئً من هذا القبيل؟

71
00:05:38,413 --> 00:05:39,779
لا أعلم
"إنها "الظلام

72
00:05:39,781 --> 00:05:40,980
هل تشعر هي بأي شيئ؟

73
00:05:40,982 --> 00:05:42,749
وهذا كل ما قالته؟ شكرًا؟

74
00:05:42,751 --> 00:05:44,617
أجل, لقد كانت غريبة

75
00:05:44,619 --> 00:05:48,054
لكن لديها تلك الطاقة بها .. ذلك التركيز

76
00:05:48,056 --> 00:05:50,023
لكن .. أجل .. لا تحب الدردشة

77
00:05:50,025 --> 00:05:51,524
إذًا نحن لا نعلم شيئًا

78
00:05:51,526 --> 00:05:53,026
حسنًا, نحن نعرف كيف يبدو شكلها

79
00:05:53,028 --> 00:05:54,294
و نحن نعرف أنها شريرة

80
00:05:54,296 --> 00:05:56,062
السؤال هو, ما الذي تعرفه؟

81
00:05:56,064 --> 00:05:58,598
أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن 

82
00:05:58,600 --> 00:06:00,667
هل تعلم ما هو برجر الجبن حتى؟ 

83
00:06:00,669 --> 00:06:02,435
كل ما أعرفه أننا قمنا بتحريرها

84
00:06:02,437 --> 00:06:05,104
و علينا حبسها مجددًا مهما تطلب الأمر

85
00:06:06,474 --> 00:06:07,907
.. ما الـ 

86
00:06:10,412 --> 00:06:12,078
كنت ستدعني أركب السيارة؟

87
00:06:12,080 --> 00:06:14,214
نحن عالقون

88
00:06:33,602 --> 00:06:35,201
لا تفعلها

89
00:06:35,203 --> 00:06:36,669
أرجوك

90
00:06:36,671 --> 00:06:38,605
أتظن أنه بإمكانك قتلي؟

91
00:06:38,607 --> 00:06:39,739
... أيها المقيت 

92
00:07:28,957 --> 00:07:30,490
كلا

93
00:07:35,463 --> 00:07:39,098
إنه ما زال على قيد الحياة

94
00:07:52,547 --> 00:07:54,814
لا تجعلني أؤذيك

95
00:07:54,816 --> 00:07:57,450
هل تسمعني؟

96
00:07:57,452 --> 00:08:00,320
لا يمكنني السيطرة على نفسي
يجب عليك الهرب

97
00:09:29,611 --> 00:09:32,211
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

98
00:09:35,850 --> 00:09:37,750
مرحبًا؟

99
00:09:40,221 --> 00:09:42,088
هذا ليس نذيرًا بالخير

100
00:09:42,090 --> 00:09:44,090
على مهلك يا صديقي
حافظ على هدوءك

101
00:09:44,092 --> 00:09:46,259
حتى نعلم ما الذي يحدث هنا, حسنًا؟

102
00:09:48,296 --> 00:09:51,164
إنني أُضيق خياراتي نوعًا ما هنا

103
00:09:51,166 --> 00:09:52,932
نحن لا نعلم ما هو حتى

104
00:09:56,438 --> 00:09:57,937
ضعا أسلحتكما على الأرض
ببطئ

105
00:09:57,939 --> 00:09:59,772
مهلًا أيتها الضابطة

106
00:09:59,774 --> 00:10:01,274
نحن من الـمباحث الفيدرالية, حسنًا؟
لدينا الشارات

107
00:10:01,276 --> 00:10:03,142
لا تفعلا

108
00:10:03,144 --> 00:10:04,544
أرياني بعضًا من جلدكما

109
00:10:04,546 --> 00:10:05,945
ماذا؟

110
00:10:05,947 --> 00:10:07,180
كليكما

111
00:10:07,182 --> 00:10:09,615
هل هذا الموقف مثل "مايك الساحر"؟
<font color="#ffff">فيلم رقص حيث لا يرتدي الرجال أي قميص وقت الرقص</font>

112
00:10:09,617 --> 00:10:11,684
عنقكما

113
00:10:11,686 --> 00:10:13,519
.. أتظنين أننا مثل 

114
00:10:13,521 --> 00:10:14,921
نحن لا نعلم من هؤلاء حتى

115
00:10:14,923 --> 00:10:16,355
أريد معرفة أنكما لستما منهم

116
00:10:16,357 --> 00:10:18,224
من ماذا؟ -
هيا -

117
00:10:18,226 --> 00:10:20,960
حسنًا, لا بأس, أنظري
أرأيتي؟

118
00:10:20,962 --> 00:10:22,495
حسنًا

119
00:10:22,497 --> 00:10:24,964
أرياني هويتكما

120
00:10:24,966 --> 00:10:26,332
أجل

121
00:10:26,334 --> 00:10:28,768
على مهلك, حسنًا؟

122
00:10:30,338 --> 00:10:31,337
من الأشخاص السيئين؟

123
00:10:31,339 --> 00:10:33,539
بل من حديد التسليح

124
00:10:33,541 --> 00:10:37,110
كنت أسعى للإختباء ومن ثم سقطت

125
00:10:37,112 --> 00:10:39,812
حسنًا, لما لا تخبرينا بما حدث هنا؟

126
00:10:39,814 --> 00:10:43,316
أخبرتني الشرطة بأن هناك عائلة في محنة

127
00:10:43,318 --> 00:10:46,018
و عندما وصلت هنا وجدت هؤلاء الأشخاص يهاجمون العائلة

128
00:10:46,020 --> 00:10:48,121
يا إلهي, لقد كان الأمر شنيعًا

129
00:10:48,123 --> 00:10:50,189
منذ متى و أنتِ تعملين بهذه الوظيفة أيتها الضابطة؟

130
00:10:50,191 --> 00:10:52,024


131
00:10:52,026 --> 00:10:53,993
حسنًا, منذ ثلاثة أسابيع

132
00:10:53,995 --> 00:10:55,495
حسنًأ

133
00:10:55,497 --> 00:10:58,064
(أنا (دين) وهذا هو (سام

134
00:10:58,066 --> 00:10:59,799
تنفسي فقط, حسنًا؟

135
00:10:59,801 --> 00:11:02,401
تحدثي ببساطة, ماذا حدث؟

136
00:11:02,403 --> 00:11:04,203
لقد قتلوهم جميعًا

137
00:11:04,205 --> 00:11:05,605
من؟

138
00:11:05,607 --> 00:11:08,808
طاقم إسعاف الطريق
لقد كانوا مثل الكلاب المتوحشة

139
00:11:08,810 --> 00:11:12,111
لقد حذرتهم لكنهم لم يتوقفوا

140
00:11:12,113 --> 00:11:14,814
هم من ... هل قتلتِ كل هؤلاء؟

141
00:11:14,816 --> 00:11:17,617
لقد كنت أعرف بعضًا منهم
.. لكنهم لم يبدو أنهم 

142
00:11:17,619 --> 00:11:20,253
كان هناك خطبٌ ما
.. لقد كانوا 

143
00:11:20,255 --> 00:11:22,121
إنهم ليسوا بشرًا

144
00:11:26,127 --> 00:11:28,828
إسمعي, بإمكاني خياطة جرحك, لكن سيكون الأمر مؤلمًا

145
00:11:28,830 --> 00:11:30,363
هل يوجد مشفى قريبٌ من هنا؟

146
00:11:30,365 --> 00:11:32,098
أجل في نهاية الطريق

147
00:11:32,100 --> 00:11:34,167
حسنًا

148
00:11:34,169 --> 00:11:35,735
هيا بنا

149
00:11:42,944 --> 00:11:45,411
حسنًا, هذا مبشرٌ بالخير

150
00:11:46,915 --> 00:11:48,881
إنتظري هنا

151
00:11:54,556 --> 00:11:56,589
إذًا, ما الذي تفكر به؟

152
00:11:57,792 --> 00:12:00,359
لا أعرف حتى بما أفكر

153
00:12:00,361 --> 00:12:02,495
ولا أعلم ما الذي سأتوقعه هنا

154
00:12:02,497 --> 00:12:04,897
لذا سأتفقد المكان في الداخل

155
00:12:04,899 --> 00:12:07,133
هذا من فعل "الظلام" صحيح؟
لا بد من هذا

156
00:12:07,135 --> 00:12:09,969
إذًا ماذا؟ جاءت إلى هنا و أصبح الجميع
مثل "بعد مرور 28 يوما"؟
<font color="#ffff">فيلم يحكي وفاة مئات البشر بسبب فايروس مميت</font>

157
00:12:09,971 --> 00:12:11,070
نحن لم نمت

158
00:12:11,072 --> 00:12:12,872
أجل, لكن كنت أنا في السيارة

159
00:12:12,874 --> 00:12:15,641
... و كنت أنت قد
لقد قلت أنها قد حمتك 

160
00:12:15,643 --> 00:12:17,176
لذا ربما لم تكن هي

161
00:12:17,178 --> 00:12:20,079
ربما كان الدخان
وكل من كان في الخارج

162
00:12:20,081 --> 00:12:22,548
مثل طاقم إسعاف الطريق
كانوا مكشوفين له

163
00:12:22,550 --> 00:12:24,850
أعني, لقد رأيتهم
لك يكن ذلك شيئٌ بشري

164
00:12:24,852 --> 00:12:26,686
إذًا ماذا؟ قام الدخان بتغييرهم

165
00:12:26,688 --> 00:12:28,287
بالتأكيد, لما لا؟

166
00:12:28,289 --> 00:12:30,223
منذ ساعات قليلة قتلت الموت

167
00:12:30,225 --> 00:12:31,857
أتوقع أي شيئ الآن

168
00:12:31,859 --> 00:12:33,192
لكن غيرهم لماذا؟

169
00:12:33,194 --> 00:12:34,894
حسنًا, أتعلم ماذا؟
لنترك كل شيئ لوقته

170
00:12:34,896 --> 00:12:36,329
لنعثر على مساعدة لها

171
00:12:36,331 --> 00:12:38,464
ومن ثم نتعامل بما هو قادم

172
00:12:45,907 --> 00:12:47,640
عليّ التبليغ عن هذا

173
00:12:47,642 --> 00:12:50,676
كلا إنها فكرة سيئة
المزيد من الأشخاص يعني المزيد من الجثث

174
00:12:50,678 --> 00:12:52,144
سنتعامل مع هذا الأمر

175
00:12:52,146 --> 00:12:54,614
أتعلم يا (دين), سألقي نظرة في الجوار

176
00:12:54,616 --> 00:12:55,781
وقم أنت بخياطة جرحها

177
00:12:55,783 --> 00:12:57,950
حسنًا, أتعرفين هذا المكان؟

178
00:12:57,952 --> 00:12:59,452
من هذا الإتجاه -
حسنًا -

179
00:14:11,492 --> 00:14:13,926
سيؤلمكِ هذا جدًا

180
00:14:18,766 --> 00:14:22,301
أعرف أخوات أولئك الرجال
و أعرف آبائهم

181
00:14:22,303 --> 00:14:25,338
لقد قمتِ بما تم تدريبك عليه

182
00:14:26,708 --> 00:14:27,940
سيكون الأمر على ما يرام

183
00:14:28,943 --> 00:14:30,943
إنهم لا يقومون بتدريبك 
على إطلاق الرصاص على أصدقائك

184
00:14:30,945 --> 00:14:32,511
لقد شعرت بالذعر
.. كان بإمكاني 

185
00:14:32,513 --> 00:14:34,480
أولئك الرجال لم يكونوا رجالًا

186
00:14:34,482 --> 00:14:37,683
لقد كانوا وحوشًا
وقد كانوا تهديدًا

187
00:14:37,685 --> 00:14:39,952
كان لأي أحد أن يشعر بالذعر

188
00:14:39,954 --> 00:14:42,755
لكن ليس الجميع بإمكانه فعل ما فعلته

189
00:14:44,258 --> 00:14:47,927
من المفترض أن يكون هذا العمل هو إنقاذ الناس

190
00:14:47,929 --> 00:14:50,796
... أجل, حسنًا

191
00:14:50,798 --> 00:14:53,699
سيكون الأمر أفضل في التقرير, أليس كذلك؟

192
00:14:57,939 --> 00:15:00,005
حسنًا, بما أنك قد شكرتني

193
00:15:00,007 --> 00:15:01,774
لنتحدث عما سيحدث

194
00:15:01,776 --> 00:15:04,143
يعجبني المكان هنا

195
00:15:04,145 --> 00:15:06,612
معك

196
00:15:06,614 --> 00:15:11,584
لم أشعر بهذا الهدوء منذ زمن طويل

197
00:15:11,586 --> 00:15:13,219
حسنًا, دعيني أخبركِ شيئًا

198
00:15:13,221 --> 00:15:14,687
أنا لست هنا لأُحظر لك السلام

199
00:15:14,689 --> 00:15:16,422
أعلم ما هو أنتِ

200
00:15:16,424 --> 00:15:18,858
حقًا؟

201
00:15:18,860 --> 00:15:22,094
لقد كنت بعيدًا لوقت طويل
لم أكن أتوقع أن يتذكرني أحدهم

202
00:15:22,096 --> 00:15:24,196
لقد قال لي الموت كل شيئ

203
00:15:24,198 --> 00:15:27,133
لا أعرف هذا الموت

204
00:15:27,135 --> 00:15:30,236
وهو لا يعرفني

205
00:15:31,572 --> 00:15:35,074
إذًا, أتظنين أنه لا يجب علي محاولة قتلك الآن؟

206
00:15:35,076 --> 00:15:37,443
هل قلت هذا؟

207
00:15:38,479 --> 00:15:40,146
أم أنت؟

208
00:15:45,686 --> 00:15:47,019
مرحبًا؟

209
00:16:21,889 --> 00:16:23,656
مرحبًا؟

210
00:16:25,827 --> 00:16:28,060
هل هو ميت؟

211
00:16:28,062 --> 00:16:31,363
أجل

212
00:16:31,365 --> 00:16:33,399
أجل, لقد مات

213
00:16:33,401 --> 00:16:37,369
لا بأس بالخروج
أنا من المباحث الفيدرالية

214
00:16:37,371 --> 00:16:39,705
خذ

215
00:16:40,875 --> 00:16:43,576
سأمرر شارتي من أسفل الباب, حسنًا؟

216
00:16:55,223 --> 00:16:58,858
ساعدنا, أرجوك

217
00:17:46,565 --> 00:17:48,298
تبًا

218
00:17:53,339 --> 00:17:54,938


219
00:17:55,013 --> 00:17:57,447
بالطريقة القديمة إذًا

220
00:18:06,792 --> 00:18:08,725
توابل الفانيليا؟

221
00:18:08,727 --> 00:18:11,595
مارن)؟ هنا بالأسفل)

222
00:18:11,597 --> 00:18:14,164


223
00:18:20,539 --> 00:18:22,072
ما الذي يحدث؟

224
00:18:22,074 --> 00:18:23,391
إجلسي فقط, حسنًا؟

225
00:18:23,392 --> 00:18:24,925
دعيني أخبرك بالأمر

226
00:18:25,928 --> 00:18:26,760
كنت أفكر كثيرًا, بشأن ما قلته

227
00:18:26,762 --> 00:18:28,295
و أعلم أني قد فقدت الدجاجات 

228
00:18:28,297 --> 00:18:29,830
عندما وضعتِها في الخارج

229
00:18:29,832 --> 00:18:31,799
لكنه ليس كل يوم تخبرك فيه زوجتك

230
00:18:31,801 --> 00:18:33,934
أنها تريد رؤيتك و أنت تبدأ الحفلة

231
00:18:33,936 --> 00:18:35,069
مع أصدقائي المفضلين

232
00:18:35,071 --> 00:18:36,403
أعني, ألست محقًا؟

233
00:18:38,407 --> 00:18:39,940


234
00:18:39,942 --> 00:18:41,909
تابع

235
00:18:41,911 --> 00:18:44,345
لذا فكرت بالأمر كثيرًا

236
00:18:44,347 --> 00:18:46,146
وعندها جائتني الفكرة

237
00:18:46,148 --> 00:18:48,182
"يو لو"

238
00:18:48,184 --> 00:18:49,984
يولو" ؟"

239
00:18:49,986 --> 00:18:52,186
"أنت تعيش لمرة واحدة"

240
00:18:54,056 --> 00:18:55,122
لا تفعل

241
00:18:55,124 --> 00:18:56,390
آسف

242
00:18:56,392 --> 00:18:57,791
... لذا, إتصلت بـ (دايل) وقال لي 

243
00:18:57,793 --> 00:18:59,727
مرحبًا يا لاعب الهوكي
!أجل

244
00:18:59,729 --> 00:19:01,028
(و قد خبر (دايل) (ديب

245
00:19:01,030 --> 00:19:03,230
كنا سنجهز البوفيه على أي حال

246
00:19:03,232 --> 00:19:05,299
وها نحن هنا

247
00:19:05,301 --> 00:19:07,434
... لم أكن أظن أني سأكون متوترًا, لكن 

248
00:19:07,436 --> 00:19:09,536
لا تقلقي
سنكون لطفاء

249
00:19:09,538 --> 00:19:11,472
كلا -
(دايل) -

250
00:19:13,509 --> 00:19:16,543
على أي حال, إنه يومك يا فتاة الميلاد

251
00:19:16,545 --> 00:19:21,015
فقط أعطنا الإشارة و سنضيئ الشموع

252
00:19:22,051 --> 00:19:25,185
مارن)؟ هل كل شيئ بخير في السيارة؟)

253
00:19:26,422 --> 00:19:27,521


254
00:19:29,659 --> 00:19:31,125
إن الأمر بخير

255
00:19:31,127 --> 00:19:33,093
بخير

256
00:19:35,131 --> 00:19:38,399
قال الطبيب أنها ستكون ولادة صعبة
... (لكن (جايني 

257
00:19:40,503 --> 00:19:42,536
وافقت على الأمر

258
00:19:42,538 --> 00:19:45,806
ثم ضربنا الإعصار و إنقطعت الطاقة

259
00:19:45,808 --> 00:19:48,842
و تابعت هي الأمر

260
00:19:48,844 --> 00:19:50,110
من دون مخدر

261
00:19:52,148 --> 00:19:56,317
و أخرجت هذه قطرة الندى الصغيرة وكأنها لا شيئ

262
00:20:00,389 --> 00:20:03,123
و من ثم بدأت (جايني) بالنزيف

263
00:20:04,660 --> 00:20:08,395
... لقد حاولوا ما في وسعهم, لكن 

264
00:20:08,397 --> 00:20:10,397
كنت تظن أنهم يعرفون

265
00:20:10,399 --> 00:20:12,499
كيفية إيقاف أمرٍ كهذا

266
00:20:12,501 --> 00:20:14,601
(أنا آسفة جدًا يا (مايك

267
00:20:14,603 --> 00:20:17,871
هل بإمكانك إخبارنا بما حدث هنا؟

268
00:20:17,873 --> 00:20:20,874
ذهبت للخارج بعدها

269
00:20:20,876 --> 00:20:23,477
لإستجماع قواي

270
00:20:25,348 --> 00:20:27,247
توقفت شاحنة و خرجوا منها

271
00:20:27,249 --> 00:20:29,383
طاقم إسعاف الطريق؟

272
00:20:30,720 --> 00:20:32,853
لم يقولوا شيئًا

273
00:20:32,855 --> 00:20:35,189
لقد جنوا تمامًا

274
00:20:35,191 --> 00:20:38,859
و بدأوا بمهاجمة الناس و كأنه مستحوذٌ عليهم

275
00:20:38,861 --> 00:20:41,929
عدت للداخل لإخراج هذه الصغيرة

276
00:20:41,931 --> 00:20:44,865
و عثرت على خزانة التزود بالمعدات تلك

277
00:20:44,867 --> 00:20:48,135
و أنتم تعلمون, كنت بداخلها منذ ذاك الوقت

278
00:20:48,137 --> 00:20:50,404
كان بإمكاني سماعهم 

279
00:20:50,406 --> 00:20:52,940
يجوبون الممرات و يقتلون الناس

280
00:20:52,942 --> 00:20:56,677
الأطباء و الممرضات
لم يهتموا

281
00:21:06,555 --> 00:21:09,323
قلت أن طاقم إسعاف الطريق أصبحوا مجانين

282
00:21:09,325 --> 00:21:10,858
هل سعى احدهم خلفك؟

283
00:21:10,860 --> 00:21:12,025
أجل, القليل منهم

284
00:21:12,027 --> 00:21:16,130
هل قاموا بجرحك أو نزفوا عليك؟

285
00:21:19,435 --> 00:21:21,034
لقد فعلوا

286
00:21:22,405 --> 00:21:26,473
أنا لا أفهم ما الذي تقوله؟

287
00:21:26,475 --> 00:21:29,910
نقول أنه مهما كان هذا الشيئ

288
00:21:29,912 --> 00:21:31,378
قد يكون نتم إنتقاله

289
00:21:31,380 --> 00:21:33,480
ماذا؟ نحن لا نعرف ماهذا الشيئ حتى

290
00:21:33,482 --> 00:21:35,749
و الآن تقول أنه إنتقل؟

291
00:21:35,751 --> 00:21:37,317
إنه محق

292
00:21:40,423 --> 00:21:42,222
بإمكاني الشعور به

293
00:21:42,224 --> 00:21:43,824
في داخلي

294
00:21:45,461 --> 00:21:47,361
شيئٌ يحدث

295
00:21:47,363 --> 00:21:49,630
كم مضى من الوقت منذ أن تمت مهاجمتك؟

296
00:21:49,632 --> 00:21:51,432
ثلاث أو أربع ساعات

297
00:21:52,301 --> 00:21:55,235
السؤال الحقيقي هو

298
00:21:55,237 --> 00:21:58,338
كم من الوقت بقى لأتحول مثلهم؟

299
00:22:23,599 --> 00:22:27,301
أيها الإخوة و الأخوات

300
00:22:27,303 --> 00:22:29,269
أعلم أنه لا يحق لي

301
00:22:29,271 --> 00:22:33,040
أن أطلب منكم أي شيئ

302
00:22:33,042 --> 00:22:37,945
لكن هذه أوقاتٌ صعبة لذا توجب علي السؤال

303
00:22:37,947 --> 00:22:40,414
أنا أعترف بتجاوزاتي

304
00:22:40,416 --> 00:22:45,853
و سأقبل بأي عقاب تفرضونه عليّ

305
00:22:45,855 --> 00:22:47,955
.. الآن, أنا 

306
00:22:47,957 --> 00:22:49,990
أطلب منكم مساعدتي

307
00:22:50,793 --> 00:22:52,359
أرجوكم

308
00:22:52,361 --> 00:22:55,162
أنقذوني من فعل الأسوأ

309
00:23:06,575 --> 00:23:08,775
حسنًا, أنتم تعرفون رأيي

310
00:23:08,777 --> 00:23:11,111
... كلا, أنت لا تفهم 

311
00:23:11,113 --> 00:23:13,146
لا يمكن أن تكون جادًا

312
00:23:13,148 --> 00:23:15,315
و إن خرج إلى هناك
سوف يقتلونه

313
00:23:15,317 --> 00:23:17,784
إذًا, ننتظره هنا بالجوار حتى يقتلنا؟

314
00:23:17,786 --> 00:23:19,853
أجل, هذه خطة

315
00:23:21,290 --> 00:23:24,925
أو ننتظره حتى يموت 

316
00:23:26,262 --> 00:23:28,929
كان هناك الـ .. مهما كان ما تطلق عليه

317
00:23:28,931 --> 00:23:31,565
هجوم المتوحش على باب الخزانة 

318
00:23:31,567 --> 00:23:33,000
و فجأة مات

319
00:23:33,002 --> 00:23:34,701
هذه المخلوقات لها حياة محدودة

320
00:23:34,703 --> 00:23:36,537
لا أصدق ما أسمعه هنا

321
00:23:36,539 --> 00:23:37,571
كلا, إنه محق

322
00:23:37,573 --> 00:23:39,506
نحبسه في غرفة
و نبحث عن شفاء

323
00:23:39,508 --> 00:23:42,042
إنه مشفى -
حسنًا, أجل, إنه حدس -

324
00:23:42,044 --> 00:23:44,778
لكن لا أظن أننا سنعثر عليه في الكتب الطبية

325
00:23:44,780 --> 00:23:48,081
لم أفتح باب الخزانة ذاك للعثور على علاج

326
00:23:48,083 --> 00:23:50,851
اسمع يا (مايك) أنا آسف
لكن هذا لارجعة فيه

327
00:23:50,853 --> 00:23:53,186
أنا أعلم

328
00:23:53,188 --> 00:23:56,189
لهذا فكرت أنه بإمكاننا عقد صفقة

329
00:23:56,191 --> 00:24:01,895
سأذهب للبحث عن مكان هادئ لأحتضر

330
00:24:04,400 --> 00:24:06,567
و أنتم تنقذون طفلتي الصغيرة

331
00:24:06,569 --> 00:24:08,435
أجل

332
00:24:10,773 --> 00:24:12,105
لقد حصلت على الصفقة

333
00:24:14,043 --> 00:24:16,810
و أنا أشكركم على ذلك
أنا كذلك فعلًا

334
00:24:16,812 --> 00:24:19,046
لكني لم أكن أتحدث لكما

335
00:24:19,048 --> 00:24:21,114
أنا أعرفك

336
00:24:22,885 --> 00:24:25,953
كنت أراك في الكنيسة منذ أن كنتِ صغيرة

337
00:24:28,057 --> 00:24:29,456
أرجوكِ

338
00:24:29,458 --> 00:24:31,224
أنا لا أملك حيوانًا لطيفًا حتى

339
00:24:33,062 --> 00:24:35,262
ها أنتِ ذا يا طفلتي الصغيرة

340
00:24:35,264 --> 00:24:36,830
على مهلك

341
00:24:38,734 --> 00:24:40,334
شكرًا لكِ

342
00:24:42,304 --> 00:24:44,805
شكرًا لكم جميعًا

343
00:24:47,876 --> 00:24:49,643
لماذا لدي هذا الشعور

344
00:24:49,645 --> 00:24:52,245
أن الامر لن يعود لنا على خير؟

345
00:24:52,247 --> 00:24:53,447
هل أنتِ على ما يرام؟

346
00:24:53,449 --> 00:24:55,315
أجل

347
00:24:59,888 --> 00:25:01,388
حسنًا, لنذهب من هنا

348
00:25:01,390 --> 00:25:03,557
قد يكون هذا خدعة

349
00:25:41,801 --> 00:25:43,534
ما الذي يفعله؟

350
00:25:44,671 --> 00:25:46,537
(دين) -
لقد وعدنا الرجل -

351
00:25:46,539 --> 00:25:48,539
بفعل ماذا؟ 
بإطلاق النار في الخارج؟

352
00:25:48,541 --> 00:25:50,308
نحن لا نعلم كيف نقتلهم حتى

353
00:25:50,310 --> 00:25:53,344
هي تعرف, رصاصة في الصدر, صحيح؟
أظن أنها يجب أن تكون في القلب

354
00:25:53,346 --> 00:25:54,946
هذا جنون

355
00:25:54,948 --> 00:25:57,215
كلا
كلا, لذلك هو الجنون

356
00:25:57,217 --> 00:25:59,050
هنا هو المنطق

357
00:25:59,052 --> 00:26:00,618
(ننقذ طفلة (مايك), لكن نقتل (مايك

358
00:26:00,620 --> 00:26:02,520
أخبرني كيف أن يكون هذا منطقيًا

359
00:26:02,522 --> 00:26:04,989
إسمع, بإمكاننا إنتظارهم حتى يموتوا

360
00:26:04,991 --> 00:26:06,390
وما الوقت الذي سيستغرقه الأمر؟

361
00:26:06,392 --> 00:26:09,026
و حتى يقوم بعدوى آخرين, كم ستكون المدة؟

362
00:26:09,028 --> 00:26:11,562
كلا, إن بقينا هنا ستموت الطفلة

363
00:26:15,702 --> 00:26:17,535
(نحن من فعلنا هذا يا (سام

364
00:26:17,537 --> 00:26:18,869
حسنًا؟

365
00:26:18,871 --> 00:26:20,404
نحن من أطلقنا سراحهم و أحضرناهم إلى هنا

366
00:26:20,406 --> 00:26:22,340
أنت تعلم أنه لا توجد طريقة أخرى

367
00:26:30,550 --> 00:26:32,516
أين أنت بحق الجحيم يا (كاس)؟

368
00:26:32,518 --> 00:26:34,418
أنا .. أنا بخير

369
00:26:34,420 --> 00:26:35,720
أنت لا تبدو بخير

370
00:26:35,722 --> 00:26:38,456
دين), أنا بخير)

371
00:26:38,458 --> 00:26:41,492
بجانب أن ما يحصل لي لا يمكنك مساعدتي به

372
00:26:41,494 --> 00:26:43,261
ما الذي تعنيه؟ ما الذي يحصل لك؟

373
00:26:43,263 --> 00:26:45,896
.. (أرجوك أخبر (سام

374
00:26:45,898 --> 00:26:49,033
أن (روينا) قد هربت و معها 
الكتاب الملعون" و المخطوطات"

375
00:26:49,035 --> 00:26:50,868
حسنًا. إنسى (روينا), أين أنت؟

376
00:26:50,870 --> 00:26:53,371
.. أنت أخبرني 
... العلامة 

377
00:26:53,373 --> 00:26:55,940
.. حقًا؟ أنت قلق بشأني بعد كل شيئ 

378
00:26:55,942 --> 00:26:57,675
دين), هل إختفت؟)

379
00:26:57,677 --> 00:26:59,277
أجل, أنا على ما يرام

380
00:26:59,279 --> 00:27:02,013
أعني, أنا لست بأفضل الأحوال

381
00:27:02,015 --> 00:27:03,914
كلانا كذلك

382
00:27:03,916 --> 00:27:05,683
هذه أخبار جيدة

383
00:27:05,685 --> 00:27:07,485
(مرحبًا يا (كاس -
(سام) -

384
00:27:07,487 --> 00:27:11,322
"حسنًا, حان دورك, أخبرنا بشأن "الظلام

385
00:27:11,324 --> 00:27:13,958
لماذا قد أتحدث بشأن "الظلام"؟

386
00:27:13,960 --> 00:27:15,693
لأنه قد تحرر

387
00:27:17,330 --> 00:27:18,896
كلا, هذا لا يعقل

388
00:27:18,898 --> 00:27:21,198
إزالة العلامة فتح القفل

389
00:27:21,200 --> 00:27:22,566
(لقد رآها (دين

390
00:27:22,568 --> 00:27:23,934
الظلام" هو إمرأة؟"

391
00:27:23,936 --> 00:27:26,070
حسنًا, هذا ما نسألك عنه

392
00:27:26,072 --> 00:27:27,338
كنا نتمنى أن تخبرنا

393
00:27:27,340 --> 00:27:28,739
بمدى سوء وضعنا

394
00:27:30,977 --> 00:27:31,976
كاس)؟)

395
00:27:31,978 --> 00:27:33,844
(سام), (دين)

396
00:27:33,846 --> 00:27:35,546
إلى اللقاء

397
00:27:35,548 --> 00:27:38,783
قد يمر وقت طويل حتى نرى بعضنا مجددًا

398
00:27:38,785 --> 00:27:40,718
(مهلًا يا (كاس), (كاس

399
00:27:42,322 --> 00:27:44,955
من المباحث الفيدرالية؟

400
00:27:56,903 --> 00:27:58,936
إخوتي

401
00:28:00,073 --> 00:28:05,142

402
00:28:05,144 --> 00:28:10,648


403
00:28:10,650 --> 00:28:15,619


404
00:28:15,621 --> 00:28:18,956


405
00:28:18,958 --> 00:28:20,825


406
00:28:20,827 --> 00:28:23,160
أخذ منكا الأمر وقتًا طويلًا

407
00:28:23,162 --> 00:28:24,995
لقد جئنا بمجرد أن إستدعيتنا

408
00:28:24,997 --> 00:28:26,897
ماذا نطلق عليك؟

409
00:28:26,899 --> 00:28:28,366
الملك

410
00:28:29,502 --> 00:28:32,036
ماذا بشأن جسدي الآخر؟

411
00:28:32,038 --> 00:28:34,338
تم الإهتمام بأمره, لدينا فريق آخر و ساحرة

412
00:28:34,340 --> 00:28:37,041
لإزالة تعاويذ الشلل التي وضعتها (روينا) بينما نتحدث

413
00:28:37,043 --> 00:28:38,676


414
00:28:38,678 --> 00:28:41,379
هل يشعر أحدكم بالحرارة؟

415
00:28:41,381 --> 00:28:43,147
أنا اشعر بالحرارة

416
00:28:43,149 --> 00:28:45,449
أظن أنه بسبب إنقطاع الطمث يا سيدي

417
00:28:45,451 --> 00:28:47,017
شكرًا لك

418
00:28:47,019 --> 00:28:48,552
ماذا؟

419
00:28:48,554 --> 00:28:50,688
إنه لا شيئ يا سيدي

420
00:28:50,690 --> 00:28:52,356
تحدث

421
00:28:52,358 --> 00:28:56,193
إن الأمر أنك بالكاد هربت من محاولة الإغتيال

422
00:28:56,195 --> 00:28:57,528
و يمكن القول أنك في محاولة الهرب

423
00:28:57,530 --> 00:28:59,530
من أقوى ساحرة على الكرة الأرضية

424
00:28:59,532 --> 00:29:02,700
.. ناهيك عن ملاك السماء ذاك 

425
00:29:02,702 --> 00:29:04,668
و ؟

426
00:29:04,670 --> 00:29:11,842
ولم تطلب المساعدة إلى بعد طقوس العربدة هذه؟

427
00:29:13,212 --> 00:29:15,513


428
00:29:17,817 --> 00:29:21,185
... أنا أعتذر 

429
00:29:21,187 --> 00:29:23,421
على لا شيئ

430
00:29:26,192 --> 00:29:29,293
إسمع, أنا أفهم الأمر
أنا كذلك

431
00:29:29,295 --> 00:29:31,195
سننقذ تلك الطفلة, حسنًا؟

432
00:29:31,197 --> 00:29:33,464
"و سنعثر على (كاس), و نوقف "الظلام

433
00:29:33,466 --> 00:29:35,099
حسنًا, ما الذي نتحدث عنه؟

434
00:29:35,101 --> 00:29:36,467
الخطة

435
00:29:36,469 --> 00:29:37,768
لدينا خطة, حسنًا؟

436
00:29:37,770 --> 00:29:39,837
إنها نفس الخطة التي نقوم بها دائمًا

437
00:29:39,839 --> 00:29:41,472
 يتحتم علينا فعل هذا من أجل الخروج

438
00:29:41,474 --> 00:29:42,773
و ؟

439
00:29:42,775 --> 00:29:44,508
و كيف يعود علينا الأمر دائمًا؟

440
00:29:44,510 --> 00:29:47,077
لا يمكننا إنقاذ (كاس) إن كنا عالقين في نفس المشفى, حسنًا؟

441
00:29:47,079 --> 00:29:49,346
مثل كوني لا أستطيع العودة في الزمن

442
00:29:49,348 --> 00:29:51,382
و إخبار (كاين) أن بإمكانه حشر تلك العلامة في مؤخرته

443
00:29:51,384 --> 00:29:53,617
"أو إيقافك من إطلاق سراح "الظلام

444
00:29:53,619 --> 00:29:56,420
الآن, هل إرتكبنا بعض الأخطاء؟
أجل بالتأكيد فعلنا

445
00:29:56,422 --> 00:29:58,522
و بإمكاننا تحليل كل واحدةٍ منها على حدى

446
00:29:58,524 --> 00:30:00,257
و نحن نحتسي الشاي عندما نكون كبارًا في السن

447
00:30:00,259 --> 00:30:02,159


448
00:30:02,161 --> 00:30:05,062
 و الآن, كل ما أهتم به هو الخروج من هنا

449
00:30:05,064 --> 00:30:06,964
و إنقاذ تلك الطفلة 

450
00:30:06,966 --> 00:30:08,999
وهو تمامًا ما سأفعله

451
00:30:13,172 --> 00:30:15,973
متى نسينا كيفية فعل هذا؟

452
00:30:17,176 --> 00:30:18,442
ماذا؟

453
00:30:18,444 --> 00:30:22,880
دين), إن لم نتغير)
.. الآن

454
00:30:22,882 --> 00:30:26,851
كل هُرائنا هذا يتكرر مره أخرى

455
00:30:26,853 --> 00:30:29,119
... أنا لا أعلم 
ماذا؟

456
00:30:29,121 --> 00:30:32,056
"الأمر الذي نقوم به "إقتل أولًا و إسأل لاحقًا

457
00:30:32,058 --> 00:30:33,390
ماذا حدث لنا؟

458
00:30:33,392 --> 00:30:35,526
.. مطاردة الأشياء 
نحن جيدون في ذلك

459
00:30:35,528 --> 00:30:37,161
بالتأكيد نحن بارعون في ذلك

460
00:30:37,163 --> 00:30:39,864
لكنه مجرد نصف المشكلة يا رجل

461
00:30:39,866 --> 00:30:43,501
سام), أنا أحاول إنقاذ تلك الطفلة)

462
00:30:43,503 --> 00:30:44,902
وماذا عن الآخرين في الخارج؟

463
00:30:44,904 --> 00:30:46,570
أتعني من يحاولون قتلنا؟

464
00:30:46,572 --> 00:30:48,572
أعني المرضى, الذي يحتضرون

465
00:30:48,574 --> 00:30:50,174
أجل, ولن نرتاح حتى ينقلون العدوى لنا جميعًا

466
00:30:50,176 --> 00:30:51,842
إذًا نتجاهل أمر الشفاء؟

467
00:30:51,844 --> 00:30:53,110
أي شفاء؟
شفاء (جينا)؟

468
00:30:53,112 --> 00:30:54,745
دائمًا هناك شفاء

469
00:30:54,747 --> 00:30:56,480
علينا فقط العثور عليه

470
00:30:56,482 --> 00:30:59,183
أجل, كيف ستعثر عليك إن كنت في عداد الأموات؟

471
00:30:59,185 --> 00:31:02,219
و ندور في نفس الدائرة

472
00:31:04,423 --> 00:31:09,159
(إنقاذ الناس يعني كل الناس يا (دين

473
00:31:09,161 --> 00:31:11,395
وليس فقط الطفلة

474
00:31:11,397 --> 00:31:13,531
وليس فقط كلانا لبعض

475
00:31:14,700 --> 00:31:17,468
لقد أطلقت سراح قوى خارقة على هذا العالم

476
00:31:17,470 --> 00:31:21,071
.. التي بإمكانها تدميره 
لإنقاذك

477
00:31:21,073 --> 00:31:22,740
و قد قلت لك أن لا تفعلها

478
00:31:22,742 --> 00:31:24,141
و سأفعلها من جديد

479
00:31:24,143 --> 00:31:26,544
في ثانية واحدة
سأفعلها من جديد

480
00:31:26,546 --> 00:31:28,879
وهذا ما أتحدث عنه

481
00:31:28,881 --> 00:31:32,149
هذا ليس على عاتقك
إنه على عاتقنا

482
00:31:32,151 --> 00:31:34,685
علينا أن نتغير

483
00:31:40,560 --> 00:31:43,093
ما الذي تفكر به؟

484
00:31:51,203 --> 00:31:53,237
نصل بـ (جينا) إلى السيارة

485
00:31:53,239 --> 00:31:55,205
نخرجها هي و الطفلة إلى مكانٍ آمن

486
00:31:55,207 --> 00:31:56,840
من دون محاولة

487
00:31:56,842 --> 00:31:59,476
وماذا سنفعل بشأن هذه المخلوقات التي تلاحقنا؟

488
00:32:00,713 --> 00:32:03,147
لن لاحقوك

489
00:32:14,260 --> 00:32:16,194
محال

490
00:32:16,196 --> 00:32:18,670
(لقد قلتها يا (دين
نحن من أطلق سراح هذا الشيئ

491
00:32:18,671 --> 00:32:20,767
أجل, نحن فعلناها, حسنًا؟
نحن

492
00:32:20,768 --> 00:32:22,000
سمعتها بصوتك

493
00:32:22,002 --> 00:32:23,936
عندما وافقت على أخذ تلك الطفلة

494
00:32:23,938 --> 00:32:26,839
أفهم الأمر
تفعل ما يمكنك فعله

495
00:32:26,841 --> 00:32:30,175
لكن عليك تركي أفعل ما أفعله أنا أيضًا

496
00:32:36,617 --> 00:32:38,150


497
00:32:48,696 --> 00:32:51,663
من هنا

498
00:32:55,870 --> 00:32:57,803
هيا

499
00:33:08,916 --> 00:33:11,116
تعالوا و أمسكوا بي أيها الأوغاد

500
00:34:18,185 --> 00:34:20,352
لا تفعلوا
دعوني أساعدكم

501
00:35:01,047 --> 00:35:02,347
هيا

502
00:35:09,322 --> 00:35:11,389
الطفلة

503
00:35:11,391 --> 00:35:12,557
كلا

504
00:35:13,427 --> 00:35:15,260
الطفلة

505
00:35:15,262 --> 00:35:17,662
كلا

506
00:35:17,664 --> 00:35:19,330
(لن نقوم بإيذائك يا (مايك

507
00:35:19,332 --> 00:35:21,266
طالما تترك هذه الطفلة و شأنها

508
00:35:24,037 --> 00:35:25,069
(مايك)

509
00:35:25,071 --> 00:35:26,404
(أمارا)

510
00:35:26,406 --> 00:35:28,072
ماذا؟

511
00:35:28,074 --> 00:35:30,642
... اسمها 

512
00:35:30,644 --> 00:35:32,544
(هو (أمارا

513
00:36:21,435 --> 00:36:23,001


514
00:36:31,803 --> 00:36:34,204
والدكم عاد للمنزل

515
00:36:36,308 --> 00:36:37,674
ماذا؟

516
00:36:37,676 --> 00:36:39,209
سيدي

517
00:36:39,211 --> 00:36:40,810
هناك شائعات من الجحيم

518
00:36:40,812 --> 00:36:41,911
شائعات؟

519
00:36:41,913 --> 00:36:43,613
"لقد تم إطلاق سراح "الظلام

520
00:36:43,615 --> 00:36:45,281
الظلام"؟"

521
00:36:45,283 --> 00:36:48,318
بحقك, إنها مجرد إسطورة
حكايات ما قبل النوم

522
00:36:48,320 --> 00:36:51,788
شيئٌ يقوم له الشياطين الأباء لإخافة الشاطين الأطفال به

523
00:36:51,790 --> 00:36:53,590
ليقوموا بتناول الخضروات

524
00:36:53,592 --> 00:36:57,193
حتى و إن كان الأمر حقيقيًا, لما القلق؟

525
00:36:57,195 --> 00:37:00,730
الظلام" و ملك الجحيم, حلفاء بالفطرة"

526
00:37:00,732 --> 00:37:03,666
إنه ... لقد حدث أمرٌ ما يا سيدي

527
00:37:03,668 --> 00:37:05,034
في القفص

528
00:37:07,706 --> 00:37:09,339
ماذا؟

529
00:37:09,341 --> 00:37:12,208
قالوا إنه يبدو كالحيوان الخائف

530
00:37:12,210 --> 00:37:15,211
وكل من في الجحيم قد سمع
مثلما يجن أحدهم

531
00:37:15,213 --> 00:37:18,181
(الشائعة هي أن (مايكل) أو (لوسيفر

532
00:37:18,183 --> 00:37:20,016
أحدهما
يحاول تحذيرنا

533
00:37:20,018 --> 00:37:21,918
"بشأن "الظلام

534
00:37:21,920 --> 00:37:23,753
هذا سخف

535
00:37:23,755 --> 00:37:25,789
.. ما عدا 

536
00:37:25,791 --> 00:37:29,259
نصف الجحيم خائفٌ نوعًا ما يا سيدي

537
00:37:30,962 --> 00:37:33,163
ماذا سنفعل؟

538
00:37:37,869 --> 00:37:43,373
بعد هروب (ميتاترون), نقلنا مكان بوابة السماء

539
00:37:43,375 --> 00:37:44,707
أجل, ذكي

540
00:37:44,709 --> 00:37:49,179
أنت تعلم, لنمنع حدوث أي حوادث أخرى 

541
00:37:49,181 --> 00:37:51,381
بالتأكيد, كنت لأفعل نفس الشيئ

542
00:37:52,384 --> 00:37:54,784
قبل أن نعود, علينا العثور على ساحرة

543
00:37:54,786 --> 00:37:57,520
... أو شخصٌ ما يعرف التعاويذ لإزالة  

544
00:37:57,522 --> 00:37:59,489


545
00:38:02,494 --> 00:38:04,127
أنا لا أفهم

546
00:38:08,233 --> 00:38:10,600
لن تقوموا بأخذي إلى السماء

547
00:38:10,602 --> 00:38:11,935
كلا

548
00:38:11,937 --> 00:38:14,103
لن نفعل

549
00:38:37,829 --> 00:38:39,429
كل شيئ بخير؟

550
00:38:39,431 --> 00:38:40,597
أجل

551
00:38:40,599 --> 00:38:44,133
طفلة, تغوط الأطفال
ما الأسوء؟

552
00:38:44,135 --> 00:38:46,569
بالتوفيق

553
00:38:48,473 --> 00:38:51,374
ليس لدي أي فكرة بما سأفعله

554
00:38:51,376 --> 00:38:53,610
صحيح

555
00:38:53,612 --> 00:38:57,480
إسمعي, أعلم أن الأمور قد تبدو مظلمة في الوقت الراهن

556
00:38:57,482 --> 00:38:59,182
أطلقي عليها شديدة السواد

557
00:38:59,184 --> 00:39:01,351
وقد لا تكونين قادرة على رؤيتها

558
00:39:01,353 --> 00:39:04,320
لكن طريق عودتك هو هناك

559
00:39:04,322 --> 00:39:08,358
أنتِ و هي
ستساعدان بعضكما 

560
00:39:10,962 --> 00:39:13,863
و تأتي البهجة في الصباح

561
00:39:15,200 --> 00:39:17,467
تقوم جدتي بدروس في الإنجيل

562
00:39:17,469 --> 00:39:19,168


563
00:39:19,170 --> 00:39:21,204
حسنًا, لنتفق على هذا

564
00:39:40,759 --> 00:39:42,325
كل شيئ بخير؟

565
00:39:42,327 --> 00:39:44,594
أجل, على بعد أربعون ميلًا خارج البلدة

566
00:39:44,596 --> 00:39:47,697
إنها معزولة تمامًا على حسب قولي

567
00:39:47,699 --> 00:39:49,432
حسنًا, هذا شيئ

568
00:39:49,434 --> 00:39:51,401
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

569
00:39:52,771 --> 00:39:55,305
ما الذي تظنه؟

570
00:39:55,307 --> 00:39:57,540
سواء أعجبك هذا أم لا
سوف أعثر على الشفاء

571
00:39:57,542 --> 00:40:00,109
أجل, أعلم أنك ستقوم بذلك

572
00:40:01,012 --> 00:40:03,513
إن الأمور سيئة الآن يا رجل

573
00:40:03,515 --> 00:40:05,281
أعلم أنه لا يوجد لدينا أية إجابة

574
00:40:05,283 --> 00:40:07,383
لكن على الأقل حصلنا على فوز واحد, انت تعلم؟

575
00:40:07,385 --> 00:40:09,185
أنا أسمعك

576
00:40:09,187 --> 00:40:11,454
حسنًا, سأوصل (جينا) لبيت جدتها

577
00:40:11,456 --> 00:40:13,189
لن يتطلب الأمر أكثر من بضع ساعات

578
00:40:13,191 --> 00:40:14,691
وبعدها سنطهر تلك البلدة

579
00:40:14,693 --> 00:40:16,893
سنعثر على "الظلام", و نضع حدًا لها

580
00:40:16,895 --> 00:40:19,062
(أجل, هذا رائع يا (دين

581
00:40:19,064 --> 00:40:21,331
تبدو ... تبدو كخطة

582
00:40:27,906 --> 00:40:29,772
إن كنت شريرة كما يقولون

583
00:40:29,774 --> 00:40:31,174
لماذا لم تؤذيني؟

584
00:40:32,277 --> 00:40:35,178
من أجل السبب ذاته
 أنت لن تؤذيني أبدًا

585
00:40:40,185 --> 00:40:42,885
(نحن متصلان يا (دين

586
00:40:44,055 --> 00:40:46,255
و سنكون متصلان ببعضنا دائمًا

587
00:40:47,892 --> 00:40:49,792
لقد ساعدتني

588
00:40:49,794 --> 00:40:51,427
وقد ساعدتك

589
00:40:51,429 --> 00:40:56,366
.. أينما كنت
.. و مهما كنت

590
00:40:56,368 --> 00:41:00,470
سنساعد بعضنا دائمًا

591
00:41:54,881 --> 00:42:01,381
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font
